Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,359
Previously on From...
2
00:00:11,402 --> 00:00:12,490
I hear their voices.
3
00:00:12,534 --> 00:00:14,492
They said it was
the only way to go home!
4
00:00:14,536 --> 00:00:16,407
Sara, just tell me
what you did.
5
00:00:16,451 --> 00:00:18,496
I left the door open.
6
00:00:24,633 --> 00:00:26,765
I saw something
that wasn't there.
7
00:00:26,809 --> 00:00:29,420
- What?
- I saw two children
8
00:00:29,464 --> 00:00:32,206
standing in the middle
of the road, staring at me.
9
00:00:33,381 --> 00:00:34,512
Is this Jim?
10
00:00:34,556 --> 00:00:36,645
I am not saying
ignore it.
11
00:00:36,688 --> 00:00:40,083
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
12
00:00:40,127 --> 00:00:41,171
All the more
reason that we--
13
00:00:41,215 --> 00:00:43,347
To keep our fucking
mouths shut.
14
00:00:43,391 --> 00:00:44,870
What's
about to happen,
15
00:00:44,914 --> 00:00:47,090
it's gonna
save everyone.
16
00:00:47,134 --> 00:00:48,700
Where's my mom?
I want my mom!
17
00:00:48,744 --> 00:00:50,180
Ethan, run!
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,271
Nathan, please!
19
00:00:54,315 --> 00:00:55,794
I spent the entire night
with her,
20
00:00:55,838 --> 00:00:58,884
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
21
00:00:58,928 --> 00:01:00,277
This is not your fault.
22
00:01:00,321 --> 00:01:02,105
How exactly
are you gonna tell Kenny
23
00:01:02,149 --> 00:01:03,367
that Sara killed his dad?
24
00:01:03,411 --> 00:01:05,587
I did what I had to do!
She was valuable!
25
00:01:05,630 --> 00:01:07,589
She-- she may
still be valuable!
26
00:01:07,632 --> 00:01:10,157
They tore him to pieces,
and you knew!
27
00:01:10,200 --> 00:01:11,245
Kenny, please.
28
00:01:11,288 --> 00:01:13,290
You watch your
own fucking six.
29
00:01:14,857 --> 00:01:17,555
There's a symbol
that I keep seeing.
30
00:01:17,599 --> 00:01:18,600
Look at this.
31
00:01:19,775 --> 00:01:21,081
Look. This guy...
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,214
he must have been
seeing it, too.
33
00:01:24,258 --> 00:01:25,737
That's you, right?
34
00:01:25,781 --> 00:01:29,176
This could be the key to
getting the hell out of here.
35
00:01:29,219 --> 00:01:31,091
Stay away from me!
36
00:01:31,917 --> 00:01:33,615
Welcome to
your new home.
37
00:01:33,658 --> 00:01:34,616
Hop on up.
38
00:01:36,531 --> 00:01:39,229
Every night,
those things come.
39
00:01:40,361 --> 00:01:42,580
There really
is no way out.
40
00:02:10,521 --> 00:02:13,568
Hi. Are you
comfortable in there?
41
00:02:15,483 --> 00:02:17,137
You think this is scary?
42
00:02:18,486 --> 00:02:19,400
Huh?
43
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
Hiya.
44
00:02:23,491 --> 00:02:25,188
You think
this is scary?
45
00:02:27,408 --> 00:02:29,192
What am I
supposed to be?
46
00:02:30,672 --> 00:02:34,154
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
47
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
Heh. Well, you
can't get in here,
48
00:02:37,418 --> 00:02:40,160
'cause there's a fucking rock
in the fucking window!
49
00:02:41,639 --> 00:02:44,338
Yeah. Yeah, that's real
fucking scary.
50
00:02:44,381 --> 00:02:46,340
I'm not afraid
of you.
51
00:02:47,471 --> 00:02:48,951
You understand me?
52
00:02:52,041 --> 00:02:53,521
See ya.
53
00:02:58,743 --> 00:02:59,701
Where you goin'?
54
00:03:01,529 --> 00:03:03,966
Where you goin'?
Hey!
55
00:03:04,009 --> 00:03:05,315
Huh? Hey!
56
00:03:05,359 --> 00:03:06,708
Huh?
57
00:03:06,751 --> 00:03:08,536
I'm fucking talking to you.
58
00:03:08,579 --> 00:03:10,451
Don't fucking
walk away from me.
59
00:03:17,371 --> 00:03:19,373
You don't fucking walk
away from me!
60
00:04:18,432 --> 00:04:21,261
Oh, God. That motherfucking...
61
00:04:29,791 --> 00:04:33,360
" plays]
62
00:04:39,540 --> 00:04:44,458
♪ When I was just a little boy ♪
63
00:04:44,501 --> 00:04:46,721
♪ I asked my father ♪
64
00:04:46,764 --> 00:04:48,679
♪ "What will I be?" ♪
65
00:04:50,551 --> 00:04:52,988
♪ "Will I be handsome?" ♪
66
00:04:53,031 --> 00:04:55,425
♪ "Will I be rich?" ♪
67
00:04:55,469 --> 00:04:59,473
♪ Here's what he said to me ♪
68
00:04:59,516 --> 00:05:02,606
♪ Que sera sera ♪
69
00:05:03,694 --> 00:05:07,307
♪ Whatever will be will be ♪
70
00:05:08,873 --> 00:05:12,616
♪ The future's not ours to see ♪
71
00:05:12,660 --> 00:05:15,663
♪ Que sera sera ♪
72
00:05:17,665 --> 00:05:20,755
♪ What will be will be ♪
73
00:05:29,894 --> 00:05:34,986
♪ Now I have
children of my own♪
74
00:05:35,030 --> 00:05:37,467
♪ They ask their father ♪
75
00:05:37,511 --> 00:05:41,036
♪ "What will I be?" ♪
76
00:05:41,079 --> 00:05:43,560
♪ "Will I be pretty?" ♪
77
00:05:43,604 --> 00:05:46,041
♪ "Will I be rich?" ♪
78
00:05:46,084 --> 00:05:49,349
♪ I tell them tenderly ♪
79
00:05:50,045 --> 00:05:52,787
♪ Que sera sera ♪
80
00:05:54,223 --> 00:05:57,661
♪ Whatever will be will be ♪
81
00:05:58,967 --> 00:06:02,449
♪ The future's not ours to see ♪
82
00:06:03,188 --> 00:06:06,453
♪ Que sera sera ♪
83
00:06:08,237 --> 00:06:11,501
♪ What will be will be ♪
84
00:06:13,547 --> 00:06:15,592
♪ Que sera sera ♪
85
00:06:41,488 --> 00:06:42,619
Boyd!
86
00:06:42,663 --> 00:06:44,621
Hey! You get
back downstairs.
87
00:06:44,665 --> 00:06:45,927
Stay out of sight.
88
00:06:45,970 --> 00:06:46,971
I'll handle this.
89
00:06:48,495 --> 00:06:49,757
Go!
90
00:06:54,109 --> 00:06:55,415
Coming.
91
00:06:56,546 --> 00:06:57,895
- Where is she?
- Hey, hey, look.
92
00:06:57,939 --> 00:06:59,810
Hey, hey, can
we just calm down?
93
00:06:59,854 --> 00:07:02,509
- Calm down.
- Calm down?
94
00:07:02,552 --> 00:07:04,075
Are you fucking
serious?
95
00:07:04,119 --> 00:07:07,078
There's a lot about this
that you don't understand.
96
00:07:07,122 --> 00:07:09,124
Really? What?
97
00:07:09,167 --> 00:07:10,647
That she hears voices?
98
00:07:10,691 --> 00:07:12,693
That she's important?
99
00:07:12,736 --> 00:07:14,564
Kenny told us.
She's a fucking murderer.
100
00:07:14,608 --> 00:07:16,697
That's what she is.
How could you do this?
101
00:07:16,740 --> 00:07:18,916
She is not going to
hurt anyone!
102
00:07:18,960 --> 00:07:20,918
I don't give a shit what
she's gonna do!
103
00:07:20,962 --> 00:07:22,572
All I care about is what
she's done.
104
00:07:22,616 --> 00:07:24,226
She tried to kill
my fucking kid!
105
00:07:24,269 --> 00:07:26,576
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
106
00:07:26,620 --> 00:07:28,099
Alright.
So, now what?
107
00:07:28,143 --> 00:07:30,972
We just supposed to pretend
like nothing happened?
108
00:07:31,015 --> 00:07:32,147
What about your rules?
109
00:07:32,190 --> 00:07:33,496
Things have changed.
110
00:07:33,540 --> 00:07:36,281
- How?
- How? Someone put a tower,
111
00:07:36,325 --> 00:07:38,501
a fucking tower,
on Colony House
112
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
and told everyone
they were going home!
113
00:07:40,155 --> 00:07:42,070
Now, they're all looking
at me, wondering why
114
00:07:42,113 --> 00:07:44,768
I didn't come back with
all the answers!
115
00:07:44,812 --> 00:07:46,944
We got a busload of people
we don't have resources for,
116
00:07:46,988 --> 00:07:50,774
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
117
00:07:50,818 --> 00:07:55,039
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
118
00:07:55,083 --> 00:07:58,826
she stays out
of the Box! Period!
119
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
- Hey!
- Eh! I told you
120
00:08:03,613 --> 00:08:05,136
to stay
downstairs! Look.
121
00:08:05,180 --> 00:08:06,703
I wanna talk to you.
122
00:08:06,747 --> 00:08:09,010
You need to listen
very fucking carefully.
123
00:08:10,794 --> 00:08:13,754
If you ever come
near my family again,
124
00:08:13,797 --> 00:08:17,497
I swear to God I will
fucking kill you!
125
00:08:19,673 --> 00:08:21,326
Say you understand.
126
00:08:21,370 --> 00:08:22,806
Say you understand!
127
00:08:25,330 --> 00:08:26,636
I do.
128
00:08:27,942 --> 00:08:30,945
Listen. You
have my word--
129
00:08:30,988 --> 00:08:32,903
I don't give a shit
about your word!
130
00:08:35,036 --> 00:08:37,255
Jim, listen.
131
00:08:37,299 --> 00:08:41,303
Don't even.
132
00:08:43,740 --> 00:08:45,307
Fuck!
133
00:08:45,350 --> 00:08:48,136
Goddamn it!
134
00:08:50,225 --> 00:08:51,574
Okay.
135
00:08:54,838 --> 00:08:58,015
You lock the door.
You stay inside.
136
00:08:58,059 --> 00:08:59,190
Where are you going?
137
00:08:59,234 --> 00:09:00,627
Colony House.
138
00:09:00,670 --> 00:09:02,019
Gotta talk to Donna.
139
00:09:02,063 --> 00:09:04,892
I want to make sure she
hears this from my mouth.
140
00:09:04,935 --> 00:09:05,936
Boyd!
141
00:09:07,808 --> 00:09:10,854
I shouldn't be here! I...
142
00:09:12,943 --> 00:09:15,642
I'm not strong
enough for this.
143
00:09:15,685 --> 00:09:17,034
That part I can't
help you with,
144
00:09:17,078 --> 00:09:19,080
so you better figure
it out!
145
00:09:47,761 --> 00:09:48,979
Ethan.
146
00:09:51,765 --> 00:09:53,723
Ethan, I promise if
you let me in,
147
00:09:53,767 --> 00:09:55,682
it's just me, okay?
148
00:09:55,725 --> 00:09:57,118
There's nobody else
out here.
149
00:09:59,468 --> 00:10:00,948
Ethan, come on.
Please let me in.
150
00:10:00,991 --> 00:10:02,993
Julie, what's
going on?
151
00:10:05,996 --> 00:10:09,347
He heard us last night
talking about Sara.
152
00:10:09,391 --> 00:10:10,740
Now, he won't
come out.
153
00:10:15,789 --> 00:10:17,834
Ethan?
154
00:10:17,878 --> 00:10:19,662
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
155
00:10:19,706 --> 00:10:22,709
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody
156
00:10:22,752 --> 00:10:23,884
hurt you.
157
00:10:30,020 --> 00:10:32,980
It's like, uh, with
the Cromenockle?
158
00:10:33,023 --> 00:10:35,896
When she's afraid to
go inside of the cave.
159
00:10:49,474 --> 00:10:50,911
I wanna see her.
160
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
I wanna see Sara.
161
00:10:57,178 --> 00:10:59,223
Okay. So, hi.
162
00:10:59,267 --> 00:11:00,964
They're not exactly
163
00:11:01,008 --> 00:11:03,793
chocolate chip, but they're
the best I could do.
164
00:11:05,012 --> 00:11:05,926
Mm.
165
00:11:06,927 --> 00:11:08,319
Here. Careful.
It's hot.
166
00:11:08,363 --> 00:11:09,756
Thank you.
167
00:11:09,799 --> 00:11:12,149
Alright. Ready?
168
00:11:16,893 --> 00:11:18,460
What are they?
169
00:11:18,503 --> 00:11:21,506
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
170
00:11:21,550 --> 00:11:25,162
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
171
00:11:25,206 --> 00:11:27,208
They're actually
really good. Okay?
172
00:11:35,782 --> 00:11:37,044
Huh.
173
00:11:37,087 --> 00:11:40,351
Right? Okay. Don't get
crumbs in the bed.
174
00:11:41,396 --> 00:11:42,702
Thanks.
175
00:11:48,925 --> 00:11:50,797
I have a surprise
for you.
176
00:11:50,840 --> 00:11:52,450
What?
177
00:11:52,494 --> 00:11:55,715
Um... okay.
178
00:12:00,415 --> 00:12:01,938
Close your eyes.
179
00:12:14,124 --> 00:12:15,082
Open them.
180
00:12:19,869 --> 00:12:21,741
Shut up.
181
00:12:24,004 --> 00:12:27,224
How-- how-- how
do even you have this?
182
00:12:27,268 --> 00:12:29,879
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
183
00:12:29,923 --> 00:12:31,228
since you...
184
00:12:32,229 --> 00:12:33,796
For a long time,
185
00:12:33,840 --> 00:12:36,538
it still smelled
like you.
186
00:12:36,581 --> 00:12:38,105
Now, it just smells.
187
00:12:43,588 --> 00:12:46,156
I still remember the last time
I saw you wearing it.
188
00:12:53,294 --> 00:12:54,295
Hey.
189
00:12:56,123 --> 00:12:57,080
Hmm?
190
00:12:58,299 --> 00:12:59,430
Where'd you go?
191
00:12:59,474 --> 00:13:00,954
Nowhere.
192
00:13:03,478 --> 00:13:04,784
Kristi, what's wrong?
193
00:13:05,872 --> 00:13:07,830
Nothing.
194
00:13:07,874 --> 00:13:09,005
It's stupid.
195
00:13:10,311 --> 00:13:11,312
Okay.
196
00:13:12,661 --> 00:13:13,923
Tell me anyway.
197
00:13:19,015 --> 00:13:20,887
What if I'm not
the same anymore?
198
00:13:22,323 --> 00:13:26,501
I've just...
...seen things here.
199
00:13:26,544 --> 00:13:28,242
I've had to
do things that--
200
00:13:28,285 --> 00:13:29,199
Hey.
201
00:13:32,507 --> 00:13:33,900
You're still you.
202
00:13:34,988 --> 00:13:36,163
I'm still me.
203
00:13:37,555 --> 00:13:40,254
The rest of it,
204
00:13:40,297 --> 00:13:42,082
we'll figure it
out together.
205
00:13:44,171 --> 00:13:45,085
Hmm?
206
00:13:49,916 --> 00:13:53,223
Every ounce, every
inch, remember?
207
00:15:07,732 --> 00:15:09,082
What are you doing?
208
00:15:09,125 --> 00:15:11,127
Sorry. I, uh--
209
00:15:11,171 --> 00:15:12,302
That's my coat.
210
00:15:14,000 --> 00:15:15,566
- No, this is--
- What's going on?
211
00:15:15,610 --> 00:15:17,177
That girl's here,
212
00:15:17,220 --> 00:15:18,569
the one who killed
her brother.
213
00:15:18,613 --> 00:15:20,441
Please, I just...
214
00:15:22,225 --> 00:15:24,445
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
215
00:15:24,488 --> 00:15:27,143
You can't have your house back.
Look. She has my coat.
216
00:15:27,187 --> 00:15:28,753
This is my
brother's jacket.
217
00:15:28,797 --> 00:15:30,103
Not anymore it's not.
218
00:15:30,146 --> 00:15:31,582
Put it down and
get the fuck out.
219
00:15:31,626 --> 00:15:33,715
I just
want our things.
220
00:15:33,758 --> 00:15:36,587
There's something
special that I...
221
00:15:36,631 --> 00:15:38,981
The rest of your stuff
is gone. We packed it up.
222
00:15:39,025 --> 00:15:41,157
We-- we gave it to
Kenny's mom for storage.
223
00:15:42,767 --> 00:15:46,467
There was this small ceramic
ornament about this big.
224
00:15:46,510 --> 00:15:47,424
Do you remember?
225
00:15:47,468 --> 00:15:49,078
He just fucking
told you no!
226
00:15:49,122 --> 00:15:52,255
Look. It was creepy
having your stuff here,
227
00:15:52,299 --> 00:15:54,431
and it's really creepy
that you're here right now,
228
00:15:54,475 --> 00:15:58,174
so please just put
the coat down and go away.
229
00:15:59,741 --> 00:16:01,221
- Please.
- Get the fuck out.
230
00:16:16,540 --> 00:16:18,455
Yeah. Okay.
231
00:16:20,805 --> 00:16:22,111
Yeah.
232
00:16:24,070 --> 00:16:25,419
Ah.
233
00:16:27,334 --> 00:16:29,031
Excuse me, bud.
234
00:16:37,735 --> 00:16:39,259
You don't look good.
235
00:16:40,695 --> 00:16:41,609
Tom's dead.
236
00:16:42,697 --> 00:16:44,003
Bar's closed.
237
00:16:45,308 --> 00:16:47,310
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
238
00:16:49,138 --> 00:16:50,487
I'm trying to figure
out the symbol
239
00:16:50,531 --> 00:16:53,360
that you refuse to
help me with,
240
00:16:53,403 --> 00:16:55,362
despite the fact that you
clearly know something
241
00:16:55,405 --> 00:16:58,147
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
242
00:17:00,106 --> 00:17:01,324
- Really?
- Yeah.
243
00:17:01,368 --> 00:17:03,761
First, you have to
do something for me.
244
00:17:03,805 --> 00:17:05,502
Oh.
245
00:17:06,112 --> 00:17:08,244
So, now you need something
from me, you're--
246
00:17:08,288 --> 00:17:10,377
You know what?
First of all, fuck off,
247
00:17:10,420 --> 00:17:13,032
and second
of all, fuck off!
248
00:17:16,383 --> 00:17:17,427
Okay.
249
00:17:20,430 --> 00:17:22,041
Wait!
250
00:17:26,480 --> 00:17:27,872
What do you want?
251
00:17:27,916 --> 00:17:29,178
Mm.
252
00:17:32,660 --> 00:17:34,314
I want you to play.
253
00:17:38,579 --> 00:17:40,711
The fuck is
wrong with you?
254
00:17:40,755 --> 00:17:44,585
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
255
00:17:47,849 --> 00:17:50,460
You tell me about the photo
first. Then I play.
256
00:17:51,505 --> 00:17:53,420
Mm, no.
257
00:17:55,248 --> 00:17:56,684
Just give me
the fuckin' violin.
258
00:17:56,727 --> 00:17:57,685
Not here.
259
00:17:58,773 --> 00:18:00,079
Come.
260
00:18:01,210 --> 00:18:02,342
The fuck?
261
00:18:03,604 --> 00:18:06,259
- Come with me!
- Okay! Alright!
262
00:18:07,347 --> 00:18:09,653
This took me all
fucking night.
263
00:18:14,484 --> 00:18:16,747
There's no way I'm letting
him anywhere near that--
264
00:18:16,791 --> 00:18:18,445
Tabby.
265
00:18:18,488 --> 00:18:21,100
How can you even
consider this, Jim?
266
00:18:21,796 --> 00:18:23,102
After Thomas...
267
00:18:26,453 --> 00:18:28,672
Because the doctors
all said
268
00:18:28,716 --> 00:18:31,762
that we should let him
lead sometimes,
269
00:18:31,806 --> 00:18:33,590
and they also said
that we have to let him
270
00:18:33,634 --> 00:18:35,766
work through things
in his own way
271
00:18:35,810 --> 00:18:38,769
and to be there to
support him when he asks.
272
00:18:38,813 --> 00:18:41,337
Anyways, I'll be there,
right there with him.
273
00:18:44,645 --> 00:18:47,343
- I'm coming with you.
- Tabby.
274
00:18:47,387 --> 00:18:50,390
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
275
00:18:50,433 --> 00:18:52,174
We're living in
a fucking nightmare,
276
00:18:52,218 --> 00:18:53,610
and that bitch tried
to kill my kid.
277
00:18:56,309 --> 00:18:57,527
Please let me
do this.
278
00:19:00,443 --> 00:19:01,618
Mom?
279
00:19:01,662 --> 00:19:03,838
Hey... Hey.
280
00:19:04,491 --> 00:19:07,363
I remember what
you told me yesterday
281
00:19:07,407 --> 00:19:10,932
about this place,
how scary it is.
282
00:19:10,975 --> 00:19:12,194
Mm-hmm.
283
00:19:12,238 --> 00:19:14,283
When you're on
a quest,
284
00:19:14,327 --> 00:19:17,286
we have to face
the scary things.
285
00:19:17,330 --> 00:19:19,332
That's how you take
their power away.
286
00:19:23,988 --> 00:19:25,338
Yeah.
287
00:19:34,390 --> 00:19:36,392
Stay with
Daddy, okay?
288
00:19:36,436 --> 00:19:38,525
And do exactly
what he tells you.
289
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
- Okay.
- Okay.
290
00:19:46,054 --> 00:19:48,883
What were you
fucking doing, Boyd?
291
00:19:52,278 --> 00:19:53,975
By the rules of
this town,
292
00:19:54,018 --> 00:19:56,020
the rules
you created,
293
00:19:56,064 --> 00:19:57,631
that girl should
have gone in the Box
294
00:19:57,674 --> 00:19:58,893
the second
you found her.
295
00:19:58,936 --> 00:20:00,851
Listen. Father Khatri--
296
00:20:00,895 --> 00:20:02,026
Khatri's fucking dead.
297
00:20:02,070 --> 00:20:03,767
Don't you
lay this on him.
298
00:20:03,811 --> 00:20:06,683
You made your
own call here, Boyd.
299
00:20:06,727 --> 00:20:09,686
You told people you
were coming back with answers,
300
00:20:09,730 --> 00:20:11,993
and instead, you came back
with a psychopath
301
00:20:12,036 --> 00:20:14,430
who killed not one
but four people.
302
00:20:14,474 --> 00:20:16,519
And because she's special,
she doesn't have to go
303
00:20:16,563 --> 00:20:19,392
in the Box? Do you
hear what that sounds like?
304
00:20:19,435 --> 00:20:20,697
She knew things!
305
00:20:20,741 --> 00:20:22,351
Out in the forest,
she knew things
306
00:20:22,395 --> 00:20:24,353
she couldn't
possibly have known!
307
00:20:24,397 --> 00:20:26,442
Okay. Great.
308
00:20:26,486 --> 00:20:28,357
- So what?
- What do you mean, "So what?"
309
00:20:28,401 --> 00:20:30,881
I mean, we're still
fuckin' here.
310
00:20:30,925 --> 00:20:32,535
Voices or no voices,
311
00:20:32,579 --> 00:20:36,017
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
312
00:20:36,060 --> 00:20:37,497
Because I sure don't.
313
00:20:37,540 --> 00:20:40,587
I just see someone who may
have just betrayed
314
00:20:40,630 --> 00:20:43,285
the one thing this place
still has going for it.
315
00:20:43,329 --> 00:20:44,678
And what's that?
316
00:20:45,853 --> 00:20:48,464
Faith. In you.
317
00:20:51,337 --> 00:20:53,556
- You want the truth?
- I mean...
318
00:20:53,600 --> 00:20:58,257
I don't think this has anything
to do with going home.
319
00:20:59,519 --> 00:21:01,521
I think this
is about Abby.
320
00:21:03,392 --> 00:21:05,612
I think you
shot your wife,
321
00:21:05,655 --> 00:21:07,396
and every
morning since,
322
00:21:07,440 --> 00:21:10,486
you wake up wishing
you'd done more,
323
00:21:10,530 --> 00:21:12,923
that you'd
been there for her,
324
00:21:12,967 --> 00:21:15,317
helped her,
325
00:21:15,361 --> 00:21:16,492
fixed her.
326
00:21:18,494 --> 00:21:20,409
But Abby's dead, Boyd.
327
00:21:21,454 --> 00:21:23,543
And Sara's a killer.
328
00:21:28,765 --> 00:21:30,637
You gonna have my
back on this or not?
329
00:21:33,422 --> 00:21:34,771
Okay.
330
00:21:35,381 --> 00:21:37,426
What do
you want, Boyd?
331
00:21:37,470 --> 00:21:40,124
You want my approval?
Y-You want absolution?
332
00:21:40,168 --> 00:21:41,604
'Cause you're
not gonna get it here.
333
00:21:41,648 --> 00:21:43,563
What the hell is that
supposed to mean?
334
00:21:44,433 --> 00:21:46,522
What did
Tian-Chen say?
335
00:21:46,566 --> 00:21:49,482
How does she feel
about Sara being back?
336
00:21:50,265 --> 00:21:52,833
- I haven't--
- Yeah. Well, maybe you should.
337
00:22:15,072 --> 00:22:16,422
Sara?
338
00:22:22,645 --> 00:22:24,691
He has something
he wants to say to you.
339
00:22:43,013 --> 00:22:44,711
Everyone thought
you died.
340
00:22:46,103 --> 00:22:47,453
But you didn't.
341
00:22:48,889 --> 00:22:49,890
You lived.
342
00:22:51,544 --> 00:22:52,893
Out in the woods.
343
00:22:55,722 --> 00:22:58,377
Only monsters
live in the woods.
344
00:23:01,554 --> 00:23:03,425
I thought
we were friends.
345
00:23:04,992 --> 00:23:06,385
But we're not.
346
00:23:07,560 --> 00:23:08,909
You're a monster.
347
00:23:12,739 --> 00:23:14,654
And I'm not
afraid of you.
348
00:23:18,745 --> 00:23:19,789
Okay.
349
00:23:56,913 --> 00:23:59,742
- Where are we going?
- It's just a little further.
350
00:23:59,786 --> 00:24:01,918
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
351
00:24:01,962 --> 00:24:04,181
but I'm not gonna wander around
with you all day while you--
352
00:24:04,225 --> 00:24:05,487
It's strange.
353
00:24:06,793 --> 00:24:08,795
The trees,
they're changing.
354
00:24:10,623 --> 00:24:11,885
The fuck does
that mean?
355
00:24:24,550 --> 00:24:27,640
Oh. Well,
this is, uh...
356
00:24:41,044 --> 00:24:42,481
Did you do all this?
357
00:24:43,177 --> 00:24:44,613
After everyone...
358
00:24:46,006 --> 00:24:47,268
Once I was alone,
359
00:24:47,311 --> 00:24:49,618
I-- I didn't want to look
at the cars anymore,
360
00:24:49,662 --> 00:24:53,753
so I put them where I
couldn't see them.
361
00:24:54,841 --> 00:24:57,626
There's more
past the rocks,
362
00:24:57,670 --> 00:24:58,801
a lot more,
363
00:24:58,845 --> 00:25:00,673
but those
were already here.
364
00:25:02,326 --> 00:25:03,719
Come on.
365
00:25:05,155 --> 00:25:08,550
I'm sorry about
what happened yesterday.
366
00:25:08,594 --> 00:25:10,552
I don't like when
people touch my things,
367
00:25:10,596 --> 00:25:12,772
and when I
heard you play...
368
00:25:13,903 --> 00:25:17,994
Uh, sometimes,
I get angry,
369
00:25:18,038 --> 00:25:19,039
and I'm sorry.
370
00:25:22,346 --> 00:25:23,696
Okay.
371
00:25:30,267 --> 00:25:31,530
Here.
372
00:25:33,096 --> 00:25:35,316
- Here what?
- This is where you play.
373
00:25:35,359 --> 00:25:36,883
Oh, thank God. Here.
374
00:25:39,668 --> 00:25:41,757
What do you, uh--
What do you wanna hear?
375
00:25:43,280 --> 00:25:45,195
Play the one
about the star.
376
00:25:45,239 --> 00:25:46,545
The what?
377
00:25:48,634 --> 00:25:50,070
Twinkling star.
378
00:25:57,730 --> 00:25:59,122
This was
your mother's car.
379
00:26:05,651 --> 00:26:08,697
She used to play
it when I was afraid.
380
00:26:09,829 --> 00:26:13,136
And I'd sit up here,
just like this,
381
00:26:13,180 --> 00:26:14,747
and she'd play.
382
00:26:15,965 --> 00:26:17,619
At night,
when we hid,
383
00:26:17,663 --> 00:26:19,055
when I heard
the people screaming,
384
00:26:19,099 --> 00:26:22,842
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
385
00:26:24,974 --> 00:26:28,587
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
386
00:26:29,936 --> 00:26:31,111
Do you
know that song?
387
00:26:33,766 --> 00:26:37,596
Yeah. Uh... I know it.
388
00:28:00,896 --> 00:28:03,159
Oh. Uh, I'm sorry.
389
00:28:03,203 --> 00:28:04,204
I didn't mean to...
390
00:28:11,994 --> 00:28:13,866
I didn't think
anyone would be here.
391
00:28:15,215 --> 00:28:16,216
It's okay.
392
00:28:18,392 --> 00:28:19,828
Plenty of room.
393
00:28:39,456 --> 00:28:40,719
Were you on the bus?
394
00:28:42,242 --> 00:28:43,156
Yeah.
395
00:28:45,811 --> 00:28:46,986
I'm sorry.
396
00:28:57,605 --> 00:28:59,259
Have you been
here long?
397
00:29:00,260 --> 00:29:01,348
A couple months.
398
00:29:03,829 --> 00:29:05,744
Feels like
much longer.
399
00:29:08,137 --> 00:29:10,444
Do you live
here in town?
400
00:29:11,184 --> 00:29:14,535
I mean, obviously,
you-- you live in town.
401
00:29:14,578 --> 00:29:15,928
I just...
402
00:29:17,451 --> 00:29:20,889
I hadn't seen you
up at the Colony House.
403
00:29:22,151 --> 00:29:23,892
I would've
noticed you.
404
00:29:25,459 --> 00:29:27,766
I, um...
405
00:29:30,029 --> 00:29:32,118
I guess right now,
I live here.
406
00:29:32,161 --> 00:29:35,817
I figured a priest
would live here
407
00:29:35,861 --> 00:29:37,253
or something.
408
00:29:37,297 --> 00:29:38,385
There used to be.
409
00:29:40,866 --> 00:29:41,997
Oh.
410
00:29:47,263 --> 00:29:49,526
I go every Sunday with
my grandma.
411
00:29:49,570 --> 00:29:51,920
Uh, to church,
I mean.
412
00:29:53,139 --> 00:29:54,836
As long as
I can remember.
413
00:29:57,317 --> 00:30:00,146
Is that where you were going
when you were on the bus?
414
00:30:00,189 --> 00:30:02,278
To see
your grandmother?
415
00:30:02,322 --> 00:30:06,239
Yeah. She... uh...
416
00:30:10,069 --> 00:30:12,071
I go see her
every weekend.
417
00:30:13,376 --> 00:30:15,248
I was never
all that religious,
418
00:30:15,291 --> 00:30:19,295
but... it always made
her happy,
419
00:30:19,339 --> 00:30:21,471
you know, me going to
church with her,
420
00:30:21,515 --> 00:30:25,171
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
421
00:30:25,214 --> 00:30:28,435
making these little
crochet owls.
422
00:30:29,523 --> 00:30:30,829
Really?
423
00:30:32,047 --> 00:30:36,051
It was always
an owl.
424
00:30:36,095 --> 00:30:38,445
And she has
hundreds of 'em.
425
00:30:38,488 --> 00:30:40,926
Uh, she would give them
to every person that she met.
426
00:30:41,970 --> 00:30:43,537
And I-- I
would tell her,
427
00:30:43,580 --> 00:30:48,194
"Grandma, maybe we could try to
switch it up a little bit.
428
00:30:48,237 --> 00:30:51,850
Maybe try a dog or
a bunny or something."
429
00:30:52,676 --> 00:30:54,591
But she'd tell me,
430
00:30:54,635 --> 00:30:57,507
"Elgin, I like
what I like,
431
00:30:57,551 --> 00:30:59,379
and I like owls."
432
00:31:00,423 --> 00:31:02,338
So we made owls.
433
00:31:05,689 --> 00:31:08,431
You must think
I'm really cool.
434
00:31:13,349 --> 00:31:16,265
I was kind of a dork
when I was a kid.
435
00:31:17,571 --> 00:31:19,225
My brother and I,
436
00:31:19,268 --> 00:31:24,012
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
437
00:31:24,056 --> 00:31:25,405
from the dollar store
in town.
438
00:31:26,580 --> 00:31:28,190
We'd save up
all our money.
439
00:31:28,234 --> 00:31:31,106
We'd go every chance we got,
like, all year round.
440
00:31:31,150 --> 00:31:33,021
We wouldn't even wait
for Christmas.
441
00:31:34,588 --> 00:31:37,112
And then we'd get home,
and we would paint them
442
00:31:37,156 --> 00:31:40,115
with all
these crazy colors.
443
00:31:41,160 --> 00:31:43,031
We had so many at
one point,
444
00:31:43,075 --> 00:31:45,120
we could've decorated
a hundred trees
445
00:31:45,164 --> 00:31:47,296
and still had
some left over.
446
00:31:47,340 --> 00:31:50,256
Nathan's always looked
a lot better than mine.
447
00:31:53,433 --> 00:31:55,130
I thought
they were all gone.
448
00:31:57,393 --> 00:31:58,394
Turns out...
449
00:32:01,180 --> 00:32:05,010
Nathan kept one with him
all these years.
450
00:32:06,489 --> 00:32:09,971
He said it reminded him of
a time when things were...
451
00:32:12,756 --> 00:32:15,107
Is he here now?
452
00:32:16,108 --> 00:32:17,283
Your brother?
453
00:32:20,373 --> 00:32:21,330
He was.
454
00:32:30,774 --> 00:32:32,167
What happened
to the ornament?
455
00:32:32,211 --> 00:32:36,737
It's here...
somewhere. I just...
456
00:32:36,780 --> 00:32:40,784
I think the person who has
it won't wanna give it back.
457
00:32:40,828 --> 00:32:42,308
Hey.
458
00:32:42,351 --> 00:32:45,485
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
459
00:32:48,792 --> 00:32:50,098
You're sweet.
460
00:32:52,231 --> 00:32:55,277
How come you don't stay up
at the Colony House?
461
00:32:55,321 --> 00:32:58,411
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.
462
00:32:59,586 --> 00:33:03,416
No reason to be hanging
around an old, musty church.
463
00:33:05,418 --> 00:33:08,290
It always seemed like
such a nice idea...
464
00:33:11,467 --> 00:33:13,121
that no matter what
you did...
465
00:33:14,514 --> 00:33:16,516
if you
were truly sorry...
466
00:33:18,213 --> 00:33:19,519
then God would
forgive you.
467
00:33:21,390 --> 00:33:23,044
Do you
think that's true?
468
00:33:24,089 --> 00:33:26,352
That part
always seemed
469
00:33:26,395 --> 00:33:29,616
a bit like wishful
thinking to me.
470
00:33:31,270 --> 00:33:35,404
Why? Did you do something
that needs forgiving?
471
00:33:39,756 --> 00:33:41,280
I killed my brother.
472
00:33:47,460 --> 00:33:48,635
But it was
an accident.
473
00:33:51,159 --> 00:33:52,291
Right?
474
00:33:53,857 --> 00:33:55,816
- I mean, you wouldn't--
- You'll find out everything
475
00:33:55,859 --> 00:33:57,209
soon enough.
476
00:34:00,777 --> 00:34:05,391
Uh... maybe
I should, uh...
477
00:34:06,435 --> 00:34:07,393
Uh...
478
00:34:10,439 --> 00:34:12,441
It was really nice to
meet you, Elgin.
479
00:34:17,881 --> 00:34:20,188
Yeah.
480
00:34:20,232 --> 00:34:22,060
It was nice, uh...
481
00:34:24,888 --> 00:34:26,281
nice meeting
you, too.
482
00:34:43,690 --> 00:34:44,647
How did it go?
483
00:34:45,779 --> 00:34:47,737
You okay?
484
00:34:47,781 --> 00:34:49,217
I'm not afraid anymore.
485
00:34:49,261 --> 00:34:52,438
Oh, baby,
I'm so proud of you.
486
00:34:53,787 --> 00:34:56,572
Hey. Nice going.
487
00:34:56,616 --> 00:34:58,574
Can you come help me
peel some potatoes for dinner?
488
00:34:58,618 --> 00:34:59,923
I don't wanna peel potatoes.
489
00:34:59,967 --> 00:35:01,186
Okay. Neither do I.
490
00:35:01,229 --> 00:35:02,578
- Go on.
- Let's go.
491
00:35:02,622 --> 00:35:03,579
Come on.
492
00:35:09,716 --> 00:35:11,239
How did he do?
493
00:35:11,283 --> 00:35:14,634
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
494
00:35:16,984 --> 00:35:18,638
Life lessons
from the Cromenockle.
495
00:35:18,681 --> 00:35:20,466
Who would
have thought?
496
00:35:53,238 --> 00:35:54,369
I'm sorry.
497
00:35:56,545 --> 00:35:58,243
I shouldn't
have come here.
498
00:35:59,853 --> 00:36:01,159
Wait.
499
00:36:08,644 --> 00:36:10,211
You take from me.
500
00:36:15,303 --> 00:36:17,262
You take him from me.
501
00:36:19,264 --> 00:36:20,395
Yes.
502
00:36:21,875 --> 00:36:23,703
I take care of you.
503
00:36:25,879 --> 00:36:27,185
But you...
504
00:36:28,925 --> 00:36:32,581
you put hate
inside me.
505
00:36:37,325 --> 00:36:38,761
I know why you come.
506
00:36:39,893 --> 00:36:41,199
You wait.
507
00:37:06,398 --> 00:37:07,529
You take and go.
508
00:37:08,617 --> 00:37:10,750
You never come
here, this place.
509
00:37:11,838 --> 00:37:13,405
You never
come again.
510
00:37:36,428 --> 00:37:38,604
- Are you kidding me?
- Kenny, I just--
511
00:37:38,647 --> 00:37:39,735
- Hey!
- Kenny, I--
512
00:37:39,779 --> 00:37:41,433
- What? What?
- I wasn't doing anything.
513
00:37:41,476 --> 00:37:42,912
You weren't doing
anything what? Give me that.
514
00:37:42,956 --> 00:37:44,740
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
515
00:37:44,784 --> 00:37:46,960
Give me that.
Your stuff? Huh?
516
00:37:47,003 --> 00:37:48,788
This is
your stuff, right?
517
00:37:48,831 --> 00:37:49,745
Is this Nathan's?
518
00:37:49,789 --> 00:37:51,051
What's that?
Give me that.
519
00:37:51,094 --> 00:37:53,923
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
520
00:37:53,967 --> 00:37:55,316
What is this?
521
00:37:55,360 --> 00:37:56,491
- This important to you? Huh?
- Kenny.
522
00:37:56,535 --> 00:37:57,884
- This is meaningful?
- Kenny, please.
523
00:37:57,927 --> 00:37:59,581
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
524
00:37:59,625 --> 00:38:01,627
- Fuck you!
- Oh.
525
00:38:04,456 --> 00:38:07,720
Hey. Hey.
Look. Listen.
526
00:38:07,763 --> 00:38:08,721
Look at me!
527
00:38:09,896 --> 00:38:14,466
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit
528
00:38:14,509 --> 00:38:16,119
how fucking special you
think you are.
529
00:38:16,163 --> 00:38:20,602
You ever come near my
mom again, and I swear to God
530
00:38:20,646 --> 00:38:23,562
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.
531
00:38:24,476 --> 00:38:25,694
Do you
understand me?
532
00:38:27,609 --> 00:38:29,350
Do you understand?
533
00:38:29,394 --> 00:38:30,351
Yes.
534
00:39:10,130 --> 00:39:11,436
Can I see?
535
00:39:11,479 --> 00:39:12,524
Hold on.
536
00:39:13,568 --> 00:39:14,874
Almost done.
537
00:39:18,530 --> 00:39:20,880
There we go.
538
00:39:21,446 --> 00:39:23,752
Can I see?
539
00:39:23,796 --> 00:39:28,366
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
540
00:39:29,845 --> 00:39:31,717
Ooh!
541
00:39:31,760 --> 00:39:33,588
I think we did okay.
542
00:39:39,986 --> 00:39:41,596
- I love it.
- Yeah?
543
00:39:41,640 --> 00:39:42,902
Come here.
544
00:39:44,991 --> 00:39:46,949
I look like me again.
545
00:39:50,039 --> 00:39:52,781
Oh, excuse me. Uh...
546
00:39:52,825 --> 00:39:54,217
Hi.
547
00:39:54,261 --> 00:39:57,569
Hi. I-- I was
looking for Kristi.
548
00:39:57,612 --> 00:39:59,875
Yeah. That's me. Hi.
549
00:39:59,919 --> 00:40:01,703
Sorry. I didn't
mean to interrupt.
550
00:40:01,747 --> 00:40:05,228
Oh, no. It's fine.
How can I help you?
551
00:40:05,272 --> 00:40:07,535
Well, uh...
552
00:40:08,884 --> 00:40:11,017
...since you're
the resident Quincy...
553
00:40:15,500 --> 00:40:17,023
...I was hoping I
could give you this.
554
00:40:19,939 --> 00:40:22,507
Uh, why are you carrying around
liquid morphine?
555
00:40:28,600 --> 00:40:32,560
Mm. Um, when were
you diagnosed?
556
00:40:33,518 --> 00:40:35,650
About a month ago.
557
00:40:35,694 --> 00:40:37,739
I figure that by
the time I need that,
558
00:40:37,783 --> 00:40:41,917
I probably won't be
in any shape to...
559
00:40:43,615 --> 00:40:44,920
I'll take care
of it, okay?
560
00:40:44,964 --> 00:40:46,444
Thank you.
561
00:40:47,270 --> 00:40:48,750
Look what I did.
562
00:40:48,794 --> 00:40:51,057
Ruined such a
nice afternoon.
563
00:40:53,189 --> 00:40:55,148
I'll let you
get back to it.
564
00:40:55,191 --> 00:40:57,933
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
565
00:40:57,977 --> 00:41:00,283
Oh, there's lots
of hubbub flying around
566
00:41:00,327 --> 00:41:02,808
now that that
Sara girl's back.
567
00:41:04,070 --> 00:41:05,463
I'm sorry. What?
568
00:41:07,334 --> 00:41:09,075
Kristi, where are
you going?
569
00:41:09,684 --> 00:41:11,860
- Baby, stop!
- No! I have to--
570
00:41:11,904 --> 00:41:13,122
- Stop!
- I have to go!
571
00:41:13,166 --> 00:41:15,603
Hey, just
talk to me!
572
00:41:15,647 --> 00:41:17,257
Hey! Talk to me!
573
00:41:17,300 --> 00:41:19,520
What is going on?
574
00:41:19,564 --> 00:41:21,957
You're not
going anywhere, okay?
575
00:41:22,001 --> 00:41:23,524
Not like this.
576
00:41:23,568 --> 00:41:25,004
Who is Sara?
577
00:41:25,047 --> 00:41:26,745
She killed somebody,
578
00:41:26,788 --> 00:41:29,051
and then she tried to kill
a little boy because I...
579
00:41:32,272 --> 00:41:34,143
We were talking one night.
She was at the clinic,
580
00:41:34,187 --> 00:41:37,886
and... and she asked me what I
would do to see you again.
581
00:41:37,930 --> 00:41:39,975
If it was something bad,
would it be worth it?
582
00:41:40,019 --> 00:41:41,020
And I said yes.
583
00:41:41,063 --> 00:41:42,282
I don't...
584
00:41:42,325 --> 00:41:43,631
I gave
her permission,
585
00:41:43,675 --> 00:41:45,807
and then the next day,
she-- Fuck.
586
00:41:48,680 --> 00:41:50,682
I just wanted to see
you again so badly that I--
587
00:41:50,725 --> 00:41:52,553
I wasn't even
listening to the question,
588
00:41:52,597 --> 00:41:53,989
and now, you're here,
and I'm wondering
589
00:41:54,033 --> 00:41:56,165
if that's my fault,
too. And I just...
590
00:41:56,209 --> 00:41:57,993
No. I just feel like all
I've been doing lately is
591
00:41:58,037 --> 00:42:00,866
- hurting people, and I just--
- No. Hey.
592
00:42:02,737 --> 00:42:05,044
This is
not your fault.
593
00:42:05,087 --> 00:42:07,307
I am here.
594
00:42:07,350 --> 00:42:08,656
Okay?
595
00:42:08,700 --> 00:42:09,875
We're together.
596
00:42:14,140 --> 00:42:15,141
Come inside.
597
00:42:18,013 --> 00:42:18,927
Come inside.
598
00:42:28,415 --> 00:42:30,548
His name
was Christopher.
599
00:42:31,374 --> 00:42:32,680
Christopher.
600
00:42:35,378 --> 00:42:36,771
Come with me.
601
00:42:36,815 --> 00:42:38,338
What?
No. Come on.
602
00:42:38,381 --> 00:42:39,948
It's right over here.
603
00:42:49,262 --> 00:42:50,959
This was his car.
604
00:42:58,097 --> 00:43:01,361
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
605
00:43:01,404 --> 00:43:03,972
That-- that wasn't an easy
thing to do back then.
606
00:43:05,365 --> 00:43:06,801
People liked him.
607
00:43:09,021 --> 00:43:10,022
And then?
608
00:43:14,026 --> 00:43:15,680
Then he changed.
609
00:43:15,723 --> 00:43:18,247
- Changed how?
- I-- I don't...
610
00:43:18,291 --> 00:43:20,336
I don't like this.
Uh, we should go back.
611
00:43:20,380 --> 00:43:22,991
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
612
00:43:24,471 --> 00:43:25,864
- But we had a deal.
- Mm.
613
00:43:25,907 --> 00:43:28,388
Right? I played your
song. I held up my end.
614
00:43:28,431 --> 00:43:29,737
You don't understand.
615
00:43:29,781 --> 00:43:31,391
You shouldn't be asking
these questions.
616
00:43:31,434 --> 00:43:32,697
Why? Why? Why?
617
00:43:32,740 --> 00:43:34,002
- Mm.
- Huh?
618
00:43:35,874 --> 00:43:38,920
Look. I haven't had
a good night's sleep
619
00:43:38,964 --> 00:43:41,749
since I fucking got here,
and I'm-- and I'm seeing things,
620
00:43:41,793 --> 00:43:43,838
things that are scaring
the shit out of me.
621
00:43:43,882 --> 00:43:47,189
And it's-- and it's all
because of this, right here!
622
00:43:47,233 --> 00:43:49,975
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
623
00:43:50,018 --> 00:43:51,106
He saw it.
He obsessed over it.
624
00:43:51,150 --> 00:43:52,891
He drew it a thousand
fucking times.
625
00:43:52,934 --> 00:43:55,763
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
626
00:43:55,807 --> 00:43:57,069
it's not exactly
helping me feel any better!
627
00:43:57,112 --> 00:43:58,766
When did he
start seeing the symbol?
628
00:43:58,810 --> 00:44:00,115
- I don't know.
- What does it mean?
629
00:44:00,159 --> 00:44:02,161
- I don't know!
- Well, what the fuck
630
00:44:02,204 --> 00:44:03,684
do you know?
631
00:44:26,838 --> 00:44:28,013
I'm sorry.
632
00:44:29,362 --> 00:44:30,668
I'm just...
633
00:44:34,062 --> 00:44:35,324
I know these
things are scary,
634
00:44:35,368 --> 00:44:39,024
and... I know that
these aren't things
635
00:44:39,067 --> 00:44:42,810
that you really
want to talk about, but...
636
00:44:42,854 --> 00:44:45,683
I am at
the end of my rope.
637
00:44:48,120 --> 00:44:49,077
Please.
638
00:44:53,299 --> 00:44:54,822
Everyone died.
639
00:44:57,085 --> 00:44:59,479
When Christopher started
seeing that symbol,
640
00:44:59,522 --> 00:45:02,221
things... changed.
641
00:45:02,264 --> 00:45:03,439
He changed,
642
00:45:03,483 --> 00:45:05,746
and he didn't make
people laugh anymore.
643
00:45:05,790 --> 00:45:08,227
He-- he stopped smiling.
644
00:45:09,358 --> 00:45:11,970
One night, my mother told me
to hide somewhere new,
645
00:45:12,013 --> 00:45:14,233
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
646
00:45:14,276 --> 00:45:16,931
and when I woke up
the next morning, everyone...
647
00:45:25,374 --> 00:45:27,812
There are
bad things here.
648
00:45:27,855 --> 00:45:30,205
They make people
do bad things.
649
00:45:31,250 --> 00:45:32,251
I'm sorry.
650
00:45:59,104 --> 00:46:00,235
I'm here!
651
00:46:07,895 --> 00:46:09,027
I'm here!
652
00:46:11,290 --> 00:46:12,291
I'm here!
653
00:46:23,084 --> 00:46:24,869
Anghkooey!
654
00:46:26,305 --> 00:46:27,785
Anghkooey!
655
00:46:31,136 --> 00:46:32,877
Anghkooey.
656
00:46:32,920 --> 00:46:34,922
Anghkooey.
657
00:46:34,966 --> 00:46:36,315
Anghkooey!
658
00:46:36,358 --> 00:46:37,882
Anghkooey!
659
00:46:37,925 --> 00:46:40,885
Anghkooey!
660
00:46:40,928 --> 00:46:42,016
Anghkooey!
661
00:46:42,060 --> 00:46:43,539
Anghkooey.
662
00:46:43,583 --> 00:46:48,501
Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
663
00:46:48,544 --> 00:46:49,850
- Who are you?
- Anghkooey.
664
00:46:49,894 --> 00:46:51,460
- Anghkooey.
- Anghkooey.
665
00:46:51,504 --> 00:46:54,463
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
666
00:46:54,507 --> 00:46:56,465
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
667
00:46:56,509 --> 00:46:59,120
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!
668
00:46:59,164 --> 00:47:02,297
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
669
00:47:02,341 --> 00:47:04,473
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!
670
00:47:04,517 --> 00:47:07,607
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't!
671
00:47:07,650 --> 00:47:09,304
Don't touch me! Don't touch me!
Don't touch me!
672
00:47:09,348 --> 00:47:11,132
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!
673
00:47:11,176 --> 00:47:13,395
- Please don't touch me!
- Anghkooey!
674
00:47:13,439 --> 00:47:16,529
No, no, no! Don't touch me!
Don't touch me!
675
00:47:16,572 --> 00:47:18,879
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.
676
00:47:18,923 --> 00:47:20,359
No! Don't! No! No!
677
00:47:20,402 --> 00:47:23,057
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
678
00:47:23,101 --> 00:47:25,103
Don't touch me!
679
00:47:27,540 --> 00:47:29,890
Huh? I don't--
680
00:47:29,934 --> 00:47:31,022
Hey! Hey!
681
00:47:32,197 --> 00:47:33,894
- You okay?
- I don't...
682
00:47:34,982 --> 00:47:36,114
Did you see that?
683
00:47:38,464 --> 00:47:40,466
Your nose is-- your
nose is bleeding.
684
00:47:40,509 --> 00:47:43,382
Did you see that? Did you see
them? Where the fuck...
685
00:47:45,340 --> 00:47:46,472
See? See what?
686
00:47:47,690 --> 00:47:48,996
See who?
687
00:47:51,390 --> 00:47:52,347
What?
688
00:48:08,363 --> 00:48:10,496
Boyd.
689
00:48:10,539 --> 00:48:13,586
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
690
00:48:13,629 --> 00:48:15,457
I'm not here to argue.
691
00:48:15,501 --> 00:48:19,026
I mean, I don't agree
with what you did, but...
692
00:48:20,245 --> 00:48:21,637
...but I looked
at that girl today,
693
00:48:21,681 --> 00:48:23,726
and I didn't see
a psychopath.
694
00:48:23,770 --> 00:48:25,076
I didn't see
a vicious killer.
695
00:48:25,119 --> 00:48:27,295
I saw a broken kid.
696
00:48:29,210 --> 00:48:31,169
And I'm looking
around, and...
697
00:48:31,996 --> 00:48:35,564
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
698
00:48:35,608 --> 00:48:37,479
Okay.
699
00:48:37,523 --> 00:48:40,656
You ever wonder if
maybe that's the point?
700
00:48:40,700 --> 00:48:42,223
What are you
talking about?
701
00:48:42,267 --> 00:48:44,051
We heard a voice
on the radio.
702
00:48:45,226 --> 00:48:47,141
Yeah. Me and Donna,
703
00:48:47,185 --> 00:48:49,361
right as the storm
was coming in,
704
00:48:49,404 --> 00:48:51,580
and whoever it was,
he knew my name,
705
00:48:51,624 --> 00:48:53,408
knew what my wife was
doing in the house,
706
00:48:53,452 --> 00:48:56,237
in the basement
of our house.
707
00:48:57,456 --> 00:49:00,241
And I thought
maybe I was crazy.
708
00:49:00,285 --> 00:49:01,460
I think people
are watching us.
709
00:49:01,503 --> 00:49:04,419
- I think people are listening.
- Jim--
710
00:49:04,463 --> 00:49:06,378
Now, there
are experiments like this
711
00:49:06,421 --> 00:49:09,163
going all the way
back to World War II.
712
00:49:09,207 --> 00:49:10,991
Look. We don't have to
trust each other.
713
00:49:11,035 --> 00:49:12,384
We don't even have to
like each other.
714
00:49:12,427 --> 00:49:14,386
But we've gotta start
working together on this.
715
00:49:17,563 --> 00:49:19,478
Now, I don't know what
they want from us,
716
00:49:19,521 --> 00:49:21,567
but if you can give me
a more rational explanation
717
00:49:21,610 --> 00:49:24,048
for what's going on here,
I'd love to hear it.
718
00:49:29,531 --> 00:49:30,576
I gotta go, Jim.
719
00:49:42,457 --> 00:49:43,676
Hello?
720
00:49:46,679 --> 00:49:49,682
♪ A candy-colored clown
They call the Sandman♪
721
00:49:49,725 --> 00:49:52,380
♪ Tiptoes through
My room every night♪
722
00:49:52,424 --> 00:49:53,903
Tian-Chen?
723
00:49:53,947 --> 00:49:57,342
♪ Just to sprinkle stardust
And to whisper♪
724
00:49:57,385 --> 00:49:58,473
♪ Go to sleep ♪
725
00:49:58,517 --> 00:49:59,735
Tian-Chen?
726
00:49:59,779 --> 00:50:01,737
♪ Everything is alright ♪
727
00:50:01,781 --> 00:50:03,826
Shit.
728
00:50:03,870 --> 00:50:08,483
♪ I close my eyes ♪
729
00:50:08,527 --> 00:50:13,227
♪ And I drift away ♪
730
00:50:13,271 --> 00:50:17,797
♪ Into the magic night ♪
731
00:50:17,840 --> 00:50:22,323
♪ I softly say ♪
732
00:50:22,367 --> 00:50:26,284
♪ A silent prayer ♪
733
00:50:26,893 --> 00:50:31,376
Like dreamers do♪
734
00:50:31,419 --> 00:50:35,206
♪ Then I fall asleep to dream ♪
735
00:50:36,163 --> 00:50:40,515
♪ My dreams of you ♪
736
00:50:42,169 --> 00:50:45,477
♪ In dreams I walk ♪
737
00:50:46,739 --> 00:50:48,654
♪ With you ♪
738
00:50:51,309 --> 00:50:55,095
♪ In dreams I talk ♪
739
00:50:55,878 --> 00:50:58,142
♪ To you ♪
740
00:51:00,448 --> 00:51:05,192
♪ In dreams you're mine ♪
741
00:51:05,888 --> 00:51:08,761
♪ All the time ♪
742
00:51:08,804 --> 00:51:13,331
♪ We're together ♪
743
00:51:13,374 --> 00:51:15,724
♪ In dreams ♪
744
00:51:15,768 --> 00:51:20,164
♪ In dreams ♪
745
00:51:21,208 --> 00:51:25,778
♪ But just before ♪
746
00:51:25,821 --> 00:51:27,432
♪ The dawn ♪
747
00:51:30,217 --> 00:51:32,567
♪ I awake ♪
748
00:51:32,611 --> 00:51:37,268
♪ And find you gone ♪
749
00:51:39,444 --> 00:51:40,662
♪ I can't help it ♪
750
00:51:41,794 --> 00:51:44,188
♪ I can't help it ♪
751
00:51:44,231 --> 00:51:48,844
♪ If I try ♪
752
00:51:48,888 --> 00:51:51,238
♪ I remember ♪
753
00:51:51,282 --> 00:51:53,371
♪ When you said ♪
754
00:51:53,414 --> 00:51:54,241
I...
755
00:51:54,285 --> 00:51:56,504
♪ Goodbye ♪
756
00:51:58,506 --> 00:51:59,855
♪ In dreams ♪
757
00:51:59,899 --> 00:52:01,335
I was hoping
we could talk.
758
00:52:01,379 --> 00:52:03,946
♪ You're mine ♪
759
00:52:03,990 --> 00:52:06,775
♪ All the time ♪
760
00:52:06,819 --> 00:52:11,215
♪ We're together ♪
761
00:52:11,258 --> 00:52:14,348
♪ In dreams ♪
762
00:52:14,392 --> 00:52:16,872
♪ It's too bad ♪
763
00:52:16,916 --> 00:52:21,442
♪ That all these things ♪
764
00:52:23,357 --> 00:52:26,447
♪ Can only happen ♪
765
00:52:26,491 --> 00:52:31,278
♪ In my dreams ♪
766
00:52:33,498 --> 00:52:38,546
♪ Only in dreams ♪
767
00:52:42,420 --> 00:52:49,296
♪ In beautiful dreams ♪
52136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.