All language subtitles for Fire Country s01e22 I Know It Feels Impossible.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,109 --> 00:00:09,310 I haven't been using. 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,444 MANNY: Yeah, you keep saying that. 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,113 It's the, it's the truth. 4 00:00:12,213 --> 00:00:14,082 You have to, you have to believe me. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,184 Cap. 6 00:00:16,284 --> 00:00:19,053 What I believe right now, that's not the point. 7 00:00:19,153 --> 00:00:22,623 What the parole board believes tomorrow? That's the point. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,158 My hearing's still on? 9 00:00:24,258 --> 00:00:25,959 Yeah. Yeah. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,361 According to the email I just got, 11 00:00:27,461 --> 00:00:28,996 even though you peed dirty. 12 00:00:29,097 --> 00:00:31,199 So I could still parole? 13 00:00:31,299 --> 00:00:32,833 It's not off the table. 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,236 They're gonna give you a chance to explain yourself. 15 00:00:35,336 --> 00:00:38,005 I-It has, it has to be Sleeper, man. 16 00:00:39,173 --> 00:00:40,574 He told me that our beef isn't over. 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,243 Can you please explain to me 18 00:00:42,343 --> 00:00:43,977 how a dude in prison 19 00:00:44,078 --> 00:00:46,647 could orchestrate a drug test swap here in camp? 20 00:00:46,747 --> 00:00:48,316 'Cause I'm having a real hard time 21 00:00:48,416 --> 00:00:50,718 understanding what that looks like. 22 00:00:52,486 --> 00:00:56,290 He-He's obviously got a, got a foothold here. 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,991 Could have been two of his guys, I don't know. 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,693 Maybe he paid off a C.O. 25 00:00:59,793 --> 00:01:01,329 You know, when Gabriela was a little girl, 26 00:01:01,429 --> 00:01:03,597 this bad dude broke into our house 27 00:01:03,697 --> 00:01:05,065 and he stole a bunch of money that she'd been saving up 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,400 for years. 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,436 Okay. That's what I told her. 30 00:01:08,536 --> 00:01:11,004 But the truth is, I took the money. 31 00:01:11,105 --> 00:01:13,841 And the answer wasn't all elaborate, it was simple. 32 00:01:13,941 --> 00:01:15,443 I was a bad guy. 33 00:01:15,543 --> 00:01:17,010 And in this situation right here, Bode? 34 00:01:17,111 --> 00:01:19,079 The simplest answer is that you failed 35 00:01:19,180 --> 00:01:20,748 a scientific drug test 36 00:01:20,848 --> 00:01:23,217 because you had drugs in your system, bro. 37 00:01:23,317 --> 00:01:25,052 Sleeper has it out for me, man. 38 00:01:25,153 --> 00:01:26,754 Oh, come on. 39 00:01:26,854 --> 00:01:28,689 You know that! 40 00:01:28,789 --> 00:01:31,459 You know what I know, man? 41 00:01:31,559 --> 00:01:34,428 I know that I believed in you. 42 00:01:35,463 --> 00:01:36,630 I put my reputation on the line 43 00:01:36,730 --> 00:01:38,699 over and over... (sighs) 44 00:01:38,799 --> 00:01:41,469 and over again just for you. 45 00:01:43,036 --> 00:01:44,838 Because I saw myself in you. 46 00:01:44,938 --> 00:01:47,308 I saw a man who wanted to change. 47 00:01:47,408 --> 00:01:49,076 And now I look at you... 48 00:01:50,844 --> 00:01:53,080 ...I don't know what I see. 49 00:02:00,321 --> 00:02:03,657 (thunder rumbling) 50 00:02:12,300 --> 00:02:13,701 (grunts softly) 51 00:02:25,012 --> 00:02:26,247 (laughs softly) 52 00:02:26,347 --> 00:02:27,915 Good morning. 53 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Good morning. 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,554 (knocking on door) 55 00:02:33,654 --> 00:02:34,922 GABRIELA: Eve, are you up? 56 00:02:35,022 --> 00:02:36,390 ♪ Not yet. ♪ 57 00:02:36,490 --> 00:02:37,725 (both laugh) 58 00:02:37,825 --> 00:02:39,026 Aren't we supposed to carpool? 59 00:02:39,126 --> 00:02:40,461 Come on, let's go. 60 00:02:40,561 --> 00:02:42,463 (stammers) Madre-- I'm sorry. 61 00:02:42,563 --> 00:02:44,998 I didn't realize you have company. Get out. 62 00:02:45,098 --> 00:02:47,034 Sorry. No, that's okay. 63 00:02:47,134 --> 00:02:48,636 (both laugh) 64 00:02:48,736 --> 00:02:49,903 That's your... 65 00:02:50,003 --> 00:02:52,340 That's not my girlfriend. No... Okay. 66 00:02:52,440 --> 00:02:55,008 No, that's my roommate, my coworker. 67 00:02:55,108 --> 00:02:56,610 Oh. Your coworker? 68 00:02:56,710 --> 00:02:58,846 (laughs): Yes. 69 00:02:58,946 --> 00:03:02,115 So you want to get breakfast before I go to work, or...? 70 00:03:02,216 --> 00:03:03,617 Uh... Or, you know... 71 00:03:03,717 --> 00:03:05,819 maybe we could do this again soon? 72 00:03:05,919 --> 00:03:07,388 I... 73 00:03:07,488 --> 00:03:08,689 Last night was so fun. 74 00:03:08,789 --> 00:03:13,961 I, uh, don't do breakfast, and... 75 00:03:14,061 --> 00:03:15,596 You're lovely. 76 00:03:15,696 --> 00:03:18,532 You're really lovely, but... 77 00:03:18,632 --> 00:03:20,067 Uh... 78 00:03:23,737 --> 00:03:25,673 I can't do "again." 79 00:03:28,776 --> 00:03:30,744 (door closes) 80 00:03:32,913 --> 00:03:35,115 JAKE: Okay, for Bode, how about this? 81 00:03:35,215 --> 00:03:36,517 Split grip, super slim, 82 00:03:36,617 --> 00:03:38,552 with a DPS reel seat? 83 00:03:40,621 --> 00:03:42,690 Okay, all right. Uh, well... 84 00:03:42,790 --> 00:03:44,692 What do you get a guy that's getting out of prison? 85 00:03:44,792 --> 00:03:48,128 You're excited to have your best bro back, and I think 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,797 that's adorable. 87 00:03:49,897 --> 00:03:52,666 Having him move in is going to be interesting. (chuckles) 88 00:03:52,766 --> 00:03:54,402 (laughs) He's, um... 89 00:03:54,502 --> 00:03:56,637 He's moving in with you? 90 00:03:56,737 --> 00:03:59,072 Yeah, no, only until he gets back on his feet. 91 00:03:59,172 --> 00:04:00,508 Hmm. 92 00:04:00,608 --> 00:04:02,075 What? 93 00:04:02,175 --> 00:04:03,377 Nothing, just, I'm... 94 00:04:03,477 --> 00:04:05,112 I'm thinking of logistics, you know? 95 00:04:05,212 --> 00:04:07,748 My little sister, she lives with me, and, uh... 96 00:04:07,848 --> 00:04:12,486 so my place is a no-go a-and now yours will be tricky. 97 00:04:12,586 --> 00:04:14,388 I get it. I understand. 98 00:04:14,488 --> 00:04:15,889 A roommate isn't ideal, but... 99 00:04:15,989 --> 00:04:20,027 Well, it's-it's not just any roommate, it's... 100 00:04:20,127 --> 00:04:22,262 Bode, so... 101 00:04:22,363 --> 00:04:24,565 (scoffs) 102 00:04:26,334 --> 00:04:28,235 You know what? 103 00:04:28,336 --> 00:04:31,104 Forget I said anything. Um... 104 00:04:31,204 --> 00:04:33,741 I think he's gonna really like that gift. 105 00:04:35,309 --> 00:04:37,044 I got to go to work. 106 00:04:40,948 --> 00:04:42,816 Look at this little bug. 107 00:04:42,916 --> 00:04:46,620 Well, that little bug is now a huge adult person. 108 00:04:46,720 --> 00:04:48,889 I can still love on his little face. 109 00:04:51,392 --> 00:04:54,194 I come in peace. 110 00:04:54,294 --> 00:04:55,763 And I bring you 111 00:04:55,863 --> 00:04:58,532 streamers and other frilly things to hang up. 112 00:04:58,632 --> 00:05:00,801 I'm glad you could make it, Luke. 113 00:05:02,035 --> 00:05:06,106 Hey, um, you knew he was coming? 114 00:05:06,206 --> 00:05:08,642 I shared Bode's hearing date with him. 115 00:05:08,742 --> 00:05:10,844 And you can't ice your brother out forever. 116 00:05:10,944 --> 00:05:12,746 Look, you're not the gatekeeper to this family, Vin. 117 00:05:12,846 --> 00:05:14,948 Doesn't mean I'm happy to see you. 118 00:05:15,048 --> 00:05:17,751 Okay, let's just hang this up. 119 00:05:17,851 --> 00:05:19,252 (clears throat) 120 00:05:20,888 --> 00:05:22,723 You still haven't told him? 121 00:05:22,823 --> 00:05:24,257 Lower your voice. 122 00:05:24,358 --> 00:05:26,259 I'll take that as a no. 123 00:05:26,360 --> 00:05:29,963 We'll tell him together, after Bode gets out. 124 00:05:34,768 --> 00:05:35,836 (door opens) 125 00:05:35,936 --> 00:05:38,138 EVE: Ooh. Hey, bro. Hey. 126 00:05:38,238 --> 00:05:39,773 (groans) 127 00:05:41,341 --> 00:05:44,344 You know how I used to say we were terrible people to date? 128 00:05:44,445 --> 00:05:48,916 Well, I also didn't realize I... I may be terrible in bed. 129 00:05:49,016 --> 00:05:51,519 Uh, you do know I know a string of women 130 00:05:51,619 --> 00:05:52,920 who would beg to differ, right? 131 00:05:53,020 --> 00:05:56,524 This is a new woman. And we hit it off. 132 00:05:56,624 --> 00:05:58,426 Her name is Mel. Mel. 133 00:05:58,526 --> 00:06:01,562 Mel. What-what is that, short for Melissa? 134 00:06:01,662 --> 00:06:03,363 Melanie? I didn't ask. 135 00:06:03,464 --> 00:06:04,932 But as the night progressed, 136 00:06:05,032 --> 00:06:08,368 I suggested that she come over to mine. 137 00:06:08,469 --> 00:06:10,237 Nice move. 'Cause she was looking real fine. 138 00:06:10,337 --> 00:06:13,073 Okay. Okay. After two glasses of wine. 139 00:06:13,173 --> 00:06:15,409 Bars. Bars. Bars. (laughs) 140 00:06:15,509 --> 00:06:16,810 All right. 141 00:06:16,910 --> 00:06:19,680 And then this morning, she bolted. 142 00:06:19,780 --> 00:06:21,348 Cara was acting all weird when I mentioned 143 00:06:21,449 --> 00:06:23,216 that Bode was moving back in. 144 00:06:23,316 --> 00:06:26,454 You think she's still hung up on Bode? 145 00:06:26,554 --> 00:06:28,422 Well, now I do. 146 00:06:29,923 --> 00:06:32,526 Wow, we really are terrible people to date. 147 00:06:32,626 --> 00:06:35,696 I should have asked her what Mel was short for. 148 00:06:35,796 --> 00:06:36,930 (laughs softly) 149 00:06:37,030 --> 00:06:39,967 ♪ Jesus turned it into wine ♪ 150 00:06:40,067 --> 00:06:44,538 ♪ I turned it into whiskey... ♪ 151 00:06:44,638 --> 00:06:45,873 You're clean, 152 00:06:45,973 --> 00:06:48,576 Sleeper's a tool and this is bull. 153 00:06:48,676 --> 00:06:50,077 I know. 154 00:06:51,512 --> 00:06:53,380 If your clean test got swapped with a dirty one, 155 00:06:53,481 --> 00:06:55,883 who got the get-out-of-jail-free card, literally? 156 00:06:57,585 --> 00:07:01,154 BODE: Lonnegan. We both know he was high when we got tested. 157 00:07:01,254 --> 00:07:03,857 Cap won't let them send you back to prison. 158 00:07:05,425 --> 00:07:10,130 Cap thinks this whole Sleeper story is far-fetched. 159 00:07:10,230 --> 00:07:13,133 I mean, it does sound paranoid. 160 00:07:13,233 --> 00:07:14,301 Wait. 161 00:07:14,401 --> 00:07:15,836 Cap doesn't believe you? 162 00:07:15,936 --> 00:07:17,671 And if he doesn't... 163 00:07:17,771 --> 00:07:19,540 What if my parents don't? 164 00:07:19,640 --> 00:07:21,108 Or Gabriela? 165 00:07:21,208 --> 00:07:22,976 I know what it's like to be looked at as guilty 166 00:07:23,076 --> 00:07:25,078 for something you didn't do. 167 00:07:25,178 --> 00:07:26,614 I'm sorry. 168 00:07:26,714 --> 00:07:29,683 A couple days ago, we both thought we were going home. 169 00:07:29,783 --> 00:07:32,486 At least you still get to marry Cookie. 170 00:07:32,586 --> 00:07:34,988 She gets here tomorrow. 171 00:07:35,088 --> 00:07:38,826 And look, you still got to be my best man. 172 00:07:38,926 --> 00:07:41,161 I hope I can, Freddy. 173 00:07:42,930 --> 00:07:44,998 After my parole hearing, I don't know 174 00:07:45,098 --> 00:07:49,136 if I'm gonna be here or home or back in prison. 175 00:07:50,403 --> 00:07:52,439 ♪ ♪ 176 00:07:58,211 --> 00:08:01,048 COOKIE: I love Freddy. I do, but... 177 00:08:02,816 --> 00:08:04,417 (laughs softly) 178 00:08:04,518 --> 00:08:06,153 Am I a crazy person? 179 00:08:06,253 --> 00:08:09,389 I'm pumping in a wedding dress, 180 00:08:09,489 --> 00:08:13,627 to surprise my incarcerated fiancé a day early. 181 00:08:13,727 --> 00:08:17,030 ELOISA: You're not a crazy person, Cookie. You're in love. 182 00:08:17,130 --> 00:08:19,967 And it's still raining. 183 00:08:20,067 --> 00:08:21,134 What if it's a bad omen? 184 00:08:21,234 --> 00:08:22,770 (moans) Eloisa. 185 00:08:22,870 --> 00:08:24,437 Will you be quiet? 186 00:08:24,538 --> 00:08:27,207 I just put your cute baby down for a nap, 187 00:08:27,307 --> 00:08:29,677 and now you are to start enjoying 188 00:08:29,777 --> 00:08:32,379 this woodsy cabin thing that we rented. 189 00:08:32,479 --> 00:08:35,315 I really thought Freddy was getting out. 190 00:08:35,415 --> 00:08:38,051 I thought the Lighthouse Amends people would make things right. 191 00:08:38,151 --> 00:08:41,388 Okay. You've pumped enough. 192 00:08:42,355 --> 00:08:44,391 So... 193 00:08:44,491 --> 00:08:45,959 we... 194 00:08:47,728 --> 00:08:49,529 ...are gonna have some champagne. 195 00:08:51,298 --> 00:08:54,501 And we're gonna celebrate you getting married. 196 00:08:55,535 --> 00:08:57,070 And... 197 00:08:57,170 --> 00:08:59,573 the conjugal visits that follow. 198 00:08:59,673 --> 00:09:01,441 Mm-hmm. (laughs) 199 00:09:01,541 --> 00:09:04,177 You really think things are gonna be good? 200 00:09:04,277 --> 00:09:07,514 Come on. Things are good. 201 00:09:09,149 --> 00:09:11,985 And you look so beautiful I could cry. 202 00:09:13,486 --> 00:09:14,722 I do, don't I? 203 00:09:14,822 --> 00:09:16,356 Yes, you do. 204 00:09:16,456 --> 00:09:18,091 I do. (laughs) 205 00:09:20,193 --> 00:09:22,963 Don't forget. Oh. 206 00:09:26,266 --> 00:09:29,002 And would you look at that? The rain's letting up. 207 00:09:29,102 --> 00:09:30,804 (both laugh) 208 00:09:30,904 --> 00:09:33,173 (low rumble) 209 00:09:36,610 --> 00:09:37,678 (gasps) Oh, my God! 210 00:09:37,778 --> 00:09:40,013 Oh, my God. Janey? 211 00:09:42,916 --> 00:09:44,952 (glass shatters) 212 00:09:45,052 --> 00:09:47,287 ♪ ♪ 213 00:09:59,299 --> 00:10:00,668 MANNY: Mudslides. 214 00:10:01,501 --> 00:10:03,837 Not like brush fire, gentlemen. 215 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 First thing we do 216 00:10:05,538 --> 00:10:07,875 is establish escape routes and safe zones. 217 00:10:07,975 --> 00:10:10,811 That's our emergency evac in case of a secondary mudslide. 218 00:10:10,911 --> 00:10:12,212 What we're gonna be doing is removing debris, 219 00:10:12,312 --> 00:10:13,881 mostly for rescues, but also, potentially, 220 00:10:13,981 --> 00:10:15,883 for a number of recoveries as well. 221 00:10:15,983 --> 00:10:18,051 Recoveries? That's right. 222 00:10:18,151 --> 00:10:19,486 Of dead bodies. 223 00:10:19,586 --> 00:10:21,621 Mud, it crushes people, 224 00:10:21,722 --> 00:10:23,691 encases them in the earth packed like cement blocks. 225 00:10:23,791 --> 00:10:25,058 We do the most we can 226 00:10:25,158 --> 00:10:26,226 for the most people, 227 00:10:26,326 --> 00:10:28,095 but we do it as quick as we can. 228 00:10:28,195 --> 00:10:30,130 You got it? Copy. 229 00:10:30,230 --> 00:10:32,065 You up for this, Bode? 230 00:10:32,165 --> 00:10:35,035 I wouldn't be here if I weren't, Cap. 231 00:10:35,135 --> 00:10:36,770 You believe that? 232 00:10:36,870 --> 00:10:38,872 Watch it. 233 00:10:39,973 --> 00:10:41,709 Yes, Cap. 234 00:10:42,776 --> 00:10:44,678 (helicopter whirring) 235 00:10:44,778 --> 00:10:46,714 SHARON: Greencrest, Division 1501. 236 00:10:46,814 --> 00:10:49,016 Assuming West Hills Command. 237 00:10:50,050 --> 00:10:51,318 Listen up! 238 00:10:51,418 --> 00:10:54,387 We have encased victims with very little oxygen, 239 00:10:54,487 --> 00:10:56,556 and trapped victims on borrowed time, 240 00:10:56,656 --> 00:10:58,625 and others who cannot self-rescue. 241 00:10:58,726 --> 00:11:00,928 Gabriela, Arthur, you're gonna be my lookout. 242 00:11:01,028 --> 00:11:03,596 You see, you hear, you feel anything, 243 00:11:03,697 --> 00:11:04,932 you call it in as a secondary slide. 244 00:11:05,032 --> 00:11:06,166 Copy, Chief. 245 00:11:06,266 --> 00:11:08,168 Any water release or tree movement could 246 00:11:08,268 --> 00:11:10,904 domino in an heartbeat, so establish your safety zones 247 00:11:11,004 --> 00:11:12,806 and escape routes as you go. 248 00:11:12,906 --> 00:11:14,742 Crawford, Edwards, what are our moves here? 249 00:11:14,842 --> 00:11:15,843 We establish Ops, we capitalize 250 00:11:15,943 --> 00:11:17,878 on our available resources 251 00:11:17,978 --> 00:11:18,979 and call for any additional ones, 252 00:11:19,079 --> 00:11:20,914 civil and emergency responders. 253 00:11:21,014 --> 00:11:24,084 Okay. The USAR teams are on the move now. 254 00:11:24,184 --> 00:11:25,953 Vince, you're my gonna have to be my Ops, and Eve, 255 00:11:26,053 --> 00:11:28,521 can you get me a contact for the manager of this place? 256 00:11:28,621 --> 00:11:30,223 Hopefully they weren't on-site. Copy you. 257 00:11:30,323 --> 00:11:31,892 GABRIELA (over radio): Chief Leone, I've got evidence 258 00:11:31,992 --> 00:11:33,393 of a couple structures here. Do a hasty search. 259 00:11:33,493 --> 00:11:35,228 Tag them and map them for the primary. 260 00:11:35,328 --> 00:11:37,765 SHARON: Okay, everybody, listen up: tread softly out there. 261 00:11:37,865 --> 00:11:40,333 We don't know what we're standing on or for how long. 262 00:11:40,433 --> 00:11:41,735 VINCE: Let's go. 263 00:11:41,835 --> 00:11:44,604 (overlapping chatter) 264 00:11:48,675 --> 00:11:50,577 (indistinct shouting) 265 00:11:50,677 --> 00:11:52,746 (radio chatter) 266 00:12:01,154 --> 00:12:02,155 Ma'am? 267 00:12:02,255 --> 00:12:03,490 You all right? 268 00:12:03,590 --> 00:12:04,992 Uh, yeah, I-I wasn't hurt. 269 00:12:05,092 --> 00:12:06,693 We should probably get you checked out anyway. 270 00:12:06,794 --> 00:12:08,628 No, no, I mean, I wasn't in the mudslide. 271 00:12:08,728 --> 00:12:11,364 I stayed out last night, and now my cabin is gone. 272 00:12:11,464 --> 00:12:15,668 Yesterday, there were families and little kids playing, I... 273 00:12:15,769 --> 00:12:17,838 I heard a baby crying. Oh, my God. 274 00:12:17,938 --> 00:12:19,807 We're doing everything we can. Eve? 275 00:12:19,907 --> 00:12:21,174 EVE: Yeah, Chief? Get this woman to safety. 276 00:12:21,274 --> 00:12:22,442 EVE: Copy, Chief. 277 00:12:22,542 --> 00:12:24,044 Okay, ma'am, so we're gonna get... 278 00:12:24,144 --> 00:12:25,212 Mel. 279 00:12:25,312 --> 00:12:26,446 Hey. Are you okay? 280 00:12:26,546 --> 00:12:28,015 Yeah. No, no, I-I'm good. Well, you... 281 00:12:28,115 --> 00:12:30,183 Because I stayed at your place last night. 282 00:12:30,283 --> 00:12:31,418 (chuckles) 283 00:12:31,518 --> 00:12:33,320 Yeah, last night with you, it was... 284 00:12:33,420 --> 00:12:35,055 Yeah, no, I thought so, too. 285 00:12:35,155 --> 00:12:38,758 Yeah, but now that I know that you work for Cal Fire, I can't. 286 00:12:39,893 --> 00:12:41,594 I work with the state attorney's office, Eve. 287 00:12:41,694 --> 00:12:44,464 I'm here investigating Three Rock. 288 00:12:44,564 --> 00:12:45,933 Investigating what? I can't say. 289 00:12:46,033 --> 00:12:47,200 But what happened last night, 290 00:12:47,300 --> 00:12:49,769 it is a huge conflict of interest. 291 00:12:49,870 --> 00:12:51,404 I-I really am sorry, but I... 292 00:12:51,504 --> 00:12:53,106 it can never happen again. 293 00:12:53,206 --> 00:12:55,008 Okay. Okay. 294 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 Hey, Olsen. 295 00:12:56,543 --> 00:12:58,879 Um, he'll get you out of here. Yeah. 296 00:12:58,979 --> 00:13:01,081 MANNY: Freddy, lookout needs brush cleared. 297 00:13:01,181 --> 00:13:02,749 Rest of you guys, unload these tools. 298 00:13:02,850 --> 00:13:03,917 I'm gonna check us in. 299 00:13:04,017 --> 00:13:05,152 Hey. Let me clear the brush. 300 00:13:05,252 --> 00:13:07,020 Give me a chance to find my parents, 301 00:13:07,120 --> 00:13:09,222 tell them about the failed test before somebody else does. 302 00:13:09,322 --> 00:13:10,590 Got you. 303 00:13:10,690 --> 00:13:13,126 Let's go. Faster, Three Rock! 304 00:13:15,162 --> 00:13:17,097 Gabriela. 305 00:13:17,197 --> 00:13:19,032 Bode. Hey. 306 00:13:19,132 --> 00:13:21,234 I got to head to my lookout. 307 00:13:21,334 --> 00:13:22,936 You got a big day tomorrow. 308 00:13:23,036 --> 00:13:25,438 Yeah, look, I'm gonna tell you something, 309 00:13:25,538 --> 00:13:28,341 and it's gonna sound crazy, but I don't have a lot of time. 310 00:13:28,441 --> 00:13:30,077 You remember Sleeper, right? 311 00:13:30,177 --> 00:13:32,212 Uh-huh. 312 00:13:32,312 --> 00:13:34,181 Well, I didn't tell you this 313 00:13:34,281 --> 00:13:37,017 because I was trying to keep you out of it, 314 00:13:37,117 --> 00:13:38,919 but he threatened to get back at me 315 00:13:39,019 --> 00:13:41,721 for snitching, and he did. 316 00:13:43,323 --> 00:13:48,128 I'm clean, but my drug test came back dirty. 317 00:13:48,228 --> 00:13:50,663 No. No. No, no. 318 00:13:50,763 --> 00:13:52,765 Bode, you're almost out. 319 00:13:52,866 --> 00:13:54,534 Please, you have to believe me. 320 00:13:54,634 --> 00:13:56,769 I do. I-I do believe you. 321 00:13:56,870 --> 00:13:58,438 But this is my fault. 322 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 I told you to go to my dad, and then Sleeper got you back. 323 00:14:00,573 --> 00:14:02,209 I'm gonna be there 324 00:14:02,309 --> 00:14:04,677 at your parole hearing and stand by you. 325 00:14:04,777 --> 00:14:07,214 What if I don't get out because of this? 326 00:14:07,314 --> 00:14:09,883 I'll still stand by you. 327 00:14:09,983 --> 00:14:12,685 Until you get out, whenever that is. 328 00:14:12,785 --> 00:14:15,956 (exhales) I need to tell my parents. 329 00:14:16,890 --> 00:14:19,026 They're gonna believe you. 330 00:14:20,027 --> 00:14:22,062 Your dad doesn't. Really? 331 00:14:22,162 --> 00:14:24,031 I got to go. 332 00:14:25,298 --> 00:14:27,034 What? 333 00:14:29,602 --> 00:14:31,204 Let me get this straight. 334 00:14:31,304 --> 00:14:34,975 It's not you, it's, it's your job, huh? 335 00:14:35,075 --> 00:14:38,011 And that's why, uh, Melanie or... 336 00:14:38,111 --> 00:14:40,613 or Melody-- or was it Melissa-- was weird. 337 00:14:40,713 --> 00:14:42,615 Nah, I'm being serious, Jake. 338 00:14:42,715 --> 00:14:44,985 No, Mel is investigating Three Rock. 339 00:14:45,085 --> 00:14:46,419 Nothing good can come from that. 340 00:14:46,519 --> 00:14:47,820 Well, in that case, 341 00:14:47,921 --> 00:14:48,989 you definitely need to stay away from her. 342 00:14:49,089 --> 00:14:51,524 (barking) Got a hit here. Come on. 343 00:14:51,624 --> 00:14:53,493 Watch your step. 344 00:14:53,593 --> 00:14:55,929 Right here. 345 00:14:56,029 --> 00:14:57,764 CHARLES: Help. Help. 346 00:14:57,864 --> 00:14:59,132 We're on our way. 347 00:14:59,232 --> 00:15:00,600 Help. 348 00:15:00,700 --> 00:15:02,369 H-Help. 349 00:15:02,469 --> 00:15:04,004 (stammers) 350 00:15:04,104 --> 00:15:05,438 All right. Coming to you. 351 00:15:05,538 --> 00:15:06,906 Okay. 352 00:15:07,007 --> 00:15:09,242 I got it, I got it. 353 00:15:09,342 --> 00:15:10,843 Okay, let's get it out. 354 00:15:10,944 --> 00:15:13,680 (grunting) Okay. 355 00:15:13,780 --> 00:15:14,847 Dylan? Brian? 356 00:15:14,948 --> 00:15:16,583 Here we go. Please. 357 00:15:16,683 --> 00:15:18,451 We got you. One... Dylan... 358 00:15:18,551 --> 00:15:19,752 Dylan. Dylan... 359 00:15:19,852 --> 00:15:21,088 Dylan and Brian. 360 00:15:21,188 --> 00:15:22,155 Sir, do you know where you are? 361 00:15:22,255 --> 00:15:23,590 Yeah, I was, I was in a cabin 362 00:15:23,690 --> 00:15:24,857 with my-my husband and my son Dylan. 363 00:15:24,958 --> 00:15:26,026 Where-where are they? 364 00:15:26,126 --> 00:15:27,294 Hey, hey. What is your name, sir? 365 00:15:27,394 --> 00:15:28,996 Just-- Who cares? Just find my family. 366 00:15:29,096 --> 00:15:30,530 Listen, we're going to, okay? Dylan! 367 00:15:30,630 --> 00:15:31,798 Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey. 368 00:15:31,898 --> 00:15:33,400 Can you have a seat? I need you to tell me, 369 00:15:33,500 --> 00:15:34,667 where did you last see them? 370 00:15:34,767 --> 00:15:36,970 Brian and I were b-building a t-- 371 00:15:37,070 --> 00:15:38,571 a pillow fort for Dylan, 372 00:15:38,671 --> 00:15:42,109 and then I saw the-the mud coming straight for us, 373 00:15:42,209 --> 00:15:44,011 and I know it sounds crazy, but I p... 374 00:15:44,111 --> 00:15:46,513 I put Dylan in the, in the fridge. 375 00:15:47,780 --> 00:15:49,282 Look, I-I teach geology. 376 00:15:49,382 --> 00:15:50,950 The-the mudslide was supposed to crush me 377 00:15:51,051 --> 00:15:53,086 and the-the fridge was supposed to save Dylan, 378 00:15:53,186 --> 00:15:55,655 but I'm standing here, I'm standing here alone. 379 00:15:55,755 --> 00:15:57,824 No, no, no, no. We will find him. 380 00:15:57,924 --> 00:15:59,059 Alex, come on. 381 00:15:59,159 --> 00:16:00,393 All right. We'll find him. 382 00:16:00,493 --> 00:16:01,828 (exhales): Okay. Let me take a look. 383 00:16:01,928 --> 00:16:03,163 A refrigerator? 384 00:16:03,263 --> 00:16:04,764 Yeah, that's only ten minutes left of oxygen. 385 00:16:04,864 --> 00:16:07,434 And that's only if it was fully sealed. Let's hustle. 386 00:16:09,536 --> 00:16:11,538 (siren wailing) VINCE: This here should be pretty stable. 387 00:16:11,638 --> 00:16:14,441 What I'm worried about is this part right here. 388 00:16:15,908 --> 00:16:18,045 Last family incident with you in orange. 389 00:16:18,145 --> 00:16:20,413 What a way to go out. 390 00:16:21,381 --> 00:16:24,784 I-I, uh... 391 00:16:24,884 --> 00:16:27,254 might not be getting out. 392 00:16:27,354 --> 00:16:29,256 What's that mean? 393 00:16:30,023 --> 00:16:32,992 I failed my drug test yesterday. 394 00:16:34,427 --> 00:16:36,096 You did what? 395 00:16:36,196 --> 00:16:38,098 It's not what you think... No, no, no. You looked me in the face 396 00:16:38,198 --> 00:16:40,433 and you told me you were gonna stay clean. 397 00:16:40,533 --> 00:16:41,901 I am. 398 00:16:43,236 --> 00:16:44,604 VINCE: We want to believe you, okay? 399 00:16:44,704 --> 00:16:46,173 Just help us understand. 400 00:16:47,040 --> 00:16:48,775 There's a guy, Sleeper... 401 00:16:48,875 --> 00:16:50,477 No, no, I can't, I can't... 402 00:16:50,577 --> 00:16:52,845 I can't listen to the lies and excuses again. 403 00:16:52,945 --> 00:16:55,948 I promise you, it's not. No, this is the addiction all over again. 404 00:16:56,049 --> 00:16:57,450 No, I don't want to hear about some other guy. 405 00:16:57,550 --> 00:16:58,918 You tell me about you. 406 00:16:59,018 --> 00:17:00,520 I'm trying. Mom... I can't do this again. I can't. 407 00:17:00,620 --> 00:17:03,390 I was set up. You're gonna actually kill me, Bode. 408 00:17:03,490 --> 00:17:04,891 Stop! 409 00:17:05,692 --> 00:17:06,593 It's the fridge. 410 00:17:06,693 --> 00:17:07,860 Dylan? 411 00:17:07,960 --> 00:17:10,897 Dylan. Hey, Papa's here now. 412 00:17:10,997 --> 00:17:12,532 SHARON: This whole area is unsafe! 413 00:17:12,632 --> 00:17:13,866 My son is in there. 414 00:17:13,966 --> 00:17:15,802 But the piece of structure is unstable. 415 00:17:15,902 --> 00:17:17,737 It could fall on you. 416 00:17:17,837 --> 00:17:18,838 EVE: Hey, sir. 417 00:17:18,938 --> 00:17:20,540 Come on, let us do our jobs. 418 00:17:20,640 --> 00:17:22,342 No! 419 00:17:22,442 --> 00:17:24,043 Dylan! Come on! 420 00:17:24,144 --> 00:17:25,812 EVE (grunting): No! 421 00:17:25,912 --> 00:17:27,480 (exhales) 422 00:17:28,881 --> 00:17:30,483 Hey. Shar! 423 00:17:30,583 --> 00:17:31,518 Mom! 424 00:17:31,618 --> 00:17:34,487 Mom. Mom. EVE: Sharon! 425 00:17:34,587 --> 00:17:35,655 Mom, Mom. VINCE: Shar, 426 00:17:35,755 --> 00:17:36,756 wake up. 427 00:17:36,856 --> 00:17:37,990 Sharon! 428 00:17:39,426 --> 00:17:40,693 FREDDY: Let's go, Three Rock! 429 00:17:40,793 --> 00:17:42,195 Faster! 430 00:17:42,295 --> 00:17:44,631 We need this gear off the rig before Cap's back. 431 00:17:44,731 --> 00:17:46,366 Let's go. 432 00:17:50,503 --> 00:17:51,838 Eloisa? 433 00:17:51,938 --> 00:17:53,005 Freddy? 434 00:17:53,106 --> 00:17:55,375 Eloisa, what are you doing here? 435 00:17:56,343 --> 00:17:58,845 We-we came a day early. Whoa... 436 00:17:58,945 --> 00:18:00,513 Cookie wanted to surprise you. 437 00:18:00,613 --> 00:18:01,948 Cookie's here? Yes. 438 00:18:02,048 --> 00:18:03,716 And Janey. Or-or they were. 439 00:18:03,816 --> 00:18:05,318 The-the rain stopped, and the-the mud, 440 00:18:05,418 --> 00:18:06,786 it just was coming right for us 441 00:18:06,886 --> 00:18:08,121 and the cabin was split in two 442 00:18:08,221 --> 00:18:10,089 and then, Cookie, she ran for the baby... 443 00:18:10,190 --> 00:18:11,691 Wait, where are they now? Freddy, I don't know. 444 00:18:11,791 --> 00:18:12,859 I can't find them. 445 00:18:12,959 --> 00:18:14,093 Please help me find them. Okay. 446 00:18:14,194 --> 00:18:16,429 Ok-okay, stay-stay-- stay here. 447 00:18:16,529 --> 00:18:18,131 Stay here! 448 00:18:29,409 --> 00:18:31,444 Cookie! 449 00:18:39,419 --> 00:18:41,188 Give me that ambulance! Now! 450 00:18:41,288 --> 00:18:43,523 (panting) 451 00:18:48,528 --> 00:18:50,463 BODE (distant): Mom. Dad. 452 00:18:52,332 --> 00:18:55,868 Dad, Dad, I-I want to know the second you know what's wrong. 453 00:18:55,968 --> 00:18:58,070 Just call Cap and have him update me. 454 00:18:58,171 --> 00:18:59,339 (indistinct chatter) 455 00:18:59,439 --> 00:19:01,040 VINCE: Let's go. Let's go. 456 00:19:01,140 --> 00:19:02,775 Coming in. 457 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 (chatter continues) 458 00:19:04,511 --> 00:19:05,678 PARAMEDIC: Let's go. 459 00:19:05,778 --> 00:19:08,114 All right. Rolling out. 460 00:19:08,215 --> 00:19:10,983 (siren wailing) 461 00:19:11,083 --> 00:19:14,721 MAN (over radio): Lookout 1591, what's the situation report? 462 00:19:14,821 --> 00:19:17,524 No signs of secondary slide, I.C. 463 00:19:17,624 --> 00:19:19,125 MANNY: Any shift in conditions? 464 00:19:19,226 --> 00:19:21,194 No. There's a new I.C.? 465 00:19:21,294 --> 00:19:22,595 Where's D.C. Leone? 466 00:19:22,695 --> 00:19:23,963 She collapsed. 467 00:19:24,063 --> 00:19:26,333 Vince is with her at the hospital. 468 00:19:26,433 --> 00:19:28,268 Bode must be worried sick. 469 00:19:28,368 --> 00:19:30,503 Yeah, I'm sure he is. 470 00:19:31,804 --> 00:19:33,940 He told me you doubted his story. 471 00:19:34,040 --> 00:19:37,076 Yeah, well, that's all it is, mija. 472 00:19:37,176 --> 00:19:38,311 Just a story. 473 00:19:38,411 --> 00:19:40,913 You taught me about second chances. 474 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 I do believe in second chances. 475 00:19:43,115 --> 00:19:46,619 And third ones and fourth ones, and I believe in Bode. 476 00:19:46,719 --> 00:19:50,290 I just... don't believe Bode right now. 477 00:19:50,390 --> 00:19:53,226 Look, Gabriela, Bode's a good person, all right? 478 00:19:53,326 --> 00:19:56,596 And he slipped up. Both things can be true. 479 00:19:56,696 --> 00:20:01,601 I know 'cause I know you're a good person, 480 00:20:01,701 --> 00:20:03,436 and I've seen you slip up. 481 00:20:03,536 --> 00:20:06,839 But that's not what's happening with Bode. I know it. 482 00:20:06,939 --> 00:20:08,941 Why would he ask you to drug test everyone 483 00:20:09,041 --> 00:20:11,844 if he knew that his was gonna come back dirty? 484 00:20:17,517 --> 00:20:19,419 (indistinct chatter) 485 00:20:19,519 --> 00:20:21,120 BODE: Hey. Chief. 486 00:20:21,954 --> 00:20:22,989 Any word on my mom? 487 00:20:23,089 --> 00:20:24,624 Not yet. Could you maybe call? 488 00:20:24,724 --> 00:20:26,893 Little busy here. 489 00:20:26,993 --> 00:20:28,795 FREDDY: Bode! Help, man! 490 00:20:28,895 --> 00:20:30,463 Cookie and my baby were in one of these cabins, man. 491 00:20:30,563 --> 00:20:32,965 The mud hit and she was just gone. 492 00:20:33,065 --> 00:20:35,868 I don't know what to do. I-I don't know what to do, man. 493 00:20:35,968 --> 00:20:38,471 Hey, Freddy. We'll find them, all right? We'll find them. 494 00:20:38,571 --> 00:20:41,140 Let's go get Cap. Come on. Let's go. 495 00:20:43,510 --> 00:20:46,112 Please, we need to start digging. Give me... Okay, Charles. 496 00:20:46,212 --> 00:20:47,980 Charles, Charles, hey! Hey, hey! 497 00:20:48,080 --> 00:20:51,484 Listen, we need to move slowly to prevent another collapse. 498 00:20:51,584 --> 00:20:52,652 Charles, come with me. Here. 499 00:20:52,752 --> 00:20:55,121 Look. BRIAN: Honey, Charles. 500 00:20:55,221 --> 00:20:57,390 Honey. Charles! 501 00:20:57,490 --> 00:20:59,459 CHARLES: Oh, my God. Oh, my God. 502 00:20:59,559 --> 00:21:01,127 You're all right. 503 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 Where's Dylan? 504 00:21:08,535 --> 00:21:11,070 They're digging him out. 505 00:21:13,406 --> 00:21:15,808 There's no indication on the live search dog. 506 00:21:15,908 --> 00:21:17,344 JAKE: No hit from the live dog. 507 00:21:17,444 --> 00:21:19,412 Well, that cadaver dog 508 00:21:19,512 --> 00:21:21,280 also smells nothing. 509 00:21:22,148 --> 00:21:23,550 What the hell are we digging for then? 510 00:21:23,650 --> 00:21:25,184 Wait. 511 00:21:27,286 --> 00:21:29,221 (grunting) 512 00:21:30,590 --> 00:21:32,692 JAKE: Hold on. (Eve grunting) 513 00:21:32,792 --> 00:21:33,926 CHARLES: Dylan? EVE: Nice. Nice! 514 00:21:34,026 --> 00:21:35,628 CHARLES: It's gonna be all right. 515 00:21:35,728 --> 00:21:37,464 EVE: It's just milk. 516 00:21:37,564 --> 00:21:39,632 (crying) 517 00:21:39,732 --> 00:21:41,668 We'll keep looking, okay? 518 00:21:41,768 --> 00:21:44,070 Come on, Jake. 519 00:21:48,207 --> 00:21:50,843 Cookie! Cookie, can you hear us? 520 00:21:50,943 --> 00:21:53,279 That-that flag. It was on the porch of our cabin. 521 00:21:55,181 --> 00:21:57,350 This is, this is where we were when it hit. 522 00:21:57,450 --> 00:21:59,452 (baby crying) Cookie. 523 00:21:59,552 --> 00:22:01,388 Janey! 524 00:22:01,488 --> 00:22:04,056 COOKIE: Freddy? Freddy? Oh, my God, is that you or am I dreaming? 525 00:22:04,156 --> 00:22:05,525 We're over here. 526 00:22:05,625 --> 00:22:07,727 Is she okay? Is she okay?! 527 00:22:07,827 --> 00:22:10,329 We got hit and I passed out and... 528 00:22:10,430 --> 00:22:12,331 Oh. I don't know if she got hit. 529 00:22:12,432 --> 00:22:13,866 Or hurt. 530 00:22:13,966 --> 00:22:16,302 Here, here, here. Eloisa, go with Janey. 531 00:22:16,403 --> 00:22:17,737 Don't leave her. 532 00:22:17,837 --> 00:22:18,871 Cap, I don't have your clearance to leave. 533 00:22:18,971 --> 00:22:20,907 Take my baby and run, please. 534 00:22:21,007 --> 00:22:23,943 You did good. Baby, I love you so much. 535 00:22:24,043 --> 00:22:25,712 We're gonna get you out of here. 536 00:22:25,812 --> 00:22:27,847 I love you, too. 537 00:22:37,323 --> 00:22:40,159 Cal Fire Chief collapses, you-you'd think you'd get bumped 538 00:22:40,259 --> 00:22:42,261 to the front of the line for a scan. 539 00:22:42,361 --> 00:22:44,664 A bump to the front would mean I'm really in a bad way. 540 00:22:44,764 --> 00:22:46,232 I don't mind waiting. 541 00:22:46,332 --> 00:22:50,002 Plus, it gives us time to talk about Bode relapsing. 542 00:22:52,071 --> 00:22:54,206 A-And getting upset is what landed you here. 543 00:22:54,306 --> 00:22:57,710 Oh, come on, how could I not be upset with his parole at stake? 544 00:22:57,810 --> 00:23:02,014 All of his progress just out the window just to get high. 545 00:23:02,114 --> 00:23:04,517 How do you know he's not telling the truth? 546 00:23:04,617 --> 00:23:06,853 How do you know? 547 00:23:07,620 --> 00:23:08,788 'Cause I felt it in my body 548 00:23:08,888 --> 00:23:10,222 when he pointed to that other guy. 549 00:23:10,322 --> 00:23:12,725 That's his old behavior pattern. 550 00:23:12,825 --> 00:23:14,794 That's his addiction. 551 00:23:14,894 --> 00:23:17,497 Sharon Leone? We're ready for you. 552 00:23:18,731 --> 00:23:22,669 I need him to be telling the truth. 553 00:23:22,769 --> 00:23:24,737 You need him to? 554 00:23:26,973 --> 00:23:29,776 'Cause otherwise, how will you love him? 555 00:23:31,778 --> 00:23:33,179 Careful, Vince. 556 00:23:33,279 --> 00:23:36,415 That way of thinking really sounds like your dad. 557 00:23:47,827 --> 00:23:49,228 (sighs) 558 00:23:52,198 --> 00:23:55,034 What's wrong? Where's Sharon? 559 00:23:55,134 --> 00:23:56,669 They took her in for an MRI. 560 00:23:56,769 --> 00:23:58,638 Not that it's any of your business. 561 00:23:58,738 --> 00:24:00,339 Well, she texted me. 562 00:24:01,107 --> 00:24:04,477 She texted you? 563 00:24:06,212 --> 00:24:10,550 Why you texting with my wife, Luke? 564 00:24:12,118 --> 00:24:16,022 We kind of wanted to tell you together. 565 00:24:20,292 --> 00:24:22,028 "We"? 566 00:24:30,837 --> 00:24:31,771 FREDDY: This is like pudding. 567 00:24:31,871 --> 00:24:33,573 It's not staying put, Bode. 568 00:24:33,673 --> 00:24:35,508 Small and quick piles. Well, c-can't we just get a winch 569 00:24:35,608 --> 00:24:37,577 or something and-and pull her out of here? 570 00:24:37,677 --> 00:24:38,878 No, no. It's too dangerous. 571 00:24:38,978 --> 00:24:40,446 The mudslides could start up again. 572 00:24:40,547 --> 00:24:44,350 You're Bode? Freddy's best man? 573 00:24:44,450 --> 00:24:45,885 Yeah. We were supposed to... 574 00:24:45,985 --> 00:24:48,120 meet at the wedding. 575 00:24:48,220 --> 00:24:49,589 Not like this. 576 00:24:49,689 --> 00:24:51,558 We're gonna get you to that wedding, okay? 577 00:24:51,658 --> 00:24:53,560 Cap, we need stronger tools. 578 00:24:53,660 --> 00:24:55,327 The mud is solidifying. 579 00:24:55,427 --> 00:24:57,930 (crying, grunts) 580 00:24:58,030 --> 00:25:00,733 I just wanted to surprise you a day early. 581 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 My fiancé. 582 00:25:02,101 --> 00:25:03,536 Hey, hey, you did, you did, baby. 583 00:25:03,636 --> 00:25:05,271 And look. Look. 584 00:25:05,371 --> 00:25:06,906 You saved Janey. 585 00:25:07,006 --> 00:25:10,843 She got so big so fast. Didn't she? 586 00:25:13,713 --> 00:25:15,381 FREDDY: We're gonna get you. 587 00:25:15,481 --> 00:25:16,916 MANNY: Freddy, Janey's alert 588 00:25:17,016 --> 00:25:18,284 and her vitals are good. She's heading to the hospital 589 00:25:18,384 --> 00:25:19,752 to make sure she stays that way. 590 00:25:19,852 --> 00:25:21,120 ELOISA: I'm going with her. 591 00:25:21,220 --> 00:25:22,722 I promised Cookie. 592 00:25:22,822 --> 00:25:25,357 PARAMEDIC: Do a pediatric assessment. Thank you. 593 00:25:25,457 --> 00:25:27,794 And she won't be alone. And Bode? 594 00:25:27,894 --> 00:25:29,729 Your mom's stable, she's getting an MRI. 595 00:25:29,829 --> 00:25:32,599 I don't understand why you can't stay away from my wife, 596 00:25:32,699 --> 00:25:34,601 my wife! I-I care about her, Vin. 597 00:25:34,701 --> 00:25:36,603 She's your sister-in-law, Luke. 598 00:25:36,703 --> 00:25:39,606 N-Normal, decent people don't behave like this. 599 00:25:39,706 --> 00:25:41,507 Hey, I asked you not to come, Luke. 600 00:25:41,608 --> 00:25:43,876 I know, I... How is she? 601 00:25:43,976 --> 00:25:45,544 Sharon collapsed from exhaustion, 602 00:25:45,645 --> 00:25:47,446 dehydration and stress, 603 00:25:47,546 --> 00:25:50,617 which, from her chart, is nothing new. 604 00:25:50,717 --> 00:25:54,887 So, this is, this is gonna keep happening? 605 00:25:54,987 --> 00:25:57,657 Until a kidney becomes available, yes. 606 00:25:57,757 --> 00:25:58,991 G-Good news is, 607 00:25:59,091 --> 00:26:01,327 some IV fluids and she can go home. 608 00:26:01,427 --> 00:26:02,695 Thank you. (laughs softly) 609 00:26:02,795 --> 00:26:04,631 VINCE: Thanks. 610 00:26:07,166 --> 00:26:09,335 SHARON: Come on. 611 00:26:09,435 --> 00:26:11,370 I can explain about him. 612 00:26:11,470 --> 00:26:12,905 I don't care about him. Okay. 613 00:26:13,005 --> 00:26:14,774 Whatever it is, just tell me. Okay? 614 00:26:14,874 --> 00:26:17,143 Just tell me. You and me. 615 00:26:17,944 --> 00:26:20,379 I know you think this is bad. 616 00:26:20,479 --> 00:26:21,748 It's not bad, Vince. 617 00:26:21,848 --> 00:26:24,183 I hope you see that. Luke? 618 00:26:29,656 --> 00:26:32,491 I am a kidney match for Sharon. 619 00:26:39,031 --> 00:26:42,702 You two have known about this for-for how long? 620 00:26:44,270 --> 00:26:47,539 Well, you know, I-I tested when everybody else did, 621 00:26:47,640 --> 00:26:51,911 but by the time I matched, I was kind of persona non grata 622 00:26:52,011 --> 00:26:54,947 in this family, and I just figured that my kidney was, too. 623 00:26:55,047 --> 00:26:59,852 Then when Sharon had to wait so long for a donor, I figured 624 00:26:59,952 --> 00:27:02,722 I might as well ask, so I did. 625 00:27:02,822 --> 00:27:04,156 You think donating a kidney 626 00:27:04,256 --> 00:27:07,259 is gonna erase what you did? SHARON: No. 627 00:27:07,359 --> 00:27:10,162 I said I wouldn't accept a kidney with strings. 628 00:27:13,766 --> 00:27:15,902 So, here I am. 629 00:27:16,002 --> 00:27:18,838 One kidney donor, no strings. 630 00:27:20,606 --> 00:27:22,174 It's yours if you want it. 631 00:27:27,046 --> 00:27:28,114 Thank you. 632 00:27:28,214 --> 00:27:30,683 Yeah, of course, man. 633 00:27:34,854 --> 00:27:37,857 (beeping) Time is not our friend, Jake. 634 00:27:37,957 --> 00:27:39,692 Dylan! He needs all the air 635 00:27:39,792 --> 00:27:41,093 we can give him right now. 636 00:27:41,193 --> 00:27:43,295 Dylan! Dylan! 637 00:27:43,395 --> 00:27:44,663 (barking) 638 00:27:44,764 --> 00:27:47,566 MAN: That's it. She got something? 639 00:27:47,666 --> 00:27:49,535 Let's move. Go. 640 00:27:49,635 --> 00:27:52,571 Come on, come on. 641 00:27:53,973 --> 00:27:57,043 Right here, right here. 642 00:27:57,143 --> 00:27:58,711 Good girl. 643 00:27:58,811 --> 00:28:00,312 EVE: Hello? DYLAN: Hello? 644 00:28:00,412 --> 00:28:02,581 There must have been a crack in the fridge's seal. 645 00:28:02,681 --> 00:28:03,816 That's the only way that he would've been able 646 00:28:03,916 --> 00:28:04,817 to breathe this long. 647 00:28:04,917 --> 00:28:06,618 DYLAN: Help! 648 00:28:06,719 --> 00:28:08,320 Dylan, we're coming for you, buddy. 649 00:28:08,420 --> 00:28:09,989 Come on. (grunting) 650 00:28:13,359 --> 00:28:15,828 Secondary slide! Evac, evac! 651 00:28:15,928 --> 00:28:17,764 (air horn blowing) 652 00:28:17,864 --> 00:28:20,532 (indistinct shouting) 653 00:28:20,632 --> 00:28:22,501 (low rumble) 654 00:28:22,601 --> 00:28:24,904 EVE: Secondary mudslide! 655 00:28:25,004 --> 00:28:27,506 Eve, we got to go. Let's move. Now! 656 00:28:27,606 --> 00:28:29,375 Not without Dylan. 657 00:28:29,475 --> 00:28:31,310 Not without Dylan. 658 00:28:33,112 --> 00:28:35,647 Secondary slide is on its way, boys. 659 00:28:35,748 --> 00:28:36,949 Retreat, right now! 660 00:28:37,049 --> 00:28:39,752 Do you copy? Cookie's still trapped. 661 00:28:39,852 --> 00:28:41,988 This mud's getting harder every minute that we waste. 662 00:28:42,088 --> 00:28:43,756 I'm sorry. I know it feels impossible, 663 00:28:43,856 --> 00:28:45,624 but it's the order I have to give. 664 00:28:45,724 --> 00:28:46,893 You get the hell out of there right now, 665 00:28:46,993 --> 00:28:48,260 and then we come back for Cookie. 666 00:28:48,360 --> 00:28:50,329 Do you copy? I won't leave Cookie. 667 00:28:50,429 --> 00:28:52,498 And I won't leave you. We-we started this together. 668 00:28:52,598 --> 00:28:53,800 We're gonna finish it, you and me. 669 00:28:56,702 --> 00:28:58,137 Hey. 670 00:28:58,237 --> 00:29:00,739 Keep digging. 671 00:29:00,840 --> 00:29:02,775 It's okay. It's okay. He's got us. 672 00:29:12,318 --> 00:29:14,954 I'm giving you and Cookie every chance to survive. 673 00:29:15,054 --> 00:29:16,622 Arms up. 674 00:29:21,593 --> 00:29:22,761 MANNY: Boys, retreat. 675 00:29:22,862 --> 00:29:24,263 Do you copy? 676 00:29:25,731 --> 00:29:28,567 (muffled shouting) 677 00:29:28,667 --> 00:29:30,402 (grunts) 678 00:29:30,502 --> 00:29:31,804 It's stuck. Come on! 679 00:29:31,904 --> 00:29:33,505 (grunts) Oh, you got to be kidding me. 680 00:29:33,605 --> 00:29:34,673 The door won't open? 681 00:29:34,773 --> 00:29:36,075 It's jammed. 682 00:29:36,175 --> 00:29:38,845 (rumbling) 683 00:29:38,945 --> 00:29:40,746 We're out of time. 684 00:29:41,914 --> 00:29:43,916 MANNY: Gabriela? What do you see? 685 00:29:44,016 --> 00:29:45,251 Did Bode and Freddy get out? 686 00:29:45,351 --> 00:29:46,785 Get out of where? 687 00:29:46,886 --> 00:29:48,720 They're rescuing Cookie at one of the cabins. 688 00:29:48,821 --> 00:29:51,323 Are they retreating? I don't see them. 689 00:29:51,423 --> 00:29:53,292 (grunting) 690 00:29:54,260 --> 00:29:56,595 Come on! 691 00:29:56,695 --> 00:29:59,866 JAKE: Go, brace! Brace! EVE: Go, go! 692 00:30:00,699 --> 00:30:03,002 JAKE: Brace! 693 00:30:04,670 --> 00:30:07,073 (both screaming) 694 00:30:09,108 --> 00:30:11,443 FREDDY: No time to go slow, just pull. 695 00:30:11,543 --> 00:30:14,113 (all straining) 696 00:30:14,213 --> 00:30:16,615 (grunting) 697 00:30:16,715 --> 00:30:18,918 Come on, come on. Let's go. 698 00:30:19,018 --> 00:30:21,120 Hold this tree. 699 00:30:24,756 --> 00:30:26,125 All right, baby. Hang on. I got you. Hang on. 700 00:30:26,225 --> 00:30:27,426 FREDDY: You're gonna be okay. 701 00:30:27,526 --> 00:30:28,861 Oh! Wait! Hold on! 702 00:30:28,961 --> 00:30:30,396 (all shouting) 703 00:30:42,174 --> 00:30:44,043 ♪ ♪ 704 00:30:54,553 --> 00:30:56,055 MANNY: Bode! Where's Bode? 705 00:30:56,155 --> 00:30:57,489 Bode? Freddy? 706 00:30:57,589 --> 00:30:59,425 MANNY: Cookie? Bode? 707 00:30:59,525 --> 00:31:01,427 They were right here. 708 00:31:03,195 --> 00:31:05,297 Is that our life safety rope? 709 00:31:06,332 --> 00:31:07,967 Yes. 710 00:31:08,067 --> 00:31:09,969 That-a-boys. 711 00:31:10,937 --> 00:31:13,973 MAN: Bode! Bode! 712 00:31:15,774 --> 00:31:19,011 (gasps) It broke? No, no, no, no, no! 713 00:31:20,012 --> 00:31:21,713 Bode! 714 00:31:21,813 --> 00:31:24,283 JAKE: Okay. No, we're good. 715 00:31:24,383 --> 00:31:26,085 We're good, we're good. 716 00:31:26,185 --> 00:31:28,154 Come on, we got to get this kid out. 717 00:31:28,254 --> 00:31:30,756 We're coming, Dylan. Give me something. Where's the shovel? 718 00:31:31,590 --> 00:31:32,758 I got the Halligan. 719 00:31:32,858 --> 00:31:34,994 You what? Come on, come on. Yeah. 720 00:31:35,094 --> 00:31:37,096 My count. One, 721 00:31:37,196 --> 00:31:39,565 two, three. 722 00:31:40,699 --> 00:31:41,900 Dylan? 723 00:31:43,135 --> 00:31:44,670 I want my dads. 724 00:31:44,770 --> 00:31:46,538 Hey. It's okay. Yeah. 725 00:31:47,573 --> 00:31:49,341 I got you, buddy. 726 00:31:49,441 --> 00:31:51,677 ♪ ♪ 727 00:32:09,895 --> 00:32:11,930 ♪ ♪ 728 00:32:17,936 --> 00:32:20,306 (Freddy grunts) GABRIELA: Oh, my God. 729 00:32:20,406 --> 00:32:22,041 Freddy? Oh, my God. Freddy. 730 00:32:22,141 --> 00:32:23,209 Freddy! 731 00:32:23,309 --> 00:32:25,444 (Freddy grunting) 732 00:32:26,212 --> 00:32:27,446 (strains) Okay. You got it? 733 00:32:27,546 --> 00:32:28,747 Mm-hmm. 734 00:32:28,847 --> 00:32:30,382 Goat. FREDDY: I'm okay. 735 00:32:30,482 --> 00:32:33,585 Are you okay? Some-Someone check on Cookie. 736 00:32:33,685 --> 00:32:35,321 Hey, Cookie, we got you. 737 00:32:35,421 --> 00:32:36,989 We got you. You okay? FREDDY: Bode. 738 00:32:37,089 --> 00:32:39,691 GABRIELA: Bode? Where's Bode? He was, he was with us. 739 00:32:39,791 --> 00:32:41,660 Bode? He was right here. He was... 740 00:32:41,760 --> 00:32:43,095 Someone's got to find him. He was right here. 741 00:32:43,195 --> 00:32:45,497 Bode! 742 00:32:58,310 --> 00:32:59,878 Bode. 743 00:33:09,821 --> 00:33:11,257 MANNY: Command, we've got three patients 744 00:33:11,357 --> 00:33:12,658 in need of medical assessment. 745 00:33:12,758 --> 00:33:14,760 We're heading to the triage location now. 746 00:33:23,869 --> 00:33:25,504 You have quite the audience out there 747 00:33:25,604 --> 00:33:27,573 at your parole hearing. 748 00:33:30,209 --> 00:33:33,712 Mind if I take a look at your final statement? 749 00:33:45,991 --> 00:33:51,497 I've come too far to stand in front of people I love, 750 00:33:51,597 --> 00:33:54,133 like Gabriela, 751 00:33:54,233 --> 00:33:55,967 my parents... 752 00:33:58,337 --> 00:33:59,738 ...you... 753 00:34:01,307 --> 00:34:04,076 ...to say that I did drugs when I didn't. 754 00:34:05,043 --> 00:34:06,445 You know, the way I've been hurt in the past 755 00:34:06,545 --> 00:34:08,680 by guys that I trusted at camp... 756 00:34:10,282 --> 00:34:11,717 ...it's hard to believe someone could actually 757 00:34:11,817 --> 00:34:13,819 come as far as you have. 758 00:34:15,587 --> 00:34:17,689 But you have, Bode. 759 00:34:18,957 --> 00:34:20,226 And you reminded me of that yesterday 760 00:34:20,326 --> 00:34:22,394 when you rode out that mudslide with Freddy. 761 00:34:22,494 --> 00:34:24,430 I'm... 762 00:34:24,530 --> 00:34:27,566 I'm sorry it took me so long to see it. 763 00:34:27,666 --> 00:34:28,900 I believe you. 764 00:34:29,000 --> 00:34:32,371 Cap, that-that means everything. 765 00:34:32,471 --> 00:34:33,705 No matter what 766 00:34:33,805 --> 00:34:36,775 that parole board decides today... 767 00:34:38,544 --> 00:34:40,912 ...I'm proud of you, mijo. 768 00:34:46,017 --> 00:34:48,454 Bode Leone? 769 00:34:48,554 --> 00:34:50,189 I'm Melody Herard, I'm an investigator 770 00:34:50,289 --> 00:34:52,124 for the state attorney general's office. 771 00:34:52,224 --> 00:34:54,593 I'd like to speak with you in private. No. 772 00:34:54,693 --> 00:34:56,928 He's still my inmate. The only representation 773 00:34:57,028 --> 00:35:00,232 he's entitled to is the public defender waiting in the lobby. 774 00:35:03,535 --> 00:35:05,637 (clears throat) Excuse me. 775 00:35:14,180 --> 00:35:15,947 Oh, you came? 776 00:35:16,047 --> 00:35:17,115 Of course. 777 00:35:17,216 --> 00:35:19,951 I want to support Bode. 778 00:35:20,051 --> 00:35:22,321 Look, um... 779 00:35:22,421 --> 00:35:23,722 about Bode moving in, I... 780 00:35:23,822 --> 00:35:25,090 I overreacted. 781 00:35:25,191 --> 00:35:27,493 Do you still have feelings for him? 782 00:35:27,593 --> 00:35:29,695 Because, Cara, honestly, I... 783 00:35:29,795 --> 00:35:31,863 I can't go through that again. 784 00:35:33,665 --> 00:35:36,635 No, no. Jake, it's... it's not that. 785 00:35:36,735 --> 00:35:39,871 It's nothing. Can we just forget it? 786 00:35:41,106 --> 00:35:43,375 (laughs softly) Okay, that move? 787 00:35:43,475 --> 00:35:47,246 That putting up walls? 788 00:35:47,346 --> 00:35:49,147 Cara, that used to be my move. 789 00:35:49,248 --> 00:35:52,718 So, you're with me here right now. 790 00:35:52,818 --> 00:35:54,886 Tell me, what's going on? 791 00:35:58,290 --> 00:36:00,492 (exhales) 792 00:36:00,592 --> 00:36:02,828 When I was 19... 793 00:36:04,596 --> 00:36:06,398 ...I got pregnant. 794 00:36:06,498 --> 00:36:09,034 And my mom said 795 00:36:09,134 --> 00:36:11,570 that it would be best to hide it. 796 00:36:11,670 --> 00:36:15,707 So we went to Europe for months, to visit family. 797 00:36:15,807 --> 00:36:18,109 (sniffles) I... 798 00:36:18,210 --> 00:36:19,845 I-I remember that. 799 00:36:19,945 --> 00:36:22,481 And when I came back, I-I wore baggy clothing 800 00:36:22,581 --> 00:36:27,085 for a few months until I lost the baby weight and... 801 00:36:27,185 --> 00:36:31,290 My mom said she gave birth to my sister. 802 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 To Genevieve. 803 00:36:35,627 --> 00:36:38,730 Is Gen Bode's kid? 804 00:36:43,068 --> 00:36:44,803 Honestly? 805 00:36:46,872 --> 00:36:49,775 I don't, I don't know. 806 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 It's all right. 807 00:36:57,483 --> 00:36:59,985 MEL: I'm investigating drug allegations at Three Rock. 808 00:37:00,085 --> 00:37:02,354 According to C.O.s, you narced on an inmate named Sleeper 809 00:37:02,454 --> 00:37:04,089 to win a drug turf war. 810 00:37:04,189 --> 00:37:06,425 There are factions at Three Rock, yes? 811 00:37:06,525 --> 00:37:07,793 Sleeper's, yours, 812 00:37:07,893 --> 00:37:09,495 Freddy Mills is your right-hand guy, yes? 813 00:37:09,595 --> 00:37:13,231 No, Freddy had-- Freddy has nothing to do with any of this. 814 00:37:13,332 --> 00:37:14,900 His wrongful conviction case caught my eye 815 00:37:15,000 --> 00:37:16,735 when the Lighthouse Amends Project took it on. 816 00:37:16,835 --> 00:37:17,903 He had an alibi. 817 00:37:18,003 --> 00:37:19,771 It seemed like a slam dunk. 818 00:37:19,871 --> 00:37:21,473 But then his case stalled out. Do you know why? 819 00:37:21,573 --> 00:37:24,743 A backlog in the courts. That was the outward messaging, yeah. 820 00:37:24,843 --> 00:37:26,978 But the reality is, you turning in the drugs 821 00:37:27,078 --> 00:37:28,780 that sent Sleeper back to prison 822 00:37:28,880 --> 00:37:31,750 triggered my entire investigation, into you, 823 00:37:31,850 --> 00:37:33,752 and into everyone connected to you. 824 00:37:33,852 --> 00:37:35,153 And Freddy, 825 00:37:35,253 --> 00:37:37,122 who turned in tens of thousands of dollars 826 00:37:37,222 --> 00:37:41,293 that he said you mysteriously found at a train crash fire. 827 00:37:41,393 --> 00:37:42,761 That's what happened. 828 00:37:42,861 --> 00:37:44,563 Freddy's entanglement in this investigation through you 829 00:37:44,663 --> 00:37:46,898 is what's holding up his wrongful conviction case. 830 00:37:46,998 --> 00:37:48,334 Not the courts. 831 00:37:48,434 --> 00:37:50,902 What? I believe you are running a drug game 832 00:37:51,002 --> 00:37:53,204 at Three Rock, Mr. Leone. 833 00:37:54,172 --> 00:37:56,174 Listen, you've got a couple of options here, okay? 834 00:37:56,274 --> 00:37:58,977 If you skirt justice in this hearing today, 835 00:37:59,077 --> 00:38:01,112 all you are doing is prolonging my investigation 836 00:38:01,212 --> 00:38:04,215 and you keep Freddy's case in limbo. 837 00:38:06,452 --> 00:38:08,454 But hey, you accept blame? 838 00:38:08,554 --> 00:38:13,359 My investigation ends and Freddy is as good as out. 839 00:38:15,561 --> 00:38:18,229 It's your choice, Mr. Leone. 840 00:38:29,875 --> 00:38:31,276 (exhales) 841 00:38:34,012 --> 00:38:37,983 I have spent the last 60 days 842 00:38:38,083 --> 00:38:40,786 preparing for what I would say today. 843 00:38:40,886 --> 00:38:42,120 I never dreamed that I'd have a room 844 00:38:42,220 --> 00:38:45,757 full of people here to support me. 845 00:38:50,462 --> 00:38:53,599 You all deserve honesty. 846 00:38:53,699 --> 00:38:56,167 The truth is, is there's no preparing for what's happened 847 00:38:56,267 --> 00:38:58,336 since I got my parole hearing date. 848 00:38:58,437 --> 00:38:59,905 As many of you know, 849 00:39:00,005 --> 00:39:03,141 I found out that I failed my drug test yesterday. 850 00:39:03,241 --> 00:39:05,811 Recently, camp has changed. 851 00:39:05,911 --> 00:39:08,146 All it takes is one bad dude 852 00:39:08,246 --> 00:39:11,417 to infect a place as special as Three Rock. 853 00:39:14,553 --> 00:39:16,455 The truth is... 854 00:39:21,226 --> 00:39:23,495 ...that bad dude is me. 855 00:39:23,595 --> 00:39:28,199 I relapsed here at camp, and it snowballed. 856 00:39:28,299 --> 00:39:30,869 There's no one else to blame. 857 00:39:32,438 --> 00:39:35,541 I alone take full responsibility. 858 00:39:43,815 --> 00:39:46,452 I deeply regret my actions. 859 00:39:48,186 --> 00:39:50,288 And I understand that I've-I've shattered the trust 860 00:39:50,388 --> 00:39:53,024 that I've worked so hard to build. 861 00:39:54,426 --> 00:39:56,161 I'm so sorry. 862 00:39:57,829 --> 00:39:59,431 Bode. Bode. 863 00:39:59,531 --> 00:40:00,766 Just give us a minute, please. 864 00:40:00,866 --> 00:40:02,568 Bode, I will fight this with you, 865 00:40:02,668 --> 00:40:04,102 but what the hell just happened? 866 00:40:04,202 --> 00:40:07,573 It is me. I am standing with you. 867 00:40:07,673 --> 00:40:10,576 Just please let me in. Please. 868 00:40:10,676 --> 00:40:12,578 ♪ You got to move... ♪ 869 00:40:12,678 --> 00:40:15,614 What happened is 870 00:40:15,714 --> 00:40:17,749 I'm a drug addict, 871 00:40:17,849 --> 00:40:20,486 and I relapsed. 872 00:40:20,586 --> 00:40:22,153 I've been lying to you. 873 00:40:22,253 --> 00:40:25,090 ♪ I'll do my time... ♪ 874 00:40:25,190 --> 00:40:27,959 (crying): No. No, Bode, I don't believe you. 875 00:40:28,059 --> 00:40:29,961 I don't believe you. 876 00:40:30,061 --> 00:40:31,963 Gabriela, I need you to forget about me. 877 00:40:32,063 --> 00:40:33,398 ♪ There's something out there somewhere... ♪ 878 00:40:33,499 --> 00:40:35,934 Just g-go and go and live your life. 879 00:40:36,034 --> 00:40:38,436 And build a future that you deserve. 880 00:40:39,437 --> 00:40:40,539 Without me. 881 00:40:40,639 --> 00:40:44,242 ♪ You can never hold... ♪ 882 00:40:44,342 --> 00:40:46,044 (crying) 883 00:40:46,144 --> 00:40:48,980 ♪ The coffins ♪ 884 00:40:49,080 --> 00:40:54,586 ♪ And you can't love a man with a barbed wire heart... ♪ 885 00:40:54,686 --> 00:40:58,156 We lost him. Again. 886 00:40:59,157 --> 00:41:00,458 I don't care about anything I said before. 887 00:41:00,559 --> 00:41:02,994 You pull some strings, get him out. 888 00:41:04,229 --> 00:41:06,097 No, I already tried that, 889 00:41:06,197 --> 00:41:08,500 keeping him at Three Rock. 890 00:41:12,003 --> 00:41:13,772 I thought I was saving him. 891 00:41:13,872 --> 00:41:15,907 And you were right. 892 00:41:16,007 --> 00:41:18,777 I-I pulled strings and I... 893 00:41:18,877 --> 00:41:20,879 I made everything worse. 894 00:41:20,979 --> 00:41:22,914 ♪ Don't get taken in ♪ 895 00:41:23,014 --> 00:41:26,017 ♪ You don't know how deep it goes ♪ 896 00:41:26,117 --> 00:41:29,054 ♪ Don't get messed up on this stuff ♪ 897 00:41:29,154 --> 00:41:34,059 ♪ Just find a getaway car ♪ 898 00:41:34,159 --> 00:41:37,262 ♪ And drive away, baby ♪ 899 00:41:37,362 --> 00:41:40,532 ♪ Drive away, baby ♪ 900 00:41:40,632 --> 00:41:42,934 ♪ Oh ♪ 901 00:41:43,034 --> 00:41:46,104 ♪ 'Cause you ♪ 902 00:41:46,204 --> 00:41:50,642 ♪ Got to move on... ♪ 903 00:41:50,742 --> 00:41:52,578 (gasps, laughs) Uh-huh. 904 00:41:52,678 --> 00:41:55,213 I thought you weren't getting out till later today. 905 00:41:55,313 --> 00:41:57,115 I wanted to surprise you this time. 906 00:41:57,215 --> 00:42:00,018 Oh. (laughs) 907 00:42:00,118 --> 00:42:02,688 I can do that now. 908 00:42:06,291 --> 00:42:09,127 ♪ Maybe in some other world ♪ 909 00:42:09,227 --> 00:42:11,963 ♪ Beyond the walls of time... ♪ 910 00:42:12,063 --> 00:42:14,465 Cookie. 911 00:42:14,566 --> 00:42:16,267 They got Bode. 912 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 ♪ You can be all mine ♪ 913 00:42:18,469 --> 00:42:20,038 ♪ But on this side of the stars... ♪ 914 00:42:20,138 --> 00:42:23,308 He's back in prison. 915 00:42:23,408 --> 00:42:26,712 ♪ You can't love a man ♪ 916 00:42:26,812 --> 00:42:29,681 ♪ With a barbed wire heart ♪ 917 00:42:31,683 --> 00:42:33,418 ♪ No ♪ 918 00:42:35,253 --> 00:42:38,356 ♪ You can't love a man ♪ 919 00:42:38,456 --> 00:42:40,992 ♪ With a barbed wire heart ♪ 920 00:42:45,997 --> 00:42:49,901 ♪ Mm, you can't ♪ 921 00:42:50,001 --> 00:42:52,671 ♪ You can't love a man ♪ 922 00:42:53,839 --> 00:42:55,974 ♪ No ♪ 923 00:42:57,108 --> 00:42:58,509 ♪ You can't ♪ 924 00:43:01,412 --> 00:43:03,548 ♪ With a barbed wire heart. ♪ 925 00:43:11,522 --> 00:43:14,225 Captioning sponsored by CBS 926 00:43:14,325 --> 00:43:17,763 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 927 00:43:17,813 --> 00:43:22,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.