All language subtitles for Galaxina.1980.720p.BluRay.x264-x0r[N1C]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,344 --> 00:03:57,116 Infinity log, galaxy date 3008.1. 2 00:03:57,149 --> 00:04:02,287 Captain Cornelius Butt, entry number 1736. 3 00:04:02,321 --> 00:04:06,992 Ohh. We are now on the last leg of our 7-year mission. 4 00:04:07,026 --> 00:04:09,228 We're en route to traffic station number 28, 5 00:04:09,261 --> 00:04:13,999 where we are to police the transgalactic corridor. 6 00:04:14,033 --> 00:04:15,835 Joy and yummies. 7 00:04:15,868 --> 00:04:18,237 "The infinity" is on auto-control 8 00:04:18,270 --> 00:04:21,240 with Galaxina, prime grade robot class number 11, 9 00:04:21,273 --> 00:04:22,274 on the bridge. 10 00:04:22,307 --> 00:04:25,410 All traffic sensors are on operational red alert. 11 00:04:25,444 --> 00:04:29,815 All primary ship's functions are operational green. 12 00:04:29,849 --> 00:04:32,217 The crew, if you can call them that, 13 00:04:32,251 --> 00:04:35,454 is on its 72-hour rest period. 14 00:04:35,487 --> 00:04:39,992 This is captain Cornelius Butt. That's enough. 15 00:06:49,989 --> 00:06:55,527 45... 44... 16 00:06:58,130 --> 00:07:00,665 46... 17 00:07:00,699 --> 00:07:03,969 45... 46... 18 00:07:13,345 --> 00:07:17,082 47... 48... 19 00:07:17,116 --> 00:07:19,551 49... 20 00:07:33,432 --> 00:07:41,106 49... 47... 43... 40... 21 00:08:00,659 --> 00:08:05,097 That was the united galactic network's special program 22 00:08:05,130 --> 00:08:06,765 live from Uranus. 23 00:08:06,798 --> 00:08:11,270 Dame Catherine Wilson sings "selva opaca" 24 00:08:11,303 --> 00:08:13,738 from "William Tell," by Rossini. 25 00:08:13,772 --> 00:08:18,743 We will continue with our regular prog-- 26 00:08:18,777 --> 00:08:21,413 46... 27 00:08:21,446 --> 00:08:25,150 Ahh... 46... 28 00:08:25,184 --> 00:08:27,452 47... 29 00:08:27,486 --> 00:08:29,788 48... 30 00:08:29,821 --> 00:08:31,790 54... 31 00:08:31,823 --> 00:08:33,625 55... 32 00:08:33,658 --> 00:08:39,364 55... 56. 33 00:08:41,400 --> 00:08:45,237 49... 47... 34 00:08:45,270 --> 00:08:50,075 45... 48... 35 00:09:19,871 --> 00:09:21,873 49... 36 00:09:21,906 --> 00:09:24,709 50... 37 00:09:28,280 --> 00:09:29,814 50... 38 00:09:31,450 --> 00:09:35,387 49... 46... 39 00:09:35,420 --> 00:09:38,157 49... 40 00:09:52,771 --> 00:09:55,640 47... 41 00:10:00,812 --> 00:10:03,348 49... 42 00:10:06,185 --> 00:10:09,188 49... 48... 43 00:10:09,221 --> 00:10:11,356 49... 44 00:10:11,390 --> 00:10:14,626 50... 45 00:10:14,659 --> 00:10:16,928 44... 46 00:10:16,961 --> 00:10:18,463 50... 47 00:10:18,497 --> 00:10:20,199 Hey, sarge? 48 00:10:22,501 --> 00:10:23,668 It's an unknown. 49 00:10:23,702 --> 00:10:26,871 Can I turn on the lights and siren? 50 00:10:27,839 --> 00:10:29,574 Sarge, please. 51 00:10:29,608 --> 00:10:32,477 55. It won't do you any good. 52 00:10:32,511 --> 00:10:34,946 What won't do me any good? 53 00:10:34,979 --> 00:10:35,614 Asshole, 54 00:10:35,647 --> 00:10:38,717 don't you know that in space, 55 00:10:38,750 --> 00:10:42,754 nobody can hear your siren? 56 00:10:43,922 --> 00:10:44,956 Oh. 57 00:10:44,989 --> 00:10:45,924 Go ahead. 58 00:10:45,957 --> 00:10:50,962 Contact the ship. Ask them where they're from. 59 00:10:50,995 --> 00:10:52,897 Good idea. 60 00:10:52,931 --> 00:10:54,799 I know. 61 00:11:01,806 --> 00:11:03,908 This is private Robert "buzz" McHenry 62 00:11:03,942 --> 00:11:05,910 of the space police cruiser "infinity" 63 00:11:05,944 --> 00:11:07,879 contacting the unknown ship. 64 00:11:07,912 --> 00:11:11,416 Please respond. 65 00:11:11,450 --> 00:11:11,983 49... 66 00:11:12,016 --> 00:11:12,984 Hey, please respond! 67 00:11:13,017 --> 00:11:15,420 This is a space police cruiser! 68 00:11:15,454 --> 00:11:17,489 45... 69 00:11:17,522 --> 00:11:19,224 40... 70 00:11:27,932 --> 00:11:32,837 I am Ordric from the planet Mordric 71 00:11:32,871 --> 00:11:35,907 in the galaxy of chockpun. 72 00:11:35,940 --> 00:11:39,544 I am on a peaceful mission 73 00:11:39,578 --> 00:11:42,481 to the planet Altair-1. 74 00:11:42,514 --> 00:11:45,016 May I ask the nature of your mission? 75 00:11:45,049 --> 00:11:48,320 No, you may not. 76 00:11:48,353 --> 00:11:49,053 Oh. 77 00:11:49,087 --> 00:11:52,324 Hey, hold on a minute, will you? 78 00:11:52,824 --> 00:11:55,226 Hey, wait a minute! 79 00:11:58,062 --> 00:12:00,799 Well, what are we gonna do now? 80 00:12:00,832 --> 00:12:02,834 Well, not much. 81 00:12:02,867 --> 00:12:07,272 We can't risk starting an intergalactic war, can we? 82 00:12:07,306 --> 00:12:08,039 Heh. 83 00:12:08,072 --> 00:12:10,008 Why don't you go ahead... 84 00:12:10,809 --> 00:12:13,412 Contact the captain, huh? 85 00:12:17,949 --> 00:12:20,652 One captain coming right up. 86 00:12:40,572 --> 00:12:44,743 Butt, voice-over: Infinity log, galaxy date 3008.15, 87 00:12:44,776 --> 00:12:49,548 captain Cornelius Butt, entry number 1737. 88 00:12:49,581 --> 00:12:54,986 We are in our second cycle of traffic control. 89 00:12:58,056 --> 00:13:03,061 I don't mind saying things have been pretty damn slow. 90 00:13:03,094 --> 00:13:04,963 Anyway, I've just been summoned to the bridge 91 00:13:04,996 --> 00:13:08,032 by that illiterate space cowboy. 92 00:13:08,066 --> 00:13:10,034 Wonder what he wants. 93 00:13:10,068 --> 00:13:12,937 Probably wants me to change his diaper. 94 00:13:12,971 --> 00:13:15,474 However, there is always the possibility 95 00:13:15,507 --> 00:13:19,378 that this call will lead to one of the most exciting adventures 96 00:13:19,411 --> 00:13:22,747 of my or anyone else's career. 97 00:13:22,781 --> 00:13:24,048 Maybe it'll be a mission 98 00:13:24,082 --> 00:13:26,385 that will even change the course of history, 99 00:13:26,418 --> 00:13:28,887 and I will be the leader. Ha ha! 100 00:13:28,920 --> 00:13:32,791 The name of Cornelius Butt will go down in history. 101 00:13:32,824 --> 00:13:38,563 You just wait and see. That's it. End of entry. 102 00:13:54,479 --> 00:13:55,246 What's on your mind, 103 00:13:55,279 --> 00:13:57,649 if you'll forgive the overstatement? 104 00:13:57,682 --> 00:13:58,617 We have an unknown, sir, 105 00:13:58,650 --> 00:14:02,120 who refuses to state the nature of his mission. 106 00:14:14,899 --> 00:14:16,468 I am captain Cornelius Butt. 107 00:14:16,501 --> 00:14:19,904 This is the space police cruiser "infinity." 108 00:14:19,938 --> 00:14:22,140 I demand to know the nature of your mission. 109 00:14:22,173 --> 00:14:24,843 My mission is secret. 110 00:14:24,876 --> 00:14:28,046 Where secrecy begins, trouble soon follows. 111 00:14:28,079 --> 00:14:32,016 The heart of all trouble is the human heart. 112 00:14:32,050 --> 00:14:35,053 I'm not going to engage in a battle of wits with you. 113 00:14:35,086 --> 00:14:38,156 I never attack anyone who's unarmed. 114 00:14:38,189 --> 00:14:43,462 As you wish. 115 00:14:43,495 --> 00:14:45,063 Prepare for evasive action. 116 00:14:45,096 --> 00:14:46,831 Follow him. 117 00:14:49,734 --> 00:14:51,536 Engage the power field. 118 00:14:51,570 --> 00:14:53,638 Can I put on the red light, captain? 119 00:14:53,672 --> 00:14:57,108 You know, kid, you got a bad habit. 120 00:14:57,141 --> 00:14:59,478 You breathe. 121 00:15:19,664 --> 00:15:21,500 Steady. 122 00:15:25,504 --> 00:15:26,838 Steady. 123 00:15:34,212 --> 00:15:35,980 Ok. Now hit him! 124 00:15:36,014 --> 00:15:38,650 Yeah! That's it. Keep cool! 125 00:15:38,683 --> 00:15:39,718 Hit him! 126 00:15:39,751 --> 00:15:41,553 And fire! 127 00:15:41,586 --> 00:15:43,655 Again. Too soon. 128 00:15:43,688 --> 00:15:45,557 Now! 129 00:15:52,163 --> 00:15:54,866 How's our power field? 130 00:15:55,700 --> 00:15:57,235 It's ok. 131 00:15:57,268 --> 00:16:00,739 It's a strange kind of warfare. 132 00:16:00,772 --> 00:16:03,942 Not like the old days, eh, captain? 133 00:16:03,975 --> 00:16:07,879 Now it all depends on whose power field breaks up first. 134 00:16:07,912 --> 00:16:09,681 And then it's pow! 135 00:16:10,348 --> 00:16:12,851 Too damn technical for me. 136 00:16:21,159 --> 00:16:24,128 She's a good ship, but she's an old one. 137 00:16:30,334 --> 00:16:32,070 Pow! 138 00:16:33,004 --> 00:16:34,939 How's the field holding up? 139 00:16:34,973 --> 00:16:36,675 It's beginning to weaken. 140 00:16:36,708 --> 00:16:39,644 Power. Check Galaxina. 141 00:16:39,678 --> 00:16:42,046 See if we can spare it. 142 00:16:42,080 --> 00:16:43,582 Right. 143 00:17:00,599 --> 00:17:01,933 He's gonna finish US off. 144 00:17:01,966 --> 00:17:03,978 I want to tell you guys that it's been a pleasure serving with you. 145 00:17:04,002 --> 00:17:06,571 Shut up, you earth-colony nitwit. 146 00:17:06,605 --> 00:17:08,106 He's not gonna finish US off. 147 00:17:08,139 --> 00:17:08,940 He just wanted to stun US, 148 00:17:08,973 --> 00:17:12,143 put US out of commission for a while. 149 00:17:12,176 --> 00:17:13,187 Son of a bitch, if we have to die, 150 00:17:13,211 --> 00:17:16,214 does it have to be with that stinking cigar smoke? 151 00:17:16,247 --> 00:17:19,150 We're not gonna die. 152 00:17:19,183 --> 00:17:20,819 He's right. 153 00:17:20,852 --> 00:17:24,322 He can't risk starting an intergalactic war. 154 00:17:24,355 --> 00:17:27,291 If you're right, sergeant, when we get back, 155 00:17:27,325 --> 00:17:30,595 I'm gonna buy you some decent-smelling cigars. 156 00:17:30,629 --> 00:17:34,132 Of course he's right, you nitwit. 157 00:17:38,670 --> 00:17:40,204 Good. 158 00:17:43,307 --> 00:17:44,042 Now, buzz, 159 00:17:44,075 --> 00:17:45,677 you go on down to the power tunnel, 160 00:17:45,710 --> 00:17:48,246 see how those guys are doing. 161 00:17:48,279 --> 00:17:51,382 I'm gonna go feed the prisoner. 162 00:17:51,415 --> 00:17:54,953 Go ahead now. 163 00:17:59,824 --> 00:18:01,259 Whoops. 164 00:18:01,292 --> 00:18:06,297 I thought you were going down to the power tunnel. 165 00:18:06,330 --> 00:18:10,735 Why can't I ever get to feed the prisoner? 166 00:18:10,769 --> 00:18:12,637 Come here. 167 00:18:12,671 --> 00:18:16,775 You are not supposed to ask why. 168 00:18:16,808 --> 00:18:18,342 Why not? 169 00:18:18,376 --> 00:18:21,746 Because it's a goddamn order! 170 00:18:21,780 --> 00:18:24,048 Now do it. 171 00:18:24,082 --> 00:18:27,085 Yes, sir. 172 00:18:51,843 --> 00:18:53,978 Hi, doll. 173 00:19:11,429 --> 00:19:13,397 Rockeater? 174 00:19:13,431 --> 00:19:16,200 How you doing, furball? 175 00:19:16,234 --> 00:19:21,740 Your visit has climaxed an already dull day, asshole. 176 00:19:21,773 --> 00:19:23,474 Did you hear the one... 177 00:19:23,507 --> 00:19:27,345 Guy who runs up the insane asylum? 178 00:19:27,378 --> 00:19:31,349 He asks the guard if any crazy aliens have escaped. 179 00:19:31,382 --> 00:19:32,516 The guard says, "no. Why?" 180 00:19:32,550 --> 00:19:35,720 And the guy says, "well, somebody ran off with my wife." 181 00:19:35,754 --> 00:19:36,988 Ha ha ha! 182 00:19:37,021 --> 00:19:39,490 What did I do to deserve this? 183 00:19:39,523 --> 00:19:42,393 Ha ha ha. 184 00:19:44,763 --> 00:19:45,763 Ooh. 185 00:19:51,369 --> 00:19:52,336 What's the matter? 186 00:19:52,370 --> 00:19:54,405 Can't you get your crew to listen to your jokes? 187 00:19:54,438 --> 00:19:56,474 You got to come down here and torment me? 188 00:19:56,507 --> 00:19:59,210 You don't think I have enough problems? 189 00:19:59,243 --> 00:20:01,712 Shit! 190 00:20:06,517 --> 00:20:10,354 Boy, what a guy's got to go through just for a meal. 191 00:20:10,388 --> 00:20:14,458 Have a hearty appetite, my friend. 192 00:20:17,495 --> 00:20:19,463 Rockeater. 193 00:20:19,497 --> 00:20:20,464 Huh? Rocks! 194 00:20:20,498 --> 00:20:22,433 Oh, am I hungry. 195 00:20:22,466 --> 00:20:23,802 Say "ahh." Shit! 196 00:20:23,835 --> 00:20:26,070 Unh! Ow! 197 00:20:26,104 --> 00:20:27,538 Smile, smile. 198 00:20:27,571 --> 00:20:28,571 Ow! 199 00:20:29,373 --> 00:20:32,443 Is this how you get your rocks off, chief? 200 00:20:35,479 --> 00:20:36,547 Stop, already. Enough! 201 00:20:36,580 --> 00:20:38,149 Unh! 202 00:20:38,182 --> 00:20:39,050 Aah! 203 00:20:39,083 --> 00:20:40,551 Bon appetit. 204 00:20:40,584 --> 00:20:41,886 Mwah! 205 00:20:42,987 --> 00:20:44,255 Stereo! 206 00:20:44,288 --> 00:20:47,291 Choke on it. 207 00:20:47,325 --> 00:20:49,560 I really love feeding you. 208 00:20:49,593 --> 00:20:52,763 So much fun. 209 00:21:06,344 --> 00:21:10,148 Butt, voice-over: Infinity log, galaxy date 3008.17, 210 00:21:10,181 --> 00:21:15,887 captain Cornelius Butt, entry number 1738. 211 00:21:15,920 --> 00:21:18,322 Nothing's new. 212 00:21:23,627 --> 00:21:25,563 Hey. 213 00:21:27,531 --> 00:21:29,500 Hey, hey! 214 00:21:43,147 --> 00:21:46,284 Whoo-hoo! Hoo, hoo! 215 00:21:46,317 --> 00:21:47,618 Heavy shit. 216 00:21:47,651 --> 00:21:49,587 Oh, ho, ho! 217 00:21:49,620 --> 00:21:51,589 Ahh. 218 00:21:52,056 --> 00:21:55,193 Yeah. Where was I? 219 00:21:55,459 --> 00:21:58,129 Oh, yeah. How's it going? 220 00:21:58,162 --> 00:21:59,639 I mean, how long do you think it's gonna take 221 00:21:59,663 --> 00:22:02,233 to get things cooking? 222 00:22:02,266 --> 00:22:03,567 Shh! 223 00:22:03,601 --> 00:22:04,611 You screw up the force field, 224 00:22:04,635 --> 00:22:07,505 then you come ask US how long it'll take to fix it? 225 00:22:07,538 --> 00:22:09,607 Some nerve you got. 226 00:22:09,640 --> 00:22:11,876 Why don't you fix it yourself? 227 00:22:11,910 --> 00:22:16,147 You broke it playing, cowboy. 228 00:22:16,180 --> 00:22:18,316 Aw, come on, Maurice. 229 00:22:18,349 --> 00:22:19,617 I mean, I was only asking. 230 00:22:19,650 --> 00:22:21,619 They sent me down here to ask. 231 00:22:21,652 --> 00:22:24,422 And don't get so all-fired uptight. 232 00:22:24,455 --> 00:22:27,858 Why does everybody always pick on me? 233 00:22:29,560 --> 00:22:34,432 People like sea ships-- 234 00:22:34,465 --> 00:22:40,071 Bellow loudest when in tow. 235 00:22:40,104 --> 00:22:41,539 What's he talking about? 236 00:22:41,572 --> 00:22:42,540 You asking me? 237 00:22:42,573 --> 00:22:47,211 I hear his damn stoned-out proverbs all day long. 238 00:22:47,245 --> 00:22:48,422 You can tell the powers that be 239 00:22:48,446 --> 00:22:52,316 that old Sam and I'll have this kettle perking by morning, 240 00:22:52,350 --> 00:22:54,585 sooner if you stay and help. 241 00:22:54,618 --> 00:22:57,655 I'll pass on the messages, Maurice. 242 00:22:57,688 --> 00:23:00,558 Wait. You better tell them 243 00:23:00,591 --> 00:23:02,326 it'll be after noon. 244 00:23:02,360 --> 00:23:05,596 Better to be early than late, right, Sam? 245 00:23:05,629 --> 00:23:11,002 He who promises too much too soon 246 00:23:11,035 --> 00:23:16,674 accomplishes too little too late. 247 00:23:17,508 --> 00:23:20,044 Right. You got it. 248 00:23:20,078 --> 00:23:21,045 I'll have dinner sent down. 249 00:23:21,079 --> 00:23:25,116 I think you'll be too busy to join US, Maurice. 250 00:23:25,149 --> 00:23:26,050 Oh, what's the matter? 251 00:23:26,084 --> 00:23:29,187 Are we not good enough for you, space honky? 252 00:23:29,220 --> 00:23:31,922 Ha ha ha! 253 00:23:37,695 --> 00:23:40,664 This is the united galactic radio network, 254 00:23:40,698 --> 00:23:42,700 presenting 30 commercial-free hours of music 255 00:23:42,733 --> 00:23:46,604 brought to you by Dr. Stanley booth, family dentist, 256 00:23:46,637 --> 00:23:50,408 specialist in human and nonhuman dentures. 257 00:23:50,441 --> 00:23:51,742 Be it fang or tooth, 258 00:23:51,775 --> 00:23:54,512 your best bet is booth. 259 00:23:54,545 --> 00:23:57,315 And now, back to our music. 260 00:24:17,701 --> 00:24:20,471 Delightful. 261 00:24:20,504 --> 00:24:22,673 I love this time of day. 262 00:24:22,706 --> 00:24:26,010 Did I tell you the one... 263 00:24:26,044 --> 00:24:30,381 About--about the--- 264 00:24:30,414 --> 00:24:35,053 About the man who ran into a restroom? 265 00:24:35,553 --> 00:24:41,625 He asked for a--a Turkey sandwich, 266 00:24:41,659 --> 00:24:44,395 and the waiter said, 267 00:24:44,428 --> 00:24:48,299 "do you want to eat it here or take it with you?" 268 00:24:48,332 --> 00:24:50,434 The man said, "both." 269 00:24:50,468 --> 00:24:52,703 That's really funny, sir. 270 00:24:52,736 --> 00:24:55,406 Whoo! Yeah. Boy, that was... 271 00:24:55,439 --> 00:24:57,741 Really funny, sir. 272 00:24:59,377 --> 00:25:01,645 It was. 273 00:25:03,247 --> 00:25:05,483 Ah, delightful. 274 00:25:09,320 --> 00:25:10,788 Hmm... 275 00:25:19,630 --> 00:25:23,134 I'll take this one. 276 00:25:35,746 --> 00:25:36,547 Wine. 277 00:25:36,580 --> 00:25:39,317 It's time for the wine. 278 00:25:39,350 --> 00:25:41,819 I love a good wine. 279 00:25:45,423 --> 00:25:45,956 Ahh. 280 00:25:45,989 --> 00:25:47,791 Belugian thunder ripple. 281 00:25:47,825 --> 00:25:52,796 2001--a great year. Great. Hmm! 282 00:26:25,329 --> 00:26:27,298 Thank you, sergeant Thor. 283 00:26:27,331 --> 00:26:30,100 It was my pleasure, sir. 284 00:26:50,788 --> 00:26:51,789 Ooh! Shit! 285 00:26:51,822 --> 00:26:52,890 Ha ha! 286 00:26:52,923 --> 00:26:54,692 Sergeant Thor. 287 00:26:54,725 --> 00:26:55,759 Ohh. 288 00:26:55,793 --> 00:26:58,396 They don't want you touching the merchandise, man. 289 00:26:58,429 --> 00:26:59,830 Why did they make her like that? 290 00:26:59,863 --> 00:27:04,302 Why didn't they build her out of tin stovepipes? 291 00:27:04,335 --> 00:27:06,637 You know that it is forbidden for space police 292 00:27:06,670 --> 00:27:08,572 to fraternize with machines. 293 00:27:08,606 --> 00:27:11,642 It's against the laws of nature. 294 00:27:11,675 --> 00:27:14,512 You might go blind. 295 00:27:19,683 --> 00:27:23,421 Gentlemen, a toast. 296 00:27:25,656 --> 00:27:28,792 May we be slaves to nothing... 297 00:27:28,826 --> 00:27:30,961 To nothing... To nothing... 298 00:27:30,994 --> 00:27:32,496 But... But our duty. 299 00:27:32,530 --> 00:27:35,266 But our duty... Our duty. 300 00:27:35,299 --> 00:27:37,535 And... 301 00:27:37,568 --> 00:27:39,370 And... 302 00:27:39,403 --> 00:27:41,605 That's it. 303 00:27:47,945 --> 00:27:49,947 Ahh. 304 00:27:49,980 --> 00:27:50,881 Boy! 305 00:27:50,914 --> 00:27:53,251 Am I stuffed. 306 00:27:53,284 --> 00:27:54,452 Yeah, me, too. 307 00:27:54,485 --> 00:27:57,821 Oh, boy, I probably won't be able to eat for another year. 308 00:27:57,855 --> 00:27:59,390 Oh. 309 00:27:59,423 --> 00:28:02,560 Where did you get that egg, McHenry? 310 00:28:02,593 --> 00:28:05,229 Is that an authorized egg? 311 00:28:05,263 --> 00:28:06,964 I found it with the rockeater's belongings. 312 00:28:06,997 --> 00:28:09,900 He probably stole it from somewhere. 313 00:28:09,933 --> 00:28:12,436 What do you think laid it, sir? 314 00:28:12,470 --> 00:28:14,538 Let me have it. 315 00:28:14,572 --> 00:28:16,540 Sure, sir. 316 00:28:19,277 --> 00:28:21,512 A real egg. 317 00:28:21,545 --> 00:28:23,581 You know, people used to eat these things. 318 00:28:23,614 --> 00:28:25,749 Difficult to imagine, isn't it? 319 00:28:25,783 --> 00:28:26,984 Oh, it sure is. 320 00:28:27,017 --> 00:28:27,818 I can't imagine it. 321 00:28:27,851 --> 00:28:28,752 In fact, the whole idea is revolting. 322 00:28:28,786 --> 00:28:31,689 It makes me nauseous. It turns my stomach-- 323 00:28:31,722 --> 00:28:33,957 Enough, private. 324 00:28:33,991 --> 00:28:35,659 Oh. 325 00:28:36,794 --> 00:28:37,995 May I? 326 00:28:38,028 --> 00:28:40,531 You're not gonna eat it, are you, sir? 327 00:28:40,564 --> 00:28:42,633 Why not? 328 00:28:42,900 --> 00:28:44,502 I don't know. It... Makes me nauseous. 329 00:28:44,535 --> 00:28:47,037 It turns my stomach. I really don't think you should eat-- 330 00:28:47,070 --> 00:28:48,439 He's right, sir. 331 00:28:48,472 --> 00:28:51,409 You don't know what kind of an egg that is. 332 00:28:51,442 --> 00:28:53,344 You don't know where it's been 333 00:28:53,377 --> 00:28:54,812 or who laid it. 334 00:28:54,845 --> 00:28:55,946 Nonsense. 335 00:28:55,979 --> 00:28:58,349 If people concerned themselves with where eggs came from, 336 00:28:58,382 --> 00:29:00,984 they never would have eaten them. 337 00:29:01,018 --> 00:29:02,953 Heh heh heh! 338 00:29:14,398 --> 00:29:16,300 Yucch! 339 00:29:25,876 --> 00:29:27,378 Ohh. 340 00:29:33,784 --> 00:29:35,819 Ahh. 341 00:29:41,859 --> 00:29:43,361 Mm. 342 00:29:47,998 --> 00:29:48,998 Mmm. 343 00:29:58,642 --> 00:30:01,011 He's choking. 344 00:30:01,044 --> 00:30:03,013 Well, what should I do? 345 00:30:03,046 --> 00:30:04,648 Hit him. 346 00:30:04,682 --> 00:30:06,950 I won't get in trouble for this, will I? 347 00:30:06,984 --> 00:30:08,852 No. 348 00:30:08,886 --> 00:30:09,587 Are you sure? 349 00:30:09,620 --> 00:30:12,790 Hit him, already! He's choking! 350 00:30:13,957 --> 00:30:14,792 Promise? 351 00:30:14,825 --> 00:30:16,494 It's an order. 352 00:30:16,527 --> 00:30:18,095 Ok. Then let's beat the crap 353 00:30:18,128 --> 00:30:20,097 out of the old bastard. 354 00:30:20,130 --> 00:30:21,732 Aah! 355 00:30:21,765 --> 00:30:23,767 Ooh! 356 00:30:27,104 --> 00:30:29,039 Ooh! 357 00:30:45,589 --> 00:30:46,624 Unh! Unh! 358 00:30:51,529 --> 00:30:52,796 Oh, god, that was awful. 359 00:30:52,830 --> 00:30:54,097 Oh, that's disgusting. 360 00:30:54,131 --> 00:30:55,165 I told you so. 361 00:30:55,198 --> 00:30:56,099 Nobody ever listens to me, 362 00:30:56,133 --> 00:30:59,002 and usually I'm right. 363 00:30:59,737 --> 00:31:01,605 Don't be an "I told you so." 364 00:31:01,639 --> 00:31:03,106 Where the hell did you get that egg? 365 00:31:03,140 --> 00:31:05,943 Now, where's that monster? Is he gone? 366 00:31:05,976 --> 00:31:06,944 Oh, I need a drink. 367 00:31:06,977 --> 00:31:10,113 Ohh. Oh, you guys hit me. You hit me very hard. 368 00:31:10,147 --> 00:31:11,081 You did it on purpose, I know. 369 00:31:11,114 --> 00:31:15,085 But I'll get you. I'll get you. I'll get you. 370 00:31:15,118 --> 00:31:17,521 I'll get you. I'll get all of you, 371 00:31:17,555 --> 00:31:19,122 every-- 372 00:31:19,156 --> 00:31:21,859 Thanks. I needed that. 373 00:31:24,127 --> 00:31:28,466 Heh heh heh! 374 00:31:33,471 --> 00:31:35,473 Here comes chow. 375 00:31:36,674 --> 00:31:40,444 Hey, Galaxina, baby. 376 00:31:41,244 --> 00:31:43,847 How you doing? 377 00:31:53,724 --> 00:31:57,461 Will you look at that ass swing? 378 00:31:57,495 --> 00:31:59,096 Too bad she ain't human. 379 00:31:59,129 --> 00:32:02,165 Robot woman like clock-- 380 00:32:02,199 --> 00:32:07,638 Pretty face, pretty hands, pretty movement, 381 00:32:07,671 --> 00:32:11,709 but hard to regulate when she get out of order. 382 00:32:11,742 --> 00:32:14,912 Yeah, sure, Sam. 383 00:32:15,212 --> 00:32:17,180 Damn wings ain't good for nothing. 384 00:32:17,214 --> 00:32:20,984 Can't even fly anymore. 385 00:32:21,018 --> 00:32:22,620 Shit. 386 00:32:22,653 --> 00:32:25,656 Chicken again. 387 00:32:25,689 --> 00:32:29,159 Want to bet they have steak upstairs? 388 00:32:31,929 --> 00:32:33,597 Hey! Uh! 389 00:32:33,631 --> 00:32:35,132 Very sorry. 390 00:32:35,165 --> 00:32:37,668 Damn, look at that. 391 00:32:48,579 --> 00:32:50,681 Hi, Galaxina. 392 00:32:52,850 --> 00:32:56,119 I really have to talk to you for a while... 393 00:32:56,153 --> 00:32:58,956 If that's all right with you. 394 00:33:00,323 --> 00:33:03,527 I know you can't talk... 395 00:33:04,595 --> 00:33:06,530 But you can listen. 396 00:33:09,633 --> 00:33:12,069 You're very beautiful. 397 00:33:12,269 --> 00:33:17,841 I don't know if it's because we've been out here for so long... 398 00:33:20,210 --> 00:33:24,181 But I think I am starting to fall in love with you. 399 00:33:27,284 --> 00:33:30,621 I know that sounds crazy. 400 00:33:32,623 --> 00:33:34,558 After all... 401 00:33:34,592 --> 00:33:38,228 You're a machine, and I'm a human being... 402 00:33:38,629 --> 00:33:42,733 Which is just another kind of machine, really. 403 00:33:43,834 --> 00:33:46,604 You're very lovely. 404 00:33:51,174 --> 00:33:54,311 And I've got to... 405 00:33:55,946 --> 00:33:58,348 I just got to kiss you. 406 00:33:58,381 --> 00:34:00,784 No, no. 407 00:34:00,818 --> 00:34:04,354 I know. 408 00:34:04,387 --> 00:34:06,690 I know I'll get a shock. 409 00:34:06,724 --> 00:34:09,092 I don't know what to do. 410 00:34:09,126 --> 00:34:11,695 I can't stand it. 411 00:34:13,697 --> 00:34:15,298 Ooh! 412 00:34:26,644 --> 00:34:28,946 It was worth it. 413 00:34:35,418 --> 00:34:37,688 Well, it's time for the holo-com. 414 00:34:37,721 --> 00:34:40,123 Maybe it'll be elexia this time. 415 00:34:40,157 --> 00:34:41,191 Hey, where's the captain? 416 00:34:41,224 --> 00:34:44,327 Oh, I don't know. Probably asleep in his quarters. 417 00:34:44,361 --> 00:34:45,362 Hey. 418 00:34:45,395 --> 00:34:47,397 Hi, guys. 419 00:34:47,430 --> 00:34:48,866 Hello, elexia. 420 00:34:48,899 --> 00:34:50,634 Hi, darling. How you doing? 421 00:34:50,668 --> 00:34:51,678 Great. How you boys doing? 422 00:34:51,702 --> 00:34:53,370 We're doing. What's happening? 423 00:34:53,403 --> 00:34:55,372 Oh, the commander wants to talk to you boys. 424 00:34:55,405 --> 00:34:59,276 But first I've got a little something for you. 425 00:34:59,309 --> 00:35:00,310 Yeah? 426 00:35:00,343 --> 00:35:01,511 What's that? 427 00:35:01,544 --> 00:35:03,256 Well, I know what it's like for you guys up in space 428 00:35:03,280 --> 00:35:07,718 for so, so many years without a real woman. 429 00:35:07,751 --> 00:35:08,585 Galaxina's ok. 430 00:35:08,618 --> 00:35:11,955 But frankly, I don't know how you do it. 431 00:35:11,989 --> 00:35:13,423 I really don't. 432 00:35:14,992 --> 00:35:17,294 Is she gonna do 433 00:35:17,327 --> 00:35:18,896 what I think she's gonna do? 434 00:35:18,929 --> 00:35:21,198 So I've got a little treat for you, 435 00:35:21,231 --> 00:35:24,768 a little something to hold you over. 436 00:35:24,802 --> 00:35:26,904 Thor... 437 00:35:26,937 --> 00:35:30,373 Oh! That's it. Touch me. Touch me. 438 00:35:30,407 --> 00:35:32,743 Oh! That feels good. 439 00:35:32,776 --> 00:35:34,344 Oh, my... Oh... 440 00:35:34,377 --> 00:35:37,147 You guys are something else. 441 00:35:37,180 --> 00:35:41,852 Touch me. Touch me. That feels so nice, so nice. 442 00:35:41,885 --> 00:35:43,053 Thor... 443 00:35:43,086 --> 00:35:43,787 Oh! 444 00:35:43,821 --> 00:35:46,690 Quivering Venusian blubber cups. 445 00:35:46,724 --> 00:35:49,793 What is going on here? 446 00:35:49,827 --> 00:35:54,965 I've never seen such an immoral display in my career. 447 00:35:54,998 --> 00:35:58,001 You call yourselves space police? 448 00:35:58,035 --> 00:35:59,837 If a jackass had both your brains, 449 00:35:59,870 --> 00:36:01,972 he'd be a very dumb jackass. 450 00:36:02,005 --> 00:36:03,841 And you... 451 00:36:03,874 --> 00:36:05,709 Your brains need a brassiere. 452 00:36:05,743 --> 00:36:08,445 Sir, the commander wants to speak with you. 453 00:36:08,478 --> 00:36:10,113 The commander? 454 00:36:13,150 --> 00:36:15,218 Bye, guys. 455 00:36:16,419 --> 00:36:18,188 Bye, darling. 456 00:36:19,389 --> 00:36:21,358 Thank you. 457 00:36:24,327 --> 00:36:26,897 Captain Cornelius Butt. 458 00:36:26,930 --> 00:36:28,131 Commander gravity. 459 00:36:28,165 --> 00:36:31,434 The name is Garrity, sir. 460 00:36:31,468 --> 00:36:32,469 Let's not quibble. 461 00:36:32,502 --> 00:36:35,238 It must be enough that I respect and admire you. 462 00:36:35,272 --> 00:36:38,876 What is the meaning of this communication? 463 00:36:38,909 --> 00:36:43,380 Well, Butt, the "infinity's" going to make a little side trip. 464 00:36:43,413 --> 00:36:45,215 Side trip to where? 465 00:36:45,248 --> 00:36:47,150 Altair-1. 466 00:36:47,184 --> 00:36:49,286 Altair-1? Altair-1? 467 00:36:49,319 --> 00:36:50,553 That's right. 468 00:36:50,587 --> 00:36:55,392 But, commander, it'll take 27 years to get to Altair-1. 469 00:36:55,425 --> 00:36:57,294 I am aware of that. 470 00:36:57,327 --> 00:37:01,131 But, sir, my mother's gonna be a little old lady by then, 471 00:37:01,164 --> 00:37:02,432 sir. 472 00:37:02,465 --> 00:37:04,243 You knew what you were getting into when you joined up, private. 473 00:37:04,267 --> 00:37:06,203 And so did your mother, I assume. 474 00:37:06,236 --> 00:37:09,206 Would you prefer a discharge right now, private? 475 00:37:09,239 --> 00:37:10,340 I could arrange that. 476 00:37:10,373 --> 00:37:14,377 However, you would still not be able to leave the ship 477 00:37:14,411 --> 00:37:15,378 for 27 years. 478 00:37:15,412 --> 00:37:19,282 And, of course, your pay would stop immediately. 479 00:37:19,316 --> 00:37:20,617 Oh, no. No. No. I'll stay. 480 00:37:20,650 --> 00:37:27,190 Sir, do you realize we won't get back to earth for 54 years? 481 00:37:27,224 --> 00:37:30,560 I do. But just think of the overtime. 482 00:37:30,593 --> 00:37:32,930 But who's got the time? 483 00:37:32,963 --> 00:37:37,567 It's 0833 hours. 484 00:37:37,600 --> 00:37:39,269 Not that time, dummy. 485 00:37:39,302 --> 00:37:42,505 The 54 years. Who's got 54 years to kill? 486 00:37:42,539 --> 00:37:45,008 I realize your concern, men. 487 00:37:45,042 --> 00:37:47,310 However, this mission is imperative. 488 00:37:47,344 --> 00:37:51,048 And besides, you do have your cryosleep chambers. 489 00:37:51,081 --> 00:37:53,583 Uh, sir, what is the nature of this mission? 490 00:37:53,616 --> 00:37:58,889 Well, captain, we think someone has discovered the blue star. 491 00:38:00,557 --> 00:38:02,359 The blue star? The blue star? 492 00:38:03,326 --> 00:38:05,195 The blue star. 493 00:38:06,229 --> 00:38:10,033 When you arrive on Altair-1, you are to contact 494 00:38:10,067 --> 00:38:12,335 an earthman named frank future. 495 00:38:12,369 --> 00:38:15,338 He is holding a sample of the rock. 496 00:38:15,372 --> 00:38:17,474 He owns the only saloon in town 497 00:38:17,507 --> 00:38:19,076 and will be easy to find. 498 00:38:19,109 --> 00:38:23,146 However, need I tell you how important this mission is? 499 00:38:23,180 --> 00:38:25,515 This mineral has the power of the stars within it. 500 00:38:25,548 --> 00:38:31,288 It could revolutionize the civilized sectors of the universe. 501 00:38:31,321 --> 00:38:35,525 Sir, I'd like to tell you how proud the men and I are 502 00:38:35,558 --> 00:38:37,327 that you have chosen US. 503 00:38:37,360 --> 00:38:38,195 It shows great skill 504 00:38:38,228 --> 00:38:40,397 and tremendous foresight on your behalf 505 00:38:40,430 --> 00:38:44,034 that this difficult mission should be given to our-- 506 00:38:44,067 --> 00:38:47,237 You were the closest. 507 00:38:48,171 --> 00:38:48,805 Gotcha. 508 00:38:48,838 --> 00:38:51,241 In view of your long journey, 509 00:38:51,274 --> 00:38:56,213 I have authorized a 24-hour furlough on the rec station. 510 00:38:56,246 --> 00:38:58,982 Galaxina will receive the coordinates 511 00:38:59,016 --> 00:39:00,350 for Altair-1. 512 00:39:00,383 --> 00:39:03,353 Good luck and good-bye. 513 00:39:06,589 --> 00:39:08,291 Whoo! 514 00:39:08,325 --> 00:39:09,960 ♪ Ho ho 515 00:39:09,993 --> 00:39:10,560 ♪ ho ho 516 00:39:10,593 --> 00:39:11,228 ♪ horno ♪ ho ho 517 00:39:11,261 --> 00:39:13,463 ♪ horno, horno, let's go ♪ 518 00:39:13,496 --> 00:39:14,965 ♪ any old port in a storm ♪ 519 00:39:14,998 --> 00:39:16,033 ♪ any old, ho 520 00:39:16,066 --> 00:39:17,367 ♪ ho ho ho ho 521 00:39:17,400 --> 00:39:19,502 ♪ horno, horno ♪ ho ho 522 00:39:19,536 --> 00:39:21,071 ♪ horno, horno, let's go ♪ 523 00:39:21,104 --> 00:39:22,639 ♪ any old port in a storm ♪ 524 00:39:22,672 --> 00:39:23,640 ♪ any old, ho 525 00:39:23,673 --> 00:39:25,308 ♪ ho ho ho ho 526 00:39:25,342 --> 00:39:25,976 ♪ horno 527 00:39:26,009 --> 00:39:28,645 ♪ horno, horno, let's go ♪ 528 00:39:28,678 --> 00:39:30,380 ♪ any old port in a storm ♪ 529 00:39:30,413 --> 00:39:32,449 ♪ any old, ho 530 00:40:13,190 --> 00:40:14,467 McHenry, Thor, and Butt: ♪ horno 531 00:40:14,491 --> 00:40:16,726 ♪ horno, horno, let's go ♪ 532 00:40:16,759 --> 00:40:18,328 ♪ any old port in a storm ♪ 533 00:40:18,361 --> 00:40:20,597 ♪ any old, ho 534 00:40:22,299 --> 00:40:23,200 Well... 535 00:40:23,233 --> 00:40:26,736 Cornelius Butt and his boys. 536 00:40:26,769 --> 00:40:28,205 I make a habit 537 00:40:28,238 --> 00:40:30,173 never to forget a face. 538 00:40:30,207 --> 00:40:34,177 But in your case, I'll make the exception. 539 00:40:34,211 --> 00:40:40,417 Kitty, a month away from you is like a year in cryosleep. 540 00:40:41,518 --> 00:40:46,223 I swear, oh, you old lady. 541 00:40:46,256 --> 00:40:49,059 You're a devil, Butt. 542 00:40:50,627 --> 00:40:54,164 Whoo! I see you got some earth cola. 543 00:40:54,197 --> 00:40:58,401 Well, good thing, because we don't accept 544 00:40:58,435 --> 00:40:59,702 earth yen no more. 545 00:40:59,736 --> 00:41:01,471 Too unstable on the galactic market. 546 00:41:01,504 --> 00:41:04,441 Well, why stand here and talk? 547 00:41:04,474 --> 00:41:09,046 You must be all tired and horny. 548 00:41:09,079 --> 00:41:14,084 Oh. Come in. Come in. 549 00:42:21,184 --> 00:42:23,420 This is good shit. 550 00:42:23,453 --> 00:42:24,354 It better be. 551 00:42:24,387 --> 00:42:27,257 It's plutonian gold. 200 earth yen an ounce. 552 00:42:27,290 --> 00:42:30,360 Wow! Far out. 553 00:42:35,198 --> 00:42:39,869 Then I dragged myself through the blistering black plutonian desert, 554 00:42:39,902 --> 00:42:42,772 up north through the twin pyramids, 555 00:42:42,805 --> 00:42:46,676 into the furry forest of love. 556 00:42:47,910 --> 00:42:48,910 Madam? 557 00:42:52,582 --> 00:42:53,650 Thank you. 558 00:42:53,683 --> 00:42:56,619 All right, Sheena, back to work. 559 00:42:56,653 --> 00:42:58,588 Well, at least you're not two-faced, 560 00:42:58,621 --> 00:43:01,624 or you wouldn't have chosen the one you've got on. 561 00:43:01,658 --> 00:43:03,626 Ha ha! 562 00:43:03,660 --> 00:43:06,263 Come on. 563 00:43:47,604 --> 00:43:48,805 Hey, buzz! Hey! 564 00:43:48,838 --> 00:43:50,773 Come on. Let's go. 565 00:43:52,309 --> 00:43:54,777 Kitty, kitty, kitty. 566 00:43:54,811 --> 00:43:57,714 All right, my dear. 567 00:44:01,284 --> 00:44:03,553 Next time you pass my house, 568 00:44:03,586 --> 00:44:05,455 I'll appreciate it. 569 00:44:05,488 --> 00:44:08,391 I've had a wonderful time, 570 00:44:08,425 --> 00:44:10,693 but it wasn't tonight. 571 00:44:12,662 --> 00:44:15,232 Come on back, boys. 572 00:44:16,533 --> 00:44:18,235 All right. Let's go, men. 573 00:44:19,469 --> 00:44:20,002 Ooh! 574 00:44:20,036 --> 00:44:22,505 Control yourself, kitty. 575 00:44:22,539 --> 00:44:24,307 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 576 00:44:24,341 --> 00:44:27,677 ♪ horno, horno, horno... ♪ 577 00:44:53,636 --> 00:44:56,306 Thor! 578 00:46:07,043 --> 00:46:08,511 "Infinity" log, 579 00:46:08,545 --> 00:46:10,813 galaxy date--3008.2. 580 00:46:10,847 --> 00:46:14,651 Captain Cornelius Butt. Entry number 1739. 581 00:46:14,684 --> 00:46:18,421 Well, today we set course for Altair-1. 582 00:46:18,455 --> 00:46:23,726 We will enter our cryosleep chambers for the 27-year journey. 583 00:46:23,760 --> 00:46:24,661 Aww. 584 00:46:24,694 --> 00:46:27,864 It's too bad the "infinity's" an older ship 585 00:46:27,897 --> 00:46:29,031 without hyperdrive. 586 00:46:29,065 --> 00:46:31,634 Hyperdrive is neat. You see all those colors and lines. 587 00:46:31,668 --> 00:46:32,935 Hoo hoo! Ha ha! 588 00:46:32,969 --> 00:46:33,979 All the new ships have hyperdrive, 589 00:46:34,003 --> 00:46:36,806 but hyperdrive would make the trip pretty quick. 590 00:46:36,839 --> 00:46:38,408 Yeah, well, you take what you can get. 591 00:46:38,441 --> 00:46:41,043 Anyway, Galaxina's in control of the ship. 592 00:46:41,077 --> 00:46:45,448 We never did find that ugly little monster from the egg. 593 00:46:45,482 --> 00:46:47,049 Well, got to go. 594 00:46:47,083 --> 00:46:49,486 Wonder what happened to that little shit monster. 595 00:46:49,519 --> 00:46:51,754 Ech! Makes me crawl. 596 00:47:55,652 --> 00:47:58,455 Hmm... 597 00:50:26,402 --> 00:50:29,806 Grandma, can you open this jar of pickles for me? 598 00:50:29,839 --> 00:50:32,341 I'm sorry, dear. It's my arthritis. 599 00:50:32,374 --> 00:50:36,112 I can't open that jar of pickles for you. 600 00:50:36,145 --> 00:50:38,915 Oh, grandma. 601 00:50:38,948 --> 00:50:42,118 What more can I say? 602 00:50:45,655 --> 00:50:48,290 No. You needn't tell US anymore, grandma. 603 00:50:48,324 --> 00:50:51,594 We all know what pain is, don't we? 604 00:50:51,628 --> 00:50:55,598 Well, now arthritis pain can be gone forever 605 00:50:55,632 --> 00:51:00,336 with Johnson's new atomic-powered magnesium claws. 606 00:51:00,369 --> 00:51:01,370 That's right. 607 00:51:01,403 --> 00:51:04,874 With Johnson's new atomic-powered magnesium claws, 608 00:51:04,907 --> 00:51:10,046 arthritis pain will be gone forever. 609 00:51:10,079 --> 00:51:11,080 We guarantee it. 610 00:51:11,113 --> 00:51:14,016 Grandma, can you open this jar of pickles for me? 611 00:51:14,050 --> 00:51:16,786 Sure, kid. Why not? 612 00:51:18,354 --> 00:51:21,357 Oh, grandma! Mommy! 613 00:51:23,760 --> 00:51:24,827 That's right. 614 00:51:24,861 --> 00:51:27,363 With the Johnson's new atomic-powered magnesium claws, 615 00:51:27,396 --> 00:51:31,067 your arthritis pain will be gone forever. 616 00:51:31,100 --> 00:51:35,037 End arthritis pain and have super strength. 617 00:51:35,071 --> 00:51:40,076 For more information, please write... 618 00:52:16,045 --> 00:52:20,817 I love you, sergeant Thor. 619 00:52:20,850 --> 00:52:24,286 I love you. 620 00:52:24,320 --> 00:52:31,160 I am better than a human woman. 621 00:52:34,463 --> 00:52:37,433 I am warm. 622 00:52:37,466 --> 00:52:44,807 I have adjusted my temperature. 623 00:53:33,455 --> 00:53:36,025 Hi, Galaxina. 624 00:53:45,467 --> 00:53:46,468 Hey! 625 00:53:46,502 --> 00:53:48,304 Boy, am I hungry. 626 00:53:48,337 --> 00:53:49,271 Me, too. 627 00:53:49,305 --> 00:53:51,473 What year is it? 628 00:53:51,507 --> 00:53:53,442 3035. 629 00:53:53,475 --> 00:53:57,479 I got 3033. This thing's slow. 630 00:54:03,853 --> 00:54:09,391 Hey, brother, did we just earn some overtime or did we? 631 00:54:09,425 --> 00:54:12,261 I'm gonna retire. Ha ha! 632 00:54:12,294 --> 00:54:14,463 A rich fool... 633 00:54:14,496 --> 00:54:18,968 Is just like poor oil painting-- 634 00:54:19,001 --> 00:54:20,036 Richly framed... 635 00:54:20,069 --> 00:54:23,072 Hey, hey, hey! How you doing, Sam? 636 00:54:28,377 --> 00:54:29,511 Oh, my god. 637 00:54:29,545 --> 00:54:31,580 He looks like rip Van winkle. 638 00:54:31,613 --> 00:54:35,317 Life just one damn thing after another. 639 00:54:35,351 --> 00:54:37,353 Let me help you out, sir. 640 00:54:37,386 --> 00:54:41,257 I'd like to help you out. Where'd you come in? 641 00:54:41,290 --> 00:54:43,159 Ha ha ha! 642 00:54:43,192 --> 00:54:44,994 Suit yourself, sir. 643 00:54:45,027 --> 00:54:47,263 Where'd he go? Where's the captain? 644 00:54:47,296 --> 00:54:49,198 Where's the bathroom? 645 00:54:49,231 --> 00:54:52,468 It's not down here. 646 00:54:57,073 --> 00:54:58,975 95... 647 00:54:59,008 --> 00:55:01,377 96... 648 00:55:01,410 --> 00:55:03,445 97... 649 00:55:03,479 --> 00:55:05,547 98... 650 00:55:05,581 --> 00:55:07,917 104. 651 00:55:07,950 --> 00:55:11,487 Ha ha. 99. 652 00:55:11,520 --> 00:55:14,556 100. 653 00:55:14,590 --> 00:55:16,458 101. 654 00:55:16,492 --> 00:55:18,961 102. 655 00:55:18,995 --> 00:55:20,629 103. 656 00:55:20,662 --> 00:55:23,132 104. 657 00:55:23,165 --> 00:55:25,501 105. 658 00:55:25,534 --> 00:55:27,503 106. 659 00:55:27,536 --> 00:55:29,138 107. 660 00:55:31,340 --> 00:55:33,475 You startled me. 661 00:55:37,079 --> 00:55:38,981 Shock? 662 00:55:41,283 --> 00:55:43,986 There was no shock. 663 00:55:58,300 --> 00:56:02,338 I've reprogrammed my shocking mechanism. 664 00:56:06,375 --> 00:56:08,277 You... 665 00:56:08,310 --> 00:56:10,112 Can't... talk. 666 00:56:10,146 --> 00:56:15,017 You're not programmed to talk. 667 00:56:19,155 --> 00:56:21,190 I am now. 668 00:56:23,359 --> 00:56:25,494 I've done it myself. 669 00:56:26,595 --> 00:56:30,266 I had 27 years to work on it. 670 00:56:34,303 --> 00:56:37,039 And I've done it for you. 671 00:56:43,345 --> 00:56:46,382 I love you, sergeant Thor. 672 00:56:58,160 --> 00:57:01,563 You're not cold anymore. 673 00:57:04,533 --> 00:57:06,535 You're warm... 674 00:57:07,536 --> 00:57:09,505 And soft... 675 00:57:12,574 --> 00:57:15,044 Like a human woman. 676 00:57:15,077 --> 00:57:18,414 I've adjusted my temperature. 677 00:57:21,183 --> 00:57:24,253 I'm better than a human woman. 678 00:57:27,756 --> 00:57:30,592 Do you like my voice? 679 00:57:31,793 --> 00:57:33,562 Oh, yes. 680 00:57:35,131 --> 00:57:36,098 Very much. 681 00:57:36,132 --> 00:57:38,134 I can change it if you wish it, sergeant Thor. 682 00:57:38,167 --> 00:57:40,436 No, please don't. 683 00:57:42,204 --> 00:57:44,106 And... 684 00:57:45,107 --> 00:57:47,576 Just call me Thor. 685 00:57:51,080 --> 00:57:53,215 Very well, Thor. 686 00:57:55,751 --> 00:57:58,754 Your every wish is my command. 687 00:58:03,759 --> 00:58:06,295 I'll see you later. 688 00:58:16,772 --> 00:58:21,143 Oh, shit. 689 00:58:22,444 --> 00:58:26,082 I wonder if she's got a... 690 00:58:33,589 --> 00:58:38,794 Whoever built her sure forgot something. 691 00:59:24,873 --> 00:59:28,577 I'll get you now. 692 00:59:37,853 --> 00:59:40,822 I'll get you now. 693 01:00:35,844 --> 01:00:37,346 Oh, whiplash. 694 01:00:40,816 --> 01:00:42,384 Whiplash! 695 01:00:42,418 --> 01:00:44,420 I'm gonna sue. I sure hope 696 01:00:44,453 --> 01:00:45,787 the space police is insured. 697 01:00:45,821 --> 01:00:49,858 Oh! Whiplash! I'm gonna be rich. 698 01:00:52,428 --> 01:00:55,697 Whiplash? Short arm inspection. 699 01:00:55,731 --> 01:00:57,866 What is this, Philadelphia? 700 01:00:57,899 --> 01:00:59,501 Ooh, my aching wings. 701 01:00:59,535 --> 01:01:05,941 Man who get whiplash get rich quick. 702 01:01:05,974 --> 01:01:08,244 Uh-huh. 703 01:01:13,715 --> 01:01:18,354 You must go to the town and find frank future 704 01:01:18,387 --> 01:01:22,958 I'm sorry you'll have to go it alone, Galaxina. 705 01:01:22,991 --> 01:01:25,961 We know you can do it. 706 01:01:25,994 --> 01:01:29,365 Whiplash requires care. 707 01:01:29,398 --> 01:01:31,933 Another thing, Galaxina-- 708 01:01:31,967 --> 01:01:35,571 Due to an excessive amount of infrared rays on the planet, 709 01:01:35,604 --> 01:01:37,939 the atmosphere is very strange. 710 01:01:37,973 --> 01:01:41,977 When the sun is up, every color changes. 711 01:01:42,010 --> 01:01:44,913 In daylight, the blue star will be red. 712 01:01:44,946 --> 01:01:48,850 At night, it returns to normal. 713 01:01:54,990 --> 01:01:59,628 Altair-1 is entirely inhabited by the scum of the universe, 714 01:01:59,661 --> 01:02:06,302 settled by earthmen over 500 years ago as a penal colony. 715 01:02:11,340 --> 01:02:15,544 So, please, be careful. 716 01:03:55,644 --> 01:03:57,979 Hey, freak, pay two. 717 01:04:48,764 --> 01:04:50,198 Are you frank future? 718 01:04:50,231 --> 01:04:52,701 Name's Mr. Spot. 719 01:04:52,734 --> 01:04:55,537 Frank future. Let me see now. 720 01:04:55,571 --> 01:04:57,939 Frank future. 721 01:04:57,973 --> 01:05:00,709 Oh, yes, I remember him. 722 01:05:00,742 --> 01:05:02,478 Oh, you do? 723 01:05:02,511 --> 01:05:05,481 Yes, he was delicious. 724 01:05:05,514 --> 01:05:07,483 Delicious? 725 01:05:08,316 --> 01:05:10,952 I believe he was roasted or... Oh! 726 01:05:10,986 --> 01:05:12,187 Maybe poached. 727 01:05:12,220 --> 01:05:15,691 I'm sorry. I can't seem to remember. 728 01:05:15,724 --> 01:05:18,159 What'll you have? Oh! 729 01:05:18,193 --> 01:05:20,529 How about a cool drink? Perhaps a blood shake 730 01:05:20,562 --> 01:05:26,134 or a plasma cooler with some chilled lady fingers on the side? 731 01:05:26,167 --> 01:05:27,469 Oh! 732 01:05:32,974 --> 01:05:36,011 Oh, you're all disgusting. 733 01:05:36,044 --> 01:05:37,646 Now, now, my pretty robot. 734 01:05:37,679 --> 01:05:40,148 Don't you know robots do not have emotions? 735 01:05:40,181 --> 01:05:43,218 You're beginning to act human. 736 01:05:43,251 --> 01:05:46,121 I'd like to see frank future's room if I can. 737 01:05:46,154 --> 01:05:49,825 Why not? Upstairs, second door on the right. 738 01:05:49,858 --> 01:05:53,595 Are you sure you wouldn't like a drink? 739 01:06:00,201 --> 01:06:02,538 Oh! 740 01:06:24,926 --> 01:06:27,262 Throw the weapon on the bed. 741 01:06:29,164 --> 01:06:30,799 You must be Galaxina. 742 01:06:30,832 --> 01:06:33,168 I've heard a great deal about you. 743 01:06:33,201 --> 01:06:36,171 So we meet at last, Ordric from Mordric. 744 01:06:36,204 --> 01:06:39,841 You are very beautiful for an automaton. 745 01:06:39,875 --> 01:06:41,276 And what about you, baby? 746 01:06:41,309 --> 01:06:44,813 Take off your mask and let me see your face. 747 01:06:44,846 --> 01:06:46,214 This is my face. 748 01:06:46,247 --> 01:06:48,249 Oh, sorry. 749 01:06:48,283 --> 01:06:49,217 That's all right. 750 01:06:49,250 --> 01:06:52,688 I presume you are looking for the blue star. 751 01:06:54,222 --> 01:06:58,560 What's that? Who's here? 752 01:06:59,995 --> 01:07:01,630 The blue star. 753 01:07:03,632 --> 01:07:05,834 What is this shit? 754 01:07:05,867 --> 01:07:07,836 It is mine. 755 01:07:07,869 --> 01:07:12,040 With it, I will control the universe. 756 01:07:12,073 --> 01:07:14,610 Oh, it's Beau-- 757 01:07:14,643 --> 01:07:16,244 Leave it alone. 758 01:07:16,277 --> 01:07:19,781 But I want to touch it. 759 01:07:21,617 --> 01:07:24,019 However, if you fear me... 760 01:07:24,052 --> 01:07:26,822 What are you doing? A mere earth creation... 761 01:07:26,855 --> 01:07:30,291 Keep away. I'll understand. 762 01:07:31,059 --> 01:07:32,994 Touch it if you will. 763 01:07:33,028 --> 01:07:34,830 Ordric does not know fear. 764 01:07:34,863 --> 01:07:37,032 Oh, but I must hold it. 765 01:07:37,065 --> 01:07:42,170 Hold it if it will give you satisfaction. 766 01:07:43,905 --> 01:07:46,207 What are you doing? 767 01:07:46,241 --> 01:07:49,310 Stop turning around. 768 01:07:49,344 --> 01:07:51,747 Let's go for coffee. 769 01:07:53,715 --> 01:07:57,719 Please, stop. 770 01:07:58,954 --> 01:08:02,323 Oh, my aching gyros. 771 01:08:02,357 --> 01:08:05,894 Are you getting dizzy, Ordric? 772 01:08:09,197 --> 01:08:11,767 Thank you very much. 773 01:08:11,800 --> 01:08:16,304 Oh, shit. 774 01:09:16,197 --> 01:09:17,733 The blue star-- 775 01:09:20,068 --> 01:09:22,037 Is mine. 776 01:09:22,070 --> 01:09:23,872 Get stuffed. 777 01:10:31,139 --> 01:10:32,139 Oh! 778 01:10:54,863 --> 01:10:56,064 Hey, cool it, man. 779 01:10:56,097 --> 01:10:57,999 She can take care of herself. 780 01:10:58,033 --> 01:10:59,868 And besides, even if she can't, 781 01:10:59,901 --> 01:11:02,938 we can always requisition another machine. 782 01:11:02,971 --> 01:11:06,141 She's not just a machine, bat boy. 783 01:11:06,174 --> 01:11:08,076 Come on, Thor, dad gum it! 784 01:11:08,109 --> 01:11:11,212 She's just a damn machine! 785 01:11:12,447 --> 01:11:13,181 Oh, that's better. 786 01:11:13,214 --> 01:11:16,818 Once a machine, always a machine. 787 01:11:16,852 --> 01:11:18,262 Hey, just kidding, man, just kidding! 788 01:11:18,286 --> 01:11:22,090 What's a machine? Let's send out for pizza, huh? 789 01:11:22,123 --> 01:11:25,026 You're deserting me, too, huh, buzz? 790 01:11:25,060 --> 01:11:29,230 It's not just a machine. 791 01:11:30,198 --> 01:11:33,134 I mean... 792 01:11:33,168 --> 01:11:35,837 She's not a machine. 793 01:11:35,871 --> 01:11:36,637 Get sausage. 794 01:11:36,671 --> 01:11:40,909 I'm gonna go find her. Extra cheese. 795 01:11:42,410 --> 01:11:44,846 Anybody coming with me? 796 01:11:44,880 --> 01:11:47,182 Italian sausage. 797 01:11:47,215 --> 01:11:50,385 Double-thick crust. 798 01:11:53,288 --> 01:11:57,058 You're out of your gourd, man! 799 01:11:57,926 --> 01:12:00,461 Always been a sucker when it comes to love. 800 01:12:00,495 --> 01:12:05,066 Buzz, no anchovies. 801 01:12:05,500 --> 01:12:07,869 Imagination. 802 01:12:07,903 --> 01:12:09,404 Leave it to young man 803 01:12:09,437 --> 01:12:11,439 to compensate him for what he is-- 804 01:12:11,472 --> 01:12:15,143 Sam, will you shut the fuck up? 805 01:13:53,308 --> 01:13:56,544 I stand before the great god 806 01:13:56,577 --> 01:14:01,316 Harley-Davidson. 807 01:14:01,349 --> 01:14:05,020 Oh, Harley-Davidson, 808 01:14:05,053 --> 01:14:07,288 our lord and master, 809 01:14:07,322 --> 01:14:10,191 our graven image, 810 01:14:10,225 --> 01:14:12,760 please protect US. 811 01:14:12,793 --> 01:14:16,397 Vroom, vroom. 812 01:14:22,370 --> 01:14:26,007 Our ancestors were the first outlaws 813 01:14:26,041 --> 01:14:29,110 that were sent to Altair-1, 814 01:14:29,144 --> 01:14:32,513 earth motorcycle gangs. 815 01:14:32,547 --> 01:14:36,117 Now we, their descendants, 816 01:14:36,151 --> 01:14:40,055 will rule the universe. 817 01:14:40,321 --> 01:14:45,293 In my hands, I hold the blue star... 818 01:14:53,834 --> 01:14:59,207 The key to great wealth. 819 01:15:00,475 --> 01:15:03,811 And when the sun rises in the west, 820 01:15:03,844 --> 01:15:07,115 this sinner... 821 01:15:07,148 --> 01:15:09,317 Sinner! Sinner! 822 01:15:09,350 --> 01:15:11,286 Will be sacrificed 823 01:15:11,319 --> 01:15:14,822 to the great hog in the sky-- 824 01:15:14,855 --> 01:15:20,728 Harley-Davidson. 825 01:15:20,761 --> 01:15:24,065 O, Harley-Davidson, 826 01:15:24,099 --> 01:15:26,467 our lord and master, 827 01:15:26,501 --> 01:15:28,536 our graven image. 828 01:15:28,569 --> 01:15:31,172 Please protect US. 829 01:15:31,206 --> 01:15:35,210 Vroom! Vroom! 830 01:15:39,380 --> 01:15:41,349 Our time... 831 01:15:41,382 --> 01:15:43,651 Has come. 832 01:15:45,120 --> 01:15:46,421 With the blue star... 833 01:15:55,863 --> 01:15:58,699 I, chopper, 834 01:15:58,733 --> 01:16:02,537 will be able to rule this planet. 835 01:16:02,570 --> 01:16:04,705 Shit. 836 01:16:04,739 --> 01:16:10,611 I'll be able to rule the whole fucking universe. 837 01:16:12,813 --> 01:16:17,185 Oh, I tell you, I sure am hungry. 838 01:16:17,218 --> 01:16:19,887 Who would have ever thought we'd find a human restaurant 839 01:16:19,920 --> 01:16:22,757 in an old hick town like this? 840 01:16:32,600 --> 01:16:34,602 Oh, crud. 841 01:16:40,208 --> 01:16:45,780 This is not exactly our kind of human restaurant, is it? 842 01:16:46,647 --> 01:16:48,283 No. 843 01:16:49,417 --> 01:16:53,388 I really wasn't even hungry anymore anyway. 844 01:16:53,421 --> 01:16:54,355 Come on. 845 01:16:54,389 --> 01:16:56,224 Hey, buddy, what do you want for the jukebox? 846 01:16:56,257 --> 01:16:57,558 Hey, look at that thing. 847 01:16:57,592 --> 01:16:58,826 That's a beautiful jukebox. 848 01:16:58,859 --> 01:17:02,163 It's worth a fortune. It's an antique. 849 01:17:56,484 --> 01:17:58,886 Oh, shit. 850 01:18:24,879 --> 01:18:27,548 Bunny fluff. 851 01:18:30,318 --> 01:18:32,687 "Bunny fluff"? Ha ha ha! 852 01:18:32,720 --> 01:18:34,322 Bunny fluff! 853 01:18:34,355 --> 01:18:36,257 You shut up. 854 01:18:54,309 --> 01:18:56,544 Turn the key. 855 01:18:56,577 --> 01:18:58,579 And kick this. 856 01:19:15,062 --> 01:19:17,031 They've stolen our lord. 857 01:19:17,064 --> 01:19:18,566 This--this is impossible. 858 01:19:18,599 --> 01:19:22,537 Quick! To the horses. Get on them, men! 859 01:19:24,972 --> 01:19:29,310 Wait. Don't shoot. You may hit the lord. 860 01:19:53,534 --> 01:19:55,770 Can't this thing go any faster? 861 01:19:55,803 --> 01:19:57,772 Here we go. 862 01:20:21,161 --> 01:20:25,032 I don't think they want to hit the lord. 863 01:20:25,065 --> 01:20:26,501 Ha ha ha! 864 01:20:26,534 --> 01:20:29,370 Yee-ha! Whoo-hoo! 865 01:20:38,779 --> 01:20:41,749 I guess we're out of fuel. 866 01:20:43,083 --> 01:20:45,119 Here. Throw it. 867 01:20:45,953 --> 01:20:47,588 Hey, Thor, is it over now? 868 01:20:47,622 --> 01:20:48,756 Let's go! 869 01:20:48,789 --> 01:20:51,392 Oh, jeez. Come on! 870 01:20:56,697 --> 01:21:00,100 O, Harley-Davidson, 871 01:21:00,134 --> 01:21:03,170 please protect US. 872 01:21:03,203 --> 01:21:04,905 Vroom! 873 01:21:32,667 --> 01:21:35,169 We forgot the pizza. 874 01:21:35,202 --> 01:21:36,203 Ha ha! Ha ha ha! 875 01:21:36,236 --> 01:21:41,776 Thank you for delivering the blue star... 876 01:21:45,580 --> 01:21:46,146 To me. 877 01:21:46,180 --> 01:21:48,516 I thought I destroyed you. 878 01:21:48,549 --> 01:21:51,452 I have an excellent mechanic. 879 01:21:51,486 --> 01:21:54,989 But let US not waste any time. 880 01:21:55,022 --> 01:21:55,790 Captain... 881 01:21:55,823 --> 01:21:58,493 Set a course for my planet, Mordric. 882 01:21:58,526 --> 01:22:03,798 Mordric. That's a suburb outside of Philadelphia. 883 01:22:03,831 --> 01:22:06,000 Or is it Pittsburgh? 884 01:22:06,033 --> 01:22:07,902 Anyhow, they make good pizza. 885 01:22:07,935 --> 01:22:11,238 Go up to Uranus and turn left. 886 01:22:11,271 --> 01:22:12,807 Right. 887 01:22:12,840 --> 01:22:13,874 Left. 888 01:22:13,908 --> 01:22:14,842 Right. 889 01:22:14,875 --> 01:22:16,043 No. Left. 890 01:22:16,076 --> 01:22:17,778 Oh, you're crazy. 891 01:22:17,812 --> 01:22:19,747 Can't turn left and right. 892 01:22:19,780 --> 01:22:24,519 Come on. Eat the bars. 893 01:22:24,552 --> 01:22:26,654 Nice bars. 894 01:22:26,687 --> 01:22:29,857 Come on, now. Eat the bars. 895 01:22:30,625 --> 01:22:33,528 The bars! Eat the bars! 896 01:22:33,561 --> 01:22:35,229 I don't eat bars. I'm a rock-eater. 897 01:22:35,262 --> 01:22:37,698 Rock-eaters don't eat bars. 898 01:22:37,732 --> 01:22:39,567 Bar-eaters eat bars. 899 01:22:39,600 --> 01:22:40,434 Rock-eaters eat rocks. 900 01:22:40,467 --> 01:22:44,905 That's how we get our rocks off, asshole. 901 01:22:44,939 --> 01:22:47,575 Why don't you go play in the black hole? 902 01:22:47,608 --> 01:22:50,144 Thor, come on! 903 01:22:50,177 --> 01:22:51,011 Hyah! 904 01:22:51,045 --> 01:22:55,883 Thor, he shouldn't be a prisoner anyway. 905 01:22:55,916 --> 01:22:57,552 He's too sweet. 906 01:22:57,585 --> 01:22:59,219 Come on. Poor... 907 01:22:59,253 --> 01:23:02,557 I think you're sweet, too, baby. 908 01:23:02,590 --> 01:23:03,891 You want to see my etchings? 909 01:23:03,924 --> 01:23:08,563 Please, you're just another pebble on beach. 910 01:23:08,596 --> 01:23:09,564 Who needs this shit? 911 01:23:09,597 --> 01:23:11,999 Grew a little Boulder. 912 01:23:12,032 --> 01:23:12,900 Give me a break. 913 01:23:12,933 --> 01:23:16,637 After all, he did eat the queen's jewels. 914 01:23:16,671 --> 01:23:18,539 Well, maybe he was hungry. 915 01:23:18,573 --> 01:23:20,741 You're beginning to talk like a human, baby. 916 01:23:20,775 --> 01:23:21,676 You better cool it. 917 01:23:21,709 --> 01:23:25,145 He's a criminal. He ate the queen's jewels. 918 01:23:25,179 --> 01:23:26,256 Do you have a drinking problem? 919 01:23:26,280 --> 01:23:29,183 If you do, then call happy hour spirits, 920 01:23:29,216 --> 01:23:32,587 the liquor store chain that's there to serve you. 921 01:23:32,620 --> 01:23:36,190 Now, we have stores all over the galaxy. 922 01:23:36,223 --> 01:23:37,958 That's happy hour spirits. 923 01:23:37,992 --> 01:23:40,561 We're there when you need US most. 924 01:23:40,595 --> 01:23:43,297 And now back to our ancient movie of the week, 925 01:23:43,330 --> 01:23:47,635 the 20th-century's "first spaceship on Venus"... 926 01:23:48,135 --> 01:23:50,070 Look at those bubbles. 927 01:23:50,104 --> 01:23:52,973 It could be a kind of organic life. 928 01:24:18,265 --> 01:24:19,800 Omiguro, stop. 929 01:24:19,834 --> 01:24:22,837 It's coming after US. Look! 930 01:24:22,870 --> 01:24:26,607 Up the ramp! It's gonna go quick! 931 01:24:33,881 --> 01:24:35,616 Aah! Aah! 932 01:24:35,650 --> 01:24:37,685 Sumiko, I'm coming! 933 01:25:17,124 --> 01:25:20,160 If only you had a you-know-what. 934 01:25:20,194 --> 01:25:24,098 Oh, I forgot to tell you, I checked the catalog, 935 01:25:24,131 --> 01:25:27,201 and they offer you-know-whats as an option. 936 01:25:27,234 --> 01:25:30,437 Really? Yes. 937 01:25:30,470 --> 01:25:33,040 Then it can work. 938 01:25:33,073 --> 01:25:36,944 It comes with a guarantee. 939 01:26:06,406 --> 01:26:08,442 Who's there? 940 01:26:22,456 --> 01:26:25,692 Who is it? 941 01:26:33,801 --> 01:26:38,806 A marriage of man and machine. 942 01:26:38,839 --> 01:26:40,507 Oh, Thor. 943 01:26:40,540 --> 01:26:42,943 Galaxina. 944 01:26:49,784 --> 01:26:52,352 What's the matter? 945 01:26:54,321 --> 01:26:57,024 Children. 946 01:26:57,825 --> 01:26:59,760 We can't have children. 947 01:26:59,794 --> 01:27:01,261 Yes, we can. 948 01:27:01,295 --> 01:27:04,799 They're in the catalog, too. 949 01:27:04,832 --> 01:27:06,801 Oh, Galaxina. 950 01:27:06,834 --> 01:27:08,803 Oh, Thor. 951 01:27:08,836 --> 01:27:12,506 I must be hearing things. 952 01:27:17,845 --> 01:27:19,847 Uh-huh. 953 01:27:22,983 --> 01:27:27,822 Don't panic, Sumiko. We'll find a way out. 954 01:27:27,855 --> 01:27:31,058 What's going on? 955 01:27:32,559 --> 01:27:36,763 Don't shoot, John, don't shoot! 956 01:28:18,605 --> 01:28:21,876 Well, what do you know? 957 01:28:36,323 --> 01:28:39,960 Yuck! 958 01:28:40,460 --> 01:28:42,897 Maybe it thinks you're its mother. 959 01:28:42,930 --> 01:28:43,597 You are, in a way. 960 01:28:43,630 --> 01:28:46,133 Yuck. Shut your mouths. 961 01:28:46,166 --> 01:28:48,268 Who kisses his mother like that? 962 01:28:52,639 --> 01:28:56,210 Mama! Mama! 963 01:29:14,594 --> 01:29:18,265 Can't wait till we get the blue star. 964 01:29:23,637 --> 01:29:25,072 Blue star! 965 01:29:26,406 --> 01:29:28,909 Back to earth for testing. 966 01:29:28,943 --> 01:29:30,610 We're all gonna be rich! 967 01:29:30,644 --> 01:29:34,915 And there's plenty more where that came from. 968 01:29:36,316 --> 01:29:38,953 Well, that's good. 969 01:29:38,986 --> 01:29:41,088 We're gonna need it. 970 01:29:45,993 --> 01:29:47,494 Sonny! 971 01:29:47,527 --> 01:29:49,964 Attack! 972 01:29:51,031 --> 01:29:56,036 Not me! 973 01:30:01,041 --> 01:30:03,944 Captioning made possible by lions gate entertainment 974 01:30:03,978 --> 01:30:08,382 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 975 01:30:10,284 --> 01:30:14,654 "Infinity" log, galaxy date, uh... 976 01:30:14,688 --> 01:30:19,026 1942, lieutenant Cornelius Butt. 977 01:30:19,059 --> 01:30:20,961 Entry number... 978 01:30:20,995 --> 01:30:22,997 Where are we? What is this? 979 01:30:23,030 --> 01:30:26,400 Uh, space. Entry number... 980 01:30:26,433 --> 01:30:29,369 Uh, this is corny Butt. 981 01:30:29,403 --> 01:30:31,138 Is this Philadelphia? 982 01:30:31,171 --> 01:30:33,040 Hey, buzz, you forgot the pizza. 983 01:30:33,073 --> 01:30:35,175 I'll bet you brought the anchovies. 984 01:30:35,209 --> 01:30:36,977 I didn't want any anchovies. 985 01:30:37,011 --> 01:30:39,713 That's why everybody's always picking on you. 986 01:30:39,746 --> 01:30:44,051 What's that music? Hey, I'm doing an entry here. 987 01:30:44,084 --> 01:30:46,286 Will you bring it down? 988 01:30:46,320 --> 01:30:48,188 Lower? 989 01:30:48,222 --> 01:30:50,757 No, the other way, you idiots! 990 01:30:52,792 --> 01:30:54,494 I like hyperspace. 991 01:30:54,528 --> 01:30:56,396 The colors are so pretty and then the thud 992 01:30:56,430 --> 01:30:59,533 and then the whish, the whoosh, the... 993 01:30:59,566 --> 01:31:03,337 How's the field holding out, boys? 994 01:31:03,370 --> 01:31:04,404 Whoa, boy. 995 01:31:04,438 --> 01:31:08,108 So, fuzz nuts ate the blue star. 996 01:31:10,277 --> 01:31:11,278 Shut up. 997 01:31:11,311 --> 01:31:13,713 We have to go back to Altair-1 and find more blue-- 998 01:31:13,747 --> 01:31:16,350 Star. 999 01:31:16,383 --> 01:31:19,086 Who's there? What's going on? 1000 01:31:19,119 --> 01:31:21,021 Who's making that noise? 1001 01:31:21,055 --> 01:31:23,790 This is Cornelius Butt, mayor of Philadelphia. 1002 01:31:23,823 --> 01:31:26,560 When we get back to Altair-1, I'm gonna go to the beach 1003 01:31:26,593 --> 01:31:30,764 and part the red sea while the others go look for more of the rock-- 1004 01:31:30,797 --> 01:31:32,766 I didn't say blue star. 1005 01:31:32,799 --> 01:31:36,403 Dummies! Dummies! Did you hear me? 1006 01:31:36,436 --> 01:31:41,575 Galaxina's very pretty for a robot, eh, you know what I mean? 1007 01:31:41,608 --> 01:31:44,144 Know what I mean? Like to blow her fuse. 1008 01:31:44,178 --> 01:31:46,380 Heh heh heh! Where are we? 1009 01:31:46,413 --> 01:31:50,584 Come on, Sonny! Let's go get a pizza! 1010 01:31:50,617 --> 01:31:54,054 Mama! 65981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.