Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,344 --> 00:03:57,116
Infinity log,
galaxy date 3008.1.
2
00:03:57,149 --> 00:04:02,287
Captain Cornelius Butt,
entry number 1736.
3
00:04:02,321 --> 00:04:06,992
Ohh. We are now on the last leg
of our 7-year mission.
4
00:04:07,026 --> 00:04:09,228
We're en route to traffic
station number 28,
5
00:04:09,261 --> 00:04:13,999
where we are to police
the transgalactic corridor.
6
00:04:14,033 --> 00:04:15,835
Joy and yummies.
7
00:04:15,868 --> 00:04:18,237
"The infinity"
is on auto-control
8
00:04:18,270 --> 00:04:21,240
with Galaxina, prime
grade robot class number 11,
9
00:04:21,273 --> 00:04:22,274
on the bridge.
10
00:04:22,307 --> 00:04:25,410
All traffic sensors
are on operational red alert.
11
00:04:25,444 --> 00:04:29,815
All primary ship's functions
are operational green.
12
00:04:29,849 --> 00:04:32,217
The crew,
if you can call them that,
13
00:04:32,251 --> 00:04:35,454
is on its 72-hour rest period.
14
00:04:35,487 --> 00:04:39,992
This is captain Cornelius Butt.
That's enough.
15
00:06:49,989 --> 00:06:55,527
45... 44...
16
00:06:58,130 --> 00:07:00,665
46...
17
00:07:00,699 --> 00:07:03,969
45... 46...
18
00:07:13,345 --> 00:07:17,082
47... 48...
19
00:07:17,116 --> 00:07:19,551
49...
20
00:07:33,432 --> 00:07:41,106
49... 47... 43... 40...
21
00:08:00,659 --> 00:08:05,097
That was the united
galactic network's special program
22
00:08:05,130 --> 00:08:06,765
live from Uranus.
23
00:08:06,798 --> 00:08:11,270
Dame Catherine Wilson
sings "selva opaca"
24
00:08:11,303 --> 00:08:13,738
from "William Tell," by Rossini.
25
00:08:13,772 --> 00:08:18,743
We will continue
with our regular prog--
26
00:08:18,777 --> 00:08:21,413
46...
27
00:08:21,446 --> 00:08:25,150
Ahh... 46...
28
00:08:25,184 --> 00:08:27,452
47...
29
00:08:27,486 --> 00:08:29,788
48...
30
00:08:29,821 --> 00:08:31,790
54...
31
00:08:31,823 --> 00:08:33,625
55...
32
00:08:33,658 --> 00:08:39,364
55... 56.
33
00:08:41,400 --> 00:08:45,237
49... 47...
34
00:08:45,270 --> 00:08:50,075
45... 48...
35
00:09:19,871 --> 00:09:21,873
49...
36
00:09:21,906 --> 00:09:24,709
50...
37
00:09:28,280 --> 00:09:29,814
50...
38
00:09:31,450 --> 00:09:35,387
49... 46...
39
00:09:35,420 --> 00:09:38,157
49...
40
00:09:52,771 --> 00:09:55,640
47...
41
00:10:00,812 --> 00:10:03,348
49...
42
00:10:06,185 --> 00:10:09,188
49... 48...
43
00:10:09,221 --> 00:10:11,356
49...
44
00:10:11,390 --> 00:10:14,626
50...
45
00:10:14,659 --> 00:10:16,928
44...
46
00:10:16,961 --> 00:10:18,463
50...
47
00:10:18,497 --> 00:10:20,199
Hey, sarge?
48
00:10:22,501 --> 00:10:23,668
It's an unknown.
49
00:10:23,702 --> 00:10:26,871
Can I turn on
the lights and siren?
50
00:10:27,839 --> 00:10:29,574
Sarge, please.
51
00:10:29,608 --> 00:10:32,477
55. It won't do you any good.
52
00:10:32,511 --> 00:10:34,946
What won't do me any good?
53
00:10:34,979 --> 00:10:35,614
Asshole,
54
00:10:35,647 --> 00:10:38,717
don't you know that in space,
55
00:10:38,750 --> 00:10:42,754
nobody can hear your siren?
56
00:10:43,922 --> 00:10:44,956
Oh.
57
00:10:44,989 --> 00:10:45,924
Go ahead.
58
00:10:45,957 --> 00:10:50,962
Contact the ship.
Ask them where they're from.
59
00:10:50,995 --> 00:10:52,897
Good idea.
60
00:10:52,931 --> 00:10:54,799
I know.
61
00:11:01,806 --> 00:11:03,908
This is private
Robert "buzz" McHenry
62
00:11:03,942 --> 00:11:05,910
of the space police
cruiser "infinity"
63
00:11:05,944 --> 00:11:07,879
contacting the unknown ship.
64
00:11:07,912 --> 00:11:11,416
Please respond.
65
00:11:11,450 --> 00:11:11,983
49...
66
00:11:12,016 --> 00:11:12,984
Hey, please respond!
67
00:11:13,017 --> 00:11:15,420
This is a space police cruiser!
68
00:11:15,454 --> 00:11:17,489
45...
69
00:11:17,522 --> 00:11:19,224
40...
70
00:11:27,932 --> 00:11:32,837
I am Ordric
from the planet Mordric
71
00:11:32,871 --> 00:11:35,907
in the galaxy of chockpun.
72
00:11:35,940 --> 00:11:39,544
I am on a peaceful mission
73
00:11:39,578 --> 00:11:42,481
to the planet Altair-1.
74
00:11:42,514 --> 00:11:45,016
May I ask the nature
of your mission?
75
00:11:45,049 --> 00:11:48,320
No, you may not.
76
00:11:48,353 --> 00:11:49,053
Oh.
77
00:11:49,087 --> 00:11:52,324
Hey, hold on a minute, will you?
78
00:11:52,824 --> 00:11:55,226
Hey, wait a minute!
79
00:11:58,062 --> 00:12:00,799
Well, what are we gonna do now?
80
00:12:00,832 --> 00:12:02,834
Well, not much.
81
00:12:02,867 --> 00:12:07,272
We can't risk starting an
intergalactic war, can we?
82
00:12:07,306 --> 00:12:08,039
Heh.
83
00:12:08,072 --> 00:12:10,008
Why don't you go ahead...
84
00:12:10,809 --> 00:12:13,412
Contact the captain, huh?
85
00:12:17,949 --> 00:12:20,652
One captain coming right up.
86
00:12:40,572 --> 00:12:44,743
Butt, voice-over: Infinity
log, galaxy date 3008.15,
87
00:12:44,776 --> 00:12:49,548
captain Cornelius Butt,
entry number 1737.
88
00:12:49,581 --> 00:12:54,986
We are in our second cycle
of traffic control.
89
00:12:58,056 --> 00:13:03,061
I don't mind saying things
have been pretty damn slow.
90
00:13:03,094 --> 00:13:04,963
Anyway, I've just been summoned
to the bridge
91
00:13:04,996 --> 00:13:08,032
by that illiterate space cowboy.
92
00:13:08,066 --> 00:13:10,034
Wonder what he wants.
93
00:13:10,068 --> 00:13:12,937
Probably wants me
to change his diaper.
94
00:13:12,971 --> 00:13:15,474
However, there is always
the possibility
95
00:13:15,507 --> 00:13:19,378
that this call will lead to one
of the most exciting adventures
96
00:13:19,411 --> 00:13:22,747
of my or anyone else's career.
97
00:13:22,781 --> 00:13:24,048
Maybe it'll be a mission
98
00:13:24,082 --> 00:13:26,385
that will even change
the course of history,
99
00:13:26,418 --> 00:13:28,887
and I will be the leader. Ha ha!
100
00:13:28,920 --> 00:13:32,791
The name of Cornelius Butt
will go down in history.
101
00:13:32,824 --> 00:13:38,563
You just wait and see.
That's it. End of entry.
102
00:13:54,479 --> 00:13:55,246
What's on your mind,
103
00:13:55,279 --> 00:13:57,649
if you'll forgive
the overstatement?
104
00:13:57,682 --> 00:13:58,617
We have an unknown, sir,
105
00:13:58,650 --> 00:14:02,120
who refuses to state
the nature of his mission.
106
00:14:14,899 --> 00:14:16,468
I am captain Cornelius Butt.
107
00:14:16,501 --> 00:14:19,904
This is the space
police cruiser "infinity."
108
00:14:19,938 --> 00:14:22,140
I demand to know
the nature of your mission.
109
00:14:22,173 --> 00:14:24,843
My mission is secret.
110
00:14:24,876 --> 00:14:28,046
Where secrecy begins,
trouble soon follows.
111
00:14:28,079 --> 00:14:32,016
The heart of all trouble
is the human heart.
112
00:14:32,050 --> 00:14:35,053
I'm not going to engage
in a battle of wits with you.
113
00:14:35,086 --> 00:14:38,156
I never attack
anyone who's unarmed.
114
00:14:38,189 --> 00:14:43,462
As you wish.
115
00:14:43,495 --> 00:14:45,063
Prepare for evasive action.
116
00:14:45,096 --> 00:14:46,831
Follow him.
117
00:14:49,734 --> 00:14:51,536
Engage the power field.
118
00:14:51,570 --> 00:14:53,638
Can I put on the
red light, captain?
119
00:14:53,672 --> 00:14:57,108
You know, kid,
you got a bad habit.
120
00:14:57,141 --> 00:14:59,478
You breathe.
121
00:15:19,664 --> 00:15:21,500
Steady.
122
00:15:25,504 --> 00:15:26,838
Steady.
123
00:15:34,212 --> 00:15:35,980
Ok. Now hit him!
124
00:15:36,014 --> 00:15:38,650
Yeah! That's it. Keep cool!
125
00:15:38,683 --> 00:15:39,718
Hit him!
126
00:15:39,751 --> 00:15:41,553
And fire!
127
00:15:41,586 --> 00:15:43,655
Again. Too soon.
128
00:15:43,688 --> 00:15:45,557
Now!
129
00:15:52,163 --> 00:15:54,866
How's our power field?
130
00:15:55,700 --> 00:15:57,235
It's ok.
131
00:15:57,268 --> 00:16:00,739
It's a strange kind of warfare.
132
00:16:00,772 --> 00:16:03,942
Not like the old days,
eh, captain?
133
00:16:03,975 --> 00:16:07,879
Now it all depends on whose
power field breaks up first.
134
00:16:07,912 --> 00:16:09,681
And then it's pow!
135
00:16:10,348 --> 00:16:12,851
Too damn technical for me.
136
00:16:21,159 --> 00:16:24,128
She's a good ship,
but she's an old one.
137
00:16:30,334 --> 00:16:32,070
Pow!
138
00:16:33,004 --> 00:16:34,939
How's the field holding up?
139
00:16:34,973 --> 00:16:36,675
It's beginning to weaken.
140
00:16:36,708 --> 00:16:39,644
Power. Check Galaxina.
141
00:16:39,678 --> 00:16:42,046
See if we can spare it.
142
00:16:42,080 --> 00:16:43,582
Right.
143
00:17:00,599 --> 00:17:01,933
He's gonna finish US off.
144
00:17:01,966 --> 00:17:03,978
I want to tell you guys that it's
been a pleasure serving with you.
145
00:17:04,002 --> 00:17:06,571
Shut up, you
earth-colony nitwit.
146
00:17:06,605 --> 00:17:08,106
He's not gonna finish US off.
147
00:17:08,139 --> 00:17:08,940
He just wanted to stun US,
148
00:17:08,973 --> 00:17:12,143
put US out of
commission for a while.
149
00:17:12,176 --> 00:17:13,187
Son of a bitch,
if we have to die,
150
00:17:13,211 --> 00:17:16,214
does it have to be with that
stinking cigar smoke?
151
00:17:16,247 --> 00:17:19,150
We're not gonna die.
152
00:17:19,183 --> 00:17:20,819
He's right.
153
00:17:20,852 --> 00:17:24,322
He can't risk starting
an intergalactic war.
154
00:17:24,355 --> 00:17:27,291
If you're right, sergeant,
when we get back,
155
00:17:27,325 --> 00:17:30,595
I'm gonna buy you
some decent-smelling cigars.
156
00:17:30,629 --> 00:17:34,132
Of course he's
right, you nitwit.
157
00:17:38,670 --> 00:17:40,204
Good.
158
00:17:43,307 --> 00:17:44,042
Now, buzz,
159
00:17:44,075 --> 00:17:45,677
you go on down
to the power tunnel,
160
00:17:45,710 --> 00:17:48,246
see how those guys are doing.
161
00:17:48,279 --> 00:17:51,382
I'm gonna go feed the prisoner.
162
00:17:51,415 --> 00:17:54,953
Go ahead now.
163
00:17:59,824 --> 00:18:01,259
Whoops.
164
00:18:01,292 --> 00:18:06,297
I thought you were going
down to the power tunnel.
165
00:18:06,330 --> 00:18:10,735
Why can't I ever get
to feed the prisoner?
166
00:18:10,769 --> 00:18:12,637
Come here.
167
00:18:12,671 --> 00:18:16,775
You are not supposed to ask why.
168
00:18:16,808 --> 00:18:18,342
Why not?
169
00:18:18,376 --> 00:18:21,746
Because it's a goddamn order!
170
00:18:21,780 --> 00:18:24,048
Now do it.
171
00:18:24,082 --> 00:18:27,085
Yes, sir.
172
00:18:51,843 --> 00:18:53,978
Hi, doll.
173
00:19:11,429 --> 00:19:13,397
Rockeater?
174
00:19:13,431 --> 00:19:16,200
How you doing, furball?
175
00:19:16,234 --> 00:19:21,740
Your visit has climaxed
an already dull day, asshole.
176
00:19:21,773 --> 00:19:23,474
Did you hear the one...
177
00:19:23,507 --> 00:19:27,345
Guy who runs up
the insane asylum?
178
00:19:27,378 --> 00:19:31,349
He asks the guard if any
crazy aliens have escaped.
179
00:19:31,382 --> 00:19:32,516
The guard says, "no. Why?"
180
00:19:32,550 --> 00:19:35,720
And the guy says, "well,
somebody ran off with my wife."
181
00:19:35,754 --> 00:19:36,988
Ha ha ha!
182
00:19:37,021 --> 00:19:39,490
What did I do to deserve this?
183
00:19:39,523 --> 00:19:42,393
Ha ha ha.
184
00:19:44,763 --> 00:19:45,763
Ooh.
185
00:19:51,369 --> 00:19:52,336
What's the matter?
186
00:19:52,370 --> 00:19:54,405
Can't you get your crew
to listen to your jokes?
187
00:19:54,438 --> 00:19:56,474
You got to come down here
and torment me?
188
00:19:56,507 --> 00:19:59,210
You don't think
I have enough problems?
189
00:19:59,243 --> 00:20:01,712
Shit!
190
00:20:06,517 --> 00:20:10,354
Boy, what a guy's got to
go through just for a meal.
191
00:20:10,388 --> 00:20:14,458
Have a hearty appetite,
my friend.
192
00:20:17,495 --> 00:20:19,463
Rockeater.
193
00:20:19,497 --> 00:20:20,464
Huh? Rocks!
194
00:20:20,498 --> 00:20:22,433
Oh, am I hungry.
195
00:20:22,466 --> 00:20:23,802
Say "ahh." Shit!
196
00:20:23,835 --> 00:20:26,070
Unh! Ow!
197
00:20:26,104 --> 00:20:27,538
Smile, smile.
198
00:20:27,571 --> 00:20:28,571
Ow!
199
00:20:29,373 --> 00:20:32,443
Is this how you
get your rocks off, chief?
200
00:20:35,479 --> 00:20:36,547
Stop, already. Enough!
201
00:20:36,580 --> 00:20:38,149
Unh!
202
00:20:38,182 --> 00:20:39,050
Aah!
203
00:20:39,083 --> 00:20:40,551
Bon appetit.
204
00:20:40,584 --> 00:20:41,886
Mwah!
205
00:20:42,987 --> 00:20:44,255
Stereo!
206
00:20:44,288 --> 00:20:47,291
Choke on it.
207
00:20:47,325 --> 00:20:49,560
I really love feeding you.
208
00:20:49,593 --> 00:20:52,763
So much fun.
209
00:21:06,344 --> 00:21:10,148
Butt, voice-over: Infinity
log, galaxy date 3008.17,
210
00:21:10,181 --> 00:21:15,887
captain Cornelius Butt,
entry number 1738.
211
00:21:15,920 --> 00:21:18,322
Nothing's new.
212
00:21:23,627 --> 00:21:25,563
Hey.
213
00:21:27,531 --> 00:21:29,500
Hey, hey!
214
00:21:43,147 --> 00:21:46,284
Whoo-hoo! Hoo, hoo!
215
00:21:46,317 --> 00:21:47,618
Heavy shit.
216
00:21:47,651 --> 00:21:49,587
Oh, ho, ho!
217
00:21:49,620 --> 00:21:51,589
Ahh.
218
00:21:52,056 --> 00:21:55,193
Yeah. Where was I?
219
00:21:55,459 --> 00:21:58,129
Oh, yeah. How's it going?
220
00:21:58,162 --> 00:21:59,639
I mean, how long do
you think it's gonna take
221
00:21:59,663 --> 00:22:02,233
to get things cooking?
222
00:22:02,266 --> 00:22:03,567
Shh!
223
00:22:03,601 --> 00:22:04,611
You screw up the force field,
224
00:22:04,635 --> 00:22:07,505
then you come ask US
how long it'll take to fix it?
225
00:22:07,538 --> 00:22:09,607
Some nerve you got.
226
00:22:09,640 --> 00:22:11,876
Why don't you fix it yourself?
227
00:22:11,910 --> 00:22:16,147
You broke it playing, cowboy.
228
00:22:16,180 --> 00:22:18,316
Aw, come on, Maurice.
229
00:22:18,349 --> 00:22:19,617
I mean, I was only asking.
230
00:22:19,650 --> 00:22:21,619
They sent me down here to ask.
231
00:22:21,652 --> 00:22:24,422
And don't get so
all-fired uptight.
232
00:22:24,455 --> 00:22:27,858
Why does everybody
always pick on me?
233
00:22:29,560 --> 00:22:34,432
People like sea ships--
234
00:22:34,465 --> 00:22:40,071
Bellow loudest when in tow.
235
00:22:40,104 --> 00:22:41,539
What's he talking about?
236
00:22:41,572 --> 00:22:42,540
You asking me?
237
00:22:42,573 --> 00:22:47,211
I hear his damn stoned-out
proverbs all day long.
238
00:22:47,245 --> 00:22:48,422
You can tell the powers that be
239
00:22:48,446 --> 00:22:52,316
that old Sam and I'll have
this kettle perking by morning,
240
00:22:52,350 --> 00:22:54,585
sooner if you stay and help.
241
00:22:54,618 --> 00:22:57,655
I'll pass on the
messages, Maurice.
242
00:22:57,688 --> 00:23:00,558
Wait. You better tell them
243
00:23:00,591 --> 00:23:02,326
it'll be after noon.
244
00:23:02,360 --> 00:23:05,596
Better to be early
than late, right, Sam?
245
00:23:05,629 --> 00:23:11,002
He who promises
too much too soon
246
00:23:11,035 --> 00:23:16,674
accomplishes
too little too late.
247
00:23:17,508 --> 00:23:20,044
Right. You got it.
248
00:23:20,078 --> 00:23:21,045
I'll have dinner sent down.
249
00:23:21,079 --> 00:23:25,116
I think you'll be too
busy to join US, Maurice.
250
00:23:25,149 --> 00:23:26,050
Oh, what's the matter?
251
00:23:26,084 --> 00:23:29,187
Are we not good enough
for you, space honky?
252
00:23:29,220 --> 00:23:31,922
Ha ha ha!
253
00:23:37,695 --> 00:23:40,664
This is the
united galactic radio network,
254
00:23:40,698 --> 00:23:42,700
presenting 30 commercial-free
hours of music
255
00:23:42,733 --> 00:23:46,604
brought to you by Dr. Stanley
booth, family dentist,
256
00:23:46,637 --> 00:23:50,408
specialist in human
and nonhuman dentures.
257
00:23:50,441 --> 00:23:51,742
Be it fang or tooth,
258
00:23:51,775 --> 00:23:54,512
your best bet is booth.
259
00:23:54,545 --> 00:23:57,315
And now, back to our music.
260
00:24:17,701 --> 00:24:20,471
Delightful.
261
00:24:20,504 --> 00:24:22,673
I love this time of day.
262
00:24:22,706 --> 00:24:26,010
Did I tell you the one...
263
00:24:26,044 --> 00:24:30,381
About--about the---
264
00:24:30,414 --> 00:24:35,053
About the man
who ran into a restroom?
265
00:24:35,553 --> 00:24:41,625
He asked
for a--a Turkey sandwich,
266
00:24:41,659 --> 00:24:44,395
and the waiter said,
267
00:24:44,428 --> 00:24:48,299
"do you want to eat it here
or take it with you?"
268
00:24:48,332 --> 00:24:50,434
The man said, "both."
269
00:24:50,468 --> 00:24:52,703
That's really funny, sir.
270
00:24:52,736 --> 00:24:55,406
Whoo! Yeah. Boy, that was...
271
00:24:55,439 --> 00:24:57,741
Really funny, sir.
272
00:24:59,377 --> 00:25:01,645
It was.
273
00:25:03,247 --> 00:25:05,483
Ah, delightful.
274
00:25:09,320 --> 00:25:10,788
Hmm...
275
00:25:19,630 --> 00:25:23,134
I'll take this one.
276
00:25:35,746 --> 00:25:36,547
Wine.
277
00:25:36,580 --> 00:25:39,317
It's time for the wine.
278
00:25:39,350 --> 00:25:41,819
I love a good wine.
279
00:25:45,423 --> 00:25:45,956
Ahh.
280
00:25:45,989 --> 00:25:47,791
Belugian thunder ripple.
281
00:25:47,825 --> 00:25:52,796
2001--a great year. Great. Hmm!
282
00:26:25,329 --> 00:26:27,298
Thank you, sergeant Thor.
283
00:26:27,331 --> 00:26:30,100
It was my pleasure, sir.
284
00:26:50,788 --> 00:26:51,789
Ooh! Shit!
285
00:26:51,822 --> 00:26:52,890
Ha ha!
286
00:26:52,923 --> 00:26:54,692
Sergeant Thor.
287
00:26:54,725 --> 00:26:55,759
Ohh.
288
00:26:55,793 --> 00:26:58,396
They don't want you touching
the merchandise, man.
289
00:26:58,429 --> 00:26:59,830
Why did they make her like that?
290
00:26:59,863 --> 00:27:04,302
Why didn't they build
her out of tin stovepipes?
291
00:27:04,335 --> 00:27:06,637
You know that it is forbidden
for space police
292
00:27:06,670 --> 00:27:08,572
to fraternize with machines.
293
00:27:08,606 --> 00:27:11,642
It's against the laws of nature.
294
00:27:11,675 --> 00:27:14,512
You might go blind.
295
00:27:19,683 --> 00:27:23,421
Gentlemen, a toast.
296
00:27:25,656 --> 00:27:28,792
May we be slaves to nothing...
297
00:27:28,826 --> 00:27:30,961
To nothing... To nothing...
298
00:27:30,994 --> 00:27:32,496
But... But our duty.
299
00:27:32,530 --> 00:27:35,266
But our duty... Our duty.
300
00:27:35,299 --> 00:27:37,535
And...
301
00:27:37,568 --> 00:27:39,370
And...
302
00:27:39,403 --> 00:27:41,605
That's it.
303
00:27:47,945 --> 00:27:49,947
Ahh.
304
00:27:49,980 --> 00:27:50,881
Boy!
305
00:27:50,914 --> 00:27:53,251
Am I stuffed.
306
00:27:53,284 --> 00:27:54,452
Yeah, me, too.
307
00:27:54,485 --> 00:27:57,821
Oh, boy, I probably won't be
able to eat for another year.
308
00:27:57,855 --> 00:27:59,390
Oh.
309
00:27:59,423 --> 00:28:02,560
Where did you get
that egg, McHenry?
310
00:28:02,593 --> 00:28:05,229
Is that an authorized egg?
311
00:28:05,263 --> 00:28:06,964
I found it with
the rockeater's belongings.
312
00:28:06,997 --> 00:28:09,900
He probably stole it
from somewhere.
313
00:28:09,933 --> 00:28:12,436
What do you think laid it, sir?
314
00:28:12,470 --> 00:28:14,538
Let me have it.
315
00:28:14,572 --> 00:28:16,540
Sure, sir.
316
00:28:19,277 --> 00:28:21,512
A real egg.
317
00:28:21,545 --> 00:28:23,581
You know, people
used to eat these things.
318
00:28:23,614 --> 00:28:25,749
Difficult to imagine, isn't it?
319
00:28:25,783 --> 00:28:26,984
Oh, it sure is.
320
00:28:27,017 --> 00:28:27,818
I can't imagine it.
321
00:28:27,851 --> 00:28:28,752
In fact, the whole idea
is revolting.
322
00:28:28,786 --> 00:28:31,689
It makes me nauseous.
It turns my stomach--
323
00:28:31,722 --> 00:28:33,957
Enough, private.
324
00:28:33,991 --> 00:28:35,659
Oh.
325
00:28:36,794 --> 00:28:37,995
May I?
326
00:28:38,028 --> 00:28:40,531
You're not gonna eat it,
are you, sir?
327
00:28:40,564 --> 00:28:42,633
Why not?
328
00:28:42,900 --> 00:28:44,502
I don't know.
It... Makes me nauseous.
329
00:28:44,535 --> 00:28:47,037
It turns my stomach. I really
don't think you should eat--
330
00:28:47,070 --> 00:28:48,439
He's right, sir.
331
00:28:48,472 --> 00:28:51,409
You don't know what
kind of an egg that is.
332
00:28:51,442 --> 00:28:53,344
You don't know where it's been
333
00:28:53,377 --> 00:28:54,812
or who laid it.
334
00:28:54,845 --> 00:28:55,946
Nonsense.
335
00:28:55,979 --> 00:28:58,349
If people concerned themselves
with where eggs came from,
336
00:28:58,382 --> 00:29:00,984
they never would have
eaten them.
337
00:29:01,018 --> 00:29:02,953
Heh heh heh!
338
00:29:14,398 --> 00:29:16,300
Yucch!
339
00:29:25,876 --> 00:29:27,378
Ohh.
340
00:29:33,784 --> 00:29:35,819
Ahh.
341
00:29:41,859 --> 00:29:43,361
Mm.
342
00:29:47,998 --> 00:29:48,998
Mmm.
343
00:29:58,642 --> 00:30:01,011
He's choking.
344
00:30:01,044 --> 00:30:03,013
Well, what should I do?
345
00:30:03,046 --> 00:30:04,648
Hit him.
346
00:30:04,682 --> 00:30:06,950
I won't get in trouble
for this, will I?
347
00:30:06,984 --> 00:30:08,852
No.
348
00:30:08,886 --> 00:30:09,587
Are you sure?
349
00:30:09,620 --> 00:30:12,790
Hit him, already! He's choking!
350
00:30:13,957 --> 00:30:14,792
Promise?
351
00:30:14,825 --> 00:30:16,494
It's an order.
352
00:30:16,527 --> 00:30:18,095
Ok. Then let's beat the crap
353
00:30:18,128 --> 00:30:20,097
out of the old bastard.
354
00:30:20,130 --> 00:30:21,732
Aah!
355
00:30:21,765 --> 00:30:23,767
Ooh!
356
00:30:27,104 --> 00:30:29,039
Ooh!
357
00:30:45,589 --> 00:30:46,624
Unh! Unh!
358
00:30:51,529 --> 00:30:52,796
Oh, god, that was awful.
359
00:30:52,830 --> 00:30:54,097
Oh, that's disgusting.
360
00:30:54,131 --> 00:30:55,165
I told you so.
361
00:30:55,198 --> 00:30:56,099
Nobody ever listens to me,
362
00:30:56,133 --> 00:30:59,002
and usually I'm right.
363
00:30:59,737 --> 00:31:01,605
Don't be an "I told you so."
364
00:31:01,639 --> 00:31:03,106
Where the hell
did you get that egg?
365
00:31:03,140 --> 00:31:05,943
Now, where's that monster?
Is he gone?
366
00:31:05,976 --> 00:31:06,944
Oh, I need a drink.
367
00:31:06,977 --> 00:31:10,113
Ohh. Oh, you guys hit me.
You hit me very hard.
368
00:31:10,147 --> 00:31:11,081
You did it on purpose, I know.
369
00:31:11,114 --> 00:31:15,085
But I'll get you.
I'll get you. I'll get you.
370
00:31:15,118 --> 00:31:17,521
I'll get you.
I'll get all of you,
371
00:31:17,555 --> 00:31:19,122
every--
372
00:31:19,156 --> 00:31:21,859
Thanks. I needed that.
373
00:31:24,127 --> 00:31:28,466
Heh heh heh!
374
00:31:33,471 --> 00:31:35,473
Here comes chow.
375
00:31:36,674 --> 00:31:40,444
Hey, Galaxina, baby.
376
00:31:41,244 --> 00:31:43,847
How you doing?
377
00:31:53,724 --> 00:31:57,461
Will you look at that ass swing?
378
00:31:57,495 --> 00:31:59,096
Too bad she ain't human.
379
00:31:59,129 --> 00:32:02,165
Robot woman like clock--
380
00:32:02,199 --> 00:32:07,638
Pretty face, pretty
hands, pretty movement,
381
00:32:07,671 --> 00:32:11,709
but hard to regulate
when she get out of order.
382
00:32:11,742 --> 00:32:14,912
Yeah, sure, Sam.
383
00:32:15,212 --> 00:32:17,180
Damn wings
ain't good for nothing.
384
00:32:17,214 --> 00:32:20,984
Can't even fly anymore.
385
00:32:21,018 --> 00:32:22,620
Shit.
386
00:32:22,653 --> 00:32:25,656
Chicken again.
387
00:32:25,689 --> 00:32:29,159
Want to bet
they have steak upstairs?
388
00:32:31,929 --> 00:32:33,597
Hey! Uh!
389
00:32:33,631 --> 00:32:35,132
Very sorry.
390
00:32:35,165 --> 00:32:37,668
Damn, look at that.
391
00:32:48,579 --> 00:32:50,681
Hi, Galaxina.
392
00:32:52,850 --> 00:32:56,119
I really have to talk
to you for a while...
393
00:32:56,153 --> 00:32:58,956
If that's all right with you.
394
00:33:00,323 --> 00:33:03,527
I know you can't talk...
395
00:33:04,595 --> 00:33:06,530
But you can listen.
396
00:33:09,633 --> 00:33:12,069
You're very beautiful.
397
00:33:12,269 --> 00:33:17,841
I don't know if it's because
we've been out here for so long...
398
00:33:20,210 --> 00:33:24,181
But I think I am starting
to fall in love with you.
399
00:33:27,284 --> 00:33:30,621
I know that sounds crazy.
400
00:33:32,623 --> 00:33:34,558
After all...
401
00:33:34,592 --> 00:33:38,228
You're a machine, and
I'm a human being...
402
00:33:38,629 --> 00:33:42,733
Which is just another
kind of machine, really.
403
00:33:43,834 --> 00:33:46,604
You're very lovely.
404
00:33:51,174 --> 00:33:54,311
And I've got to...
405
00:33:55,946 --> 00:33:58,348
I just got to kiss you.
406
00:33:58,381 --> 00:34:00,784
No, no.
407
00:34:00,818 --> 00:34:04,354
I know.
408
00:34:04,387 --> 00:34:06,690
I know I'll get a shock.
409
00:34:06,724 --> 00:34:09,092
I don't know what to do.
410
00:34:09,126 --> 00:34:11,695
I can't stand it.
411
00:34:13,697 --> 00:34:15,298
Ooh!
412
00:34:26,644 --> 00:34:28,946
It was worth it.
413
00:34:35,418 --> 00:34:37,688
Well, it's time
for the holo-com.
414
00:34:37,721 --> 00:34:40,123
Maybe it'll be elexia this time.
415
00:34:40,157 --> 00:34:41,191
Hey, where's the captain?
416
00:34:41,224 --> 00:34:44,327
Oh, I don't know. Probably
asleep in his quarters.
417
00:34:44,361 --> 00:34:45,362
Hey.
418
00:34:45,395 --> 00:34:47,397
Hi, guys.
419
00:34:47,430 --> 00:34:48,866
Hello, elexia.
420
00:34:48,899 --> 00:34:50,634
Hi, darling. How you doing?
421
00:34:50,668 --> 00:34:51,678
Great. How you boys doing?
422
00:34:51,702 --> 00:34:53,370
We're doing. What's happening?
423
00:34:53,403 --> 00:34:55,372
Oh, the commander wants
to talk to you boys.
424
00:34:55,405 --> 00:34:59,276
But first I've got a little
something for you.
425
00:34:59,309 --> 00:35:00,310
Yeah?
426
00:35:00,343 --> 00:35:01,511
What's that?
427
00:35:01,544 --> 00:35:03,256
Well, I know what it's
like for you guys up in space
428
00:35:03,280 --> 00:35:07,718
for so, so many years
without a real woman.
429
00:35:07,751 --> 00:35:08,585
Galaxina's ok.
430
00:35:08,618 --> 00:35:11,955
But frankly, I don't
know how you do it.
431
00:35:11,989 --> 00:35:13,423
I really don't.
432
00:35:14,992 --> 00:35:17,294
Is she gonna do
433
00:35:17,327 --> 00:35:18,896
what I think she's gonna do?
434
00:35:18,929 --> 00:35:21,198
So I've got a little
treat for you,
435
00:35:21,231 --> 00:35:24,768
a little something
to hold you over.
436
00:35:24,802 --> 00:35:26,904
Thor...
437
00:35:26,937 --> 00:35:30,373
Oh! That's it.
Touch me. Touch me.
438
00:35:30,407 --> 00:35:32,743
Oh! That feels good.
439
00:35:32,776 --> 00:35:34,344
Oh, my... Oh...
440
00:35:34,377 --> 00:35:37,147
You guys are something else.
441
00:35:37,180 --> 00:35:41,852
Touch me. Touch me.
That feels so nice, so nice.
442
00:35:41,885 --> 00:35:43,053
Thor...
443
00:35:43,086 --> 00:35:43,787
Oh!
444
00:35:43,821 --> 00:35:46,690
Quivering Venusian blubber cups.
445
00:35:46,724 --> 00:35:49,793
What is going on here?
446
00:35:49,827 --> 00:35:54,965
I've never seen such an
immoral display in my career.
447
00:35:54,998 --> 00:35:58,001
You call yourselves
space police?
448
00:35:58,035 --> 00:35:59,837
If a jackass had
both your brains,
449
00:35:59,870 --> 00:36:01,972
he'd be a very dumb jackass.
450
00:36:02,005 --> 00:36:03,841
And you...
451
00:36:03,874 --> 00:36:05,709
Your brains need a brassiere.
452
00:36:05,743 --> 00:36:08,445
Sir, the commander wants
to speak with you.
453
00:36:08,478 --> 00:36:10,113
The commander?
454
00:36:13,150 --> 00:36:15,218
Bye, guys.
455
00:36:16,419 --> 00:36:18,188
Bye, darling.
456
00:36:19,389 --> 00:36:21,358
Thank you.
457
00:36:24,327 --> 00:36:26,897
Captain Cornelius Butt.
458
00:36:26,930 --> 00:36:28,131
Commander gravity.
459
00:36:28,165 --> 00:36:31,434
The name is Garrity, sir.
460
00:36:31,468 --> 00:36:32,469
Let's not quibble.
461
00:36:32,502 --> 00:36:35,238
It must be enough that I
respect and admire you.
462
00:36:35,272 --> 00:36:38,876
What is the meaning
of this communication?
463
00:36:38,909 --> 00:36:43,380
Well, Butt, the "infinity's"
going to make a little side trip.
464
00:36:43,413 --> 00:36:45,215
Side trip to where?
465
00:36:45,248 --> 00:36:47,150
Altair-1.
466
00:36:47,184 --> 00:36:49,286
Altair-1? Altair-1?
467
00:36:49,319 --> 00:36:50,553
That's right.
468
00:36:50,587 --> 00:36:55,392
But, commander, it'll
take 27 years to get to Altair-1.
469
00:36:55,425 --> 00:36:57,294
I am aware of that.
470
00:36:57,327 --> 00:37:01,131
But, sir, my mother's gonna
be a little old lady by then,
471
00:37:01,164 --> 00:37:02,432
sir.
472
00:37:02,465 --> 00:37:04,243
You knew what you were getting
into when you joined up, private.
473
00:37:04,267 --> 00:37:06,203
And so did your mother,
I assume.
474
00:37:06,236 --> 00:37:09,206
Would you prefer a discharge
right now, private?
475
00:37:09,239 --> 00:37:10,340
I could arrange that.
476
00:37:10,373 --> 00:37:14,377
However, you would still
not be able to leave the ship
477
00:37:14,411 --> 00:37:15,378
for 27 years.
478
00:37:15,412 --> 00:37:19,282
And, of course, your pay
would stop immediately.
479
00:37:19,316 --> 00:37:20,617
Oh, no. No. No. I'll stay.
480
00:37:20,650 --> 00:37:27,190
Sir, do you realize we
won't get back to earth for 54 years?
481
00:37:27,224 --> 00:37:30,560
I do. But just think
of the overtime.
482
00:37:30,593 --> 00:37:32,930
But who's got the time?
483
00:37:32,963 --> 00:37:37,567
It's 0833 hours.
484
00:37:37,600 --> 00:37:39,269
Not that time, dummy.
485
00:37:39,302 --> 00:37:42,505
The 54 years. Who's got
54 years to kill?
486
00:37:42,539 --> 00:37:45,008
I realize your concern, men.
487
00:37:45,042 --> 00:37:47,310
However, this mission
is imperative.
488
00:37:47,344 --> 00:37:51,048
And besides, you do have
your cryosleep chambers.
489
00:37:51,081 --> 00:37:53,583
Uh, sir, what is the
nature of this mission?
490
00:37:53,616 --> 00:37:58,889
Well, captain, we think someone
has discovered the blue star.
491
00:38:00,557 --> 00:38:02,359
The blue star? The blue star?
492
00:38:03,326 --> 00:38:05,195
The blue star.
493
00:38:06,229 --> 00:38:10,033
When you arrive on
Altair-1, you are to contact
494
00:38:10,067 --> 00:38:12,335
an earthman named frank future.
495
00:38:12,369 --> 00:38:15,338
He is holding a sample
of the rock.
496
00:38:15,372 --> 00:38:17,474
He owns the only saloon in town
497
00:38:17,507 --> 00:38:19,076
and will be easy to find.
498
00:38:19,109 --> 00:38:23,146
However, need I tell you
how important this mission is?
499
00:38:23,180 --> 00:38:25,515
This mineral has the power
of the stars within it.
500
00:38:25,548 --> 00:38:31,288
It could revolutionize the
civilized sectors of the universe.
501
00:38:31,321 --> 00:38:35,525
Sir, I'd like to tell you how
proud the men and I are
502
00:38:35,558 --> 00:38:37,327
that you have chosen US.
503
00:38:37,360 --> 00:38:38,195
It shows great skill
504
00:38:38,228 --> 00:38:40,397
and tremendous
foresight on your behalf
505
00:38:40,430 --> 00:38:44,034
that this difficult mission
should be given to our--
506
00:38:44,067 --> 00:38:47,237
You were the closest.
507
00:38:48,171 --> 00:38:48,805
Gotcha.
508
00:38:48,838 --> 00:38:51,241
In view of your long journey,
509
00:38:51,274 --> 00:38:56,213
I have authorized a 24-hour
furlough on the rec station.
510
00:38:56,246 --> 00:38:58,982
Galaxina will receive
the coordinates
511
00:38:59,016 --> 00:39:00,350
for Altair-1.
512
00:39:00,383 --> 00:39:03,353
Good luck and good-bye.
513
00:39:06,589 --> 00:39:08,291
Whoo!
514
00:39:08,325 --> 00:39:09,960
♪ Ho ho
515
00:39:09,993 --> 00:39:10,560
♪ ho ho
516
00:39:10,593 --> 00:39:11,228
♪ horno ♪ ho ho
517
00:39:11,261 --> 00:39:13,463
♪ horno, horno, let's go ♪
518
00:39:13,496 --> 00:39:14,965
♪ any old port in a storm ♪
519
00:39:14,998 --> 00:39:16,033
♪ any old, ho
520
00:39:16,066 --> 00:39:17,367
♪ ho ho ho ho
521
00:39:17,400 --> 00:39:19,502
♪ horno, horno ♪ ho ho
522
00:39:19,536 --> 00:39:21,071
♪ horno, horno, let's go ♪
523
00:39:21,104 --> 00:39:22,639
♪ any old port in a storm ♪
524
00:39:22,672 --> 00:39:23,640
♪ any old, ho
525
00:39:23,673 --> 00:39:25,308
♪ ho ho ho ho
526
00:39:25,342 --> 00:39:25,976
♪ horno
527
00:39:26,009 --> 00:39:28,645
♪ horno, horno, let's go ♪
528
00:39:28,678 --> 00:39:30,380
♪ any old port in a storm ♪
529
00:39:30,413 --> 00:39:32,449
♪ any old, ho
530
00:40:13,190 --> 00:40:14,467
McHenry, Thor, and Butt: ♪ horno
531
00:40:14,491 --> 00:40:16,726
♪ horno, horno, let's go ♪
532
00:40:16,759 --> 00:40:18,328
♪ any old port in a storm ♪
533
00:40:18,361 --> 00:40:20,597
♪ any old, ho
534
00:40:22,299 --> 00:40:23,200
Well...
535
00:40:23,233 --> 00:40:26,736
Cornelius Butt and his boys.
536
00:40:26,769 --> 00:40:28,205
I make a habit
537
00:40:28,238 --> 00:40:30,173
never to forget a face.
538
00:40:30,207 --> 00:40:34,177
But in your case, I'll
make the exception.
539
00:40:34,211 --> 00:40:40,417
Kitty, a month away from
you is like a year in cryosleep.
540
00:40:41,518 --> 00:40:46,223
I swear, oh, you old lady.
541
00:40:46,256 --> 00:40:49,059
You're a devil, Butt.
542
00:40:50,627 --> 00:40:54,164
Whoo! I see you got
some earth cola.
543
00:40:54,197 --> 00:40:58,401
Well, good thing,
because we don't accept
544
00:40:58,435 --> 00:40:59,702
earth yen no more.
545
00:40:59,736 --> 00:41:01,471
Too unstable on
the galactic market.
546
00:41:01,504 --> 00:41:04,441
Well, why stand here and talk?
547
00:41:04,474 --> 00:41:09,046
You must be all tired and horny.
548
00:41:09,079 --> 00:41:14,084
Oh. Come in. Come in.
549
00:42:21,184 --> 00:42:23,420
This is good shit.
550
00:42:23,453 --> 00:42:24,354
It better be.
551
00:42:24,387 --> 00:42:27,257
It's plutonian gold.
200 earth yen an ounce.
552
00:42:27,290 --> 00:42:30,360
Wow! Far out.
553
00:42:35,198 --> 00:42:39,869
Then I dragged myself through
the blistering black plutonian desert,
554
00:42:39,902 --> 00:42:42,772
up north through
the twin pyramids,
555
00:42:42,805 --> 00:42:46,676
into the furry forest of love.
556
00:42:47,910 --> 00:42:48,910
Madam?
557
00:42:52,582 --> 00:42:53,650
Thank you.
558
00:42:53,683 --> 00:42:56,619
All right, Sheena, back to work.
559
00:42:56,653 --> 00:42:58,588
Well, at least you're
not two-faced,
560
00:42:58,621 --> 00:43:01,624
or you wouldn't have
chosen the one you've got on.
561
00:43:01,658 --> 00:43:03,626
Ha ha!
562
00:43:03,660 --> 00:43:06,263
Come on.
563
00:43:47,604 --> 00:43:48,805
Hey, buzz! Hey!
564
00:43:48,838 --> 00:43:50,773
Come on. Let's go.
565
00:43:52,309 --> 00:43:54,777
Kitty, kitty, kitty.
566
00:43:54,811 --> 00:43:57,714
All right, my dear.
567
00:44:01,284 --> 00:44:03,553
Next time you pass my house,
568
00:44:03,586 --> 00:44:05,455
I'll appreciate it.
569
00:44:05,488 --> 00:44:08,391
I've had a wonderful time,
570
00:44:08,425 --> 00:44:10,693
but it wasn't tonight.
571
00:44:12,662 --> 00:44:15,232
Come on back, boys.
572
00:44:16,533 --> 00:44:18,235
All right. Let's go, men.
573
00:44:19,469 --> 00:44:20,002
Ooh!
574
00:44:20,036 --> 00:44:22,505
Control yourself, kitty.
575
00:44:22,539 --> 00:44:24,307
♪ Bum bum bum bum
bum bum bum bum ♪
576
00:44:24,341 --> 00:44:27,677
♪ horno, horno, horno... ♪
577
00:44:53,636 --> 00:44:56,306
Thor!
578
00:46:07,043 --> 00:46:08,511
"Infinity" log,
579
00:46:08,545 --> 00:46:10,813
galaxy date--3008.2.
580
00:46:10,847 --> 00:46:14,651
Captain Cornelius Butt.
Entry number 1739.
581
00:46:14,684 --> 00:46:18,421
Well, today we set
course for Altair-1.
582
00:46:18,455 --> 00:46:23,726
We will enter our cryosleep
chambers for the 27-year journey.
583
00:46:23,760 --> 00:46:24,661
Aww.
584
00:46:24,694 --> 00:46:27,864
It's too bad the
"infinity's" an older ship
585
00:46:27,897 --> 00:46:29,031
without hyperdrive.
586
00:46:29,065 --> 00:46:31,634
Hyperdrive is neat. You
see all those colors and lines.
587
00:46:31,668 --> 00:46:32,935
Hoo hoo! Ha ha!
588
00:46:32,969 --> 00:46:33,979
All the new ships
have hyperdrive,
589
00:46:34,003 --> 00:46:36,806
but hyperdrive would
make the trip pretty quick.
590
00:46:36,839 --> 00:46:38,408
Yeah, well, you take
what you can get.
591
00:46:38,441 --> 00:46:41,043
Anyway, Galaxina's in
control of the ship.
592
00:46:41,077 --> 00:46:45,448
We never did find that ugly
little monster from the egg.
593
00:46:45,482 --> 00:46:47,049
Well, got to go.
594
00:46:47,083 --> 00:46:49,486
Wonder what happened
to that little shit monster.
595
00:46:49,519 --> 00:46:51,754
Ech! Makes me crawl.
596
00:47:55,652 --> 00:47:58,455
Hmm...
597
00:50:26,402 --> 00:50:29,806
Grandma, can you open
this jar of pickles for me?
598
00:50:29,839 --> 00:50:32,341
I'm sorry, dear.
It's my arthritis.
599
00:50:32,374 --> 00:50:36,112
I can't open that
jar of pickles for you.
600
00:50:36,145 --> 00:50:38,915
Oh, grandma.
601
00:50:38,948 --> 00:50:42,118
What more can I say?
602
00:50:45,655 --> 00:50:48,290
No. You needn't tell US
anymore, grandma.
603
00:50:48,324 --> 00:50:51,594
We all know what
pain is, don't we?
604
00:50:51,628 --> 00:50:55,598
Well, now arthritis pain
can be gone forever
605
00:50:55,632 --> 00:51:00,336
with Johnson's new
atomic-powered magnesium claws.
606
00:51:00,369 --> 00:51:01,370
That's right.
607
00:51:01,403 --> 00:51:04,874
With Johnson's new
atomic-powered magnesium claws,
608
00:51:04,907 --> 00:51:10,046
arthritis pain
will be gone forever.
609
00:51:10,079 --> 00:51:11,080
We guarantee it.
610
00:51:11,113 --> 00:51:14,016
Grandma, can you open
this jar of pickles for me?
611
00:51:14,050 --> 00:51:16,786
Sure, kid. Why not?
612
00:51:18,354 --> 00:51:21,357
Oh, grandma! Mommy!
613
00:51:23,760 --> 00:51:24,827
That's right.
614
00:51:24,861 --> 00:51:27,363
With the Johnson's new
atomic-powered magnesium claws,
615
00:51:27,396 --> 00:51:31,067
your arthritis pain
will be gone forever.
616
00:51:31,100 --> 00:51:35,037
End arthritis pain
and have super strength.
617
00:51:35,071 --> 00:51:40,076
For more information,
please write...
618
00:52:16,045 --> 00:52:20,817
I love you, sergeant Thor.
619
00:52:20,850 --> 00:52:24,286
I love you.
620
00:52:24,320 --> 00:52:31,160
I am better than a human woman.
621
00:52:34,463 --> 00:52:37,433
I am warm.
622
00:52:37,466 --> 00:52:44,807
I have adjusted my temperature.
623
00:53:33,455 --> 00:53:36,025
Hi, Galaxina.
624
00:53:45,467 --> 00:53:46,468
Hey!
625
00:53:46,502 --> 00:53:48,304
Boy, am I hungry.
626
00:53:48,337 --> 00:53:49,271
Me, too.
627
00:53:49,305 --> 00:53:51,473
What year is it?
628
00:53:51,507 --> 00:53:53,442
3035.
629
00:53:53,475 --> 00:53:57,479
I got 3033. This thing's slow.
630
00:54:03,853 --> 00:54:09,391
Hey, brother, did we just
earn some overtime or did we?
631
00:54:09,425 --> 00:54:12,261
I'm gonna retire. Ha ha!
632
00:54:12,294 --> 00:54:14,463
A rich fool...
633
00:54:14,496 --> 00:54:18,968
Is just like poor oil painting--
634
00:54:19,001 --> 00:54:20,036
Richly framed...
635
00:54:20,069 --> 00:54:23,072
Hey, hey, hey!
How you doing, Sam?
636
00:54:28,377 --> 00:54:29,511
Oh, my god.
637
00:54:29,545 --> 00:54:31,580
He looks like rip Van winkle.
638
00:54:31,613 --> 00:54:35,317
Life just one damn
thing after another.
639
00:54:35,351 --> 00:54:37,353
Let me help you out, sir.
640
00:54:37,386 --> 00:54:41,257
I'd like to help you out.
Where'd you come in?
641
00:54:41,290 --> 00:54:43,159
Ha ha ha!
642
00:54:43,192 --> 00:54:44,994
Suit yourself, sir.
643
00:54:45,027 --> 00:54:47,263
Where'd he go?
Where's the captain?
644
00:54:47,296 --> 00:54:49,198
Where's the bathroom?
645
00:54:49,231 --> 00:54:52,468
It's not down here.
646
00:54:57,073 --> 00:54:58,975
95...
647
00:54:59,008 --> 00:55:01,377
96...
648
00:55:01,410 --> 00:55:03,445
97...
649
00:55:03,479 --> 00:55:05,547
98...
650
00:55:05,581 --> 00:55:07,917
104.
651
00:55:07,950 --> 00:55:11,487
Ha ha. 99.
652
00:55:11,520 --> 00:55:14,556
100.
653
00:55:14,590 --> 00:55:16,458
101.
654
00:55:16,492 --> 00:55:18,961
102.
655
00:55:18,995 --> 00:55:20,629
103.
656
00:55:20,662 --> 00:55:23,132
104.
657
00:55:23,165 --> 00:55:25,501
105.
658
00:55:25,534 --> 00:55:27,503
106.
659
00:55:27,536 --> 00:55:29,138
107.
660
00:55:31,340 --> 00:55:33,475
You startled me.
661
00:55:37,079 --> 00:55:38,981
Shock?
662
00:55:41,283 --> 00:55:43,986
There was no shock.
663
00:55:58,300 --> 00:56:02,338
I've reprogrammed
my shocking mechanism.
664
00:56:06,375 --> 00:56:08,277
You...
665
00:56:08,310 --> 00:56:10,112
Can't... talk.
666
00:56:10,146 --> 00:56:15,017
You're not programmed to talk.
667
00:56:19,155 --> 00:56:21,190
I am now.
668
00:56:23,359 --> 00:56:25,494
I've done it myself.
669
00:56:26,595 --> 00:56:30,266
I had 27 years to work on it.
670
00:56:34,303 --> 00:56:37,039
And I've done it for you.
671
00:56:43,345 --> 00:56:46,382
I love you, sergeant Thor.
672
00:56:58,160 --> 00:57:01,563
You're not cold anymore.
673
00:57:04,533 --> 00:57:06,535
You're warm...
674
00:57:07,536 --> 00:57:09,505
And soft...
675
00:57:12,574 --> 00:57:15,044
Like a human woman.
676
00:57:15,077 --> 00:57:18,414
I've adjusted my temperature.
677
00:57:21,183 --> 00:57:24,253
I'm better than a human woman.
678
00:57:27,756 --> 00:57:30,592
Do you like my voice?
679
00:57:31,793 --> 00:57:33,562
Oh, yes.
680
00:57:35,131 --> 00:57:36,098
Very much.
681
00:57:36,132 --> 00:57:38,134
I can change it if you
wish it, sergeant Thor.
682
00:57:38,167 --> 00:57:40,436
No, please don't.
683
00:57:42,204 --> 00:57:44,106
And...
684
00:57:45,107 --> 00:57:47,576
Just call me Thor.
685
00:57:51,080 --> 00:57:53,215
Very well, Thor.
686
00:57:55,751 --> 00:57:58,754
Your every wish is my command.
687
00:58:03,759 --> 00:58:06,295
I'll see you later.
688
00:58:16,772 --> 00:58:21,143
Oh, shit.
689
00:58:22,444 --> 00:58:26,082
I wonder if she's got a...
690
00:58:33,589 --> 00:58:38,794
Whoever built her
sure forgot something.
691
00:59:24,873 --> 00:59:28,577
I'll get you now.
692
00:59:37,853 --> 00:59:40,822
I'll get you now.
693
01:00:35,844 --> 01:00:37,346
Oh, whiplash.
694
01:00:40,816 --> 01:00:42,384
Whiplash!
695
01:00:42,418 --> 01:00:44,420
I'm gonna sue. I sure hope
696
01:00:44,453 --> 01:00:45,787
the space police is insured.
697
01:00:45,821 --> 01:00:49,858
Oh! Whiplash! I'm gonna be rich.
698
01:00:52,428 --> 01:00:55,697
Whiplash? Short arm inspection.
699
01:00:55,731 --> 01:00:57,866
What is this, Philadelphia?
700
01:00:57,899 --> 01:00:59,501
Ooh, my aching wings.
701
01:00:59,535 --> 01:01:05,941
Man who get whiplash
get rich quick.
702
01:01:05,974 --> 01:01:08,244
Uh-huh.
703
01:01:13,715 --> 01:01:18,354
You must go to the town
and find frank future
704
01:01:18,387 --> 01:01:22,958
I'm sorry you'll have
to go it alone, Galaxina.
705
01:01:22,991 --> 01:01:25,961
We know you can do it.
706
01:01:25,994 --> 01:01:29,365
Whiplash requires care.
707
01:01:29,398 --> 01:01:31,933
Another thing, Galaxina--
708
01:01:31,967 --> 01:01:35,571
Due to an excessive amount
of infrared rays on the planet,
709
01:01:35,604 --> 01:01:37,939
the atmosphere is very strange.
710
01:01:37,973 --> 01:01:41,977
When the sun is up,
every color changes.
711
01:01:42,010 --> 01:01:44,913
In daylight,
the blue star will be red.
712
01:01:44,946 --> 01:01:48,850
At night, it returns to normal.
713
01:01:54,990 --> 01:01:59,628
Altair-1 is entirely inhabited
by the scum of the universe,
714
01:01:59,661 --> 01:02:06,302
settled by earthmen over 500
years ago as a penal colony.
715
01:02:11,340 --> 01:02:15,544
So, please, be careful.
716
01:03:55,644 --> 01:03:57,979
Hey, freak, pay two.
717
01:04:48,764 --> 01:04:50,198
Are you frank future?
718
01:04:50,231 --> 01:04:52,701
Name's Mr. Spot.
719
01:04:52,734 --> 01:04:55,537
Frank future. Let me see now.
720
01:04:55,571 --> 01:04:57,939
Frank future.
721
01:04:57,973 --> 01:05:00,709
Oh, yes, I remember him.
722
01:05:00,742 --> 01:05:02,478
Oh, you do?
723
01:05:02,511 --> 01:05:05,481
Yes, he was delicious.
724
01:05:05,514 --> 01:05:07,483
Delicious?
725
01:05:08,316 --> 01:05:10,952
I believe he was
roasted or... Oh!
726
01:05:10,986 --> 01:05:12,187
Maybe poached.
727
01:05:12,220 --> 01:05:15,691
I'm sorry.
I can't seem to remember.
728
01:05:15,724 --> 01:05:18,159
What'll you have? Oh!
729
01:05:18,193 --> 01:05:20,529
How about a cool drink?
Perhaps a blood shake
730
01:05:20,562 --> 01:05:26,134
or a plasma cooler with some
chilled lady fingers on the side?
731
01:05:26,167 --> 01:05:27,469
Oh!
732
01:05:32,974 --> 01:05:36,011
Oh, you're all disgusting.
733
01:05:36,044 --> 01:05:37,646
Now, now, my pretty robot.
734
01:05:37,679 --> 01:05:40,148
Don't you know robots
do not have emotions?
735
01:05:40,181 --> 01:05:43,218
You're beginning to act human.
736
01:05:43,251 --> 01:05:46,121
I'd like to see frank
future's room if I can.
737
01:05:46,154 --> 01:05:49,825
Why not? Upstairs,
second door on the right.
738
01:05:49,858 --> 01:05:53,595
Are you sure
you wouldn't like a drink?
739
01:06:00,201 --> 01:06:02,538
Oh!
740
01:06:24,926 --> 01:06:27,262
Throw the weapon on the bed.
741
01:06:29,164 --> 01:06:30,799
You must be Galaxina.
742
01:06:30,832 --> 01:06:33,168
I've heard a great deal
about you.
743
01:06:33,201 --> 01:06:36,171
So we meet at last,
Ordric from Mordric.
744
01:06:36,204 --> 01:06:39,841
You are very beautiful
for an automaton.
745
01:06:39,875 --> 01:06:41,276
And what about you, baby?
746
01:06:41,309 --> 01:06:44,813
Take off your mask
and let me see your face.
747
01:06:44,846 --> 01:06:46,214
This is my face.
748
01:06:46,247 --> 01:06:48,249
Oh, sorry.
749
01:06:48,283 --> 01:06:49,217
That's all right.
750
01:06:49,250 --> 01:06:52,688
I presume you are
looking for the blue star.
751
01:06:54,222 --> 01:06:58,560
What's that? Who's here?
752
01:06:59,995 --> 01:07:01,630
The blue star.
753
01:07:03,632 --> 01:07:05,834
What is this shit?
754
01:07:05,867 --> 01:07:07,836
It is mine.
755
01:07:07,869 --> 01:07:12,040
With it, I will control
the universe.
756
01:07:12,073 --> 01:07:14,610
Oh, it's Beau--
757
01:07:14,643 --> 01:07:16,244
Leave it alone.
758
01:07:16,277 --> 01:07:19,781
But I want to touch it.
759
01:07:21,617 --> 01:07:24,019
However, if you fear me...
760
01:07:24,052 --> 01:07:26,822
What are you doing?
A mere earth creation...
761
01:07:26,855 --> 01:07:30,291
Keep away. I'll understand.
762
01:07:31,059 --> 01:07:32,994
Touch it if you will.
763
01:07:33,028 --> 01:07:34,830
Ordric does not know fear.
764
01:07:34,863 --> 01:07:37,032
Oh, but I must hold it.
765
01:07:37,065 --> 01:07:42,170
Hold it if it will
give you satisfaction.
766
01:07:43,905 --> 01:07:46,207
What are you doing?
767
01:07:46,241 --> 01:07:49,310
Stop turning around.
768
01:07:49,344 --> 01:07:51,747
Let's go for coffee.
769
01:07:53,715 --> 01:07:57,719
Please, stop.
770
01:07:58,954 --> 01:08:02,323
Oh, my aching gyros.
771
01:08:02,357 --> 01:08:05,894
Are you getting dizzy, Ordric?
772
01:08:09,197 --> 01:08:11,767
Thank you very much.
773
01:08:11,800 --> 01:08:16,304
Oh, shit.
774
01:09:16,197 --> 01:09:17,733
The blue star--
775
01:09:20,068 --> 01:09:22,037
Is mine.
776
01:09:22,070 --> 01:09:23,872
Get stuffed.
777
01:10:31,139 --> 01:10:32,139
Oh!
778
01:10:54,863 --> 01:10:56,064
Hey, cool it, man.
779
01:10:56,097 --> 01:10:57,999
She can take care of herself.
780
01:10:58,033 --> 01:10:59,868
And besides, even if she can't,
781
01:10:59,901 --> 01:11:02,938
we can always requisition
another machine.
782
01:11:02,971 --> 01:11:06,141
She's not just
a machine, bat boy.
783
01:11:06,174 --> 01:11:08,076
Come on, Thor, dad gum it!
784
01:11:08,109 --> 01:11:11,212
She's just a damn machine!
785
01:11:12,447 --> 01:11:13,181
Oh, that's better.
786
01:11:13,214 --> 01:11:16,818
Once a machine,
always a machine.
787
01:11:16,852 --> 01:11:18,262
Hey, just kidding, man,
just kidding!
788
01:11:18,286 --> 01:11:22,090
What's a machine? Let's
send out for pizza, huh?
789
01:11:22,123 --> 01:11:25,026
You're deserting me,
too, huh, buzz?
790
01:11:25,060 --> 01:11:29,230
It's not just a machine.
791
01:11:30,198 --> 01:11:33,134
I mean...
792
01:11:33,168 --> 01:11:35,837
She's not a machine.
793
01:11:35,871 --> 01:11:36,637
Get sausage.
794
01:11:36,671 --> 01:11:40,909
I'm gonna go find her.
Extra cheese.
795
01:11:42,410 --> 01:11:44,846
Anybody coming with me?
796
01:11:44,880 --> 01:11:47,182
Italian sausage.
797
01:11:47,215 --> 01:11:50,385
Double-thick crust.
798
01:11:53,288 --> 01:11:57,058
You're out of your gourd, man!
799
01:11:57,926 --> 01:12:00,461
Always been a sucker
when it comes to love.
800
01:12:00,495 --> 01:12:05,066
Buzz, no anchovies.
801
01:12:05,500 --> 01:12:07,869
Imagination.
802
01:12:07,903 --> 01:12:09,404
Leave it to young man
803
01:12:09,437 --> 01:12:11,439
to compensate him
for what he is--
804
01:12:11,472 --> 01:12:15,143
Sam, will you shut the fuck up?
805
01:13:53,308 --> 01:13:56,544
I stand before the great god
806
01:13:56,577 --> 01:14:01,316
Harley-Davidson.
807
01:14:01,349 --> 01:14:05,020
Oh, Harley-Davidson,
808
01:14:05,053 --> 01:14:07,288
our lord and master,
809
01:14:07,322 --> 01:14:10,191
our graven image,
810
01:14:10,225 --> 01:14:12,760
please protect US.
811
01:14:12,793 --> 01:14:16,397
Vroom, vroom.
812
01:14:22,370 --> 01:14:26,007
Our ancestors were
the first outlaws
813
01:14:26,041 --> 01:14:29,110
that were sent to Altair-1,
814
01:14:29,144 --> 01:14:32,513
earth motorcycle gangs.
815
01:14:32,547 --> 01:14:36,117
Now we, their descendants,
816
01:14:36,151 --> 01:14:40,055
will rule the universe.
817
01:14:40,321 --> 01:14:45,293
In my hands, I hold
the blue star...
818
01:14:53,834 --> 01:14:59,207
The key to great wealth.
819
01:15:00,475 --> 01:15:03,811
And when the sun rises
in the west,
820
01:15:03,844 --> 01:15:07,115
this sinner...
821
01:15:07,148 --> 01:15:09,317
Sinner! Sinner!
822
01:15:09,350 --> 01:15:11,286
Will be sacrificed
823
01:15:11,319 --> 01:15:14,822
to the great hog in the sky--
824
01:15:14,855 --> 01:15:20,728
Harley-Davidson.
825
01:15:20,761 --> 01:15:24,065
O, Harley-Davidson,
826
01:15:24,099 --> 01:15:26,467
our lord and master,
827
01:15:26,501 --> 01:15:28,536
our graven image.
828
01:15:28,569 --> 01:15:31,172
Please protect US.
829
01:15:31,206 --> 01:15:35,210
Vroom! Vroom!
830
01:15:39,380 --> 01:15:41,349
Our time...
831
01:15:41,382 --> 01:15:43,651
Has come.
832
01:15:45,120 --> 01:15:46,421
With the blue star...
833
01:15:55,863 --> 01:15:58,699
I, chopper,
834
01:15:58,733 --> 01:16:02,537
will be able to
rule this planet.
835
01:16:02,570 --> 01:16:04,705
Shit.
836
01:16:04,739 --> 01:16:10,611
I'll be able to rule
the whole fucking universe.
837
01:16:12,813 --> 01:16:17,185
Oh, I tell you,
I sure am hungry.
838
01:16:17,218 --> 01:16:19,887
Who would have ever thought
we'd find a human restaurant
839
01:16:19,920 --> 01:16:22,757
in an old hick town like this?
840
01:16:32,600 --> 01:16:34,602
Oh, crud.
841
01:16:40,208 --> 01:16:45,780
This is not exactly our kind
of human restaurant, is it?
842
01:16:46,647 --> 01:16:48,283
No.
843
01:16:49,417 --> 01:16:53,388
I really wasn't even
hungry anymore anyway.
844
01:16:53,421 --> 01:16:54,355
Come on.
845
01:16:54,389 --> 01:16:56,224
Hey, buddy, what do you
want for the jukebox?
846
01:16:56,257 --> 01:16:57,558
Hey, look at that thing.
847
01:16:57,592 --> 01:16:58,826
That's a beautiful jukebox.
848
01:16:58,859 --> 01:17:02,163
It's worth a fortune.
It's an antique.
849
01:17:56,484 --> 01:17:58,886
Oh, shit.
850
01:18:24,879 --> 01:18:27,548
Bunny fluff.
851
01:18:30,318 --> 01:18:32,687
"Bunny fluff"? Ha ha ha!
852
01:18:32,720 --> 01:18:34,322
Bunny fluff!
853
01:18:34,355 --> 01:18:36,257
You shut up.
854
01:18:54,309 --> 01:18:56,544
Turn the key.
855
01:18:56,577 --> 01:18:58,579
And kick this.
856
01:19:15,062 --> 01:19:17,031
They've stolen our lord.
857
01:19:17,064 --> 01:19:18,566
This--this is impossible.
858
01:19:18,599 --> 01:19:22,537
Quick! To the horses.
Get on them, men!
859
01:19:24,972 --> 01:19:29,310
Wait. Don't shoot.
You may hit the lord.
860
01:19:53,534 --> 01:19:55,770
Can't this thing go any faster?
861
01:19:55,803 --> 01:19:57,772
Here we go.
862
01:20:21,161 --> 01:20:25,032
I don't think they
want to hit the lord.
863
01:20:25,065 --> 01:20:26,501
Ha ha ha!
864
01:20:26,534 --> 01:20:29,370
Yee-ha! Whoo-hoo!
865
01:20:38,779 --> 01:20:41,749
I guess we're out of fuel.
866
01:20:43,083 --> 01:20:45,119
Here. Throw it.
867
01:20:45,953 --> 01:20:47,588
Hey, Thor, is it over now?
868
01:20:47,622 --> 01:20:48,756
Let's go!
869
01:20:48,789 --> 01:20:51,392
Oh, jeez. Come on!
870
01:20:56,697 --> 01:21:00,100
O, Harley-Davidson,
871
01:21:00,134 --> 01:21:03,170
please protect US.
872
01:21:03,203 --> 01:21:04,905
Vroom!
873
01:21:32,667 --> 01:21:35,169
We forgot the pizza.
874
01:21:35,202 --> 01:21:36,203
Ha ha! Ha ha ha!
875
01:21:36,236 --> 01:21:41,776
Thank you for
delivering the blue star...
876
01:21:45,580 --> 01:21:46,146
To me.
877
01:21:46,180 --> 01:21:48,516
I thought I destroyed you.
878
01:21:48,549 --> 01:21:51,452
I have an excellent mechanic.
879
01:21:51,486 --> 01:21:54,989
But let US not waste any time.
880
01:21:55,022 --> 01:21:55,790
Captain...
881
01:21:55,823 --> 01:21:58,493
Set a course for
my planet, Mordric.
882
01:21:58,526 --> 01:22:03,798
Mordric. That's a suburb
outside of Philadelphia.
883
01:22:03,831 --> 01:22:06,000
Or is it Pittsburgh?
884
01:22:06,033 --> 01:22:07,902
Anyhow, they make good pizza.
885
01:22:07,935 --> 01:22:11,238
Go up to Uranus and turn left.
886
01:22:11,271 --> 01:22:12,807
Right.
887
01:22:12,840 --> 01:22:13,874
Left.
888
01:22:13,908 --> 01:22:14,842
Right.
889
01:22:14,875 --> 01:22:16,043
No. Left.
890
01:22:16,076 --> 01:22:17,778
Oh, you're crazy.
891
01:22:17,812 --> 01:22:19,747
Can't turn left and right.
892
01:22:19,780 --> 01:22:24,519
Come on. Eat the bars.
893
01:22:24,552 --> 01:22:26,654
Nice bars.
894
01:22:26,687 --> 01:22:29,857
Come on, now. Eat the bars.
895
01:22:30,625 --> 01:22:33,528
The bars! Eat the bars!
896
01:22:33,561 --> 01:22:35,229
I don't eat bars.
I'm a rock-eater.
897
01:22:35,262 --> 01:22:37,698
Rock-eaters don't eat bars.
898
01:22:37,732 --> 01:22:39,567
Bar-eaters eat bars.
899
01:22:39,600 --> 01:22:40,434
Rock-eaters eat rocks.
900
01:22:40,467 --> 01:22:44,905
That's how we get our rocks off,
asshole.
901
01:22:44,939 --> 01:22:47,575
Why don't you go play
in the black hole?
902
01:22:47,608 --> 01:22:50,144
Thor, come on!
903
01:22:50,177 --> 01:22:51,011
Hyah!
904
01:22:51,045 --> 01:22:55,883
Thor, he shouldn't be
a prisoner anyway.
905
01:22:55,916 --> 01:22:57,552
He's too sweet.
906
01:22:57,585 --> 01:22:59,219
Come on. Poor...
907
01:22:59,253 --> 01:23:02,557
I think you're sweet, too, baby.
908
01:23:02,590 --> 01:23:03,891
You want to see my etchings?
909
01:23:03,924 --> 01:23:08,563
Please, you're just
another pebble on beach.
910
01:23:08,596 --> 01:23:09,564
Who needs this shit?
911
01:23:09,597 --> 01:23:11,999
Grew a little Boulder.
912
01:23:12,032 --> 01:23:12,900
Give me a break.
913
01:23:12,933 --> 01:23:16,637
After all, he did eat
the queen's jewels.
914
01:23:16,671 --> 01:23:18,539
Well, maybe he was hungry.
915
01:23:18,573 --> 01:23:20,741
You're beginning to talk
like a human, baby.
916
01:23:20,775 --> 01:23:21,676
You better cool it.
917
01:23:21,709 --> 01:23:25,145
He's a criminal. He
ate the queen's jewels.
918
01:23:25,179 --> 01:23:26,256
Do you have a drinking problem?
919
01:23:26,280 --> 01:23:29,183
If you do, then call
happy hour spirits,
920
01:23:29,216 --> 01:23:32,587
the liquor store chain
that's there to serve you.
921
01:23:32,620 --> 01:23:36,190
Now, we have stores
all over the galaxy.
922
01:23:36,223 --> 01:23:37,958
That's happy hour spirits.
923
01:23:37,992 --> 01:23:40,561
We're there when you
need US most.
924
01:23:40,595 --> 01:23:43,297
And now back
to our ancient movie of the week,
925
01:23:43,330 --> 01:23:47,635
the 20th-century's "first
spaceship on Venus"...
926
01:23:48,135 --> 01:23:50,070
Look at those bubbles.
927
01:23:50,104 --> 01:23:52,973
It could be a kind of
organic life.
928
01:24:18,265 --> 01:24:19,800
Omiguro, stop.
929
01:24:19,834 --> 01:24:22,837
It's coming after US. Look!
930
01:24:22,870 --> 01:24:26,607
Up the ramp! It's
gonna go quick!
931
01:24:33,881 --> 01:24:35,616
Aah! Aah!
932
01:24:35,650 --> 01:24:37,685
Sumiko, I'm coming!
933
01:25:17,124 --> 01:25:20,160
If only you had a you-know-what.
934
01:25:20,194 --> 01:25:24,098
Oh, I forgot to tell you,
I checked the catalog,
935
01:25:24,131 --> 01:25:27,201
and they offer
you-know-whats as an option.
936
01:25:27,234 --> 01:25:30,437
Really? Yes.
937
01:25:30,470 --> 01:25:33,040
Then it can work.
938
01:25:33,073 --> 01:25:36,944
It comes with a guarantee.
939
01:26:06,406 --> 01:26:08,442
Who's there?
940
01:26:22,456 --> 01:26:25,692
Who is it?
941
01:26:33,801 --> 01:26:38,806
A marriage of man and machine.
942
01:26:38,839 --> 01:26:40,507
Oh, Thor.
943
01:26:40,540 --> 01:26:42,943
Galaxina.
944
01:26:49,784 --> 01:26:52,352
What's the matter?
945
01:26:54,321 --> 01:26:57,024
Children.
946
01:26:57,825 --> 01:26:59,760
We can't have children.
947
01:26:59,794 --> 01:27:01,261
Yes, we can.
948
01:27:01,295 --> 01:27:04,799
They're in the catalog, too.
949
01:27:04,832 --> 01:27:06,801
Oh, Galaxina.
950
01:27:06,834 --> 01:27:08,803
Oh, Thor.
951
01:27:08,836 --> 01:27:12,506
I must be hearing things.
952
01:27:17,845 --> 01:27:19,847
Uh-huh.
953
01:27:22,983 --> 01:27:27,822
Don't panic, Sumiko.
We'll find a way out.
954
01:27:27,855 --> 01:27:31,058
What's going on?
955
01:27:32,559 --> 01:27:36,763
Don't shoot, John, don't shoot!
956
01:28:18,605 --> 01:28:21,876
Well, what do you know?
957
01:28:36,323 --> 01:28:39,960
Yuck!
958
01:28:40,460 --> 01:28:42,897
Maybe it thinks
you're its mother.
959
01:28:42,930 --> 01:28:43,597
You are, in a way.
960
01:28:43,630 --> 01:28:46,133
Yuck. Shut your mouths.
961
01:28:46,166 --> 01:28:48,268
Who kisses his mother like that?
962
01:28:52,639 --> 01:28:56,210
Mama! Mama!
963
01:29:14,594 --> 01:29:18,265
Can't wait till we
get the blue star.
964
01:29:23,637 --> 01:29:25,072
Blue star!
965
01:29:26,406 --> 01:29:28,909
Back to earth for testing.
966
01:29:28,943 --> 01:29:30,610
We're all gonna be rich!
967
01:29:30,644 --> 01:29:34,915
And there's plenty more
where that came from.
968
01:29:36,316 --> 01:29:38,953
Well, that's good.
969
01:29:38,986 --> 01:29:41,088
We're gonna need it.
970
01:29:45,993 --> 01:29:47,494
Sonny!
971
01:29:47,527 --> 01:29:49,964
Attack!
972
01:29:51,031 --> 01:29:56,036
Not me!
973
01:30:01,041 --> 01:30:03,944
Captioning made possible by
lions gate entertainment
974
01:30:03,978 --> 01:30:08,382
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
975
01:30:10,284 --> 01:30:14,654
"Infinity" log,
galaxy date, uh...
976
01:30:14,688 --> 01:30:19,026
1942, lieutenant Cornelius Butt.
977
01:30:19,059 --> 01:30:20,961
Entry number...
978
01:30:20,995 --> 01:30:22,997
Where are we? What is this?
979
01:30:23,030 --> 01:30:26,400
Uh, space. Entry number...
980
01:30:26,433 --> 01:30:29,369
Uh, this is corny Butt.
981
01:30:29,403 --> 01:30:31,138
Is this Philadelphia?
982
01:30:31,171 --> 01:30:33,040
Hey, buzz, you forgot the pizza.
983
01:30:33,073 --> 01:30:35,175
I'll bet you brought
the anchovies.
984
01:30:35,209 --> 01:30:36,977
I didn't want any anchovies.
985
01:30:37,011 --> 01:30:39,713
That's why everybody's
always picking on you.
986
01:30:39,746 --> 01:30:44,051
What's that music?
Hey, I'm doing an entry here.
987
01:30:44,084 --> 01:30:46,286
Will you bring it down?
988
01:30:46,320 --> 01:30:48,188
Lower?
989
01:30:48,222 --> 01:30:50,757
No, the other way, you idiots!
990
01:30:52,792 --> 01:30:54,494
I like hyperspace.
991
01:30:54,528 --> 01:30:56,396
The colors are so pretty
and then the thud
992
01:30:56,430 --> 01:30:59,533
and then the whish, the
whoosh, the...
993
01:30:59,566 --> 01:31:03,337
How's the
field holding out, boys?
994
01:31:03,370 --> 01:31:04,404
Whoa, boy.
995
01:31:04,438 --> 01:31:08,108
So, fuzz nuts ate the blue star.
996
01:31:10,277 --> 01:31:11,278
Shut up.
997
01:31:11,311 --> 01:31:13,713
We have to go back to Altair-1
and find more blue--
998
01:31:13,747 --> 01:31:16,350
Star.
999
01:31:16,383 --> 01:31:19,086
Who's there? What's going on?
1000
01:31:19,119 --> 01:31:21,021
Who's making that noise?
1001
01:31:21,055 --> 01:31:23,790
This is Cornelius Butt,
mayor of Philadelphia.
1002
01:31:23,823 --> 01:31:26,560
When we get back to Altair-1,
I'm gonna go to the beach
1003
01:31:26,593 --> 01:31:30,764
and part the red sea while the
others go look for more of the rock--
1004
01:31:30,797 --> 01:31:32,766
I didn't say blue star.
1005
01:31:32,799 --> 01:31:36,403
Dummies!
Dummies! Did you hear me?
1006
01:31:36,436 --> 01:31:41,575
Galaxina's very pretty for a
robot, eh, you know what I mean?
1007
01:31:41,608 --> 01:31:44,144
Know what I mean?
Like to blow her fuse.
1008
01:31:44,178 --> 01:31:46,380
Heh heh heh! Where are we?
1009
01:31:46,413 --> 01:31:50,584
Come on, Sonny!
Let's go get a pizza!
1010
01:31:50,617 --> 01:31:54,054
Mama!
65981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.