All language subtitles for From.S02E05.Lullaby.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:11,359 Previously on From... 2 00:00:11,402 --> 00:00:12,490 I hear their voices. 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 They said it was the only way to go home! 4 00:00:14,536 --> 00:00:16,407 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,451 --> 00:00:18,496 I left the door open. 6 00:00:24,633 --> 00:00:26,765 I saw something that wasn't there. 7 00:00:26,809 --> 00:00:29,420 - What? - I saw two children 8 00:00:29,464 --> 00:00:32,206 standing in the middle of the road, staring at me. 9 00:00:33,381 --> 00:00:34,512 Is this Jim? 10 00:00:34,556 --> 00:00:36,645 I am not saying ignore it. 11 00:00:36,688 --> 00:00:40,083 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 12 00:00:40,127 --> 00:00:41,171 All the more reason that we-- 13 00:00:41,215 --> 00:00:43,347 To keep our fucking mouths shut. 14 00:00:43,391 --> 00:00:44,870 What's about to happen, 15 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 it's gonna save everyone. 16 00:00:47,134 --> 00:00:48,700 Where's my mom? I want my mom! 17 00:00:48,744 --> 00:00:50,180 Ethan, run! 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,271 Nathan, please! 19 00:00:54,315 --> 00:00:55,794 I spent the entire night with her, 20 00:00:55,838 --> 00:00:58,884 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,277 This is not your fault. 22 00:01:00,321 --> 00:01:02,105 How exactly are you gonna tell Kenny 23 00:01:02,149 --> 00:01:03,367 that Sara killed his dad? 24 00:01:03,411 --> 00:01:05,587 I did what I had to do! She was valuable! 25 00:01:05,630 --> 00:01:07,589 She-- she may still be valuable! 26 00:01:07,632 --> 00:01:10,157 They tore him to pieces, and you knew! 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,245 Kenny, please. 28 00:01:11,288 --> 00:01:13,290 You watch your own fucking six. 29 00:01:14,857 --> 00:01:17,555 There's a symbol that I keep seeing. 30 00:01:17,599 --> 00:01:18,600 Look at this. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 Look. This guy... 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,214 he must have been seeing it, too. 33 00:01:24,258 --> 00:01:25,737 That's you, right? 34 00:01:25,781 --> 00:01:29,176 This could be the key to getting the hell out of here. 35 00:01:29,219 --> 00:01:31,091 Stay away from me! 36 00:01:31,917 --> 00:01:33,615 Welcome to your new home. 37 00:01:33,658 --> 00:01:34,616 Hop on up. 38 00:01:36,531 --> 00:01:39,229 Every night, those things come. 39 00:01:40,361 --> 00:01:42,580 There really is no way out. 40 00:02:10,521 --> 00:02:13,568 Hi. Are you comfortable in there? 41 00:02:15,483 --> 00:02:17,137 You think this is scary? 42 00:02:18,486 --> 00:02:19,400 Huh? 43 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 Hiya. 44 00:02:23,491 --> 00:02:25,188 You think this is scary? 45 00:02:27,408 --> 00:02:29,192 What am I supposed to be? 46 00:02:30,672 --> 00:02:34,154 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 47 00:02:35,416 --> 00:02:37,374 Heh. Well, you can't get in here, 48 00:02:37,418 --> 00:02:40,160 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 49 00:02:41,639 --> 00:02:44,338 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 50 00:02:44,381 --> 00:02:46,340 I'm not afraid of you. 51 00:02:47,471 --> 00:02:48,951 You understand me? 52 00:02:52,041 --> 00:02:53,521 See ya. 53 00:02:58,743 --> 00:02:59,701 Where you goin'? 54 00:03:01,529 --> 00:03:03,966 Where you goin'? Hey! 55 00:03:04,009 --> 00:03:05,315 Huh? Hey! 56 00:03:05,359 --> 00:03:06,708 Huh? 57 00:03:06,751 --> 00:03:08,536 I'm fucking talking to you. 58 00:03:08,579 --> 00:03:10,451 Don't fucking walk away from me. 59 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 You don't fucking walk away from me! 60 00:04:18,432 --> 00:04:21,261 Oh, God. That motherfucking... 61 00:04:29,791 --> 00:04:33,360 " plays] 62 00:04:39,540 --> 00:04:44,458 ♪ When I was just a little boy ♪ 63 00:04:44,501 --> 00:04:46,721 ♪ I asked my father ♪ 64 00:04:46,764 --> 00:04:48,679 ♪ "What will I be?" ♪ 65 00:04:50,551 --> 00:04:52,988 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 66 00:04:53,031 --> 00:04:55,425 ♪ "Will I be rich?" ♪ 67 00:04:55,469 --> 00:04:59,473 ♪ Here's what he said to me ♪ 68 00:04:59,516 --> 00:05:02,606 ♪ Que sera sera ♪ 69 00:05:03,694 --> 00:05:07,307 ♪ Whatever will be will be ♪ 70 00:05:08,873 --> 00:05:12,616 ♪ The future's not ours to see ♪ 71 00:05:12,660 --> 00:05:15,663 ♪ Que sera sera ♪ 72 00:05:17,665 --> 00:05:20,755 ♪ What will be will be ♪ 73 00:05:29,894 --> 00:05:34,986 ♪ Now I have children of my own♪ 74 00:05:35,030 --> 00:05:37,467 ♪ They ask their father ♪ 75 00:05:37,511 --> 00:05:41,036 ♪ "What will I be?" ♪ 76 00:05:41,079 --> 00:05:43,560 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 77 00:05:43,604 --> 00:05:46,041 ♪ "Will I be rich?" ♪ 78 00:05:46,084 --> 00:05:49,349 ♪ I tell them tenderly ♪ 79 00:05:50,045 --> 00:05:52,787 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:05:54,223 --> 00:05:57,661 ♪ Whatever will be will be ♪ 81 00:05:58,967 --> 00:06:02,449 ♪ The future's not ours to see ♪ 82 00:06:03,188 --> 00:06:06,453 ♪ Que sera sera ♪ 83 00:06:08,237 --> 00:06:11,501 ♪ What will be will be ♪ 84 00:06:13,547 --> 00:06:15,592 ♪ Que sera sera ♪ 85 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Boyd! 86 00:06:42,663 --> 00:06:44,621 Hey! You get back downstairs. 87 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 Stay out of sight. 88 00:06:45,970 --> 00:06:46,971 I'll handle this. 89 00:06:48,495 --> 00:06:49,757 Go! 90 00:06:54,109 --> 00:06:55,415 Coming. 91 00:06:56,546 --> 00:06:57,895 - Where is she? - Hey, hey, look. 92 00:06:57,939 --> 00:06:59,810 Hey, hey, can we just calm down? 93 00:06:59,854 --> 00:07:02,509 - Calm down. - Calm down? 94 00:07:02,552 --> 00:07:04,075 Are you fucking serious? 95 00:07:04,119 --> 00:07:07,078 There's a lot about this that you don't understand. 96 00:07:07,122 --> 00:07:09,124 Really? What? 97 00:07:09,167 --> 00:07:10,647 That she hears voices? 98 00:07:10,691 --> 00:07:12,693 That she's important? 99 00:07:12,736 --> 00:07:14,564 Kenny told us. She's a fucking murderer. 100 00:07:14,608 --> 00:07:16,697 That's what she is. How could you do this? 101 00:07:16,740 --> 00:07:18,916 She is not going to hurt anyone! 102 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 I don't give a shit what she's gonna do! 103 00:07:20,962 --> 00:07:22,572 All I care about is what she's done. 104 00:07:22,616 --> 00:07:24,226 She tried to kill my fucking kid! 105 00:07:24,269 --> 00:07:26,576 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 106 00:07:26,620 --> 00:07:28,099 Alright. So, now what? 107 00:07:28,143 --> 00:07:30,972 We just supposed to pretend like nothing happened? 108 00:07:31,015 --> 00:07:32,147 What about your rules? 109 00:07:32,190 --> 00:07:33,496 Things have changed. 110 00:07:33,540 --> 00:07:36,281 - How? - How? Someone put a tower, 111 00:07:36,325 --> 00:07:38,501 a fucking tower, on Colony House 112 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 and told everyone they were going home! 113 00:07:40,155 --> 00:07:42,070 Now, they're all looking at me, wondering why 114 00:07:42,113 --> 00:07:44,768 I didn't come back with all the answers! 115 00:07:44,812 --> 00:07:46,944 We got a busload of people we don't have resources for, 116 00:07:46,988 --> 00:07:50,774 and a fucking house fell for no goddamn reason! 117 00:07:50,818 --> 00:07:55,039 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 118 00:07:55,083 --> 00:07:58,826 she stays out of the Box! Period! 119 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 - Hey! - Eh! I told you 120 00:08:03,613 --> 00:08:05,136 to stay downstairs! Look. 121 00:08:05,180 --> 00:08:06,703 I wanna talk to you. 122 00:08:06,747 --> 00:08:09,010 You need to listen very fucking carefully. 123 00:08:10,794 --> 00:08:13,754 If you ever come near my family again, 124 00:08:13,797 --> 00:08:17,497 I swear to God I will fucking kill you! 125 00:08:19,673 --> 00:08:21,326 Say you understand. 126 00:08:21,370 --> 00:08:22,806 Say you understand! 127 00:08:25,330 --> 00:08:26,636 I do. 128 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 Listen. You have my word-- 129 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 I don't give a shit about your word! 130 00:08:35,036 --> 00:08:37,255 Jim, listen. 131 00:08:37,299 --> 00:08:41,303 Don't even. 132 00:08:43,740 --> 00:08:45,307 Fuck! 133 00:08:45,350 --> 00:08:48,136 Goddamn it! 134 00:08:50,225 --> 00:08:51,574 Okay. 135 00:08:54,838 --> 00:08:58,015 You lock the door. You stay inside. 136 00:08:58,059 --> 00:08:59,190 Where are you going? 137 00:08:59,234 --> 00:09:00,627 Colony House. 138 00:09:00,670 --> 00:09:02,019 Gotta talk to Donna. 139 00:09:02,063 --> 00:09:04,892 I want to make sure she hears this from my mouth. 140 00:09:04,935 --> 00:09:05,936 Boyd! 141 00:09:07,808 --> 00:09:10,854 I shouldn't be here! I... 142 00:09:12,943 --> 00:09:15,642 I'm not strong enough for this. 143 00:09:15,685 --> 00:09:17,034 That part I can't help you with, 144 00:09:17,078 --> 00:09:19,080 so you better figure it out! 145 00:09:47,761 --> 00:09:48,979 Ethan. 146 00:09:51,765 --> 00:09:53,723 Ethan, I promise if you let me in, 147 00:09:53,767 --> 00:09:55,682 it's just me, okay? 148 00:09:55,725 --> 00:09:57,118 There's nobody else out here. 149 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 Ethan, come on. Please let me in. 150 00:10:00,991 --> 00:10:02,993 Julie, what's going on? 151 00:10:05,996 --> 00:10:09,347 He heard us last night talking about Sara. 152 00:10:09,391 --> 00:10:10,740 Now, he won't come out. 153 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 Ethan? 154 00:10:17,878 --> 00:10:19,662 Honey, I promise no one's going to hurt you. 155 00:10:19,706 --> 00:10:22,709 Yeah. Your mom and I, we're never gonna let anybody 156 00:10:22,752 --> 00:10:23,884 hurt you. 157 00:10:30,020 --> 00:10:32,980 It's like, uh, with the Cromenockle? 158 00:10:33,023 --> 00:10:35,896 When she's afraid to go inside of the cave. 159 00:10:49,474 --> 00:10:50,911 I wanna see her. 160 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 I wanna see Sara. 161 00:10:57,178 --> 00:10:59,223 Okay. So, hi. 162 00:10:59,267 --> 00:11:00,964 They're not exactly 163 00:11:01,008 --> 00:11:03,793 chocolate chip, but they're the best I could do. 164 00:11:05,012 --> 00:11:05,926 Mm. 165 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Here. Careful. It's hot. 166 00:11:08,363 --> 00:11:09,756 Thank you. 167 00:11:09,799 --> 00:11:12,149 Alright. Ready? 168 00:11:16,893 --> 00:11:18,460 What are they? 169 00:11:18,503 --> 00:11:21,506 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 170 00:11:21,550 --> 00:11:25,162 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 171 00:11:25,206 --> 00:11:27,208 They're actually really good. Okay? 172 00:11:35,782 --> 00:11:37,044 Huh. 173 00:11:37,087 --> 00:11:40,351 Right? Okay. Don't get crumbs in the bed. 174 00:11:41,396 --> 00:11:42,702 Thanks. 175 00:11:48,925 --> 00:11:50,797 I have a surprise for you. 176 00:11:50,840 --> 00:11:52,450 What? 177 00:11:52,494 --> 00:11:55,715 Um... okay. 178 00:12:00,415 --> 00:12:01,938 Close your eyes. 179 00:12:14,124 --> 00:12:15,082 Open them. 180 00:12:19,869 --> 00:12:21,741 Shut up. 181 00:12:24,004 --> 00:12:27,224 How-- how-- how do even you have this? 182 00:12:27,268 --> 00:12:29,879 Are you kidding? I haven't gone anywhere without it 183 00:12:29,923 --> 00:12:31,228 since you... 184 00:12:32,229 --> 00:12:33,796 For a long time, 185 00:12:33,840 --> 00:12:36,538 it still smelled like you. 186 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 Now, it just smells. 187 00:12:43,588 --> 00:12:46,156 I still remember the last time I saw you wearing it. 188 00:12:53,294 --> 00:12:54,295 Hey. 189 00:12:56,123 --> 00:12:57,080 Hmm? 190 00:12:58,299 --> 00:12:59,430 Where'd you go? 191 00:12:59,474 --> 00:13:00,954 Nowhere. 192 00:13:03,478 --> 00:13:04,784 Kristi, what's wrong? 193 00:13:05,872 --> 00:13:07,830 Nothing. 194 00:13:07,874 --> 00:13:09,005 It's stupid. 195 00:13:10,311 --> 00:13:11,312 Okay. 196 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 Tell me anyway. 197 00:13:19,015 --> 00:13:20,887 What if I'm not the same anymore? 198 00:13:22,323 --> 00:13:26,501 I've just... ...seen things here. 199 00:13:26,544 --> 00:13:28,242 I've had to do things that-- 200 00:13:28,285 --> 00:13:29,199 Hey. 201 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 You're still you. 202 00:13:34,988 --> 00:13:36,163 I'm still me. 203 00:13:37,555 --> 00:13:40,254 The rest of it, 204 00:13:40,297 --> 00:13:42,082 we'll figure it out together. 205 00:13:44,171 --> 00:13:45,085 Hmm? 206 00:13:49,916 --> 00:13:53,223 Every ounce, every inch, remember? 207 00:15:07,732 --> 00:15:09,082 What are you doing? 208 00:15:09,125 --> 00:15:11,127 Sorry. I, uh-- 209 00:15:11,171 --> 00:15:12,302 That's my coat. 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,566 - No, this is-- - What's going on? 211 00:15:15,610 --> 00:15:17,177 That girl's here, 212 00:15:17,220 --> 00:15:18,569 the one who killed her brother. 213 00:15:18,613 --> 00:15:20,441 Please, I just... 214 00:15:22,225 --> 00:15:24,445 - Get the fuck out. - I don't want any trouble. 215 00:15:24,488 --> 00:15:27,143 You can't have your house back. Look. She has my coat. 216 00:15:27,187 --> 00:15:28,753 This is my brother's jacket. 217 00:15:28,797 --> 00:15:30,103 Not anymore it's not. 218 00:15:30,146 --> 00:15:31,582 Put it down and get the fuck out. 219 00:15:31,626 --> 00:15:33,715 I just want our things. 220 00:15:33,758 --> 00:15:36,587 There's something special that I... 221 00:15:36,631 --> 00:15:38,981 The rest of your stuff is gone. We packed it up. 222 00:15:39,025 --> 00:15:41,157 We-- we gave it to Kenny's mom for storage. 223 00:15:42,767 --> 00:15:46,467 There was this small ceramic ornament about this big. 224 00:15:46,510 --> 00:15:47,424 Do you remember? 225 00:15:47,468 --> 00:15:49,078 He just fucking told you no! 226 00:15:49,122 --> 00:15:52,255 Look. It was creepy having your stuff here, 227 00:15:52,299 --> 00:15:54,431 and it's really creepy that you're here right now, 228 00:15:54,475 --> 00:15:58,174 so please just put the coat down and go away. 229 00:15:59,741 --> 00:16:01,221 - Please. - Get the fuck out. 230 00:16:16,540 --> 00:16:18,455 Yeah. Okay. 231 00:16:20,805 --> 00:16:22,111 Yeah. 232 00:16:24,070 --> 00:16:25,419 Ah. 233 00:16:27,334 --> 00:16:29,031 Excuse me, bud. 234 00:16:37,735 --> 00:16:39,259 You don't look good. 235 00:16:40,695 --> 00:16:41,609 Tom's dead. 236 00:16:42,697 --> 00:16:44,003 Bar's closed. 237 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 - What are you doing? - Oh, what do you care? 238 00:16:49,138 --> 00:16:50,487 I'm trying to figure out the symbol 239 00:16:50,531 --> 00:16:53,360 that you refuse to help me with, 240 00:16:53,403 --> 00:16:55,362 despite the fact that you clearly know something 241 00:16:55,405 --> 00:16:58,147 - you're not telling me. - Well, I'll tell you what I can. 242 00:17:00,106 --> 00:17:01,324 - Really? - Yeah. 243 00:17:01,368 --> 00:17:03,761 First, you have to do something for me. 244 00:17:03,805 --> 00:17:05,502 Oh. 245 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 So, now you need something from me, you're-- 246 00:17:08,288 --> 00:17:10,377 You know what? First of all, fuck off, 247 00:17:10,420 --> 00:17:13,032 and second of all, fuck off! 248 00:17:16,383 --> 00:17:17,427 Okay. 249 00:17:20,430 --> 00:17:22,041 Wait! 250 00:17:26,480 --> 00:17:27,872 What do you want? 251 00:17:27,916 --> 00:17:29,178 Mm. 252 00:17:32,660 --> 00:17:34,314 I want you to play. 253 00:17:38,579 --> 00:17:40,711 The fuck is wrong with you? 254 00:17:40,755 --> 00:17:44,585 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 255 00:17:47,849 --> 00:17:50,460 You tell me about the photo first. Then I play. 256 00:17:51,505 --> 00:17:53,420 Mm, no. 257 00:17:55,248 --> 00:17:56,684 Just give me the fuckin' violin. 258 00:17:56,727 --> 00:17:57,685 Not here. 259 00:17:58,773 --> 00:18:00,079 Come. 260 00:18:01,210 --> 00:18:02,342 The fuck? 261 00:18:03,604 --> 00:18:06,259 - Come with me! - Okay! Alright! 262 00:18:07,347 --> 00:18:09,653 This took me all fucking night. 263 00:18:14,484 --> 00:18:16,747 There's no way I'm letting him anywhere near that-- 264 00:18:16,791 --> 00:18:18,445 Tabby. 265 00:18:18,488 --> 00:18:21,100 How can you even consider this, Jim? 266 00:18:21,796 --> 00:18:23,102 After Thomas... 267 00:18:26,453 --> 00:18:28,672 Because the doctors all said 268 00:18:28,716 --> 00:18:31,762 that we should let him lead sometimes, 269 00:18:31,806 --> 00:18:33,590 and they also said that we have to let him 270 00:18:33,634 --> 00:18:35,766 work through things in his own way 271 00:18:35,810 --> 00:18:38,769 and to be there to support him when he asks. 272 00:18:38,813 --> 00:18:41,337 Anyways, I'll be there, right there with him. 273 00:18:44,645 --> 00:18:47,343 - I'm coming with you. - Tabby. 274 00:18:47,387 --> 00:18:50,390 Look. I don't give a shit what the doctors said. 275 00:18:50,433 --> 00:18:52,174 We're living in a fucking nightmare, 276 00:18:52,218 --> 00:18:53,610 and that bitch tried to kill my kid. 277 00:18:56,309 --> 00:18:57,527 Please let me do this. 278 00:19:00,443 --> 00:19:01,618 Mom? 279 00:19:01,662 --> 00:19:03,838 Hey... Hey. 280 00:19:04,491 --> 00:19:07,363 I remember what you told me yesterday 281 00:19:07,407 --> 00:19:10,932 about this place, how scary it is. 282 00:19:10,975 --> 00:19:12,194 Mm-hmm. 283 00:19:12,238 --> 00:19:14,283 When you're on a quest, 284 00:19:14,327 --> 00:19:17,286 we have to face the scary things. 285 00:19:17,330 --> 00:19:19,332 That's how you take their power away. 286 00:19:23,988 --> 00:19:25,338 Yeah. 287 00:19:34,390 --> 00:19:36,392 Stay with Daddy, okay? 288 00:19:36,436 --> 00:19:38,525 And do exactly what he tells you. 289 00:19:39,482 --> 00:19:41,571 - Okay. - Okay. 290 00:19:46,054 --> 00:19:48,883 What were you fucking doing, Boyd? 291 00:19:52,278 --> 00:19:53,975 By the rules of this town, 292 00:19:54,018 --> 00:19:56,020 the rules you created, 293 00:19:56,064 --> 00:19:57,631 that girl should have gone in the Box 294 00:19:57,674 --> 00:19:58,893 the second you found her. 295 00:19:58,936 --> 00:20:00,851 Listen. Father Khatri-- 296 00:20:00,895 --> 00:20:02,026 Khatri's fucking dead. 297 00:20:02,070 --> 00:20:03,767 Don't you lay this on him. 298 00:20:03,811 --> 00:20:06,683 You made your own call here, Boyd. 299 00:20:06,727 --> 00:20:09,686 You told people you were coming back with answers, 300 00:20:09,730 --> 00:20:11,993 and instead, you came back with a psychopath 301 00:20:12,036 --> 00:20:14,430 who killed not one but four people. 302 00:20:14,474 --> 00:20:16,519 And because she's special, she doesn't have to go 303 00:20:16,563 --> 00:20:19,392 in the Box? Do you hear what that sounds like? 304 00:20:19,435 --> 00:20:20,697 She knew things! 305 00:20:20,741 --> 00:20:22,351 Out in the forest, she knew things 306 00:20:22,395 --> 00:20:24,353 she couldn't possibly have known! 307 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 Okay. Great. 308 00:20:26,486 --> 00:20:28,357 - So what? - What do you mean, "So what?" 309 00:20:28,401 --> 00:20:30,881 I mean, we're still fuckin' here. 310 00:20:30,925 --> 00:20:32,535 Voices or no voices, 311 00:20:32,579 --> 00:20:36,017 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 312 00:20:36,060 --> 00:20:37,497 Because I sure don't. 313 00:20:37,540 --> 00:20:40,587 I just see someone who may have just betrayed 314 00:20:40,630 --> 00:20:43,285 the one thing this place still has going for it. 315 00:20:43,329 --> 00:20:44,678 And what's that? 316 00:20:45,853 --> 00:20:48,464 Faith. In you. 317 00:20:51,337 --> 00:20:53,556 - You want the truth? - I mean... 318 00:20:53,600 --> 00:20:58,257 I don't think this has anything to do with going home. 319 00:20:59,519 --> 00:21:01,521 I think this is about Abby. 320 00:21:03,392 --> 00:21:05,612 I think you shot your wife, 321 00:21:05,655 --> 00:21:07,396 and every morning since, 322 00:21:07,440 --> 00:21:10,486 you wake up wishing you'd done more, 323 00:21:10,530 --> 00:21:12,923 that you'd been there for her, 324 00:21:12,967 --> 00:21:15,317 helped her, 325 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 fixed her. 326 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 But Abby's dead, Boyd. 327 00:21:21,454 --> 00:21:23,543 And Sara's a killer. 328 00:21:28,765 --> 00:21:30,637 You gonna have my back on this or not? 329 00:21:33,422 --> 00:21:34,771 Okay. 330 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 What do you want, Boyd? 331 00:21:37,470 --> 00:21:40,124 You want my approval? Y-You want absolution? 332 00:21:40,168 --> 00:21:41,604 'Cause you're not gonna get it here. 333 00:21:41,648 --> 00:21:43,563 What the hell is that supposed to mean? 334 00:21:44,433 --> 00:21:46,522 What did Tian-Chen say? 335 00:21:46,566 --> 00:21:49,482 How does she feel about Sara being back? 336 00:21:50,265 --> 00:21:52,833 - I haven't-- - Yeah. Well, maybe you should. 337 00:22:15,072 --> 00:22:16,422 Sara? 338 00:22:22,645 --> 00:22:24,691 He has something he wants to say to you. 339 00:22:43,013 --> 00:22:44,711 Everyone thought you died. 340 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 But you didn't. 341 00:22:48,889 --> 00:22:49,890 You lived. 342 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 Out in the woods. 343 00:22:55,722 --> 00:22:58,377 Only monsters live in the woods. 344 00:23:01,554 --> 00:23:03,425 I thought we were friends. 345 00:23:04,992 --> 00:23:06,385 But we're not. 346 00:23:07,560 --> 00:23:08,909 You're a monster. 347 00:23:12,739 --> 00:23:14,654 And I'm not afraid of you. 348 00:23:18,745 --> 00:23:19,789 Okay. 349 00:23:56,913 --> 00:23:59,742 - Where are we going? - It's just a little further. 350 00:23:59,786 --> 00:24:01,918 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 351 00:24:01,962 --> 00:24:04,181 but I'm not gonna wander around with you all day while you-- 352 00:24:04,225 --> 00:24:05,487 It's strange. 353 00:24:06,793 --> 00:24:08,795 The trees, they're changing. 354 00:24:10,623 --> 00:24:11,885 The fuck does that mean? 355 00:24:24,550 --> 00:24:27,640 Oh. Well, this is, uh... 356 00:24:41,044 --> 00:24:42,481 Did you do all this? 357 00:24:43,177 --> 00:24:44,613 After everyone... 358 00:24:46,006 --> 00:24:47,268 Once I was alone, 359 00:24:47,311 --> 00:24:49,618 I-- I didn't want to look at the cars anymore, 360 00:24:49,662 --> 00:24:53,753 so I put them where I couldn't see them. 361 00:24:54,841 --> 00:24:57,626 There's more past the rocks, 362 00:24:57,670 --> 00:24:58,801 a lot more, 363 00:24:58,845 --> 00:25:00,673 but those were already here. 364 00:25:02,326 --> 00:25:03,719 Come on. 365 00:25:05,155 --> 00:25:08,550 I'm sorry about what happened yesterday. 366 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 I don't like when people touch my things, 367 00:25:10,596 --> 00:25:12,772 and when I heard you play... 368 00:25:13,903 --> 00:25:17,994 Uh, sometimes, I get angry, 369 00:25:18,038 --> 00:25:19,039 and I'm sorry. 370 00:25:22,346 --> 00:25:23,696 Okay. 371 00:25:30,267 --> 00:25:31,530 Here. 372 00:25:33,096 --> 00:25:35,316 - Here what? - This is where you play. 373 00:25:35,359 --> 00:25:36,883 Oh, thank God. Here. 374 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 What do you, uh-- What do you wanna hear? 375 00:25:43,280 --> 00:25:45,195 Play the one about the star. 376 00:25:45,239 --> 00:25:46,545 The what? 377 00:25:48,634 --> 00:25:50,070 Twinkling star. 378 00:25:57,730 --> 00:25:59,122 This was your mother's car. 379 00:26:05,651 --> 00:26:08,697 She used to play it when I was afraid. 380 00:26:09,829 --> 00:26:13,136 And I'd sit up here, just like this, 381 00:26:13,180 --> 00:26:14,747 and she'd play. 382 00:26:15,965 --> 00:26:17,619 At night, when we hid, 383 00:26:17,663 --> 00:26:19,055 when I heard the people screaming, 384 00:26:19,099 --> 00:26:22,842 she'd tell me to think about the twinkling stars. 385 00:26:24,974 --> 00:26:28,587 And then... I wouldn't be afraid anymore. 386 00:26:29,936 --> 00:26:31,111 Do you know that song? 387 00:26:33,766 --> 00:26:37,596 Yeah. Uh... I know it. 388 00:28:00,896 --> 00:28:03,159 Oh. Uh, I'm sorry. 389 00:28:03,203 --> 00:28:04,204 I didn't mean to... 390 00:28:11,994 --> 00:28:13,866 I didn't think anyone would be here. 391 00:28:15,215 --> 00:28:16,216 It's okay. 392 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 Plenty of room. 393 00:28:39,456 --> 00:28:40,719 Were you on the bus? 394 00:28:42,242 --> 00:28:43,156 Yeah. 395 00:28:45,811 --> 00:28:46,986 I'm sorry. 396 00:28:57,605 --> 00:28:59,259 Have you been here long? 397 00:29:00,260 --> 00:29:01,348 A couple months. 398 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Feels like much longer. 399 00:29:08,137 --> 00:29:10,444 Do you live here in town? 400 00:29:11,184 --> 00:29:14,535 I mean, obviously, you-- you live in town. 401 00:29:14,578 --> 00:29:15,928 I just... 402 00:29:17,451 --> 00:29:20,889 I hadn't seen you up at the Colony House. 403 00:29:22,151 --> 00:29:23,892 I would've noticed you. 404 00:29:25,459 --> 00:29:27,766 I, um... 405 00:29:30,029 --> 00:29:32,118 I guess right now, I live here. 406 00:29:32,161 --> 00:29:35,817 I figured a priest would live here 407 00:29:35,861 --> 00:29:37,253 or something. 408 00:29:37,297 --> 00:29:38,385 There used to be. 409 00:29:40,866 --> 00:29:41,997 Oh. 410 00:29:47,263 --> 00:29:49,526 I go every Sunday with my grandma. 411 00:29:49,570 --> 00:29:51,920 Uh, to church, I mean. 412 00:29:53,139 --> 00:29:54,836 As long as I can remember. 413 00:29:57,317 --> 00:30:00,146 Is that where you were going when you were on the bus? 414 00:30:00,189 --> 00:30:02,278 To see your grandmother? 415 00:30:02,322 --> 00:30:06,239 Yeah. She... uh... 416 00:30:10,069 --> 00:30:12,071 I go see her every weekend. 417 00:30:13,376 --> 00:30:15,248 I was never all that religious, 418 00:30:15,291 --> 00:30:19,295 but... it always made her happy, 419 00:30:19,339 --> 00:30:21,471 you know, me going to church with her, 420 00:30:21,515 --> 00:30:25,171 and afterwards, we'd spend the afternoon sitting outside, 421 00:30:25,214 --> 00:30:28,435 making these little crochet owls. 422 00:30:29,523 --> 00:30:30,829 Really? 423 00:30:32,047 --> 00:30:36,051 It was always an owl. 424 00:30:36,095 --> 00:30:38,445 And she has hundreds of 'em. 425 00:30:38,488 --> 00:30:40,926 Uh, she would give them to every person that she met. 426 00:30:41,970 --> 00:30:43,537 And I-- I would tell her, 427 00:30:43,580 --> 00:30:48,194 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 428 00:30:48,237 --> 00:30:51,850 Maybe try a dog or a bunny or something." 429 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 But she'd tell me, 430 00:30:54,635 --> 00:30:57,507 "Elgin, I like what I like, 431 00:30:57,551 --> 00:30:59,379 and I like owls." 432 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 So we made owls. 433 00:31:05,689 --> 00:31:08,431 You must think I'm really cool. 434 00:31:13,349 --> 00:31:16,265 I was kind of a dork when I was a kid. 435 00:31:17,571 --> 00:31:19,225 My brother and I, 436 00:31:19,268 --> 00:31:24,012 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 437 00:31:24,056 --> 00:31:25,405 from the dollar store in town. 438 00:31:26,580 --> 00:31:28,190 We'd save up all our money. 439 00:31:28,234 --> 00:31:31,106 We'd go every chance we got, like, all year round. 440 00:31:31,150 --> 00:31:33,021 We wouldn't even wait for Christmas. 441 00:31:34,588 --> 00:31:37,112 And then we'd get home, and we would paint them 442 00:31:37,156 --> 00:31:40,115 with all these crazy colors. 443 00:31:41,160 --> 00:31:43,031 We had so many at one point, 444 00:31:43,075 --> 00:31:45,120 we could've decorated a hundred trees 445 00:31:45,164 --> 00:31:47,296 and still had some left over. 446 00:31:47,340 --> 00:31:50,256 Nathan's always looked a lot better than mine. 447 00:31:53,433 --> 00:31:55,130 I thought they were all gone. 448 00:31:57,393 --> 00:31:58,394 Turns out... 449 00:32:01,180 --> 00:32:05,010 Nathan kept one with him all these years. 450 00:32:06,489 --> 00:32:09,971 He said it reminded him of a time when things were... 451 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 Is he here now? 452 00:32:16,108 --> 00:32:17,283 Your brother? 453 00:32:20,373 --> 00:32:21,330 He was. 454 00:32:30,774 --> 00:32:32,167 What happened to the ornament? 455 00:32:32,211 --> 00:32:36,737 It's here... somewhere. I just... 456 00:32:36,780 --> 00:32:40,784 I think the person who has it won't wanna give it back. 457 00:32:40,828 --> 00:32:42,308 Hey. 458 00:32:42,351 --> 00:32:45,485 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 459 00:32:48,792 --> 00:32:50,098 You're sweet. 460 00:32:52,231 --> 00:32:55,277 How come you don't stay up at the Colony House? 461 00:32:55,321 --> 00:32:58,411 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 462 00:32:59,586 --> 00:33:03,416 No reason to be hanging around an old, musty church. 463 00:33:05,418 --> 00:33:08,290 It always seemed like such a nice idea... 464 00:33:11,467 --> 00:33:13,121 that no matter what you did... 465 00:33:14,514 --> 00:33:16,516 if you were truly sorry... 466 00:33:18,213 --> 00:33:19,519 then God would forgive you. 467 00:33:21,390 --> 00:33:23,044 Do you think that's true? 468 00:33:24,089 --> 00:33:26,352 That part always seemed 469 00:33:26,395 --> 00:33:29,616 a bit like wishful thinking to me. 470 00:33:31,270 --> 00:33:35,404 Why? Did you do something that needs forgiving? 471 00:33:39,756 --> 00:33:41,280 I killed my brother. 472 00:33:47,460 --> 00:33:48,635 But it was an accident. 473 00:33:51,159 --> 00:33:52,291 Right? 474 00:33:53,857 --> 00:33:55,816 - I mean, you wouldn't-- - You'll find out everything 475 00:33:55,859 --> 00:33:57,209 soon enough. 476 00:34:00,777 --> 00:34:05,391 Uh... maybe I should, uh... 477 00:34:06,435 --> 00:34:07,393 Uh... 478 00:34:10,439 --> 00:34:12,441 It was really nice to meet you, Elgin. 479 00:34:17,881 --> 00:34:20,188 Yeah. 480 00:34:20,232 --> 00:34:22,060 It was nice, uh... 481 00:34:24,888 --> 00:34:26,281 nice meeting you, too. 482 00:34:43,690 --> 00:34:44,647 How did it go? 483 00:34:45,779 --> 00:34:47,737 You okay? 484 00:34:47,781 --> 00:34:49,217 I'm not afraid anymore. 485 00:34:49,261 --> 00:34:52,438 Oh, baby, I'm so proud of you. 486 00:34:53,787 --> 00:34:56,572 Hey. Nice going. 487 00:34:56,616 --> 00:34:58,574 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 488 00:34:58,618 --> 00:34:59,923 I don't wanna peel potatoes. 489 00:34:59,967 --> 00:35:01,186 Okay. Neither do I. 490 00:35:01,229 --> 00:35:02,578 - Go on. - Let's go. 491 00:35:02,622 --> 00:35:03,579 Come on. 492 00:35:09,716 --> 00:35:11,239 How did he do? 493 00:35:11,283 --> 00:35:14,634 - He did great. - Yeah? Oh, God. 494 00:35:16,984 --> 00:35:18,638 Life lessons from the Cromenockle. 495 00:35:18,681 --> 00:35:20,466 Who would have thought? 496 00:35:53,238 --> 00:35:54,369 I'm sorry. 497 00:35:56,545 --> 00:35:58,243 I shouldn't have come here. 498 00:35:59,853 --> 00:36:01,159 Wait. 499 00:36:08,644 --> 00:36:10,211 You take from me. 500 00:36:15,303 --> 00:36:17,262 You take him from me. 501 00:36:19,264 --> 00:36:20,395 Yes. 502 00:36:21,875 --> 00:36:23,703 I take care of you. 503 00:36:25,879 --> 00:36:27,185 But you... 504 00:36:28,925 --> 00:36:32,581 you put hate inside me. 505 00:36:37,325 --> 00:36:38,761 I know why you come. 506 00:36:39,893 --> 00:36:41,199 You wait. 507 00:37:06,398 --> 00:37:07,529 You take and go. 508 00:37:08,617 --> 00:37:10,750 You never come here, this place. 509 00:37:11,838 --> 00:37:13,405 You never come again. 510 00:37:36,428 --> 00:37:38,604 - Are you kidding me? - Kenny, I just-- 511 00:37:38,647 --> 00:37:39,735 - Hey! - Kenny, I-- 512 00:37:39,779 --> 00:37:41,433 - What? What? - I wasn't doing anything. 513 00:37:41,476 --> 00:37:42,912 You weren't doing anything what? Give me that. 514 00:37:42,956 --> 00:37:44,740 - Kenny, please. Kenny, please! - What the fuck is in it? 515 00:37:44,784 --> 00:37:46,960 Give me that. Your stuff? Huh? 516 00:37:47,003 --> 00:37:48,788 This is your stuff, right? 517 00:37:48,831 --> 00:37:49,745 Is this Nathan's? 518 00:37:49,789 --> 00:37:51,051 What's that? Give me that. 519 00:37:51,094 --> 00:37:53,923 - Stop. Stop! No! Please! - Give me it. Give me it. 520 00:37:53,967 --> 00:37:55,316 What is this? 521 00:37:55,360 --> 00:37:56,491 - This important to you? Huh? - Kenny. 522 00:37:56,535 --> 00:37:57,884 - This is meaningful? - Kenny, please. 523 00:37:57,927 --> 00:37:59,581 - This mean a lot to you? - Don't, please. 524 00:37:59,625 --> 00:38:01,627 - Fuck you! - Oh. 525 00:38:04,456 --> 00:38:07,720 Hey. Hey. Look. Listen. 526 00:38:07,763 --> 00:38:08,721 Look at me! 527 00:38:09,896 --> 00:38:14,466 I don't care what Boyd says, and I don't give a shit 528 00:38:14,509 --> 00:38:16,119 how fucking special you think you are. 529 00:38:16,163 --> 00:38:20,602 You ever come near my mom again, and I swear to God 530 00:38:20,646 --> 00:38:23,562 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 531 00:38:24,476 --> 00:38:25,694 Do you understand me? 532 00:38:27,609 --> 00:38:29,350 Do you understand? 533 00:38:29,394 --> 00:38:30,351 Yes. 534 00:39:10,130 --> 00:39:11,436 Can I see? 535 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 Hold on. 536 00:39:13,568 --> 00:39:14,874 Almost done. 537 00:39:18,530 --> 00:39:20,880 There we go. 538 00:39:21,446 --> 00:39:23,752 Can I see? 539 00:39:23,796 --> 00:39:28,366 Keep in mind... I'm a little out of practice. 540 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 Ooh! 541 00:39:31,760 --> 00:39:33,588 I think we did okay. 542 00:39:39,986 --> 00:39:41,596 - I love it. - Yeah? 543 00:39:41,640 --> 00:39:42,902 Come here. 544 00:39:44,991 --> 00:39:46,949 I look like me again. 545 00:39:50,039 --> 00:39:52,781 Oh, excuse me. Uh... 546 00:39:52,825 --> 00:39:54,217 Hi. 547 00:39:54,261 --> 00:39:57,569 Hi. I-- I was looking for Kristi. 548 00:39:57,612 --> 00:39:59,875 Yeah. That's me. Hi. 549 00:39:59,919 --> 00:40:01,703 Sorry. I didn't mean to interrupt. 550 00:40:01,747 --> 00:40:05,228 Oh, no. It's fine. How can I help you? 551 00:40:05,272 --> 00:40:07,535 Well, uh... 552 00:40:08,884 --> 00:40:11,017 ...since you're the resident Quincy... 553 00:40:15,500 --> 00:40:17,023 ...I was hoping I could give you this. 554 00:40:19,939 --> 00:40:22,507 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 555 00:40:28,600 --> 00:40:32,560 Mm. Um, when were you diagnosed? 556 00:40:33,518 --> 00:40:35,650 About a month ago. 557 00:40:35,694 --> 00:40:37,739 I figure that by the time I need that, 558 00:40:37,783 --> 00:40:41,917 I probably won't be in any shape to... 559 00:40:43,615 --> 00:40:44,920 I'll take care of it, okay? 560 00:40:44,964 --> 00:40:46,444 Thank you. 561 00:40:47,270 --> 00:40:48,750 Look what I did. 562 00:40:48,794 --> 00:40:51,057 Ruined such a nice afternoon. 563 00:40:53,189 --> 00:40:55,148 I'll let you get back to it. 564 00:40:55,191 --> 00:40:57,933 Oh, well, you're better off in here, anyway. 565 00:40:57,977 --> 00:41:00,283 Oh, there's lots of hubbub flying around 566 00:41:00,327 --> 00:41:02,808 now that that Sara girl's back. 567 00:41:04,070 --> 00:41:05,463 I'm sorry. What? 568 00:41:07,334 --> 00:41:09,075 Kristi, where are you going? 569 00:41:09,684 --> 00:41:11,860 - Baby, stop! - No! I have to-- 570 00:41:11,904 --> 00:41:13,122 - Stop! - I have to go! 571 00:41:13,166 --> 00:41:15,603 Hey, just talk to me! 572 00:41:15,647 --> 00:41:17,257 Hey! Talk to me! 573 00:41:17,300 --> 00:41:19,520 What is going on? 574 00:41:19,564 --> 00:41:21,957 You're not going anywhere, okay? 575 00:41:22,001 --> 00:41:23,524 Not like this. 576 00:41:23,568 --> 00:41:25,004 Who is Sara? 577 00:41:25,047 --> 00:41:26,745 She killed somebody, 578 00:41:26,788 --> 00:41:29,051 and then she tried to kill a little boy because I... 579 00:41:32,272 --> 00:41:34,143 We were talking one night. She was at the clinic, 580 00:41:34,187 --> 00:41:37,886 and... and she asked me what I would do to see you again. 581 00:41:37,930 --> 00:41:39,975 If it was something bad, would it be worth it? 582 00:41:40,019 --> 00:41:41,020 And I said yes. 583 00:41:41,063 --> 00:41:42,282 I don't... 584 00:41:42,325 --> 00:41:43,631 I gave her permission, 585 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 and then the next day, she-- Fuck. 586 00:41:48,680 --> 00:41:50,682 I just wanted to see you again so badly that I-- 587 00:41:50,725 --> 00:41:52,553 I wasn't even listening to the question, 588 00:41:52,597 --> 00:41:53,989 and now, you're here, and I'm wondering 589 00:41:54,033 --> 00:41:56,165 if that's my fault, too. And I just... 590 00:41:56,209 --> 00:41:57,993 No. I just feel like all I've been doing lately is 591 00:41:58,037 --> 00:42:00,866 - hurting people, and I just-- - No. Hey. 592 00:42:02,737 --> 00:42:05,044 This is not your fault. 593 00:42:05,087 --> 00:42:07,307 I am here. 594 00:42:07,350 --> 00:42:08,656 Okay? 595 00:42:08,700 --> 00:42:09,875 We're together. 596 00:42:14,140 --> 00:42:15,141 Come inside. 597 00:42:18,013 --> 00:42:18,927 Come inside. 598 00:42:28,415 --> 00:42:30,548 His name was Christopher. 599 00:42:31,374 --> 00:42:32,680 Christopher. 600 00:42:35,378 --> 00:42:36,771 Come with me. 601 00:42:36,815 --> 00:42:38,338 What? No. Come on. 602 00:42:38,381 --> 00:42:39,948 It's right over here. 603 00:42:49,262 --> 00:42:50,959 This was his car. 604 00:42:58,097 --> 00:43:01,361 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 605 00:43:01,404 --> 00:43:03,972 That-- that wasn't an easy thing to do back then. 606 00:43:05,365 --> 00:43:06,801 People liked him. 607 00:43:09,021 --> 00:43:10,022 And then? 608 00:43:14,026 --> 00:43:15,680 Then he changed. 609 00:43:15,723 --> 00:43:18,247 - Changed how? - I-- I don't... 610 00:43:18,291 --> 00:43:20,336 I don't like this. Uh, we should go back. 611 00:43:20,380 --> 00:43:22,991 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 612 00:43:24,471 --> 00:43:25,864 - But we had a deal. - Mm. 613 00:43:25,907 --> 00:43:28,388 Right? I played your song. I held up my end. 614 00:43:28,431 --> 00:43:29,737 You don't understand. 615 00:43:29,781 --> 00:43:31,391 You shouldn't be asking these questions. 616 00:43:31,434 --> 00:43:32,697 Why? Why? Why? 617 00:43:32,740 --> 00:43:34,002 - Mm. - Huh? 618 00:43:35,874 --> 00:43:38,920 Look. I haven't had a good night's sleep 619 00:43:38,964 --> 00:43:41,749 since I fucking got here, and I'm-- and I'm seeing things, 620 00:43:41,793 --> 00:43:43,838 things that are scaring the shit out of me. 621 00:43:43,882 --> 00:43:47,189 And it's-- and it's all because of this, right here! 622 00:43:47,233 --> 00:43:49,975 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 623 00:43:50,018 --> 00:43:51,106 He saw it. He obsessed over it. 624 00:43:51,150 --> 00:43:52,891 He drew it a thousand fucking times. 625 00:43:52,934 --> 00:43:55,763 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 626 00:43:55,807 --> 00:43:57,069 it's not exactly helping me feel any better! 627 00:43:57,112 --> 00:43:58,766 When did he start seeing the symbol? 628 00:43:58,810 --> 00:44:00,115 - I don't know. - What does it mean? 629 00:44:00,159 --> 00:44:02,161 - I don't know! - Well, what the fuck 630 00:44:02,204 --> 00:44:03,684 do you know? 631 00:44:26,838 --> 00:44:28,013 I'm sorry. 632 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 I'm just... 633 00:44:34,062 --> 00:44:35,324 I know these things are scary, 634 00:44:35,368 --> 00:44:39,024 and... I know that these aren't things 635 00:44:39,067 --> 00:44:42,810 that you really want to talk about, but... 636 00:44:42,854 --> 00:44:45,683 I am at the end of my rope. 637 00:44:48,120 --> 00:44:49,077 Please. 638 00:44:53,299 --> 00:44:54,822 Everyone died. 639 00:44:57,085 --> 00:44:59,479 When Christopher started seeing that symbol, 640 00:44:59,522 --> 00:45:02,221 things... changed. 641 00:45:02,264 --> 00:45:03,439 He changed, 642 00:45:03,483 --> 00:45:05,746 and he didn't make people laugh anymore. 643 00:45:05,790 --> 00:45:08,227 He-- he stopped smiling. 644 00:45:09,358 --> 00:45:11,970 One night, my mother told me to hide somewhere new, 645 00:45:12,013 --> 00:45:14,233 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 646 00:45:14,276 --> 00:45:16,931 and when I woke up the next morning, everyone... 647 00:45:25,374 --> 00:45:27,812 There are bad things here. 648 00:45:27,855 --> 00:45:30,205 They make people do bad things. 649 00:45:31,250 --> 00:45:32,251 I'm sorry. 650 00:45:59,104 --> 00:46:00,235 I'm here! 651 00:46:07,895 --> 00:46:09,027 I'm here! 652 00:46:11,290 --> 00:46:12,291 I'm here! 653 00:46:23,084 --> 00:46:24,869 Anghkooey! 654 00:46:26,305 --> 00:46:27,785 Anghkooey! 655 00:46:31,136 --> 00:46:32,877 Anghkooey. 656 00:46:32,920 --> 00:46:34,922 Anghkooey. 657 00:46:34,966 --> 00:46:36,315 Anghkooey! 658 00:46:36,358 --> 00:46:37,882 Anghkooey! 659 00:46:37,925 --> 00:46:40,885 Anghkooey! 660 00:46:40,928 --> 00:46:42,016 Anghkooey! 661 00:46:42,060 --> 00:46:43,539 Anghkooey. 662 00:46:43,583 --> 00:46:48,501 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 663 00:46:48,544 --> 00:46:49,850 - Who are you? - Anghkooey. 664 00:46:49,894 --> 00:46:51,460 - Anghkooey. - Anghkooey. 665 00:46:51,504 --> 00:46:54,463 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 666 00:46:54,507 --> 00:46:56,465 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 667 00:46:56,509 --> 00:46:59,120 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 668 00:46:59,164 --> 00:47:02,297 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 669 00:47:02,341 --> 00:47:04,473 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 670 00:47:04,517 --> 00:47:07,607 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 671 00:47:07,650 --> 00:47:09,304 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 672 00:47:09,348 --> 00:47:11,132 - Don't touch me, please! - Anghkooey! 673 00:47:11,176 --> 00:47:13,395 - Please don't touch me! - Anghkooey! 674 00:47:13,439 --> 00:47:16,529 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 675 00:47:16,572 --> 00:47:18,879 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 676 00:47:18,923 --> 00:47:20,359 No! Don't! No! No! 677 00:47:20,402 --> 00:47:23,057 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 678 00:47:23,101 --> 00:47:25,103 Don't touch me! 679 00:47:27,540 --> 00:47:29,890 Huh? I don't-- 680 00:47:29,934 --> 00:47:31,022 Hey! Hey! 681 00:47:32,197 --> 00:47:33,894 - You okay? - I don't... 682 00:47:34,982 --> 00:47:36,114 Did you see that? 683 00:47:38,464 --> 00:47:40,466 Your nose is-- your nose is bleeding. 684 00:47:40,509 --> 00:47:43,382 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 685 00:47:45,340 --> 00:47:46,472 See? See what? 686 00:47:47,690 --> 00:47:48,996 See who? 687 00:47:51,390 --> 00:47:52,347 What? 688 00:48:08,363 --> 00:48:10,496 Boyd. 689 00:48:10,539 --> 00:48:13,586 Look. I don't wanna do this right now, Jim. 690 00:48:13,629 --> 00:48:15,457 I'm not here to argue. 691 00:48:15,501 --> 00:48:19,026 I mean, I don't agree with what you did, but... 692 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 ...but I looked at that girl today, 693 00:48:21,681 --> 00:48:23,726 and I didn't see a psychopath. 694 00:48:23,770 --> 00:48:25,076 I didn't see a vicious killer. 695 00:48:25,119 --> 00:48:27,295 I saw a broken kid. 696 00:48:29,210 --> 00:48:31,169 And I'm looking around, and... 697 00:48:31,996 --> 00:48:35,564 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 698 00:48:35,608 --> 00:48:37,479 Okay. 699 00:48:37,523 --> 00:48:40,656 You ever wonder if maybe that's the point? 700 00:48:40,700 --> 00:48:42,223 What are you talking about? 701 00:48:42,267 --> 00:48:44,051 We heard a voice on the radio. 702 00:48:45,226 --> 00:48:47,141 Yeah. Me and Donna, 703 00:48:47,185 --> 00:48:49,361 right as the storm was coming in, 704 00:48:49,404 --> 00:48:51,580 and whoever it was, he knew my name, 705 00:48:51,624 --> 00:48:53,408 knew what my wife was doing in the house, 706 00:48:53,452 --> 00:48:56,237 in the basement of our house. 707 00:48:57,456 --> 00:49:00,241 And I thought maybe I was crazy. 708 00:49:00,285 --> 00:49:01,460 I think people are watching us. 709 00:49:01,503 --> 00:49:04,419 - I think people are listening. - Jim-- 710 00:49:04,463 --> 00:49:06,378 Now, there are experiments like this 711 00:49:06,421 --> 00:49:09,163 going all the way back to World War II. 712 00:49:09,207 --> 00:49:10,991 Look. We don't have to trust each other. 713 00:49:11,035 --> 00:49:12,384 We don't even have to like each other. 714 00:49:12,427 --> 00:49:14,386 But we've gotta start working together on this. 715 00:49:17,563 --> 00:49:19,478 Now, I don't know what they want from us, 716 00:49:19,521 --> 00:49:21,567 but if you can give me a more rational explanation 717 00:49:21,610 --> 00:49:24,048 for what's going on here, I'd love to hear it. 718 00:49:29,531 --> 00:49:30,576 I gotta go, Jim. 719 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 Hello? 720 00:49:46,679 --> 00:49:49,682 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman♪ 721 00:49:49,725 --> 00:49:52,380 ♪ Tiptoes through My room every night♪ 722 00:49:52,424 --> 00:49:53,903 Tian-Chen? 723 00:49:53,947 --> 00:49:57,342 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper♪ 724 00:49:57,385 --> 00:49:58,473 ♪ Go to sleep ♪ 725 00:49:58,517 --> 00:49:59,735 Tian-Chen? 726 00:49:59,779 --> 00:50:01,737 ♪ Everything is alright ♪ 727 00:50:01,781 --> 00:50:03,826 Shit. 728 00:50:03,870 --> 00:50:08,483 ♪ I close my eyes ♪ 729 00:50:08,527 --> 00:50:13,227 ♪ And I drift away ♪ 730 00:50:13,271 --> 00:50:17,797 ♪ Into the magic night ♪ 731 00:50:17,840 --> 00:50:22,323 ♪ I softly say ♪ 732 00:50:22,367 --> 00:50:26,284 ♪ A silent prayer ♪ 733 00:50:26,893 --> 00:50:31,376 Like dreamers do♪ 734 00:50:31,419 --> 00:50:35,206 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 735 00:50:36,163 --> 00:50:40,515 ♪ My dreams of you ♪ 736 00:50:42,169 --> 00:50:45,477 ♪ In dreams I walk ♪ 737 00:50:46,739 --> 00:50:48,654 ♪ With you ♪ 738 00:50:51,309 --> 00:50:55,095 ♪ In dreams I talk ♪ 739 00:50:55,878 --> 00:50:58,142 ♪ To you ♪ 740 00:51:00,448 --> 00:51:05,192 ♪ In dreams you're mine ♪ 741 00:51:05,888 --> 00:51:08,761 ♪ All the time ♪ 742 00:51:08,804 --> 00:51:13,331 ♪ We're together ♪ 743 00:51:13,374 --> 00:51:15,724 ♪ In dreams ♪ 744 00:51:15,768 --> 00:51:20,164 ♪ In dreams ♪ 745 00:51:21,208 --> 00:51:25,778 ♪ But just before ♪ 746 00:51:25,821 --> 00:51:27,432 ♪ The dawn ♪ 747 00:51:30,217 --> 00:51:32,567 ♪ I awake ♪ 748 00:51:32,611 --> 00:51:37,268 ♪ And find you gone ♪ 749 00:51:39,444 --> 00:51:40,662 ♪ I can't help it ♪ 750 00:51:41,794 --> 00:51:44,188 ♪ I can't help it ♪ 751 00:51:44,231 --> 00:51:48,844 ♪ If I try ♪ 752 00:51:48,888 --> 00:51:51,238 ♪ I remember ♪ 753 00:51:51,282 --> 00:51:53,371 ♪ When you said ♪ 754 00:51:53,414 --> 00:51:54,241 I... 755 00:51:54,285 --> 00:51:56,504 ♪ Goodbye ♪ 756 00:51:58,506 --> 00:51:59,855 ♪ In dreams ♪ 757 00:51:59,899 --> 00:52:01,335 I was hoping we could talk. 758 00:52:01,379 --> 00:52:03,946 ♪ You're mine ♪ 759 00:52:03,990 --> 00:52:06,775 ♪ All the time ♪ 760 00:52:06,819 --> 00:52:11,215 ♪ We're together ♪ 761 00:52:11,258 --> 00:52:14,348 ♪ In dreams ♪ 762 00:52:14,392 --> 00:52:16,872 ♪ It's too bad ♪ 763 00:52:16,916 --> 00:52:21,442 ♪ That all these things ♪ 764 00:52:23,357 --> 00:52:26,447 ♪ Can only happen ♪ 765 00:52:26,491 --> 00:52:31,278 ♪ In my dreams ♪ 766 00:52:33,498 --> 00:52:38,546 ♪ Only in dreams ♪ 767 00:52:42,420 --> 00:52:49,296 ♪ In beautiful dreams ♪ 52136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.