All language subtitles for From S02E05_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,351 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,482 [Sara] I hear their voices. 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,484 They said it was the only way to go home! 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,399 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:08,443 --> 00:00:10,488 [Sara] I left the door open. 6 00:00:10,532 --> 00:00:12,012 [sobbing] 7 00:00:15,363 --> 00:00:16,581 [gasps] 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,757 [Tabitha] I saw something that wasn't there. 9 00:00:18,801 --> 00:00:21,412 -What? -I saw two children 10 00:00:21,456 --> 00:00:24,198 standing in the middle of the road, staring at me. 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,504 [man on radio] Is this Jim? 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,637 I am not saying ignore it. 13 00:00:28,680 --> 00:00:32,075 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,163 All the more reason that we-- 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,339 To keep our fucking mouths shut. 16 00:00:35,383 --> 00:00:36,862 [Sara] What's about to happen, 17 00:00:36,906 --> 00:00:39,082 it's gonna save everyone. 18 00:00:39,126 --> 00:00:40,692 [Ethan] Where's my mom? I want my mom! 19 00:00:40,736 --> 00:00:42,172 [Nathan] Ethan, run! 20 00:00:42,216 --> 00:00:43,434 [grunts, screams] 21 00:00:44,392 --> 00:00:46,263 [Sara] Nathan, please! 22 00:00:46,307 --> 00:00:47,786 I spent the entire night with her, 23 00:00:47,830 --> 00:00:50,876 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 24 00:00:50,920 --> 00:00:52,269 This is not your fault. 25 00:00:52,313 --> 00:00:54,097 [Father] How exactly are you gonna tell Kenny 26 00:00:54,141 --> 00:00:55,359 that Sara killed his dad? 27 00:00:55,403 --> 00:00:57,579 I did what I had to do! She was valuable! 28 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 She-- she may still be valuable! 29 00:00:59,624 --> 00:01:02,149 They tore him to pieces, and you knew! 30 00:01:02,192 --> 00:01:03,237 Kenny, please. 31 00:01:03,280 --> 00:01:05,281 You watch your own fucking six. 32 00:01:06,849 --> 00:01:09,547 [Jade] There's a symbol that I keep seeing. 33 00:01:09,591 --> 00:01:10,592 Look at this. 34 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 Look. This guy... 35 00:01:14,422 --> 00:01:16,206 he must have been seeing it, too. 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,729 That's you, right? 37 00:01:17,773 --> 00:01:21,168 This could be the key to getting the hell out of here. 38 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 Stay away from me! 39 00:01:23,909 --> 00:01:25,607 Welcome to your new home. 40 00:01:25,650 --> 00:01:26,608 Hop on up. 41 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 Every night, those things come. 42 00:01:32,352 --> 00:01:34,572 There really is no way out. 43 00:01:39,489 --> 00:01:44,233 -[knocking] -[creature screaming] 44 00:01:44,278 --> 00:01:45,366 [knocking] 45 00:01:47,281 --> 00:01:48,369 [knocking] 46 00:01:51,241 --> 00:01:54,636 [knocking] 47 00:02:02,513 --> 00:02:05,560 Hi. Are you comfortable in there? 48 00:02:07,475 --> 00:02:09,129 You think this is scary? 49 00:02:10,478 --> 00:02:11,392 Huh? 50 00:02:13,829 --> 00:02:15,439 Hiya. 51 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 You think this is scary? 52 00:02:17,224 --> 00:02:19,356 [female creature humming] 53 00:02:19,400 --> 00:02:21,184 What am I supposed to be? 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,620 [humming continues] 55 00:02:22,664 --> 00:02:26,146 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 56 00:02:27,408 --> 00:02:29,366 Heh. Well, you can't get in here, 57 00:02:29,410 --> 00:02:32,152 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 58 00:02:33,631 --> 00:02:36,330 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 59 00:02:36,373 --> 00:02:38,332 I'm not afraid of you. 60 00:02:39,463 --> 00:02:40,943 You understand me? 61 00:02:40,986 --> 00:02:43,989 [female creature humming] 62 00:02:44,033 --> 00:02:45,513 See ya. 63 00:02:50,735 --> 00:02:51,693 Where you goin'? 64 00:02:53,521 --> 00:02:55,958 Where you goin'? Hey! [bangs] 65 00:02:56,001 --> 00:02:57,307 Huh? [bangs] Hey! 66 00:02:57,351 --> 00:02:58,700 Huh? [bangs] 67 00:02:58,743 --> 00:03:00,528 -[laughs] -I'm fucking talking to you. 68 00:03:00,571 --> 00:03:02,443 Don't fucking walk away from me. 69 00:03:09,363 --> 00:03:11,365 You don't fucking walk away from me! 70 00:03:12,279 --> 00:03:14,716 [creature screaming] 71 00:03:20,504 --> 00:03:22,724 [creature screaming] 72 00:03:22,767 --> 00:03:23,768 [grunts] 73 00:03:24,987 --> 00:03:28,730 [grunts] 74 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 [grunts] 75 00:03:58,412 --> 00:04:00,501 [Jade breathing unsteadily] 76 00:04:07,551 --> 00:04:10,379 [breathing unsteadily] 77 00:04:10,424 --> 00:04:13,253 Oh, God. That motherfucking... 78 00:04:15,342 --> 00:04:16,734 [shouts] 79 00:04:18,345 --> 00:04:20,956 [shouts] 80 00:04:21,783 --> 00:04:25,352 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 81 00:04:31,532 --> 00:04:36,449 ♪ When I was just a little boy♪ 82 00:04:36,493 --> 00:04:38,713 ♪ I asked my father♪ 83 00:04:38,756 --> 00:04:40,671 ♪ "What will I be?"♪ 84 00:04:42,543 --> 00:04:44,980 ♪ "Will I be handsome?"♪ 85 00:04:45,023 --> 00:04:47,417 ♪ "Will I be rich?"♪ 86 00:04:47,461 --> 00:04:51,465 ♪ Here's what he said to me♪ 87 00:04:51,508 --> 00:04:54,598 ♪ Que sera sera♪ 88 00:04:55,686 --> 00:04:59,299 ♪ Whatever will be will be♪ 89 00:05:00,865 --> 00:05:04,608 ♪ The future's not ours to see♪ 90 00:05:04,652 --> 00:05:07,655 ♪ Que sera sera♪ 91 00:05:09,657 --> 00:05:12,747 ♪ What will be will be ♪ 92 00:05:21,886 --> 00:05:26,978 ♪ Now I have children of my own♪ 93 00:05:27,022 --> 00:05:29,459 ♪ They ask their father♪ 94 00:05:29,503 --> 00:05:33,028 ♪ "What will I be?"♪ 95 00:05:33,071 --> 00:05:35,552 ♪ "Will I be pretty?"♪ 96 00:05:35,596 --> 00:05:38,033 ♪ "Will I be rich?"♪ 97 00:05:38,076 --> 00:05:41,341 ♪ I tell them tenderly♪ 98 00:05:42,037 --> 00:05:44,779 ♪ Que sera sera♪ 99 00:05:46,215 --> 00:05:49,653 ♪ Whatever will be will be♪ 100 00:05:50,959 --> 00:05:54,441 ♪ The future's not ours to see♪ 101 00:05:55,180 --> 00:05:58,445 ♪ Que sera sera♪ 102 00:06:00,229 --> 00:06:03,493 ♪ What will be will be♪ 103 00:06:05,539 --> 00:06:07,584 ♪ Que sera sera♪ 104 00:06:07,628 --> 00:06:12,763 [song continues to play] 105 00:06:22,947 --> 00:06:26,908 [loud knocking] 106 00:06:29,737 --> 00:06:31,913 [grunts] 107 00:06:33,480 --> 00:06:34,611 Boyd! 108 00:06:34,655 --> 00:06:36,613 Hey! You get back downstairs. 109 00:06:36,657 --> 00:06:37,919 Stay out of sight. 110 00:06:37,962 --> 00:06:38,963 I'll handle this. 111 00:06:40,487 --> 00:06:41,749 Go! 112 00:06:44,099 --> 00:06:46,057 [knocking] 113 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 Coming. 114 00:06:48,538 --> 00:06:49,887 -Where is she? -Hey, hey, look. 115 00:06:49,931 --> 00:06:51,802 Hey, hey, can we just calm down? 116 00:06:51,846 --> 00:06:54,501 -Calm down. -Calm down? 117 00:06:54,544 --> 00:06:56,067 Are you fucking serious? 118 00:06:56,111 --> 00:06:59,070 There's a lot about this that you don't understand. 119 00:06:59,114 --> 00:07:01,116 Really? What? 120 00:07:01,159 --> 00:07:02,639 That she hears voices? 121 00:07:02,683 --> 00:07:04,685 That she's important? 122 00:07:04,728 --> 00:07:06,556 Kenny told us. She's a fucking murderer. 123 00:07:06,600 --> 00:07:08,689 That's what she is. How could you do this? 124 00:07:08,732 --> 00:07:10,908 She is not going to hurt anyone! 125 00:07:10,952 --> 00:07:12,910 I don't give a shit what she's gonna do! 126 00:07:12,954 --> 00:07:14,564 All I care about is what she's done. 127 00:07:14,608 --> 00:07:16,218 She tried to kill my fucking kid! 128 00:07:16,261 --> 00:07:18,568 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 129 00:07:18,612 --> 00:07:20,091 Alright. So, now what? 130 00:07:20,135 --> 00:07:22,964 We just supposed to pretend like nothing happened? 131 00:07:23,007 --> 00:07:24,139 What about your rules? 132 00:07:24,182 --> 00:07:25,488 Things have changed. 133 00:07:25,532 --> 00:07:28,273 -How? -How? Someone put a tower, 134 00:07:28,317 --> 00:07:30,493 a fucking tower, on Colony House 135 00:07:30,537 --> 00:07:32,103 and told everyone they were going home! 136 00:07:32,147 --> 00:07:34,062 Now, they're all looking at me, wondering why 137 00:07:34,105 --> 00:07:36,760 I didn't come back with all the answers! 138 00:07:36,804 --> 00:07:38,936 We got a busload of people we don't have resources for, 139 00:07:38,980 --> 00:07:42,766 and a fucking house fell for no goddamn reason! 140 00:07:42,810 --> 00:07:47,031 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 141 00:07:47,074 --> 00:07:50,818 she stays out of the Box! Period! 142 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 -Hey! -Eh! I told you 143 00:07:55,605 --> 00:07:57,128 to stay downstairs! Look. 144 00:07:57,172 --> 00:07:58,695 I wanna talk to you. 145 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 You need to listen very fucking carefully. 146 00:08:02,786 --> 00:08:05,746 If you ever come near my family again, 147 00:08:05,789 --> 00:08:09,489 I swear to God I will fucking kill you! 148 00:08:11,665 --> 00:08:13,318 Say you understand. 149 00:08:13,362 --> 00:08:14,798 Say you understand! 150 00:08:17,322 --> 00:08:18,628 I do. 151 00:08:19,934 --> 00:08:22,937 Listen. You have my word-- 152 00:08:22,980 --> 00:08:24,895 I don't give a shit about your word! 153 00:08:27,028 --> 00:08:29,247 -[door opens] -Jim, listen. 154 00:08:29,291 --> 00:08:33,295 -[door closes] -Don't even. 155 00:08:33,338 --> 00:08:35,689 [door opens, closes] 156 00:08:35,732 --> 00:08:37,299 Fuck! [bangs] 157 00:08:37,342 --> 00:08:40,128 Goddamn it! [bangs] 158 00:08:40,171 --> 00:08:42,173 [breathing heavily] 159 00:08:42,217 --> 00:08:43,566 Okay. 160 00:08:46,830 --> 00:08:50,007 You lock the door. You stay inside. 161 00:08:50,051 --> 00:08:51,182 Where are you going? 162 00:08:51,226 --> 00:08:52,619 Colony House. 163 00:08:52,662 --> 00:08:54,011 Gotta talk to Donna. 164 00:08:54,055 --> 00:08:56,884 I want to make sure she hears this from my mouth. 165 00:08:56,927 --> 00:08:57,928 Boyd! 166 00:08:59,800 --> 00:09:02,846 I shouldn't be here! I... 167 00:09:04,935 --> 00:09:07,634 I'm not strong enough for this. 168 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 That part I can't help you with, 169 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 so you better figure it out! 170 00:09:17,252 --> 00:09:18,558 [door closes] 171 00:09:29,438 --> 00:09:32,049 [indistinct conversation] 172 00:09:33,790 --> 00:09:38,229 [child shouting in distance] 173 00:09:38,273 --> 00:09:39,709 [knocking] 174 00:09:39,753 --> 00:09:40,971 [Julie] Ethan. 175 00:09:42,277 --> 00:09:43,713 [knocking] 176 00:09:43,757 --> 00:09:45,715 Ethan, I promise if you let me in, 177 00:09:45,759 --> 00:09:47,674 it's just me, okay? 178 00:09:47,717 --> 00:09:49,110 There's nobody else out here. 179 00:09:51,460 --> 00:09:52,940 Ethan, come on. Please let me in. 180 00:09:52,983 --> 00:09:54,985 Julie, what's going on? 181 00:09:57,988 --> 00:10:01,339 He heard us last night talking about Sara. 182 00:10:01,383 --> 00:10:02,732 Now, he won't come out. 183 00:10:07,781 --> 00:10:09,826 [Tabitha] [knocking] Ethan? [rattles doorknob] 184 00:10:09,870 --> 00:10:11,654 Honey, I promise no one's going to hurt you. 185 00:10:11,698 --> 00:10:14,701 [Jim] Yeah. Your mom and I, we're never gonna let anybody 186 00:10:14,744 --> 00:10:15,876 hurt you. 187 00:10:22,012 --> 00:10:24,972 It's like, uh, with the Cromenockle? 188 00:10:25,015 --> 00:10:27,888 When she's afraid to go inside of the cave. 189 00:10:41,466 --> 00:10:42,903 I wanna see her. 190 00:10:44,252 --> 00:10:45,732 I wanna see Sara. 191 00:10:49,170 --> 00:10:51,215 Okay. So, hi. 192 00:10:51,259 --> 00:10:52,956 -[chuckles] -They're not exactly 193 00:10:53,000 --> 00:10:55,785 chocolate chip, but they're the best I could do. 194 00:10:57,004 --> 00:10:57,918 Mm. 195 00:10:58,919 --> 00:11:00,311 Here. Careful. It's hot. 196 00:11:00,355 --> 00:11:01,748 Thank you. 197 00:11:01,791 --> 00:11:04,141 Alright. Ready? [imitates fanfare] 198 00:11:08,885 --> 00:11:10,452 [laughs] What are they? 199 00:11:10,495 --> 00:11:13,498 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 200 00:11:13,542 --> 00:11:17,154 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 201 00:11:17,198 --> 00:11:19,200 They're actually really good. Okay? 202 00:11:27,774 --> 00:11:29,036 Huh. 203 00:11:29,079 --> 00:11:32,343 Right? Okay. Don't get crumbs in the bed. 204 00:11:32,387 --> 00:11:33,344 [chuckles] 205 00:11:33,388 --> 00:11:34,694 Thanks. 206 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 I have a surprise for you. 207 00:11:42,832 --> 00:11:44,442 -What? -[chuckles] 208 00:11:44,486 --> 00:11:47,707 Um... okay. 209 00:11:52,407 --> 00:11:53,930 Close your eyes. 210 00:11:55,062 --> 00:11:56,280 [Marielle clears throat] 211 00:12:06,116 --> 00:12:07,074 Open them. 212 00:12:11,861 --> 00:12:13,733 -Shut up. -[chuckles] 213 00:12:15,996 --> 00:12:19,216 How-- how-- how do even you have this? 214 00:12:19,260 --> 00:12:21,871 Are you kidding? I haven't gone anywhere without it 215 00:12:21,915 --> 00:12:23,220 since you... 216 00:12:24,221 --> 00:12:25,788 [clears throat] For a long time, 217 00:12:25,832 --> 00:12:28,530 it still smelled like you. 218 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 Now, it just smells. 219 00:12:35,580 --> 00:12:38,148 I still remember the last time I saw you wearing it. 220 00:12:45,286 --> 00:12:46,287 Hey. 221 00:12:48,115 --> 00:12:49,072 Hmm? 222 00:12:50,291 --> 00:12:51,422 Where'd you go? 223 00:12:51,466 --> 00:12:52,946 Nowhere. [chuckles] 224 00:12:55,470 --> 00:12:56,776 Kristi, what's wrong? 225 00:12:57,864 --> 00:12:59,822 Nothing. 226 00:12:59,866 --> 00:13:00,997 It's stupid. 227 00:13:02,303 --> 00:13:03,304 Okay. 228 00:13:04,653 --> 00:13:05,915 Tell me anyway. 229 00:13:11,007 --> 00:13:12,879 What if I'm not the same anymore? 230 00:13:14,315 --> 00:13:18,493 I've just... [chuckles] ...seen things here. 231 00:13:18,536 --> 00:13:20,234 I've had to do things that-- 232 00:13:20,277 --> 00:13:21,191 Hey. 233 00:13:24,499 --> 00:13:25,892 You're still you. 234 00:13:26,980 --> 00:13:28,155 I'm still me. 235 00:13:29,547 --> 00:13:32,246 The rest of it, 236 00:13:32,289 --> 00:13:34,074 we'll figure it out together. 237 00:13:36,163 --> 00:13:37,077 Hmm? 238 00:13:41,907 --> 00:13:45,215 Every ounce, every inch, remember? 239 00:13:45,259 --> 00:13:46,347 [chuckles] 240 00:13:52,353 --> 00:13:55,399 [man shouting indistinctly in distance] 241 00:13:55,443 --> 00:13:57,837 [woman shouting indistinctly in distance] 242 00:14:39,661 --> 00:14:43,099 [breathes deeply] 243 00:14:52,021 --> 00:14:54,632 [footsteps approaching] 244 00:14:54,676 --> 00:14:55,982 [gasps] 245 00:14:59,724 --> 00:15:01,074 What are you doing? 246 00:15:01,117 --> 00:15:03,119 Sorry. I, uh-- 247 00:15:03,163 --> 00:15:04,294 That's my coat. 248 00:15:05,992 --> 00:15:07,558 -No, this is-- -[woman] What's going on? 249 00:15:07,602 --> 00:15:09,169 That girl's here, 250 00:15:09,212 --> 00:15:10,561 the one who killed her brother. 251 00:15:10,605 --> 00:15:12,433 Please, I just... 252 00:15:14,217 --> 00:15:16,437 -Get the fuck out. -I don't want any trouble. 253 00:15:16,480 --> 00:15:19,135 You can't have your house back. Look. She has my coat. 254 00:15:19,179 --> 00:15:20,745 This is my brother's jacket. 255 00:15:20,789 --> 00:15:22,095 [Paula] Not anymore it's not. 256 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Put it down and get the fuck out. 257 00:15:23,618 --> 00:15:25,707 I just want our things. 258 00:15:25,750 --> 00:15:28,579 There's something special that I... 259 00:15:28,623 --> 00:15:30,973 [Reggie] The rest of your stuff is gone. We packed it up. 260 00:15:31,017 --> 00:15:33,149 We-- we gave it to Kenny's mom for storage. 261 00:15:34,759 --> 00:15:38,459 There was this small ceramic ornament about this big. 262 00:15:38,502 --> 00:15:39,416 Do you remember? 263 00:15:39,460 --> 00:15:41,070 He just fucking told you no! 264 00:15:41,114 --> 00:15:44,247 Look. It was creepy having your stuff here, 265 00:15:44,291 --> 00:15:46,423 and it's really creepy that you're here right now, 266 00:15:46,467 --> 00:15:50,166 so please just put the coat down and go away. 267 00:15:51,733 --> 00:15:53,213 -Please. -Get the fuck out. 268 00:16:08,532 --> 00:16:10,447 Yeah. Okay. 269 00:16:12,797 --> 00:16:14,103 Yeah. 270 00:16:16,062 --> 00:16:17,411 Ah. 271 00:16:19,326 --> 00:16:21,023 Excuse me, bud. [grunts] 272 00:16:27,551 --> 00:16:28,509 [door closes] 273 00:16:29,727 --> 00:16:31,251 You don't look good. 274 00:16:32,687 --> 00:16:33,601 Tom's dead. 275 00:16:34,689 --> 00:16:35,995 Bar's closed. 276 00:16:37,300 --> 00:16:39,302 -What are you doing? -Oh, what do you care? 277 00:16:41,130 --> 00:16:42,479 I'm trying to figure out the symbol 278 00:16:42,523 --> 00:16:45,352 that you refuse to help me with, 279 00:16:45,395 --> 00:16:47,354 despite the fact that you clearly know something 280 00:16:47,397 --> 00:16:50,139 -you're not telling me. -Well, I'll tell you what I can. 281 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 -Really? -Yeah. 282 00:16:53,360 --> 00:16:55,753 First, you have to do something for me. 283 00:16:55,797 --> 00:16:57,494 Oh. 284 00:16:58,104 --> 00:17:00,235 So, now you need something from me, you're-- 285 00:17:00,280 --> 00:17:02,369 You know what? First of all, fuck off, 286 00:17:02,412 --> 00:17:05,023 and second of all, fuck off! 287 00:17:08,375 --> 00:17:09,418 Okay. 288 00:17:12,422 --> 00:17:14,032 Wait! 289 00:17:18,472 --> 00:17:19,864 What do you want? 290 00:17:19,907 --> 00:17:21,170 Mm. 291 00:17:24,652 --> 00:17:26,306 I want you to play. 292 00:17:28,743 --> 00:17:30,527 [door closes] 293 00:17:30,571 --> 00:17:32,703 The fuck is wrong with you? 294 00:17:32,747 --> 00:17:36,577 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 295 00:17:39,841 --> 00:17:42,452 You tell me about the photo first. Then I play. 296 00:17:43,497 --> 00:17:45,412 Mm, no. 297 00:17:47,240 --> 00:17:48,676 Just give me the fuckin' violin. 298 00:17:48,719 --> 00:17:49,677 Not here. 299 00:17:50,765 --> 00:17:52,071 Come. 300 00:17:53,202 --> 00:17:54,334 The fuck? 301 00:17:55,596 --> 00:17:58,251 -Come with me! -Okay! Alright! 302 00:17:59,339 --> 00:18:01,645 This took me all fucking night. 303 00:18:01,689 --> 00:18:06,433 [voices chatting indistinctly in distance] 304 00:18:06,476 --> 00:18:08,739 There's no way I'm letting him anywhere near that-- 305 00:18:08,783 --> 00:18:10,437 Tabby. 306 00:18:10,480 --> 00:18:13,092 How can you even consider this, Jim? 307 00:18:13,788 --> 00:18:15,094 After Thomas... 308 00:18:18,445 --> 00:18:20,664 Because the doctors all said 309 00:18:20,708 --> 00:18:23,754 that we should let him lead sometimes, 310 00:18:23,798 --> 00:18:25,582 and they also said that we have to let him 311 00:18:25,626 --> 00:18:27,758 work through things in his own way 312 00:18:27,802 --> 00:18:30,761 and to be there to support him when he asks. 313 00:18:30,805 --> 00:18:33,329 Anyways, I'll be there, right there with him. 314 00:18:36,637 --> 00:18:39,335 -I'm coming with you. -Tabby. 315 00:18:39,379 --> 00:18:42,382 Look. I don't give a shit what the doctors said. 316 00:18:42,425 --> 00:18:44,166 We're living in a fucking nightmare, 317 00:18:44,210 --> 00:18:45,602 and that bitch tried to kill my kid. 318 00:18:48,301 --> 00:18:49,519 Please let me do this. 319 00:18:52,435 --> 00:18:53,610 Mom? 320 00:18:53,654 --> 00:18:55,830 Hey... Hey. 321 00:18:56,483 --> 00:18:59,355 I remember what you told me yesterday 322 00:18:59,399 --> 00:19:02,924 about this place, how scary it is. 323 00:19:02,967 --> 00:19:04,186 Mm-hmm. 324 00:19:04,230 --> 00:19:06,275 When you're on a quest, 325 00:19:06,319 --> 00:19:09,278 we have to face the scary things. 326 00:19:09,322 --> 00:19:11,324 That's how you take their power away. 327 00:19:15,980 --> 00:19:17,330 Yeah. 328 00:19:26,382 --> 00:19:28,384 Stay with Daddy, okay? 329 00:19:28,428 --> 00:19:30,517 And do exactly what he tells you. 330 00:19:31,474 --> 00:19:33,563 -Okay. -Okay. 331 00:19:38,046 --> 00:19:40,875 What were you fucking doing, Boyd? 332 00:19:40,918 --> 00:19:42,268 [sighs] 333 00:19:44,270 --> 00:19:45,967 By the rules of this town, 334 00:19:46,010 --> 00:19:48,012 the rules youcreated, 335 00:19:48,056 --> 00:19:49,623 that girl should have gone in the Box 336 00:19:49,666 --> 00:19:50,885 the second you found her. 337 00:19:50,928 --> 00:19:52,843 Listen. Father Khatri-- 338 00:19:52,887 --> 00:19:54,018 Khatri's fucking dead. 339 00:19:54,062 --> 00:19:55,759 Don't you lay this on him. 340 00:19:55,803 --> 00:19:58,675 You made your own call here, Boyd. 341 00:19:58,719 --> 00:20:01,678 You told people you were coming back with answers, 342 00:20:01,722 --> 00:20:03,985 and instead, you came back with a psychopath 343 00:20:04,028 --> 00:20:06,422 who killed not one but four people. 344 00:20:06,466 --> 00:20:08,511 And because she's special, she doesn't have to go 345 00:20:08,555 --> 00:20:11,384 in the Box? Do you hear what that sounds like? 346 00:20:11,427 --> 00:20:12,689 -She knew things! -[sighs] 347 00:20:12,733 --> 00:20:14,343 Out in the forest, she knew things 348 00:20:14,387 --> 00:20:16,345 she couldn't possibly have known! 349 00:20:16,389 --> 00:20:18,434 Okay. Great. 350 00:20:18,478 --> 00:20:20,349 -So what? -What do you mean, "So what?" 351 00:20:20,393 --> 00:20:22,873 I mean, we're still fuckin' here. 352 00:20:22,917 --> 00:20:24,527 Voices or no voices, 353 00:20:24,571 --> 00:20:28,009 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 354 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 Because I sure don't. 355 00:20:29,532 --> 00:20:32,579 I just see someone who may have just betrayed 356 00:20:32,622 --> 00:20:35,277 the one thing this place still has going for it. 357 00:20:35,321 --> 00:20:36,670 And what's that? 358 00:20:37,845 --> 00:20:40,456 Faith. In you. 359 00:20:43,329 --> 00:20:45,548 -You want the truth? -I mean... 360 00:20:45,592 --> 00:20:50,249 I don't think this has anything to do with going home. 361 00:20:51,511 --> 00:20:53,513 I think this is about Abby. 362 00:20:55,384 --> 00:20:57,604 I think you shot your wife, 363 00:20:57,647 --> 00:20:59,388 and every morning since, 364 00:20:59,432 --> 00:21:02,478 you wake up wishing you'd done more, 365 00:21:02,522 --> 00:21:04,915 that you'd been there for her, 366 00:21:04,959 --> 00:21:07,309 helped her, 367 00:21:07,353 --> 00:21:08,484 fixed her. 368 00:21:10,486 --> 00:21:12,401 But Abby's dead, Boyd. 369 00:21:13,446 --> 00:21:15,535 And Sara's a killer. 370 00:21:20,757 --> 00:21:22,629 You gonna have my back on this or not? 371 00:21:25,414 --> 00:21:26,763 Okay. 372 00:21:27,373 --> 00:21:29,418 What do you want, Boyd? 373 00:21:29,462 --> 00:21:32,116 You want my approval? Y-You want absolution? 374 00:21:32,160 --> 00:21:33,596 'Cause you're not gonna get it here. 375 00:21:33,640 --> 00:21:35,555 What the hell is that supposed to mean? 376 00:21:36,425 --> 00:21:38,514 What did Tian-Chen say? 377 00:21:38,558 --> 00:21:41,474 How does she feel about Sara being back? 378 00:21:42,257 --> 00:21:44,825 -I haven't-- -Yeah. Well, maybe you should. 379 00:21:49,133 --> 00:21:54,400 [indistinct chatting in distance] 380 00:22:07,064 --> 00:22:08,414 Sara? 381 00:22:14,637 --> 00:22:16,683 He has something he wants to say to you. 382 00:22:35,005 --> 00:22:36,703 Everyone thought you died. 383 00:22:38,095 --> 00:22:39,445 But you didn't. 384 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 You lived. 385 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Out in the woods. 386 00:22:47,714 --> 00:22:50,369 Only monsters live in the woods. 387 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 I thought we were friends. 388 00:22:56,984 --> 00:22:58,377 But we're not. 389 00:22:59,552 --> 00:23:00,901 You're a monster. 390 00:23:04,731 --> 00:23:06,646 And I'm not afraid of you. 391 00:23:10,737 --> 00:23:11,781 Okay. 392 00:23:48,905 --> 00:23:51,734 -Where are we going? -It's just a little further. 393 00:23:51,778 --> 00:23:53,910 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 394 00:23:53,954 --> 00:23:56,173 but I'm not gonna wander around with you all day while you-- 395 00:23:56,217 --> 00:23:57,479 It's strange. 396 00:23:58,785 --> 00:24:00,787 The trees, they're changing. 397 00:24:02,615 --> 00:24:03,877 The fuck does that mean? 398 00:24:16,542 --> 00:24:19,632 Oh. Well, this is, uh... 399 00:24:33,036 --> 00:24:34,473 Did you do all this? 400 00:24:35,169 --> 00:24:36,605 After everyone... 401 00:24:37,998 --> 00:24:39,260 Once I was alone, 402 00:24:39,303 --> 00:24:41,610 I-- I didn't want to look at the cars anymore, 403 00:24:41,654 --> 00:24:45,745 so I put them where I couldn't see them. 404 00:24:46,833 --> 00:24:49,618 There's more past the rocks, 405 00:24:49,662 --> 00:24:50,793 a lot more, 406 00:24:50,837 --> 00:24:52,665 but those were already here. 407 00:24:54,318 --> 00:24:55,711 Come on. 408 00:24:57,147 --> 00:25:00,542 I'm sorry about what happened yesterday. 409 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 I don't like when people touch my things, 410 00:25:02,588 --> 00:25:04,764 and when I heard you play... 411 00:25:05,895 --> 00:25:09,986 Uh, sometimes, I get angry, 412 00:25:10,030 --> 00:25:11,031 and I'm sorry. 413 00:25:14,338 --> 00:25:15,688 Okay. 414 00:25:22,259 --> 00:25:23,522 Here. 415 00:25:25,088 --> 00:25:27,308 -Here what? -This is where you play. 416 00:25:27,351 --> 00:25:28,875 Oh, thank God. Here. 417 00:25:31,660 --> 00:25:33,749 What do you, uh-- What do you wanna hear? 418 00:25:35,272 --> 00:25:37,187 Play the one about the star. 419 00:25:37,231 --> 00:25:38,537 The what? 420 00:25:40,626 --> 00:25:42,062 Twinkling star. 421 00:25:49,722 --> 00:25:51,114 This was your mother's car. 422 00:25:57,643 --> 00:26:00,689 She used to play it when I was afraid. 423 00:26:01,821 --> 00:26:05,128 And I'd sit up here, just like this, 424 00:26:05,172 --> 00:26:06,739 and she'd play. 425 00:26:07,957 --> 00:26:09,611 At night, when we hid, 426 00:26:09,655 --> 00:26:11,047 when I heard the people screaming, 427 00:26:11,091 --> 00:26:14,834 she'd tell me to think about the twinkling stars. 428 00:26:16,966 --> 00:26:20,579 And then... I wouldn't be afraid anymore. 429 00:26:21,928 --> 00:26:23,103 Do you know that song? 430 00:26:25,758 --> 00:26:29,588 Yeah. Uh... I know it. 431 00:26:37,726 --> 00:26:42,818 [plays "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 432 00:26:59,748 --> 00:27:04,884 [Jade continues to play] 433 00:27:11,760 --> 00:27:16,896 [Jade continues to play] 434 00:27:23,772 --> 00:27:28,908 [Jade continues to play] 435 00:27:29,778 --> 00:27:34,914 [Jade continues to play] 436 00:27:43,966 --> 00:27:46,099 [Jade finishes song] 437 00:27:52,888 --> 00:27:55,151 Oh. Uh, I'm sorry. 438 00:27:55,195 --> 00:27:56,196 I didn't mean to... 439 00:28:03,986 --> 00:28:05,858 I didn't think anyone would be here. 440 00:28:07,207 --> 00:28:08,208 It's okay. 441 00:28:10,384 --> 00:28:11,820 Plenty of room. 442 00:28:31,448 --> 00:28:32,711 Were you on the bus? 443 00:28:34,234 --> 00:28:35,148 Yeah. 444 00:28:37,803 --> 00:28:38,978 I'm sorry. 445 00:28:49,597 --> 00:28:51,251 Have you been here long? 446 00:28:52,252 --> 00:28:53,340 A couple months. 447 00:28:55,821 --> 00:28:57,736 Feels like much longer. 448 00:29:00,129 --> 00:29:02,436 Do you live here in town? 449 00:29:03,176 --> 00:29:06,527 I mean, obviously, you-- you live in town. 450 00:29:06,570 --> 00:29:07,920 I just... 451 00:29:09,443 --> 00:29:12,881 I hadn't seen you up at the Colony House. 452 00:29:14,143 --> 00:29:15,884 I would've noticed you. 453 00:29:17,451 --> 00:29:19,758 I, um... 454 00:29:22,021 --> 00:29:24,110 I guess right now, I live here. 455 00:29:24,153 --> 00:29:27,809 I figured a priest would live here 456 00:29:27,853 --> 00:29:29,245 or something. 457 00:29:29,289 --> 00:29:30,377 There used to be. 458 00:29:32,858 --> 00:29:33,989 Oh. 459 00:29:39,255 --> 00:29:41,518 I go every Sunday with my grandma. 460 00:29:41,562 --> 00:29:43,912 Uh, to church, I mean. 461 00:29:45,131 --> 00:29:46,828 As long as I can remember. 462 00:29:49,309 --> 00:29:52,138 Is that where you were going when you were on the bus? 463 00:29:52,181 --> 00:29:54,270 To see your grandmother? 464 00:29:54,314 --> 00:29:58,231 Yeah. She... uh... 465 00:30:02,061 --> 00:30:04,063 I go see her every weekend. 466 00:30:05,368 --> 00:30:07,240 I was never all that religious, 467 00:30:07,283 --> 00:30:11,287 but... it always made her happy, 468 00:30:11,331 --> 00:30:13,463 you know, me going to church with her, 469 00:30:13,507 --> 00:30:17,163 and afterwards, we'd spend the afternoon sitting outside, 470 00:30:17,206 --> 00:30:20,427 making these little crochet owls. 471 00:30:21,515 --> 00:30:22,821 Really? 472 00:30:24,039 --> 00:30:28,043 It was always an owl. 473 00:30:28,087 --> 00:30:30,437 And she has hundreds of 'em. 474 00:30:30,480 --> 00:30:32,918 Uh, she would give them to every person that she met. 475 00:30:33,962 --> 00:30:35,529 And I-- I would tell her, 476 00:30:35,572 --> 00:30:40,186 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 477 00:30:40,229 --> 00:30:43,842 Maybe try a dog or a bunny or something." 478 00:30:44,668 --> 00:30:46,583 But she'd tell me, 479 00:30:46,627 --> 00:30:49,499 "Elgin, I like what I like, 480 00:30:49,543 --> 00:30:51,371 and I like owls." 481 00:30:52,415 --> 00:30:54,330 So we made owls. 482 00:30:57,681 --> 00:31:00,423 You must think I'm really cool. 483 00:31:00,467 --> 00:31:01,381 [chuckles] 484 00:31:05,341 --> 00:31:08,257 I was kind of a dork when I was a kid. 485 00:31:09,563 --> 00:31:11,217 My brother and I, 486 00:31:11,260 --> 00:31:16,004 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 487 00:31:16,048 --> 00:31:17,397 from the dollar store in town. 488 00:31:18,572 --> 00:31:20,182 We'd save up all our money. 489 00:31:20,226 --> 00:31:23,098 We'd go every chance we got, like, all year round. 490 00:31:23,142 --> 00:31:25,013 We wouldn't even wait for Christmas. 491 00:31:26,580 --> 00:31:29,104 And then we'd get home, and we would paint them 492 00:31:29,148 --> 00:31:32,107 with all these crazy colors. 493 00:31:33,152 --> 00:31:35,023 We had so many at one point, 494 00:31:35,067 --> 00:31:37,112 we could've decorated a hundred trees 495 00:31:37,156 --> 00:31:39,288 and still had some left over. 496 00:31:39,332 --> 00:31:42,248 Nathan's always looked a lot better than mine. 497 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 I thought they were all gone. 498 00:31:49,385 --> 00:31:50,386 Turns out... 499 00:31:53,172 --> 00:31:57,002 Nathan kept one with him all these years. 500 00:31:58,481 --> 00:32:01,963 He said it reminded him of a time when things were... 501 00:32:04,748 --> 00:32:07,099 Is he here now? 502 00:32:08,100 --> 00:32:09,275 Your brother? 503 00:32:12,365 --> 00:32:13,322 He was. 504 00:32:22,766 --> 00:32:24,159 What happened to the ornament? 505 00:32:24,203 --> 00:32:28,729 It's here... somewhere. I just... 506 00:32:28,772 --> 00:32:32,776 I think the person who has it won't wanna give it back. 507 00:32:32,820 --> 00:32:34,300 Hey. 508 00:32:34,343 --> 00:32:37,477 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 509 00:32:40,784 --> 00:32:42,090 You're sweet. 510 00:32:44,223 --> 00:32:47,269 How come you don't stay up at the Colony House? 511 00:32:47,313 --> 00:32:50,403 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 512 00:32:51,578 --> 00:32:55,408 No reason to be hanging around an old, musty church. 513 00:32:57,410 --> 00:33:00,282 It always seemed like such a nice idea... 514 00:33:03,459 --> 00:33:05,113 that no matter what you did... 515 00:33:06,506 --> 00:33:08,508 if you were truly sorry... 516 00:33:10,205 --> 00:33:11,511 then God would forgive you. 517 00:33:13,382 --> 00:33:15,036 Do you think that's true? 518 00:33:16,081 --> 00:33:18,344 That part always seemed 519 00:33:18,387 --> 00:33:21,608 a bit like wishful thinking to me. 520 00:33:23,262 --> 00:33:27,396 Why? Did you do something that needs forgiving? 521 00:33:31,748 --> 00:33:33,272 I killed my brother. 522 00:33:39,452 --> 00:33:40,627 But it was an accident. 523 00:33:43,151 --> 00:33:44,283 Right? 524 00:33:45,849 --> 00:33:47,808 -I mean, you wouldn't-- -You'll find out everything 525 00:33:47,851 --> 00:33:49,201 soon enough. 526 00:33:52,769 --> 00:33:57,383 Uh... maybe I should, uh... 527 00:33:58,427 --> 00:33:59,385 Uh... 528 00:34:02,430 --> 00:34:04,432 It was really nice to meet you, Elgin. 529 00:34:09,872 --> 00:34:12,180 Yeah. 530 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 It was nice, uh... 531 00:34:16,880 --> 00:34:18,273 nice meeting you, too. 532 00:34:35,682 --> 00:34:36,639 How did it go? 533 00:34:37,771 --> 00:34:39,729 You okay? 534 00:34:39,773 --> 00:34:41,209 I'm not afraid anymore. 535 00:34:41,253 --> 00:34:44,430 Oh, baby, I'm so proud of you. 536 00:34:45,778 --> 00:34:48,564 [Julie] Hey. Nice going. 537 00:34:48,608 --> 00:34:50,566 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 538 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 I don't wanna peel potatoes. 539 00:34:51,959 --> 00:34:53,178 Okay. Neither do I. 540 00:34:53,221 --> 00:34:54,570 -Go on. -Let's go. 541 00:34:54,614 --> 00:34:55,571 Come on. 542 00:35:01,708 --> 00:35:03,231 How did he do? 543 00:35:03,275 --> 00:35:06,626 -He did great. -Yeah? Oh, God. 544 00:35:08,976 --> 00:35:10,630 Life lessons from the Cromenockle. 545 00:35:10,673 --> 00:35:12,458 [kisses] Who would have thought? 546 00:35:37,526 --> 00:35:38,527 [gasps] 547 00:35:45,230 --> 00:35:46,361 I'm sorry. 548 00:35:48,537 --> 00:35:50,235 I shouldn't have come here. 549 00:35:50,278 --> 00:35:51,801 [speaks Cantonese] 550 00:35:51,845 --> 00:35:53,151 Wait. 551 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 You take from me. 552 00:36:07,295 --> 00:36:09,254 You take him from me. 553 00:36:11,256 --> 00:36:12,387 Yes. 554 00:36:13,867 --> 00:36:15,695 I take care of you. 555 00:36:17,871 --> 00:36:19,177 But you... 556 00:36:20,917 --> 00:36:24,573 you put hate inside me. 557 00:36:29,317 --> 00:36:30,753 I know why you come. 558 00:36:31,885 --> 00:36:33,191 You wait. 559 00:36:58,390 --> 00:36:59,521 You take and go. 560 00:37:00,609 --> 00:37:02,742 You never come here, this place. 561 00:37:03,830 --> 00:37:05,397 You never come again. 562 00:37:08,748 --> 00:37:09,749 [bangs] 563 00:37:12,317 --> 00:37:15,929 [clatters] 564 00:37:15,972 --> 00:37:18,627 [Tian-Chen sobbing] 565 00:37:20,977 --> 00:37:24,546 [sobbing continues] 566 00:37:28,420 --> 00:37:30,596 -Are you kidding me? -Kenny, I just-- 567 00:37:30,639 --> 00:37:31,727 -Hey! -Kenny, I-- 568 00:37:31,771 --> 00:37:33,425 -What? What? -I wasn't doing anything. 569 00:37:33,468 --> 00:37:34,904 You weren't doing anything what? Give me that. 570 00:37:34,948 --> 00:37:36,732 -Kenny, please. Kenny, please! -What the fuck is in it? 571 00:37:36,776 --> 00:37:38,952 Give me that. [grunts] Your stuff? Huh? 572 00:37:38,995 --> 00:37:40,780 This is your stuff, right? 573 00:37:40,823 --> 00:37:41,737 Is this Nathan's? 574 00:37:41,781 --> 00:37:43,043 What's that? Give me that. 575 00:37:43,086 --> 00:37:45,915 -Stop. Stop! No! Please! -Give me it. Give me it. 576 00:37:45,959 --> 00:37:47,308 What is this? 577 00:37:47,352 --> 00:37:48,483 -This important to you? Huh? -Kenny. 578 00:37:48,527 --> 00:37:49,876 -This is meaningful? -Kenny, please. 579 00:37:49,919 --> 00:37:51,573 -This mean a lot to you? -Don't, please. 580 00:37:51,617 --> 00:37:53,619 -Fuck you! -[onlookers] Oh. 581 00:37:56,448 --> 00:37:59,712 Hey. Hey. Look. Listen. 582 00:37:59,755 --> 00:38:00,713 Look at me! 583 00:38:01,888 --> 00:38:06,458 I don't care what Boyd says, and I don't give a shit 584 00:38:06,501 --> 00:38:08,111 how fucking special you think you are. 585 00:38:08,155 --> 00:38:12,594 You ever come near my mom again, and I swear to God 586 00:38:12,638 --> 00:38:15,554 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 587 00:38:16,468 --> 00:38:17,686 Do you understand me? 588 00:38:19,601 --> 00:38:21,342 Do you understand? 589 00:38:21,386 --> 00:38:22,343 Yes. 590 00:38:22,387 --> 00:38:25,825 [crying] 591 00:38:27,522 --> 00:38:29,655 [onlookers murmur indistinctly] 592 00:38:38,011 --> 00:38:39,795 [door opens] 593 00:38:39,839 --> 00:38:45,323 [onlookers murmur indistinctly] 594 00:39:02,122 --> 00:39:03,428 Can I see? 595 00:39:03,471 --> 00:39:04,516 Hold on. 596 00:39:05,560 --> 00:39:06,866 Almost done. 597 00:39:10,522 --> 00:39:12,872 There we go. 598 00:39:13,438 --> 00:39:15,744 -Can I see? -[chuckles] 599 00:39:15,788 --> 00:39:20,358 Keep in mind... I'm a little out of practice. 600 00:39:21,837 --> 00:39:23,709 Ooh! 601 00:39:23,752 --> 00:39:25,580 -I think we did okay. -[gasps] 602 00:39:31,978 --> 00:39:33,588 -I love it. -Yeah? 603 00:39:33,632 --> 00:39:34,894 -[door opens] -Come here. 604 00:39:36,983 --> 00:39:38,941 -I look like me again. -[chuckles] 605 00:39:38,985 --> 00:39:39,942 [door closes] 606 00:39:42,031 --> 00:39:44,773 Oh, excuse me. Uh... 607 00:39:44,817 --> 00:39:46,209 Hi. 608 00:39:46,253 --> 00:39:49,561 Hi. I-- I was looking for Kristi. 609 00:39:49,604 --> 00:39:51,867 Yeah. That's me. Hi. 610 00:39:51,911 --> 00:39:53,695 Sorry. I didn't mean to interrupt. 611 00:39:53,739 --> 00:39:57,220 Oh, no. It's fine. [laughs] How can I help you? 612 00:39:57,264 --> 00:39:59,527 Well, uh... [unzips pack] 613 00:40:00,876 --> 00:40:03,009 ...since you're the resident Quincy... 614 00:40:07,492 --> 00:40:09,015 ...I was hoping I could give you this. 615 00:40:11,931 --> 00:40:14,499 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 616 00:40:20,592 --> 00:40:24,552 Mm. Um, when were you diagnosed? 617 00:40:25,510 --> 00:40:27,642 About a month ago. 618 00:40:27,686 --> 00:40:29,731 I figure that by the time I need that, 619 00:40:29,775 --> 00:40:33,909 I probably won't be in any shape to... 620 00:40:33,953 --> 00:40:35,563 [sighs] 621 00:40:35,607 --> 00:40:36,912 I'll take care of it, okay? 622 00:40:36,956 --> 00:40:38,436 Thank you. 623 00:40:39,262 --> 00:40:40,742 Look what I did. 624 00:40:40,786 --> 00:40:43,049 Ruined such a nice afternoon. 625 00:40:43,092 --> 00:40:45,138 [laughs] 626 00:40:45,181 --> 00:40:47,140 I'll let you get back to it. 627 00:40:47,183 --> 00:40:49,925 Oh, well, you're better off in here, anyway. 628 00:40:49,969 --> 00:40:52,275 Oh, there's lots of hubbub flying around 629 00:40:52,319 --> 00:40:54,800 now that that Sara girl's back. 630 00:40:56,062 --> 00:40:57,455 I'm sorry. What? 631 00:40:59,326 --> 00:41:01,067 Kristi, where are you going? 632 00:41:01,676 --> 00:41:03,852 -Baby, stop! -No! I have to-- 633 00:41:03,896 --> 00:41:05,114 -Stop! -I have to go! 634 00:41:05,158 --> 00:41:07,595 Hey, just talk to me! 635 00:41:07,639 --> 00:41:09,249 Hey! Talk to me! 636 00:41:09,292 --> 00:41:11,512 What is going on? 637 00:41:11,556 --> 00:41:13,949 You're not going anywhere, okay? 638 00:41:13,993 --> 00:41:15,516 Not like this. 639 00:41:15,560 --> 00:41:16,996 Who is Sara? 640 00:41:17,039 --> 00:41:18,737 She killed somebody, 641 00:41:18,780 --> 00:41:21,043 and then she tried to kill a little boy because I... 642 00:41:24,264 --> 00:41:26,135 We were talking one night. She was at the clinic, 643 00:41:26,179 --> 00:41:29,878 and... and she asked me what I would do to see you again. 644 00:41:29,922 --> 00:41:31,967 If it was something bad, would it be worth it? 645 00:41:32,011 --> 00:41:33,012 And I said yes. 646 00:41:33,055 --> 00:41:34,274 I don't... 647 00:41:34,317 --> 00:41:35,623 I gave her permission, 648 00:41:35,667 --> 00:41:37,799 and then the next day, she-- Fuck. 649 00:41:40,672 --> 00:41:42,674 I just wanted to see you again so badly that I-- 650 00:41:42,717 --> 00:41:44,545 I wasn't even listening to the question, 651 00:41:44,589 --> 00:41:45,981 and now, you're here, and I'm wondering 652 00:41:46,025 --> 00:41:48,157 if that's my fault, too. And I just... 653 00:41:48,201 --> 00:41:49,985 No. I just feel like all I've been doing lately is 654 00:41:50,029 --> 00:41:52,858 -hurting people, and I just-- -No. Hey. 655 00:41:54,729 --> 00:41:57,036 This is not your fault. 656 00:41:57,079 --> 00:41:59,299 I am here. 657 00:41:59,342 --> 00:42:00,648 Okay? 658 00:42:00,692 --> 00:42:01,867 We're together. 659 00:42:06,132 --> 00:42:07,133 Come inside. 660 00:42:10,005 --> 00:42:10,919 Come inside. 661 00:42:20,407 --> 00:42:22,540 His name was Christopher. 662 00:42:23,366 --> 00:42:24,672 Christopher. 663 00:42:27,370 --> 00:42:28,763 Come with me. 664 00:42:28,807 --> 00:42:30,330 What? No. Come on. 665 00:42:30,373 --> 00:42:31,940 It's right over here. 666 00:42:31,984 --> 00:42:32,941 [sighs] 667 00:42:41,254 --> 00:42:42,951 This was his car. 668 00:42:50,089 --> 00:42:53,353 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 669 00:42:53,396 --> 00:42:55,964 That-- that wasn't an easy thing to do back then. 670 00:42:57,357 --> 00:42:58,793 People liked him. 671 00:43:01,013 --> 00:43:02,014 And then? 672 00:43:06,018 --> 00:43:07,672 Then he changed. 673 00:43:07,715 --> 00:43:10,239 -Changed how? -I-- I don't... 674 00:43:10,283 --> 00:43:12,328 I don't like this. Uh, we should go back. 675 00:43:12,372 --> 00:43:14,983 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 676 00:43:16,463 --> 00:43:17,856 -But we had a deal. -Mm. 677 00:43:17,899 --> 00:43:20,380 Right? I played your song. I held up my end. 678 00:43:20,423 --> 00:43:21,729 You don't understand. 679 00:43:21,773 --> 00:43:23,383 You shouldn't be asking these questions. 680 00:43:23,426 --> 00:43:24,689 Why? Why? Why? 681 00:43:24,732 --> 00:43:25,994 -Mm. -Huh? 682 00:43:27,866 --> 00:43:30,912 Look. I haven't had a good night's sleep 683 00:43:30,956 --> 00:43:33,741 since I fucking got here, and I'm-- and I'm seeing things, 684 00:43:33,785 --> 00:43:35,830 things that are scaring the shit out of me. 685 00:43:35,874 --> 00:43:39,181 And it's-- and it's all because of this, right here! 686 00:43:39,225 --> 00:43:41,967 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 687 00:43:42,010 --> 00:43:43,098 He saw it. He obsessed over it. 688 00:43:43,142 --> 00:43:44,883 He drew it a thousand fucking times. 689 00:43:44,926 --> 00:43:47,755 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 690 00:43:47,799 --> 00:43:49,061 it's not exactly helping me feel any better! 691 00:43:49,104 --> 00:43:50,758 When did he start seeing the symbol? 692 00:43:50,802 --> 00:43:52,107 -I don't know. -What does it mean? 693 00:43:52,151 --> 00:43:54,153 -I don't know! -Well, what the fuck 694 00:43:54,196 --> 00:43:55,676 doyou know? 695 00:43:55,720 --> 00:43:57,809 [moans quietly] 696 00:43:58,723 --> 00:43:59,811 [moans quietly] 697 00:44:18,830 --> 00:44:20,005 I'm sorry. 698 00:44:21,354 --> 00:44:22,660 I'm just... 699 00:44:26,054 --> 00:44:27,316 I know these things are scary, 700 00:44:27,360 --> 00:44:31,016 and... I know that these aren't things 701 00:44:31,059 --> 00:44:34,802 that you really want to talk about, but... 702 00:44:34,846 --> 00:44:37,675 I am at the end of my rope. 703 00:44:40,112 --> 00:44:41,069 Please. 704 00:44:45,291 --> 00:44:46,814 Everyone died. 705 00:44:49,077 --> 00:44:51,471 When Christopher started seeing that symbol, 706 00:44:51,514 --> 00:44:54,213 things... changed. 707 00:44:54,256 --> 00:44:55,431 He changed, 708 00:44:55,475 --> 00:44:57,738 and he didn't make people laugh anymore. 709 00:44:57,782 --> 00:45:00,219 He-- he stopped smiling. 710 00:45:01,350 --> 00:45:03,962 One night, my mother told me to hide somewhere new, 711 00:45:04,005 --> 00:45:06,225 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 712 00:45:06,268 --> 00:45:08,923 and when I woke up the next morning, everyone... 713 00:45:14,973 --> 00:45:16,061 [moans quietly] 714 00:45:17,366 --> 00:45:19,804 There are bad things here. 715 00:45:19,847 --> 00:45:22,197 They make people do bad things. 716 00:45:23,242 --> 00:45:24,243 I'm sorry. 717 00:45:51,096 --> 00:45:52,227 [Tabitha] I'm here! 718 00:45:59,887 --> 00:46:01,019 I'm here! 719 00:46:03,282 --> 00:46:04,283 I'm here! 720 00:46:15,076 --> 00:46:16,861 [child 1] Anghkooey! 721 00:46:18,297 --> 00:46:19,777 [child 2] Anghkooey! 722 00:46:23,128 --> 00:46:24,869 [child 3] Anghkooey. 723 00:46:24,912 --> 00:46:26,914 [child 4] Anghkooey. 724 00:46:26,958 --> 00:46:28,307 [child 1] Anghkooey! 725 00:46:28,350 --> 00:46:29,874 [child 2] Anghkooey! 726 00:46:29,917 --> 00:46:32,877 [child 3] Anghkooey! 727 00:46:32,920 --> 00:46:34,008 [child 4] Anghkooey! 728 00:46:34,052 --> 00:46:35,531 [child 1] Anghkooey. 729 00:46:35,575 --> 00:46:40,493 [children repeating] Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 730 00:46:40,536 --> 00:46:41,842 -Who are you? -Anghkooey. 731 00:46:41,886 --> 00:46:43,452 -Anghkooey. -Anghkooey. 732 00:46:43,496 --> 00:46:46,455 -[children] Anghkooey. -I'm not afraid of you. 733 00:46:46,499 --> 00:46:48,457 -[children] Anghkooey. -I'm not afraid of you. 734 00:46:48,501 --> 00:46:51,112 [children] Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 735 00:46:51,156 --> 00:46:54,289 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 736 00:46:54,333 --> 00:46:56,465 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 737 00:46:56,509 --> 00:46:59,599 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 738 00:46:59,642 --> 00:47:01,296 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 739 00:47:01,340 --> 00:47:03,124 -Don't touch me, please! -[children] Anghkooey! 740 00:47:03,168 --> 00:47:05,387 -Please don't touch me! -[children] Anghkooey! 741 00:47:05,431 --> 00:47:08,521 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 742 00:47:08,564 --> 00:47:10,871 [children] Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 743 00:47:10,915 --> 00:47:12,351 No! Don't! No! No! 744 00:47:12,394 --> 00:47:15,049 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 745 00:47:15,093 --> 00:47:17,095 Don't touch me! [pants] 746 00:47:19,532 --> 00:47:21,882 Huh? I don't-- 747 00:47:21,926 --> 00:47:23,014 [Jade] Hey! Hey! 748 00:47:24,189 --> 00:47:25,886 -You okay? -[Tabitha] I don't... 749 00:47:26,974 --> 00:47:28,106 Did you see that? 750 00:47:30,456 --> 00:47:32,458 Your nose is-- your nose is bleeding. 751 00:47:32,501 --> 00:47:35,374 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 752 00:47:37,332 --> 00:47:38,464 See? See what? 753 00:47:39,682 --> 00:47:40,988 See who? 754 00:47:41,032 --> 00:47:43,338 [breathing heavily] 755 00:47:43,382 --> 00:47:44,339 What? 756 00:48:00,355 --> 00:48:02,488 [Jim] Boyd. 757 00:48:02,531 --> 00:48:05,578 [sighs] Look. I don't wanna do this right now, Jim. 758 00:48:05,621 --> 00:48:07,449 I'm not here to argue. 759 00:48:07,493 --> 00:48:11,018 I mean, I don't agree with what you did, but... 760 00:48:12,237 --> 00:48:13,629 ...but I looked at that girl today, 761 00:48:13,673 --> 00:48:15,718 and I didn't see a psychopath. 762 00:48:15,762 --> 00:48:17,068 I didn't see a vicious killer. 763 00:48:17,111 --> 00:48:19,287 I saw a broken kid. 764 00:48:21,202 --> 00:48:23,161 And I'm looking around, and... 765 00:48:23,988 --> 00:48:27,556 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 766 00:48:27,600 --> 00:48:29,471 Okay. 767 00:48:29,515 --> 00:48:32,648 You ever wonder if maybe that's the point? 768 00:48:32,692 --> 00:48:34,215 What are you talking about? 769 00:48:34,259 --> 00:48:36,043 We heard a voice on the radio. 770 00:48:37,218 --> 00:48:39,133 Yeah. Me and Donna, 771 00:48:39,177 --> 00:48:41,353 right as the storm was coming in, 772 00:48:41,396 --> 00:48:43,572 and whoever it was, he knew my name, 773 00:48:43,616 --> 00:48:45,400 knew what my wife was doing in the house, 774 00:48:45,444 --> 00:48:48,229 in the basement of our house. 775 00:48:49,448 --> 00:48:52,233 And I thought maybe I was crazy. 776 00:48:52,277 --> 00:48:53,452 I think people are watching us. 777 00:48:53,495 --> 00:48:56,411 -I think people are listening. -Jim-- 778 00:48:56,455 --> 00:48:58,370 [Jim] Now, there are experiments like this 779 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 going all the way back to World War II. 780 00:49:01,199 --> 00:49:02,983 Look. We don't have to trust each other. 781 00:49:03,027 --> 00:49:04,376 We don't even have to like each other. 782 00:49:04,419 --> 00:49:06,378 But we've gotta start working together on this. 783 00:49:09,555 --> 00:49:11,470 Now, I don't know what they want from us, 784 00:49:11,513 --> 00:49:13,559 but if you can give me a more rational explanation 785 00:49:13,602 --> 00:49:16,040 for what's going on here, I'd love to hear it. 786 00:49:21,523 --> 00:49:22,568 I gotta go, Jim. 787 00:49:27,790 --> 00:49:30,141 [grunting] 788 00:49:34,449 --> 00:49:35,668 Hello? 789 00:49:36,364 --> 00:49:38,627 [Roy Orbison's "Candy Colored Clown" plays on jukebox] 790 00:49:38,671 --> 00:49:41,674 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman♪ 791 00:49:41,717 --> 00:49:44,372 ♪ Tiptoes through My room every night♪ 792 00:49:44,416 --> 00:49:45,895 Tian-Chen? 793 00:49:45,939 --> 00:49:49,334 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper♪ 794 00:49:49,377 --> 00:49:50,465 ♪ Go to sleep♪ 795 00:49:50,509 --> 00:49:51,727 Tian-Chen? 796 00:49:51,771 --> 00:49:53,729 ♪ Everything is alright♪ 797 00:49:53,773 --> 00:49:55,818 Shit. 798 00:49:55,862 --> 00:50:00,475 ♪ I close my eyes♪ 799 00:50:00,519 --> 00:50:05,219 ♪ And I drift away♪ 800 00:50:05,263 --> 00:50:09,789 ♪ Into the magic night♪ 801 00:50:09,832 --> 00:50:14,315 ♪ I softly say♪ 802 00:50:14,359 --> 00:50:18,276 ♪ A silent prayer♪ 803 00:50:18,885 --> 00:50:23,368 Like dreamers do♪ 804 00:50:23,411 --> 00:50:27,198 ♪ Then I fall asleep to dream♪ 805 00:50:28,155 --> 00:50:32,507 ♪ My dreams of you♪ 806 00:50:34,161 --> 00:50:37,469 ♪ In dreams I walk♪ 807 00:50:38,731 --> 00:50:40,646 ♪ With you♪ 808 00:50:43,301 --> 00:50:47,087 ♪ In dreams I talk♪ 809 00:50:47,870 --> 00:50:50,134 ♪ To you♪ 810 00:50:52,440 --> 00:50:57,184 ♪ In dreams you're mine♪ 811 00:50:57,880 --> 00:51:00,753 ♪ All the time♪ 812 00:51:00,796 --> 00:51:05,323 ♪ We're together♪ 813 00:51:05,366 --> 00:51:07,716 ♪ In dreams♪ 814 00:51:07,760 --> 00:51:12,156 ♪ In dreams♪ 815 00:51:13,200 --> 00:51:17,770 ♪ But just before♪ 816 00:51:17,813 --> 00:51:19,424 ♪ The dawn♪ 817 00:51:22,209 --> 00:51:24,559 ♪ I awake♪ 818 00:51:24,603 --> 00:51:29,260 ♪ And find you gone♪ 819 00:51:31,436 --> 00:51:32,654 ♪ I can't help it♪ 820 00:51:33,786 --> 00:51:36,180 ♪ I can't help it♪ 821 00:51:36,223 --> 00:51:40,836 ♪ If I try♪ 822 00:51:40,880 --> 00:51:43,230 ♪ I remember♪ 823 00:51:43,274 --> 00:51:45,363 ♪ When you said♪ 824 00:51:45,406 --> 00:51:46,233 I... 825 00:51:46,277 --> 00:51:48,496 ♪ Goodbye♪ 826 00:51:50,498 --> 00:51:51,847 ♪ In dreams♪ 827 00:51:51,891 --> 00:51:53,327 I was hoping we could talk. 828 00:51:53,371 --> 00:51:55,938 ♪ You're mine♪ 829 00:51:55,982 --> 00:51:58,767 ♪ All the time♪ 830 00:51:58,811 --> 00:52:03,207 ♪ We're together♪ 831 00:52:03,250 --> 00:52:06,340 ♪ In dreams♪ 832 00:52:06,384 --> 00:52:08,864 ♪ It's too bad♪ 833 00:52:08,908 --> 00:52:13,434 ♪ That all these things♪ 834 00:52:15,349 --> 00:52:18,439 ♪ Can only happen♪ 835 00:52:18,483 --> 00:52:23,270 ♪ In my dreams♪ 836 00:52:25,490 --> 00:52:30,538 ♪ Only in dreams♪ 837 00:52:34,412 --> 00:52:41,288 ♪ In beautiful dreams♪ 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.