Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,776 --> 00:00:10,044
Back in my using days,
2
00:00:10,144 --> 00:00:11,445
I was like a runaway train.
3
00:00:11,545 --> 00:00:13,614
Once I started, I couldn't stop.
4
00:00:13,714 --> 00:00:16,984
What I've learned
in these rooms is that
5
00:00:17,085 --> 00:00:20,488
we're as sick
as our secrets, you know?
6
00:00:20,588 --> 00:00:23,324
And my secrets
didn't just hurt me,
7
00:00:23,424 --> 00:00:26,927
they hurt my daughter
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,330
and my friends.
9
00:00:29,430 --> 00:00:32,500
But when I was ready
to ask for help...
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,937
...those friends
trusted me enough...
11
00:00:39,673 --> 00:00:41,175
...to lend me money
12
00:00:41,275 --> 00:00:45,012
and to put a roof over my head
while I got back on my feet.
13
00:00:45,113 --> 00:00:46,947
They treated me like family.
14
00:00:47,047 --> 00:00:50,084
Their son, he's one
of my inmate firefighters.
15
00:00:50,184 --> 00:00:52,853
Came to my fire camp
a broken man,
16
00:00:52,953 --> 00:00:55,489
but now he's found something
to live for because
17
00:00:55,589 --> 00:00:58,226
he just got
his parole hearing date.
18
00:00:58,326 --> 00:01:00,328
He's so close to getting out.
19
00:01:01,129 --> 00:01:03,231
This is how I'm gonna repay
his parents,
20
00:01:03,331 --> 00:01:04,965
by making sure
that their son paroles
21
00:01:05,065 --> 00:01:06,367
and gets back home
to them.
22
00:01:06,467 --> 00:01:09,370
By minimizing his risk
on the job...
23
00:01:10,938 --> 00:01:14,942
...and making sure nothing
knocks him off track.
24
00:01:20,881 --> 00:01:23,351
Now, your friends
and that inmate firefighter
25
00:01:23,451 --> 00:01:24,952
under your wing...
26
00:01:26,220 --> 00:01:30,090
...they're really lucky to have
a man like you in their lives.
27
00:01:30,191 --> 00:01:31,992
I'm the lucky one.
28
00:01:32,092 --> 00:01:34,061
I'm Faye.
29
00:01:34,162 --> 00:01:35,229
I'm Manny.
30
00:01:35,329 --> 00:01:36,964
You know, every time you share,
31
00:01:37,064 --> 00:01:38,566
it sticks with me.
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,405
Yeah, I'm just, uh...
33
00:01:44,505 --> 00:01:46,140
trying to right my wrongs,
you know?
34
00:01:48,041 --> 00:01:49,410
You know, I can help you
35
00:01:49,510 --> 00:01:51,579
with repaying the money
you owe them.
36
00:01:52,613 --> 00:01:54,182
I could triple your pay.
37
00:01:54,282 --> 00:01:56,150
I'm founder and CEO
38
00:01:56,250 --> 00:01:57,785
of Nozzle
Fire Suppression.
39
00:01:57,885 --> 00:02:00,254
The concierge fire company.
40
00:02:00,354 --> 00:02:01,889
For a minute there,
41
00:02:01,989 --> 00:02:03,824
I thought you were
flirting with me.
42
00:02:03,924 --> 00:02:05,159
Mm.
43
00:02:05,259 --> 00:02:07,861
I do like to mix business
with a little pleasure.
44
00:02:10,264 --> 00:02:12,800
Yeah...
45
00:02:12,900 --> 00:02:16,170
You know, private firefighting,
it's not really my thing.
46
00:02:16,270 --> 00:02:18,706
I believe in protecting life
and property for everybody,
47
00:02:18,806 --> 00:02:19,973
not just millionaires.
48
00:02:20,073 --> 00:02:23,143
Okay, be fair.
I protect billionaires, too.
49
00:02:24,945 --> 00:02:27,848
Top of the line engines, tech,
50
00:02:27,948 --> 00:02:30,784
copters, and me.
51
00:02:32,886 --> 00:02:34,688
Enticing.
52
00:02:36,224 --> 00:02:39,193
But I think I'm gonna stick
to my convictions
53
00:02:39,293 --> 00:02:40,561
and my convicts.
54
00:02:40,661 --> 00:02:43,397
Think about it.
55
00:02:43,497 --> 00:02:46,066
Both my propositions.
56
00:02:52,172 --> 00:02:54,908
Let's go, baby, here we go!
57
00:02:56,610 --> 00:02:58,246
Take the shot!
58
00:02:58,346 --> 00:02:59,580
How do you not
take that shot?
59
00:02:59,680 --> 00:03:01,549
'Cause my team's
locked in, baby.
60
00:03:01,649 --> 00:03:03,050
Nine days.
61
00:03:03,150 --> 00:03:06,620
No, the Final Four's
in, like, a few weeks.
62
00:03:06,720 --> 00:03:08,021
No, no, no, I'm saying
nine days it's been
63
00:03:08,121 --> 00:03:09,957
since I was accused
of being an arsonist,
64
00:03:10,057 --> 00:03:11,625
and you haven't even
apologized to me.
65
00:03:11,725 --> 00:03:13,126
Well,
I didn't accuse you.
66
00:03:13,227 --> 00:03:15,296
No, and you didn't
defend me, either.
67
00:03:15,396 --> 00:03:17,164
You didn't even ask
to see how I was doing.
68
00:03:17,265 --> 00:03:19,267
When's the last time
you asked me how I'm doing?
69
00:03:19,367 --> 00:03:21,569
Okay, Eve, how you been?
70
00:03:21,669 --> 00:03:22,970
I'm genuinely asking.
71
00:03:23,070 --> 00:03:25,739
Since Rebecca, not great,
but I started
72
00:03:25,839 --> 00:03:27,375
following Chief's order:
73
00:03:27,475 --> 00:03:29,743
"Fire. Family. Beer. Repeat."
74
00:03:29,843 --> 00:03:31,379
You should try it.
75
00:03:31,479 --> 00:03:33,046
I thought we were family, too.
76
00:03:33,146 --> 00:03:34,848
You were unavailable.
77
00:03:38,386 --> 00:03:41,021
AUTOMATED VOICE
You have a call from...
Bode Leone.
78
00:03:41,121 --> 00:03:44,157
...an inmate at the California
Department of Corrections.
79
00:03:46,260 --> 00:03:49,162
Oh, that's the Bode ring.
80
00:03:49,263 --> 00:03:50,864
Uh... where's my phone?
81
00:03:50,964 --> 00:03:53,801
Pass the ball. Pass the ball!
Will you just turn it lower?
82
00:03:53,901 --> 00:03:56,203
'Cause that's Bode calling.
I'm gonna miss it.
83
00:03:58,906 --> 00:04:00,608
To accept, press one.
84
00:04:00,708 --> 00:04:02,843
Oh!
85
00:04:02,943 --> 00:04:04,812
Bode Boy,
are you there?
86
00:04:04,912 --> 00:04:06,880
BODE
Yeah, yeah. Hi, Mom.
87
00:04:06,980 --> 00:04:09,116
Is, uh, is Dad there, too?
88
00:04:09,216 --> 00:04:12,185
Uh, everyone's here.
89
00:04:12,286 --> 00:04:14,154
I, uh...
90
00:04:15,923 --> 00:04:17,958
...got a letter
from the parole board today.
91
00:04:18,058 --> 00:04:19,192
And?
92
00:04:21,261 --> 00:04:22,696
I got my hearing date.
93
00:04:22,796 --> 00:04:25,499
Ah! Yes, yes, yes! When?
94
00:04:25,599 --> 00:04:28,602
It's, uh... 60 days.
95
00:04:30,738 --> 00:04:32,773
Bode!
96
00:04:32,873 --> 00:04:35,409
That's... that's good, Bodie,
that's really good.
97
00:04:35,509 --> 00:04:36,944
You're a softie.
98
00:04:37,044 --> 00:04:39,813
Look, i-i-it's just a hearing,
you know, there's...
99
00:04:39,913 --> 00:04:41,281
there's no guarantees.
100
00:04:41,382 --> 00:04:43,250
Oh, no, no, no,
come on.
101
00:04:43,351 --> 00:04:45,719
When they see all the progress
that you've made,
102
00:04:45,819 --> 00:04:48,155
they are gonna
release you right away.
103
00:04:48,255 --> 00:04:51,459
That's why we are doing
a happy dance right now.
104
00:04:54,695 --> 00:04:56,897
What are we celebrating?
Ah.
105
00:04:56,997 --> 00:04:59,533
Lilly, uh, Bode got
a parole hearing.
106
00:04:59,633 --> 00:05:01,602
I didn't even know
you were coming.
107
00:05:01,702 --> 00:05:03,837
Oh, yeah, neither did I.
Hey, Mom.
108
00:05:03,937 --> 00:05:05,038
No.
109
00:05:05,138 --> 00:05:07,074
That's wonderful
for Bode, Sharon,
110
00:05:07,174 --> 00:05:10,711
but my son was accused of arson,
and you didn't call me?
111
00:05:10,811 --> 00:05:12,946
I am so sorry.
112
00:05:13,046 --> 00:05:14,615
Well, I'm all ears now.
113
00:05:14,715 --> 00:05:16,283
Well, it, uh, sounds like
114
00:05:16,384 --> 00:05:17,885
you guys have a lot
going on over there.
115
00:05:17,985 --> 00:05:19,820
So, uh,
so I'll call back tomorrow.
116
00:05:19,920 --> 00:05:23,357
No, no, no, wait, wait,
Bode, Bode, wait, wait.
117
00:05:24,458 --> 00:05:26,694
I'm gonna do the dishes.
118
00:05:30,964 --> 00:05:33,266
This call will end
in three minutes.
119
00:05:33,367 --> 00:05:36,537
Hey, I can tell you're not
happy dancing over there
120
00:05:36,637 --> 00:05:38,205
by the sound of your voice.
121
00:05:38,305 --> 00:05:40,874
This isn't my first
parole hearing.
122
00:05:40,974 --> 00:05:43,677
You know,
I lost the last one and...
123
00:05:43,777 --> 00:05:45,546
I could lose this one, too.
124
00:05:45,646 --> 00:05:47,415
I just don't want
to get hopes up.
125
00:05:47,515 --> 00:05:49,182
Not even mine?
126
00:05:51,419 --> 00:05:53,787
Especially yours, Gabriela.
127
00:05:54,988 --> 00:05:57,825
This call will end
in two minutes.
128
00:06:01,562 --> 00:06:04,064
You know what?
129
00:06:04,164 --> 00:06:07,868
If I, uh, if I do parole,
I'm...
130
00:06:07,968 --> 00:06:10,604
I'm weirdly nervous
about that, too.
131
00:06:10,704 --> 00:06:12,440
Bode, this is...
132
00:06:12,540 --> 00:06:15,342
this is everything
we've been looking forward to.
133
00:06:15,443 --> 00:06:17,344
Us finally being together.
134
00:06:17,445 --> 00:06:21,515
Yeah, I know, and I-I want that,
I want that so badly,
135
00:06:21,615 --> 00:06:24,585
but fire camp is good for me,
136
00:06:24,685 --> 00:06:27,020
and I'm kind of scared
137
00:06:27,120 --> 00:06:28,589
who I'll be without it.
138
00:06:36,764 --> 00:06:38,365
Why aren't we moving?
139
00:06:38,466 --> 00:06:40,668
Let's go. We have a prom
to get to.
140
00:06:45,238 --> 00:06:47,841
No, seriously,
why aren't we moving?
141
00:06:48,842 --> 00:06:50,077
Yo, is that a train?
142
00:06:50,177 --> 00:06:52,746
Move the bus! Go!
Move!
143
00:06:52,846 --> 00:06:54,615
Come on, come on.
144
00:06:56,416 --> 00:06:58,218
That screeching
doesn't sound right.
145
00:06:58,318 --> 00:07:00,621
What's happening?
I don't know.
146
00:07:00,721 --> 00:07:02,456
I-I think it's a...
Bode?
147
00:07:02,556 --> 00:07:04,124
This call will now
be disconnected.
148
00:07:06,393 --> 00:07:08,061
Train crash.
149
00:07:56,409 --> 00:07:58,646
Get out of there!
150
00:07:59,780 --> 00:08:01,014
No, no, no, no, no, no.
151
00:08:01,114 --> 00:08:02,850
It's a bus full of kids?
152
00:08:05,252 --> 00:08:08,221
Somebody help!
153
00:08:08,321 --> 00:08:09,623
Please, somebody!
154
00:08:11,358 --> 00:08:12,893
Help!
155
00:08:15,395 --> 00:08:16,697
Help us!
156
00:08:16,797 --> 00:08:18,899
Train wreck, guys.
This could be gnarly.
157
00:08:18,999 --> 00:08:20,400
Sounds like a horror film.
158
00:08:20,500 --> 00:08:22,536
Oh, my God!
159
00:08:22,636 --> 00:08:25,573
Whoa. Oh, my God.
160
00:08:26,273 --> 00:08:27,440
Hello?
161
00:08:27,541 --> 00:08:30,410
Help us.
Go, go, go.
162
00:08:30,510 --> 00:08:32,580
Help!
We're stuck in here. Help!
163
00:08:34,247 --> 00:08:36,016
Dude, my legs.
I can't feel my legs!
164
00:08:36,116 --> 00:08:38,986
Greencrest,
Three Rock Crew Four.
165
00:08:39,086 --> 00:08:41,288
MCI.
166
00:08:41,388 --> 00:08:42,990
Train hit a party bus.
167
00:08:43,090 --> 00:08:45,959
I was in a prom bus like this
with my homies just last year.
168
00:08:46,059 --> 00:08:48,295
Hey, Bode.
Yeah?
169
00:08:48,395 --> 00:08:49,963
This driver, man...
170
00:08:50,063 --> 00:08:52,099
I think he's dead, bro.
171
00:09:07,915 --> 00:09:10,283
Hey, Cashen.
Cashen, we got one deceased,
172
00:09:10,383 --> 00:09:11,985
a bunch of kids
thrown from the bus,
173
00:09:12,085 --> 00:09:13,220
and some still inside.
174
00:09:13,320 --> 00:09:14,922
We need ambulances,
and right away.
175
00:09:15,022 --> 00:09:17,591
We need everything.
Hey, guys, guys,
176
00:09:17,691 --> 00:09:20,527
let's get some extinguishers
on that fire. Lonnegan,
177
00:09:20,628 --> 00:09:21,929
see if you can get
one of these doors open.
178
00:09:22,029 --> 00:09:24,798
Can't. The bus landed
on the doors.
179
00:09:26,700 --> 00:09:29,603
Well, we need more hands.
180
00:09:29,703 --> 00:09:31,471
I can lend one.
181
00:09:31,571 --> 00:09:33,607
Train hit his brakes
out of nowhere.
182
00:09:33,707 --> 00:09:36,209
Are there any
other passengers?
183
00:09:36,309 --> 00:09:37,711
Uh, just me and the cargo.
184
00:09:37,811 --> 00:09:39,479
There's a bunch of prom kids
on the bus.
185
00:09:39,579 --> 00:09:41,281
I take it you weren't
going to prom.
186
00:09:41,381 --> 00:09:44,184
Go by Robin. Bode.
187
00:09:44,284 --> 00:09:48,088
Greencrest, I repeat,
this is an MCI situation.
188
00:09:48,188 --> 00:09:49,589
We got a lot
of victims here.
189
00:09:49,690 --> 00:09:51,391
We got a lot of...
I smell
burning flesh.
190
00:09:51,491 --> 00:09:53,360
We got a lot of blood.
191
00:09:53,460 --> 00:09:56,296
Whoa, hey, hey, hey,
oh, oh, ooh. What?
192
00:09:56,396 --> 00:09:58,265
He's fainting on us?
193
00:09:58,365 --> 00:10:00,768
GREENCREST
Three Rock,
repeat your last request.
194
00:10:00,868 --> 00:10:03,904
Message incomplete.
Three Rock?
195
00:10:05,105 --> 00:10:07,307
Greencrest,
this is inmate Leone.
196
00:10:07,407 --> 00:10:09,442
Our CO is passed out.
197
00:10:09,542 --> 00:10:11,344
And we got...
198
00:10:11,444 --> 00:10:13,246
we got one patient deceased,
199
00:10:13,346 --> 00:10:14,848
about a dozen need extrication.
200
00:10:14,948 --> 00:10:16,583
Bus is still on fire. Uh...
201
00:10:16,684 --> 00:10:17,985
I don't even know
where to begin.
202
00:10:18,085 --> 00:10:20,287
Greencrest,
this is D.C. Leone.
203
00:10:20,387 --> 00:10:21,955
First, you take
a breath, Bode.
204
00:10:22,055 --> 00:10:24,124
Someone from the bus
already called.
205
00:10:24,224 --> 00:10:25,392
We're on our way
to you.
206
00:10:25,492 --> 00:10:27,327
Bode.
207
00:10:27,427 --> 00:10:29,029
Fire's not giving up easy.
208
00:10:29,129 --> 00:10:30,563
Uh, yeah. Hey.
209
00:10:30,664 --> 00:10:33,200
Please, please hurry.
I'm in over my head.
210
00:10:33,300 --> 00:10:35,836
You know what to do
with fire: put it out.
211
00:10:35,936 --> 00:10:37,404
Yeah, I'm-I'm trying.
212
00:10:37,504 --> 00:10:39,006
Hey, guys, guys, we got to get
213
00:10:39,106 --> 00:10:40,741
more extinguishers.
Get that fire out.
214
00:10:40,841 --> 00:10:42,175
Copy.
And then,
when the fire is out,
215
00:10:42,275 --> 00:10:44,745
you need to ventilate the bus.
Smash windows.
216
00:10:44,845 --> 00:10:47,347
Leone, you can
absolutely do this.
217
00:10:47,447 --> 00:10:49,482
Yeah. Copy, Chief.
218
00:10:49,582 --> 00:10:51,919
Hey, Freddy, we got to vent
this thing. Toss me a tool.
219
00:10:52,019 --> 00:10:53,186
Here you go.
220
00:10:53,286 --> 00:10:55,155
Hey. Hey! Hey, guys, we need
you to step back.
221
00:10:55,255 --> 00:10:56,724
Okay? Get back from the window.
Watch your eyes,
watch your eyes.
222
00:10:56,824 --> 00:10:58,058
Okay, ready?
Ready.
223
00:10:58,158 --> 00:10:59,326
One, two,
224
00:10:59,426 --> 00:11:00,393
three.
225
00:11:03,797 --> 00:11:05,598
Jake, you're with me on 1568.
226
00:11:05,699 --> 00:11:08,168
Eve, Perez,
take the big engine.
227
00:11:08,268 --> 00:11:10,003
I'm glad to see
you trust me again.
228
00:11:10,103 --> 00:11:12,172
You're pissed at me,
I know.
Pissed?
229
00:11:12,272 --> 00:11:15,575
Vince, you were my only father
figure after my dad passed,
230
00:11:15,675 --> 00:11:18,111
and I know you got your
real son back now, but... Hey.
231
00:11:18,211 --> 00:11:20,714
Sharon and I have always loved
you like a son, you know that.
232
00:11:20,814 --> 00:11:23,650
When I needed you,
you let me down.
233
00:11:27,020 --> 00:11:29,622
By the way, I wasn't the
only one that needed you.
234
00:11:29,723 --> 00:11:30,924
The advice
you gave Eve--
235
00:11:31,024 --> 00:11:32,960
fire, family,
beer, repeat--
236
00:11:33,060 --> 00:11:35,328
it doesn't seem
to be working.
237
00:11:35,428 --> 00:11:37,497
Advice?
238
00:11:37,597 --> 00:11:39,699
She must've only
heard the first part.
239
00:11:39,800 --> 00:11:42,202
That was a cautionary tale.
240
00:11:43,670 --> 00:11:46,206
Let's go, let's go,
let's go!
241
00:11:46,306 --> 00:11:47,875
Come on!
242
00:11:47,975 --> 00:11:50,177
Finally,
let's go.
243
00:11:50,277 --> 00:11:52,379
Almost left you.
244
00:11:52,479 --> 00:11:53,847
Let's go.
245
00:11:53,947 --> 00:11:55,348
BODE
We got 15 kids in here.
246
00:11:55,448 --> 00:11:56,649
Various injuries. Some critical.
247
00:11:56,750 --> 00:11:59,486
I tried
to protect him.
248
00:11:59,586 --> 00:12:01,088
I'm Jake's mother.
249
00:12:01,188 --> 00:12:02,555
Don't forget that.
250
00:12:02,655 --> 00:12:05,592
You-you are. You're a great
mother. I overstepped.
251
00:12:06,593 --> 00:12:08,328
You know, you have your own son.
252
00:12:08,428 --> 00:12:09,662
And my son?
253
00:12:09,763 --> 00:12:11,799
He does not look like Bode,
254
00:12:11,899 --> 00:12:14,334
and he does not share
your privilege, Sharon,
255
00:12:14,434 --> 00:12:15,602
and he had to deal
256
00:12:15,702 --> 00:12:17,604
with that investigation.
257
00:12:18,806 --> 00:12:20,640
Oh, you're so right.
He-he doesn't,
258
00:12:20,740 --> 00:12:21,942
and he was cleared.
259
00:12:22,042 --> 00:12:24,277
Yeah, the accusation's
been made.
260
00:12:24,377 --> 00:12:26,113
Right.
And you can't unring that bell.
261
00:12:26,213 --> 00:12:27,848
No.
262
00:12:28,715 --> 00:12:30,984
Let's go help people.
263
00:12:31,751 --> 00:12:34,121
Okay.
264
00:12:39,326 --> 00:12:41,261
Train hit this party bus
at almost full speed,
265
00:12:41,361 --> 00:12:43,330
but it took it a few
hundred more feet to stop.
266
00:12:43,430 --> 00:12:45,198
Thank God, Cap's here.
267
00:12:45,298 --> 00:12:47,267
Let's get these kids
away from these flames.
268
00:12:47,367 --> 00:12:48,802
Hey, Bode.
269
00:12:48,902 --> 00:12:50,337
I heard the call and raced over.
Where you at?
270
00:12:50,437 --> 00:12:52,172
We got this fire out,
helping these kids out here,
271
00:12:52,272 --> 00:12:53,773
but there's still more
that are trapped on the bus.
272
00:12:53,874 --> 00:12:54,942
All right,
well handled.
273
00:12:55,042 --> 00:12:56,309
All right, Three Rock,
let's regroup.
274
00:12:56,409 --> 00:12:57,510
Let's clear out this debris
275
00:12:57,610 --> 00:12:59,046
for D.C. Leone
and crew. Let's move.
276
00:12:59,146 --> 00:13:01,581
Greencrest,
Division 1501.
277
00:13:01,681 --> 00:13:04,417
Assuming County Road
136 I.C.
278
00:13:04,517 --> 00:13:06,954
Copy that, 1501.
279
00:13:07,054 --> 00:13:09,156
We have a code on
these trains to help.
280
00:13:09,256 --> 00:13:10,423
You gonna help
those kids?
281
00:13:10,523 --> 00:13:12,860
Yeah, that's kind of the gig.
282
00:13:14,627 --> 00:13:16,229
He was first one off the train.
283
00:13:16,329 --> 00:13:17,898
Clued us in
to who needed help.
284
00:13:17,998 --> 00:13:21,034
Your friendly neighborhood
train hopper?
285
00:13:21,134 --> 00:13:22,535
That's my guess.
286
00:13:22,635 --> 00:13:23,937
42, shore up this bus,
287
00:13:24,037 --> 00:13:25,372
and I need these spot fires out.
288
00:13:25,472 --> 00:13:29,042
Chief, I need you, Edwards,
Crawford on the bus.
289
00:13:29,142 --> 00:13:30,210
Yeah. Same page.
290
00:13:30,310 --> 00:13:31,511
Dr. Crawford,
291
00:13:31,611 --> 00:13:33,613
let's go assess the
conductor of this train.
292
00:13:33,713 --> 00:13:35,382
Copy that.
293
00:13:38,218 --> 00:13:40,220
Cap, hey,
where do you want me?
294
00:13:41,221 --> 00:13:43,390
You heard me, clearing debris.
295
00:13:43,490 --> 00:13:44,925
What, you're sidelining me?
296
00:13:45,025 --> 00:13:48,395
Bode, I've seen too many guys
with short time left
297
00:13:48,495 --> 00:13:50,630
go south on calls. Not you.
298
00:13:50,730 --> 00:13:52,765
Not on my watch.
299
00:13:52,866 --> 00:13:55,335
No risks.
Keep it simple, all right?
300
00:13:59,606 --> 00:14:01,241
All right,
the bus is vented.
301
00:14:01,341 --> 00:14:03,743
Get those kids out
with the jaws, Eve.
302
00:14:11,784 --> 00:14:13,853
Get some.
303
00:14:13,954 --> 00:14:15,288
Whoa, whoa, whoa, hey.
304
00:14:15,388 --> 00:14:16,489
It's "Get some, be safe."
305
00:14:16,589 --> 00:14:17,891
Like you told me
in training, remember,
306
00:14:17,991 --> 00:14:19,559
"Slow is smooth
and smooth is fast."
307
00:14:19,659 --> 00:14:21,261
I'm tired of going slow.
308
00:14:29,102 --> 00:14:31,972
All right, kids,
we're gonna get you out.
309
00:14:38,545 --> 00:14:40,780
Perez, more med bags. Go.
310
00:14:40,880 --> 00:14:42,382
On it, Chief.
311
00:14:44,684 --> 00:14:45,885
Rafa?
312
00:14:45,986 --> 00:14:47,921
Raf-Rafa's my boyfriend.
313
00:14:48,021 --> 00:14:50,890
I can't see
him. Is he okay?
314
00:14:50,991 --> 00:14:53,693
Sadie, don't worry.
315
00:14:53,793 --> 00:14:57,564
These firefighters are gonna get
us all out of here in one piece.
316
00:14:57,664 --> 00:14:58,999
Right?
317
00:15:08,541 --> 00:15:09,542
That's great, Eve.
318
00:15:09,642 --> 00:15:11,811
Keep it steady.
319
00:15:11,911 --> 00:15:13,413
All right, spine boards next,
probie. Go.
320
00:15:13,513 --> 00:15:15,848
Copy, Chief.
Okay, what's your name?
321
00:15:15,949 --> 00:15:16,916
Zoey.
322
00:15:17,017 --> 00:15:18,751
All right, Zoey,
do me a favor,
323
00:15:18,851 --> 00:15:20,620
keep some pressure
on this, will you?
324
00:15:22,589 --> 00:15:24,057
Hey, the
pole feels hot.
325
00:15:24,157 --> 00:15:26,726
Whoa, whoa, hold up, hold up.
The saw's heating up the pole.
326
00:15:27,760 --> 00:15:29,329
Come on,
this should help.
327
00:15:29,429 --> 00:15:30,797
You know that's
not gonna work.
328
00:15:30,897 --> 00:15:32,765
Just stop cutting for a second.
Let it cool down.
329
00:15:32,865 --> 00:15:34,167
Well, I have to keep going.
330
00:15:34,267 --> 00:15:35,235
No, not if it's gonna
331
00:15:35,335 --> 00:15:36,303
burn him from the inside out.
332
00:15:36,403 --> 00:15:38,005
I said hold the work, Edwards.
333
00:15:38,105 --> 00:15:40,873
The pole is too hot.
334
00:15:42,976 --> 00:15:44,844
Watch your step.
335
00:15:46,313 --> 00:15:48,381
Hey, Cap, I need extra hands
336
00:15:48,481 --> 00:15:50,483
boarding a patient.
Can I take Leone?
337
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
Fine. Report to me right after.
338
00:15:58,358 --> 00:16:01,494
Hey. We were
interrupted. You okay?
339
00:16:01,594 --> 00:16:03,530
I'm good.
Thanks for pulling me in.
340
00:16:03,630 --> 00:16:06,899
Can't be sitting on my hands
when I could be helping.
341
00:16:09,536 --> 00:16:10,970
Thanks.
342
00:16:13,540 --> 00:16:16,143
Hi, guys. Hi, I'm Bode.
343
00:16:16,243 --> 00:16:18,311
Uh, this is Gabriela. Hey.
344
00:16:18,411 --> 00:16:20,247
We're gonna help
you guys out, okay?
345
00:16:20,347 --> 00:16:23,816
I'm-I'm Sadie.
346
00:16:23,916 --> 00:16:26,453
Can't believe
this is happening.
347
00:16:26,553 --> 00:16:28,521
I'm s-supposed
to be at prom right now,
348
00:16:28,621 --> 00:16:31,958
taking pictures
under some cheesy balloon arch.
349
00:16:32,059 --> 00:16:34,994
And now, it's
just... it's gone.
350
00:16:35,095 --> 00:16:37,497
No prom.
351
00:16:38,498 --> 00:16:40,867
Next, Rafa and I
worked our asses off,
352
00:16:40,967 --> 00:16:43,670
and we got scholarships
to Stanford together.
353
00:16:43,770 --> 00:16:45,405
Can't live for the future,
all right?
354
00:16:45,505 --> 00:16:47,474
You got to focus
on what's here and now.
355
00:16:48,708 --> 00:16:50,810
Is Rafa gonna be okay?
356
00:16:52,645 --> 00:16:53,880
My crew's working to get him
357
00:16:53,980 --> 00:16:55,748
out of there
as fast as they can, okay?
358
00:16:57,250 --> 00:16:59,252
Can you remember what happened?
359
00:16:59,352 --> 00:17:01,354
We were dancing, and then...
360
00:17:01,454 --> 00:17:04,191
I guess the bus just got stuck.
361
00:17:04,291 --> 00:17:07,160
And-and then the train came.
362
00:17:07,260 --> 00:17:11,331
Okay, just... just stay with us
here, now, all right?
363
00:17:11,431 --> 00:17:13,533
Hey, you heard my dad.
364
00:17:13,633 --> 00:17:16,369
You're supposed to return
and go clear debris.
365
00:17:16,469 --> 00:17:18,305
I'm not paroling yet.
366
00:17:18,405 --> 00:17:19,839
Job's to help,
so I'm gonna help.
367
00:17:19,939 --> 00:17:21,408
Thank you, Bode.
368
00:17:21,508 --> 00:17:22,909
Yeah.
369
00:17:24,677 --> 00:17:26,713
I blew the whistle.
370
00:17:28,148 --> 00:17:29,216
Tried to brake.
371
00:17:29,316 --> 00:17:32,519
No one's blaming you
for this.
372
00:17:32,619 --> 00:17:35,222
Bus was on the tracks,
373
00:17:35,322 --> 00:17:37,090
wasn't moving.
374
00:17:37,957 --> 00:17:41,228
Hitting people on the tracks
is my nightmare,
375
00:17:41,328 --> 00:17:43,363
and they're kids.
376
00:17:43,463 --> 00:17:46,133
It's hard to stop a freight
train on short notice, sir.
377
00:17:46,233 --> 00:17:47,700
Don't blame yourself.
378
00:17:51,371 --> 00:17:53,640
It's not always accurate.
379
00:17:53,740 --> 00:17:55,342
The train manifest?
380
00:17:55,442 --> 00:17:58,145
Kids can't be here.
381
00:17:59,879 --> 00:18:02,349
You need to move them.
382
00:18:02,449 --> 00:18:03,716
Move them?
383
00:18:03,816 --> 00:18:06,286
We all need to get away
from the cargo.
384
00:18:06,386 --> 00:18:08,355
Everyone. Please. Hey.
385
00:18:08,455 --> 00:18:11,524
No one is blaming you for
this, but it is serious.
386
00:18:11,624 --> 00:18:14,161
We have patients here
who we need to stabilize
387
00:18:14,261 --> 00:18:16,896
before we can move.
Do you understand that?
388
00:18:16,996 --> 00:18:19,132
Sir, keep your
head still, please.
389
00:18:19,232 --> 00:18:20,267
My ears are ringing.
390
00:18:20,367 --> 00:18:22,469
This doesn't list enough cargo
391
00:18:22,569 --> 00:18:23,970
for a train this size.
392
00:18:24,070 --> 00:18:27,174
That's why you need
to move those kids,
393
00:18:27,274 --> 00:18:28,608
now.
394
00:18:29,709 --> 00:18:31,944
Hey, Bode.
395
00:18:32,044 --> 00:18:34,214
I thought I told you to report
back to me after your assist.
396
00:18:34,314 --> 00:18:36,249
Breaking the rules could
jeopardize your parole, man.
397
00:18:36,349 --> 00:18:39,286
What's more important? My parole
or helping people who need me?
398
00:18:39,386 --> 00:18:40,987
Bode.
It was an order,
399
00:18:41,087 --> 00:18:42,722
not a request.
400
00:18:42,822 --> 00:18:45,492
Don't look at me.
That's your cap. You heard him.
401
00:18:53,433 --> 00:18:55,668
Hey. So what, you're just-just
gonna basically arrest me
402
00:18:55,768 --> 00:18:56,836
for the next 60 days?
403
00:18:56,936 --> 00:18:58,771
No, that would be my job.
404
00:18:58,871 --> 00:19:00,173
You salty 'cause you fainted?
405
00:19:00,273 --> 00:19:01,174
What'd you say?
406
00:19:01,274 --> 00:19:02,942
Respect.
407
00:19:03,042 --> 00:19:04,244
Understood, Cap.
408
00:19:04,344 --> 00:19:06,913
Hey, you better
watch yourself, Leone.
409
00:19:10,750 --> 00:19:11,851
You good, bro?
410
00:19:11,951 --> 00:19:13,953
Yeah.
Is that a burn?
411
00:19:14,053 --> 00:19:15,722
Yeah.
412
00:19:15,822 --> 00:19:17,457
Look at that.
413
00:19:17,557 --> 00:19:19,091
It's a fuel burn.
How'd you get that?
414
00:19:19,192 --> 00:19:21,160
Train car
next to me was leaking.
415
00:19:21,261 --> 00:19:22,429
Which one, that one?
416
00:19:22,529 --> 00:19:23,663
Yeah, that one right there.
417
00:19:23,763 --> 00:19:25,765
You okay?
Yeah, I'm good.
418
00:19:32,972 --> 00:19:35,375
It's time for Robin to fly.
419
00:19:35,475 --> 00:19:36,509
You heading home?
420
00:19:36,609 --> 00:19:38,311
Road's my home now.
421
00:19:38,411 --> 00:19:39,779
I get that.
422
00:19:40,647 --> 00:19:43,716
Hey, but I can't
take this with me.
423
00:19:43,816 --> 00:19:45,818
It'll trace me back
to some business.
424
00:19:46,853 --> 00:19:48,721
Good luck, man.
425
00:19:52,459 --> 00:19:53,893
Goat.
426
00:19:55,662 --> 00:19:57,430
Goat, will you, uh...
you take that?
427
00:19:57,530 --> 00:19:58,931
Yeah.
428
00:20:03,370 --> 00:20:06,673
D.C. Leone, we've got
some sort of fuel leak
429
00:20:06,773 --> 00:20:09,008
in one of these train cars here.
430
00:20:09,108 --> 00:20:10,343
What's leaking?
431
00:20:10,443 --> 00:20:12,011
I-I don't know.
432
00:20:13,580 --> 00:20:14,681
I can't say.
433
00:20:14,781 --> 00:20:16,416
Yeah? If it could harm a kid,
434
00:20:16,516 --> 00:20:18,485
you want to have that
on your conscience?
435
00:20:18,585 --> 00:20:20,687
It's a mystery cargo.
436
00:20:20,787 --> 00:20:22,789
My boss pays me
to look the other way and...
437
00:20:22,889 --> 00:20:24,524
then he loads it up with
explosives, chemicals.
438
00:20:24,624 --> 00:20:25,858
I never know.
439
00:20:25,958 --> 00:20:28,160
But it's always bad.
440
00:20:29,929 --> 00:20:32,899
What's going on with his ear?
441
00:20:32,999 --> 00:20:34,967
He's bleeding.
Swabbing with gauze.
442
00:20:37,604 --> 00:20:39,439
Ah, that's
a halo sign.
443
00:20:39,539 --> 00:20:41,741
He must have torn his
dura when he hit his head.
444
00:20:41,841 --> 00:20:43,510
We need to get
our conductor onto the rig.
445
00:20:43,610 --> 00:20:45,412
He's leaking
cerebrospinal fluid.
446
00:20:45,512 --> 00:20:47,113
I'll deal with the other leak.
447
00:20:48,047 --> 00:20:49,882
SHARON
I'm enacting hazmat protocol.
448
00:20:49,982 --> 00:20:51,784
The train is leaking
flammable fluid.
449
00:20:51,884 --> 00:20:53,353
Hey, hey, hey. Stop the saw.
450
00:20:53,453 --> 00:20:54,854
Stop the saw.
451
00:20:54,954 --> 00:20:56,956
Any sparks that fly
could ignite that leak.
452
00:20:57,056 --> 00:20:59,359
Before you get me out of here?
Hey, no, no, no, no.
453
00:20:59,459 --> 00:21:00,827
Listen, we will get you out.
454
00:21:00,927 --> 00:21:02,662
Guys, be cautious,
455
00:21:02,762 --> 00:21:04,864
because bad just got worse.
456
00:21:05,798 --> 00:21:07,734
Any patients in that bus
457
00:21:07,834 --> 00:21:10,337
that can be transported,
move them to Three Rock,
458
00:21:10,437 --> 00:21:12,739
as deep as you can, now.
459
00:21:12,839 --> 00:21:14,407
What did the manifest say?
460
00:21:14,507 --> 00:21:17,209
It doesn't matter. Whatever's in
there is not on the manifest.
461
00:21:17,310 --> 00:21:19,846
All right, Bode. Hit it.
462
00:21:20,613 --> 00:21:21,648
Nice.
463
00:21:21,748 --> 00:21:22,882
Got it.
464
00:21:22,982 --> 00:21:24,451
Huh.
465
00:21:24,551 --> 00:21:26,152
Show me your guts.
466
00:21:30,490 --> 00:21:32,359
Jet fuel.
467
00:21:32,459 --> 00:21:34,060
You got to be kidding me.
468
00:21:34,160 --> 00:21:37,196
The fire possibility here makes
this a ticking time bomb, Chief.
469
00:21:49,976 --> 00:21:51,778
Be a leader over there.
Copy, Cap.
470
00:21:51,878 --> 00:21:53,480
All right, I got my guys taking
patients over to Three Rock
471
00:21:53,580 --> 00:21:54,881
as fast as they can.
472
00:21:54,981 --> 00:21:56,949
Okay, let's reroute
the ambulances there.
473
00:21:57,049 --> 00:21:59,419
You want to triage kids
at an inmate camp?
474
00:21:59,519 --> 00:22:01,253
Well, it's either that
or next to jet fuel
475
00:22:01,354 --> 00:22:02,889
that could blow at any moment.
476
00:22:02,989 --> 00:22:04,491
Inmate camp it is.
477
00:22:04,591 --> 00:22:06,058
What do we have
on hand for hazmat?
478
00:22:06,158 --> 00:22:08,094
Use the SCBA masks.
479
00:22:08,194 --> 00:22:09,629
Guys, every single person
480
00:22:09,729 --> 00:22:11,764
needs to get the hell away
from this cargo now.
481
00:22:11,864 --> 00:22:13,766
Hey. What's the ETA
on Rafael?
482
00:22:13,866 --> 00:22:16,436
EVE
Progress is slow
with just a handsaw.
483
00:22:16,536 --> 00:22:18,771
Okay, keep at it.
No power tools.
484
00:22:18,871 --> 00:22:20,840
Well, if we can't move the kid
away from the fuel,
485
00:22:20,940 --> 00:22:22,742
how about we move the fuel
away from the kid?
486
00:22:22,842 --> 00:22:26,479
Not a bad idea, but do you know
how many tons that thing is?
487
00:22:26,579 --> 00:22:27,814
Engine alone
is not gonna tow it.
488
00:22:27,914 --> 00:22:29,416
What if we just
move the cargo,
489
00:22:29,516 --> 00:22:31,117
then we dispose of it properly?
490
00:22:31,217 --> 00:22:33,486
What about the copter?
491
00:22:33,586 --> 00:22:35,388
Secure the fuel
and airlift it out?
492
00:22:35,488 --> 00:22:38,324
Our ship's
committed to a rescue,
493
00:22:38,425 --> 00:22:39,559
out of unit,
and our reserve
494
00:22:39,659 --> 00:22:41,461
doesn't have any
nighttime capabilities.
495
00:22:41,561 --> 00:22:43,863
I know somebody who can help.
496
00:23:00,813 --> 00:23:03,049
This is the last of the kids.
497
00:23:03,149 --> 00:23:04,784
Thank you, firefighter.
498
00:23:09,388 --> 00:23:11,157
Well, they're all stable.
499
00:23:11,257 --> 00:23:12,659
And away from
the danger.
500
00:23:12,759 --> 00:23:15,728
Lilly, I'm so sorry.
501
00:23:15,828 --> 00:23:17,597
Every fiber of my being
wanted to believe
502
00:23:17,697 --> 00:23:19,466
that Jake could never
be the arsonist.
503
00:23:19,566 --> 00:23:21,968
But it-it's my own bias
that prevented me
504
00:23:22,068 --> 00:23:24,871
from seeing how much harder
this would be for your son
505
00:23:24,971 --> 00:23:27,006
than me or my son.
506
00:23:28,475 --> 00:23:31,043
I wish there hadn't been
so much evidence against him.
507
00:23:31,143 --> 00:23:32,612
What evidence?
508
00:23:32,712 --> 00:23:34,914
Well, he was framed,
and I should've seen past that,
509
00:23:35,014 --> 00:23:37,650
but when he lied about
being in Drake County,
510
00:23:37,750 --> 00:23:40,520
where the
arson was, I...
511
00:23:40,620 --> 00:23:42,522
I just couldn't see
up from down then.
512
00:23:42,622 --> 00:23:43,690
Wait, wait,
wait, wait.
513
00:23:43,790 --> 00:23:45,658
Did you say Drake County?
514
00:23:47,594 --> 00:23:48,795
I didn't
realize that
515
00:23:48,895 --> 00:23:50,697
you had friends in
such high places.
516
00:23:50,797 --> 00:23:53,966
There's a lot you don't know
about me, Bode.
517
00:23:54,066 --> 00:23:55,434
Like what?
518
00:23:56,703 --> 00:23:58,004
Like the reason
I'm riding you so hard
519
00:23:58,104 --> 00:24:01,674
to stay safe is because
I made a vow, to your future.
520
00:24:01,774 --> 00:24:05,277
Make sure you get home
to your parents
521
00:24:05,377 --> 00:24:07,113
and to Gabriela.
522
00:24:09,916 --> 00:24:12,552
You know, running
into a wildfire,
523
00:24:12,652 --> 00:24:15,688
to me, is a lot less scary
than letting her down.
524
00:24:18,491 --> 00:24:20,560
What if I don't parole?
525
00:24:21,393 --> 00:24:22,762
Or what if I do...
526
00:24:22,862 --> 00:24:26,799
...and I fall apart
without fire camp?
527
00:24:28,568 --> 00:24:31,170
I mean, she...
she deserves so much.
528
00:24:34,607 --> 00:24:36,809
When you're out there, Bode,
529
00:24:36,909 --> 00:24:38,911
I'm not gonna be around
to believe in you.
530
00:24:39,011 --> 00:24:41,814
So you're gonna have to learn
to believe in yourself.
531
00:24:41,914 --> 00:24:44,150
Especially if you're gonna be
in my daughter's life.
532
00:24:46,118 --> 00:24:47,754
You'd be okay with that?
533
00:24:48,621 --> 00:24:49,889
If that's what she wants.
534
00:24:49,989 --> 00:24:52,659
You want to be
the man she deserves?
535
00:24:52,759 --> 00:24:55,061
Be the man I see.
536
00:24:55,995 --> 00:24:57,496
The man I know
you can be.
537
00:24:57,597 --> 00:24:59,699
The man that fire camp
made stronger.
538
00:25:00,466 --> 00:25:01,701
And let me look out for you
539
00:25:01,801 --> 00:25:04,036
and make sure you graduate
in 60 days.
540
00:25:05,204 --> 00:25:06,939
60 days, Bode.
541
00:25:12,945 --> 00:25:14,280
Rafael?
542
00:25:14,380 --> 00:25:15,748
You with me? He's fading!
543
00:25:15,848 --> 00:25:17,717
He's unconscious.
Give me the recip saw.
544
00:25:17,817 --> 00:25:19,752
No, no.
Chief said no power tools.
545
00:25:19,852 --> 00:25:21,320
Sparks could ignite
the fuel outside.
546
00:25:21,420 --> 00:25:23,956
Listen, he's gonna bleed out
while I cut this stripper pole
547
00:25:24,056 --> 00:25:25,124
with a butter knife.
548
00:25:25,224 --> 00:25:26,793
You want to risk his life?
549
00:25:29,762 --> 00:25:31,764
Come on, Rafael.
Stay with me, buddy.
550
00:25:34,466 --> 00:25:36,435
We move on my command.
551
00:25:36,535 --> 00:25:38,304
Abort on my command. Copy?
552
00:25:38,404 --> 00:25:41,674
FAYE
Copy. Nozzle is happy
to assist Cal Fire.
553
00:25:41,774 --> 00:25:44,276
Lowering payload hoist.
554
00:25:45,044 --> 00:25:46,679
Thanks for the
assist, Faye!
555
00:25:46,779 --> 00:25:48,214
You're welcome.
556
00:25:50,750 --> 00:25:53,085
Got it?
Yeah.
557
00:25:59,025 --> 00:26:00,893
Got it.
All right.
558
00:26:00,993 --> 00:26:01,961
Okay, we cut
through the pole.
559
00:26:02,061 --> 00:26:03,395
Let's get Rafael
out of here.
560
00:26:03,495 --> 00:26:04,864
We got fire!
561
00:26:06,165 --> 00:26:07,700
Chief, we got fire,
and it's spread outside.
562
00:26:07,800 --> 00:26:09,168
Knew we shouldn't have
used that saw.
563
00:26:09,268 --> 00:26:11,470
Yeah, but it saved him.
Hey, save it.
564
00:26:11,570 --> 00:26:12,739
We got to get out of here now.
565
00:26:12,839 --> 00:26:15,541
All right, three, two, one.
566
00:26:18,210 --> 00:26:19,879
Eve. What happened?
567
00:26:19,979 --> 00:26:22,414
We got Rafa out
with the recip saw.
568
00:26:22,514 --> 00:26:24,283
I made the call.
569
00:26:24,383 --> 00:26:27,519
Tell me later. Making
other calls right now.
570
00:26:32,591 --> 00:26:34,193
Fire's traveling.
571
00:26:34,293 --> 00:26:35,728
Headed towards the bomb.
572
00:26:35,828 --> 00:26:38,631
Choke it off! Choke it off!
573
00:26:38,731 --> 00:26:40,432
Abort. Cut the line.
574
00:26:40,532 --> 00:26:42,268
Everybody, evac now.
575
00:26:42,368 --> 00:26:43,369
Abort!
576
00:26:43,469 --> 00:26:44,904
You heard your dad!
577
00:26:45,004 --> 00:26:47,273
Evacuate!
Yeah, you heard him, too.
We could die.
578
00:26:47,373 --> 00:26:49,809
You're not dying
on my watch, Bode. Look at me.
579
00:26:49,909 --> 00:26:52,044
You're going home
in 60 days. You got that?
580
00:26:52,144 --> 00:26:53,913
You want to help
with the time you have left?
581
00:26:54,013 --> 00:26:56,215
Then you get my daughter
and everybody else
582
00:26:56,315 --> 00:26:58,651
the hell out of here, now!
583
00:27:03,455 --> 00:27:04,857
Dad!
584
00:27:16,335 --> 00:27:17,937
Gab!
585
00:27:18,037 --> 00:27:20,172
Dad! Dad!
Hey. No, no, no, no, Gab, Gab.
586
00:27:20,272 --> 00:27:21,507
Bode!
Gab...
587
00:27:21,607 --> 00:27:23,375
Let me go. Let me go!
588
00:27:23,475 --> 00:27:25,812
I can't. I can't, okay?
I promised your dad.
589
00:27:25,912 --> 00:27:28,715
Please! Let me go! Dad!
590
00:27:35,554 --> 00:27:36,889
GABRIELA
No! Please!
591
00:27:53,706 --> 00:27:56,508
All right, she's connected. Go!
592
00:27:56,608 --> 00:27:58,277
MAN
Copy that.
593
00:28:17,864 --> 00:28:19,598
Dad!
594
00:28:25,337 --> 00:28:29,008
Don't you ever do
that to me again.
595
00:28:33,913 --> 00:28:35,782
I'm okay.
596
00:28:39,618 --> 00:28:40,853
I'm okay.
597
00:28:55,501 --> 00:28:57,904
That was a tough one, huh?
598
00:28:58,004 --> 00:28:59,405
Steel's forged in fire.
599
00:28:59,505 --> 00:29:01,874
You think we're steel?
600
00:29:01,974 --> 00:29:03,709
We're not steel.
601
00:29:04,777 --> 00:29:05,978
Eve.
602
00:29:06,946 --> 00:29:08,714
I'm worried about you.
603
00:29:08,815 --> 00:29:11,683
You should worry about Jake.
You guys owe him.
604
00:29:12,819 --> 00:29:14,186
Yeah, we do.
605
00:29:14,286 --> 00:29:17,824
I'm not sure how we're gonna
make up for that, but...
606
00:29:17,924 --> 00:29:19,691
Jake didn't come to me
a couple weeks ago
607
00:29:19,792 --> 00:29:22,628
asking for a leave of absence.
608
00:29:31,637 --> 00:29:33,405
But you told me that...
609
00:29:33,505 --> 00:29:36,075
I gave you some wrong advice.
610
00:29:36,175 --> 00:29:37,810
Okay? I'm sorry.
611
00:29:37,910 --> 00:29:39,378
I want go back.
612
00:29:39,478 --> 00:29:42,514
I want to accept your request.
I want you to...
613
00:29:43,382 --> 00:29:45,084
I want you to take
that leave you need.
614
00:29:47,053 --> 00:29:49,321
Is that an order?
615
00:29:52,224 --> 00:29:54,093
It's a plea,
616
00:29:54,193 --> 00:29:56,795
from somebody
who loves you.
617
00:30:01,567 --> 00:30:03,335
Thanks, Chief.
618
00:30:06,538 --> 00:30:08,007
But I'm good.
619
00:30:14,413 --> 00:30:17,283
Still holding that
train hopper's bag.
620
00:30:17,383 --> 00:30:19,585
Hey, golden boy.
Open it.
621
00:30:19,685 --> 00:30:22,188
You're not curious?
622
00:30:22,288 --> 00:30:24,523
Kind of forgot,
to be honest.
623
00:30:25,391 --> 00:30:27,059
Ooh.
624
00:30:27,159 --> 00:30:29,161
I guess "Robin"
stood for Robin Hood.
625
00:30:29,261 --> 00:30:31,030
More like Robbin' Banks.
626
00:30:31,130 --> 00:30:33,399
Yo, let's put this away.
627
00:30:34,533 --> 00:30:36,435
You trying to get in
trouble before your date?
628
00:30:36,535 --> 00:30:38,905
No. I'm really not.
629
00:30:40,239 --> 00:30:41,807
We ain't keeping it.
630
00:30:42,875 --> 00:30:44,710
Let's see if Manny
can help us out.
631
00:30:44,810 --> 00:30:46,012
You know, maybe we can
give it to those prom kids
632
00:30:46,112 --> 00:30:47,479
and set up a college fund
or something.
633
00:30:47,579 --> 00:30:50,016
Anonymous donor.
634
00:30:50,116 --> 00:30:51,350
Hi.
635
00:30:51,450 --> 00:30:53,385
Hi, Freddy.
636
00:30:57,623 --> 00:31:01,093
Um, can we talk?
637
00:31:01,193 --> 00:31:03,095
Yeah.
638
00:31:16,275 --> 00:31:18,677
Thank you.
639
00:31:24,416 --> 00:31:26,752
Drake County.
640
00:31:26,852 --> 00:31:28,620
That's a long way from home.
641
00:31:28,720 --> 00:31:31,991
I've been meaning
to talk to you about it.
642
00:31:33,392 --> 00:31:35,494
Mother's intuition tells me
643
00:31:35,594 --> 00:31:38,464
I already know
what you're about to say.
644
00:31:40,199 --> 00:31:42,334
You-you knew?
645
00:31:42,434 --> 00:31:44,436
Tell me what you know.
646
00:31:49,308 --> 00:31:54,213
Mom, Dad was expecting
another baby, before he died.
647
00:31:56,515 --> 00:31:58,684
You knew already.
648
00:31:58,784 --> 00:32:02,588
And I have the bigger picture,
but right now, I am...
649
00:32:02,688 --> 00:32:04,923
still one step behind you.
650
00:32:05,024 --> 00:32:07,994
Tell me how you
knew about that.
651
00:32:11,530 --> 00:32:13,299
I heard Dad on the phone.
652
00:32:13,399 --> 00:32:16,002
When I asked him about it,
653
00:32:16,102 --> 00:32:18,804
he told me we would talk
about it later, with you.
654
00:32:18,904 --> 00:32:20,706
So I...
655
00:32:20,806 --> 00:32:23,475
kept his secret this whole time.
656
00:32:23,575 --> 00:32:26,378
Mom, I'm-I'm so sorry.
657
00:32:26,478 --> 00:32:28,480
I mean, I-I don't even know
658
00:32:28,580 --> 00:32:30,416
how he could even
cheat on you, I just...
659
00:32:30,516 --> 00:32:33,986
No, no, no.
No, no. He didn't.
660
00:32:37,623 --> 00:32:41,327
He and I were living
under the same roof,
661
00:32:41,427 --> 00:32:43,495
but we were separating.
662
00:32:43,595 --> 00:32:45,831
Our marriage,
it was wonderful,
663
00:32:45,931 --> 00:32:48,167
but it was, it was
complete, honey.
664
00:32:48,267 --> 00:32:53,539
So we decided that we would end
on decent terms.
665
00:32:53,639 --> 00:32:56,175
He met someone first.
666
00:32:56,275 --> 00:32:57,576
And they had a baby.
667
00:32:57,676 --> 00:32:58,944
Yeah.
668
00:32:59,045 --> 00:33:01,080
A little boy.
669
00:33:03,315 --> 00:33:06,185
His mom and I...
670
00:33:06,285 --> 00:33:09,888
we decided that,
with your father gone,
671
00:33:09,988 --> 00:33:12,358
there was no reason to tell you.
672
00:33:12,458 --> 00:33:15,261
I mean...
673
00:33:15,361 --> 00:33:17,463
Was it the right choice?
674
00:33:17,563 --> 00:33:19,331
I still don't know.
675
00:33:19,431 --> 00:33:22,000
All these years...
676
00:33:24,203 --> 00:33:26,305
...I kept his secret.
677
00:33:28,040 --> 00:33:30,476
Why would he ask me to do that?
678
00:33:30,576 --> 00:33:34,580
My little Peanut,
listen to me.
679
00:33:35,414 --> 00:33:37,483
I knew your father.
680
00:33:37,583 --> 00:33:41,820
He would never ask you
to keep a secret like that.
681
00:33:41,920 --> 00:33:44,290
This-- You were
just a kid.
682
00:33:44,390 --> 00:33:47,426
And we were going to tell you
all of this, together,
683
00:33:47,526 --> 00:33:49,027
but then he...
684
00:33:51,029 --> 00:33:52,964
He died.
685
00:33:53,799 --> 00:33:57,069
Yeah, baby. He did.
686
00:33:57,169 --> 00:34:00,139
He was a good man,
687
00:34:00,239 --> 00:34:01,740
and he loved you.
688
00:34:01,840 --> 00:34:05,711
Oh, he loved you so very much.
689
00:34:06,545 --> 00:34:08,447
And he was a hero.
690
00:34:08,547 --> 00:34:10,982
Know that. Hmm.
691
00:34:28,900 --> 00:34:30,869
Hey.
692
00:34:32,838 --> 00:34:34,606
Thank you
for the save out there.
693
00:34:34,706 --> 00:34:38,377
You dove on that fuel bomb
without blinking.
694
00:34:39,511 --> 00:34:42,481
Yeah, well, it was either me or
the inmate I'm trying to parole.
695
00:34:42,581 --> 00:34:45,884
So... no choice.
696
00:34:47,119 --> 00:34:49,087
Have you reconsidered
my offer yet?
697
00:34:59,865 --> 00:35:02,401
My mind hasn't changed.
698
00:35:04,370 --> 00:35:06,272
About the job.
699
00:35:08,574 --> 00:35:09,908
But...
700
00:35:11,477 --> 00:35:16,348
...I seem to remember
you made two offers.
701
00:35:39,971 --> 00:35:41,640
Ugh, I hate this.
702
00:35:41,740 --> 00:35:44,210
We start a conversation,
get cut off,
703
00:35:44,310 --> 00:35:46,978
and then we can't finish it
for hours.
704
00:35:47,078 --> 00:35:49,748
That's what I'm trying
to protect you from.
705
00:35:49,848 --> 00:35:52,083
The uncertainty,
lack of control.
706
00:35:52,184 --> 00:35:54,353
Did you just say
"protect" me?
707
00:35:54,453 --> 00:35:56,722
Is that why you held me back
last night?
708
00:35:56,822 --> 00:35:58,357
I don't need protection.
709
00:35:58,457 --> 00:36:01,092
I-I-- Look, I-I know that.
Then stop.
710
00:36:01,193 --> 00:36:04,730
Stop bracing, stop dwelling.
Stop killing my hope.
711
00:36:04,830 --> 00:36:06,498
My hope for us.
712
00:36:06,598 --> 00:36:08,867
It's hard. Listen.
713
00:36:08,967 --> 00:36:10,569
Listen to me.
714
00:36:10,669 --> 00:36:13,104
I'm listening.
715
00:36:13,872 --> 00:36:16,242
We've talked about the what-ifs.
716
00:36:18,009 --> 00:36:21,847
Can we take a moment to talk
about the possibilities?
717
00:36:23,249 --> 00:36:25,484
Of parole?
718
00:36:27,319 --> 00:36:30,789
You. Me.
719
00:36:30,889 --> 00:36:33,359
A random Tuesday.
720
00:36:33,459 --> 00:36:35,461
I surprise you with takeout.
721
00:36:37,929 --> 00:36:40,031
Or I cook for you.
722
00:36:41,066 --> 00:36:42,834
I'm actually
one hell of a cook.
723
00:36:42,934 --> 00:36:44,736
You know that?
724
00:36:44,836 --> 00:36:47,306
Tell me.
725
00:36:48,173 --> 00:36:49,641
Reverse-seared steak.
726
00:36:49,741 --> 00:36:51,743
Wine.
727
00:36:51,843 --> 00:36:53,612
I'm wearing a dress.
728
00:36:53,712 --> 00:36:57,449
I'm wearing... not this.
729
00:37:01,119 --> 00:37:04,155
Until neither of us
730
00:37:04,256 --> 00:37:06,392
are wearing anything at all.
731
00:37:11,830 --> 00:37:13,599
Bode,
732
00:37:13,699 --> 00:37:15,834
this is what hope feels like.
733
00:37:18,970 --> 00:37:20,906
I'll try to get used to it.
734
00:37:47,833 --> 00:37:50,636
♪ Bless my heart ♪
735
00:37:50,736 --> 00:37:53,305
♪ And bless my soul ♪
736
00:37:53,405 --> 00:37:55,941
♪ I didn't think I'd make it ♪
737
00:37:56,041 --> 00:37:57,976
♪ To 22 years old ♪
738
00:37:58,076 --> 00:38:00,546
♪ You got to hold ♪
739
00:38:03,649 --> 00:38:05,484
♪ On... ♪
740
00:38:12,991 --> 00:38:16,227
Did you and Lilly
make up, or...?
741
00:38:18,163 --> 00:38:21,867
I owe her a really expensive
bottle of wine.
742
00:38:25,136 --> 00:38:27,773
We get such
good news last night,
743
00:38:27,873 --> 00:38:32,511
and then we're, like, a breath
away from being blown up
744
00:38:32,611 --> 00:38:35,914
by a jet fuel bomb,
with all those innocent kids.
745
00:38:36,014 --> 00:38:37,883
I mean, when do we
get to stop living
746
00:38:37,983 --> 00:38:40,251
like the other
shoe's gonna drop?
747
00:38:41,820 --> 00:38:43,722
Guess we're both softies.
748
00:38:44,890 --> 00:38:49,461
I want him to parole so badly.
Right now, Vince. I...
749
00:38:49,561 --> 00:38:52,030
I know we have so much
to sort through with Jake,
750
00:38:52,130 --> 00:38:54,299
and we will, we
will do that work.
751
00:38:54,400 --> 00:38:55,667
But then...
752
00:38:55,767 --> 00:38:58,537
all of our kids--
all of our, uh...
753
00:38:58,637 --> 00:39:03,542
kids that we have a chance
to help-- will be okay.
754
00:39:03,642 --> 00:39:04,710
Um...
755
00:39:06,344 --> 00:39:09,548
Not all the kids are okay.
756
00:39:11,983 --> 00:39:14,119
Something's going on with Eve.
757
00:39:18,223 --> 00:39:20,191
She came to me, and...
758
00:39:20,291 --> 00:39:22,828
I guess I didn't see it.
759
00:39:22,928 --> 00:39:27,566
But I think something's been
brewing for a really long time.
760
00:39:27,666 --> 00:39:30,869
Well, she lost Rebecca
her first time
761
00:39:30,969 --> 00:39:32,404
leading an inmate crew,
762
00:39:32,504 --> 00:39:34,506
and she was really beating
herself up, but then...
763
00:39:34,606 --> 00:39:36,808
she's gone so quiet, I thought
she was doing her work.
764
00:39:36,908 --> 00:39:39,144
I thought she was better.
765
00:39:39,244 --> 00:39:40,779
I was wrong
about that, too.
766
00:39:40,879 --> 00:39:43,615
I was so worried about Bode,
and then worried about Jake.
767
00:39:43,715 --> 00:39:45,250
Yeah.
768
00:39:45,350 --> 00:39:49,688
We always expect Eve and Jake
to be self-cleaning ovens.
769
00:39:51,256 --> 00:39:53,224
Gabriela came to me and said
770
00:39:53,324 --> 00:39:58,263
that Eve's been hitting
the bars pretty hard.
771
00:39:58,363 --> 00:40:00,432
You think it's addiction?
772
00:40:01,633 --> 00:40:06,237
Self-medicating, um, reclusiveness.
773
00:40:06,337 --> 00:40:11,242
Sounds like more, more of
a mental health struggle to me.
774
00:40:11,342 --> 00:40:12,844
Okay.
775
00:40:12,944 --> 00:40:16,615
So then, the other shoe
that's about to drop is Eve.
776
00:40:17,549 --> 00:40:19,451
♪ I don't know
where I'm gonna go ♪
777
00:40:19,551 --> 00:40:21,219
♪ Don't know what I'm gonna do ♪
778
00:40:21,319 --> 00:40:25,824
♪ There must be somebody ♪
779
00:40:25,924 --> 00:40:28,226
♪ Up above ♪
780
00:40:28,326 --> 00:40:30,128
♪ Saying, "Come on, Brittany ♪
781
00:40:30,228 --> 00:40:33,064
♪ You, you got to come on up" ♪
782
00:40:33,164 --> 00:40:38,436
♪ You got to hold ♪
783
00:40:38,537 --> 00:40:40,071
♪ On ♪
784
00:40:41,707 --> 00:40:43,074
♪ Whoo ♪
785
00:40:43,174 --> 00:40:48,980
♪ Yeah, you got to hold ♪
786
00:40:49,080 --> 00:40:51,016
♪ On ♪
787
00:40:53,952 --> 00:40:57,255
♪ "Yeah, you got to wait" ♪
788
00:40:58,990 --> 00:41:02,928
♪ But I don't want to wait ♪
789
00:41:03,028 --> 00:41:06,565
♪ No, I don't want to wait ♪
790
00:41:10,101 --> 00:41:13,271
♪ And you got to hold on. ♪
791
00:41:19,778 --> 00:41:22,480
Captioning sponsored by CBS
792
00:41:22,581 --> 00:41:26,017
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
54958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.