Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,506 --> 00:00:51,969
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
2
00:01:54,990 --> 00:01:55,991
Line up.
3
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Move.
4
00:03:08,647 --> 00:03:09,648
Stop.
5
00:06:19,212 --> 00:06:20,505
So you've made your decision.
6
00:07:16,561 --> 00:07:18,271
Are you sure you're not going to regret?
7
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
Never.
8
00:07:41,628 --> 00:07:43,046
What if Minseo wakes up?
9
00:07:55,642 --> 00:07:56,643
See?
10
00:07:56,726 --> 00:07:58,228
That's your weakness.
11
00:08:23,628 --> 00:08:25,088
You're still clumsy.
12
00:08:48,862 --> 00:08:52,824
Chunryun was
the most outstanding kid we created.
13
00:08:54,659 --> 00:08:56,870
Whatever the mission,
14
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
I could rely on her.
15
00:09:00,957 --> 00:09:04,336
Her father was a missionary.
16
00:09:04,836 --> 00:09:06,087
She got sick of traveling
17
00:09:06,171 --> 00:09:09,716
with her father when she was young.
18
00:09:09,799 --> 00:09:12,802
So she ran away
as soon as she came of age.
19
00:09:12,886 --> 00:09:17,641
Every time she regretted
making her father die alone,
20
00:09:20,560 --> 00:09:24,898
she nagged at me to be a good son.
21
00:09:26,191 --> 00:09:28,401
I made that story up.
22
00:09:30,362 --> 00:09:32,113
She liked it back then.
23
00:09:32,197 --> 00:09:34,157
I never thought she'd still use it.
24
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Should I trust
25
00:09:39,371 --> 00:09:40,413
your story?
26
00:09:42,541 --> 00:09:45,627
I don't care about earning your trust.
27
00:09:45,710 --> 00:09:47,587
All I want is my family.
28
00:09:48,296 --> 00:09:51,675
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
29
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
If Chunryun's in this photo,
30
00:10:01,184 --> 00:10:04,104
she knows what happened
to these children
31
00:10:04,646 --> 00:10:06,231
at the time.
32
00:10:44,644 --> 00:10:46,271
Show me what you've got.
33
00:10:48,356 --> 00:10:49,649
Remember Butterfly?
34
00:10:50,734 --> 00:10:51,735
What?
35
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Can't kill someone you know?
36
00:10:55,030 --> 00:10:56,323
Keep your promise first.
37
00:10:58,033 --> 00:11:01,036
You said you'd leave if I kill Wolfe.
38
00:11:04,914 --> 00:11:06,124
You have two days.
39
00:11:35,320 --> 00:11:37,197
EPISODE 8
40
00:11:41,368 --> 00:11:45,664
I put all the emergency medications
and important stuff in here.
41
00:11:45,747 --> 00:11:47,540
The selfie stick.
42
00:11:47,624 --> 00:11:51,586
The nest egg envelope is in here.
43
00:11:52,796 --> 00:11:54,297
Your passport.
44
00:11:56,591 --> 00:11:59,010
I put enough underwear and socks.
45
00:11:59,094 --> 00:12:00,845
So you don't need to handwash them.
46
00:12:02,305 --> 00:12:03,431
How do I look?
47
00:12:04,391 --> 00:12:05,517
Fabulous.
48
00:12:05,600 --> 00:12:07,727
Really?
49
00:12:07,811 --> 00:12:11,356
If you ever miss the guide,
50
00:12:11,439 --> 00:12:12,691
go to the nearest police...
51
00:12:12,774 --> 00:12:15,944
Oh, no. You forgot about what happened.
52
00:12:16,027 --> 00:12:17,362
Don't you remember?
53
00:12:17,445 --> 00:12:18,613
Last time I went to the US,
54
00:12:18,697 --> 00:12:21,116
I lost my wallet and phone,
55
00:12:21,199 --> 00:12:23,535
but I became friends
with a 20-year-old Yankee
56
00:12:23,618 --> 00:12:26,413
and stayed in his house for 3 days.
57
00:12:27,163 --> 00:12:28,748
We all went crazy
58
00:12:28,832 --> 00:12:30,709
because we couldn't reach you.
59
00:12:30,792 --> 00:12:32,293
Don't do that again.
60
00:12:32,377 --> 00:12:34,087
Okay, okay.
61
00:12:36,172 --> 00:12:37,257
What about these?
62
00:12:38,800 --> 00:12:41,219
The previous pair was better.
63
00:12:41,302 --> 00:12:42,345
You think so?
64
00:12:45,098 --> 00:12:47,142
We changed the schedule
in the last minute.
65
00:12:47,684 --> 00:12:49,644
Is Ms. Park okay with it?
66
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
She can't wait to escape
from looking after her children.
67
00:12:57,360 --> 00:12:58,570
- Father.
- Hmm?
68
00:13:03,324 --> 00:13:05,744
Ah!
69
00:13:07,662 --> 00:13:09,539
The cab must be here.
70
00:13:14,586 --> 00:13:16,296
Oh, that reminds me.
71
00:13:17,255 --> 00:13:19,716
I forgot about the most important part.
72
00:13:20,592 --> 00:13:22,010
Your cousin.
73
00:13:22,093 --> 00:13:24,888
I made him a lot of promises.
74
00:13:25,513 --> 00:13:28,099
I should show him around Seoul,
get him herbal medicine
75
00:13:28,183 --> 00:13:30,894
and set up a blind date
with a nice woman.
76
00:13:30,977 --> 00:13:32,729
I'll take good care of him.
77
00:13:32,812 --> 00:13:34,439
Don't worry and enjoy your trip.
78
00:13:35,857 --> 00:13:39,152
He'd think I was saying empty words.
79
00:13:39,235 --> 00:13:40,278
Father.
80
00:13:45,366 --> 00:13:47,410
- Have a safe trip.
- I'll see you later.
81
00:13:51,539 --> 00:13:53,833
Please take him safely to the airport.
82
00:14:24,239 --> 00:14:25,365
Dad, look.
83
00:14:25,990 --> 00:14:28,201
Give me three reasons
why you need the piggybank.
84
00:14:28,910 --> 00:14:30,745
- First.
- First.
85
00:14:30,829 --> 00:14:32,705
What if a thief comes to our house
86
00:14:32,789 --> 00:14:34,541
and steals this?
87
00:14:34,624 --> 00:14:36,209
That'd never happen.
88
00:14:37,126 --> 00:14:38,962
- Second.
- Second.
89
00:14:39,754 --> 00:14:42,423
If I find money on the street,
I'll save it in here.
90
00:14:42,507 --> 00:14:44,342
They have banks in Jeju Island.
91
00:14:45,051 --> 00:14:47,262
- Third.
- Third.
92
00:14:47,345 --> 00:14:49,180
- Hmm...
- Third.
93
00:14:49,764 --> 00:14:51,808
The piggybank is out.
94
00:14:51,891 --> 00:14:54,477
No, I have to take it with me.
95
00:14:54,561 --> 00:14:55,728
You have to?
96
00:14:57,480 --> 00:14:58,481
Hey, Minseo.
97
00:14:59,482 --> 00:15:00,650
How can you do this to me?
98
00:15:00,733 --> 00:15:02,652
How come you're so excited?
99
00:15:02,735 --> 00:15:05,363
The thought of not seeing you
for three days
100
00:15:05,446 --> 00:15:07,782
already breaks my heart.
101
00:15:09,492 --> 00:15:10,493
Minseo.
102
00:15:11,494 --> 00:15:13,162
I know you're excited now,
103
00:15:13,246 --> 00:15:15,582
but at night, you're going to miss me,
104
00:15:15,665 --> 00:15:18,042
and cry because you're lonely,
105
00:15:18,126 --> 00:15:19,544
and call me all crying.
106
00:15:19,627 --> 00:15:20,628
Right?
107
00:15:21,129 --> 00:15:24,215
I don't know, I'd have to see. Hmm...
108
00:15:24,340 --> 00:15:25,508
You'd have to see?
109
00:15:25,592 --> 00:15:26,968
Really?
110
00:15:27,969 --> 00:15:30,471
Oh, sweetie.
111
00:15:31,264 --> 00:15:32,265
Minseo.
112
00:15:33,808 --> 00:15:36,227
Why does Mom suddenly want to
send you on a trip?
113
00:15:36,311 --> 00:15:38,104
Dohoon. Dohoon.
114
00:15:47,989 --> 00:15:49,073
Are you ready, Minseo?
115
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
Let's go.
116
00:15:57,081 --> 00:15:58,458
Listen carefully.
117
00:15:58,541 --> 00:15:59,626
When you land in Jeju,
118
00:15:59,709 --> 00:16:02,921
you have to send
a nice picture of Minseo
119
00:16:03,004 --> 00:16:04,172
every 30 minutes, okay?
120
00:16:04,255 --> 00:16:05,882
And if she says her legs hurt,
121
00:16:05,965 --> 00:16:07,383
you'll have to carry her, okay?
122
00:16:07,467 --> 00:16:09,928
Lastly, if she says she's hungry,
123
00:16:10,011 --> 00:16:11,304
get her anything she wants.
124
00:16:11,387 --> 00:16:12,388
Don't save your money.
125
00:16:12,472 --> 00:16:14,182
You know I worked my butt off...
126
00:16:14,265 --> 00:16:16,643
What's wrong with this punk?
127
00:16:16,726 --> 00:16:18,311
- Yura.
- Remember what I said.
128
00:16:18,394 --> 00:16:20,813
Thank you. We'll enjoy our trip.
129
00:16:20,897 --> 00:16:22,065
Thank you, Yura.
130
00:16:22,148 --> 00:16:24,776
We're not going overseas,
but I guess Jeju's not so bad.
131
00:16:24,859 --> 00:16:27,403
For Bboongbboong's sibling,
I'll send you abroad.
132
00:16:28,488 --> 00:16:33,201
You always read my mind.
133
00:16:33,284 --> 00:16:35,078
Here's the most important part.
134
00:16:35,161 --> 00:16:37,413
If Minseo gets scared on the plane,
135
00:16:37,497 --> 00:16:39,040
stop the plane, okay?
136
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
Tell them to stop.
137
00:16:40,208 --> 00:16:41,626
Stop the plane, okay?
138
00:16:41,709 --> 00:16:42,919
Get off on the way.
139
00:16:43,336 --> 00:16:44,545
Just come with us.
140
00:16:44,629 --> 00:16:46,130
- Seriously.
- Honey.
141
00:16:46,214 --> 00:16:47,799
Are you sure we can trust him?
142
00:16:47,882 --> 00:16:49,884
I'm worried
about leaving Minseo with him.
143
00:16:50,593 --> 00:16:51,719
Don't worry.
144
00:16:51,803 --> 00:16:53,805
He does a better job
caring for her than you.
145
00:16:56,432 --> 00:16:58,267
Minseo.
146
00:16:58,351 --> 00:17:00,144
Dad.
147
00:17:02,897 --> 00:17:04,524
I love you, Dad.
148
00:17:05,066 --> 00:17:06,776
I love you too.
149
00:17:06,859 --> 00:17:08,027
Give me a kiss.
150
00:17:08,569 --> 00:17:10,238
- Give Mom a kiss.
- Kiss.
151
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Have fun, Minseo.
152
00:17:12,782 --> 00:17:14,909
Behave yourself, punk!
153
00:17:14,993 --> 00:17:16,244
Have fun, Mirim.
154
00:17:16,327 --> 00:17:17,662
Be careful.
155
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
Be careful.
156
00:17:18,830 --> 00:17:20,289
Treat her like treasure.
157
00:17:20,373 --> 00:17:22,000
- Bye, Yura.
- Bye.
158
00:17:22,083 --> 00:17:23,084
Bye, Minseo.
159
00:17:24,210 --> 00:17:25,586
I'm so worried.
160
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
Why do I feel so anxious?
161
00:17:31,968 --> 00:17:34,303
Are you sure you can run the café
by yourself?
162
00:17:34,387 --> 00:17:36,556
You should take this chance
to get some rest.
163
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
You lost so much weight.
164
00:17:39,809 --> 00:17:41,561
You look haggard.
165
00:17:41,644 --> 00:17:43,354
No.
166
00:17:43,438 --> 00:17:45,648
What do you mean no? Come here.
167
00:17:48,151 --> 00:17:49,527
See?
168
00:17:50,069 --> 00:17:51,738
You lost so much weight.
169
00:17:51,821 --> 00:17:53,698
- I'm dizzy.
- Yes?
170
00:17:53,781 --> 00:17:55,408
Me too.
171
00:17:55,491 --> 00:17:58,244
Even if you can't reach me today,
don't worry.
172
00:17:58,327 --> 00:17:59,370
Why? Are you busy?
173
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
I have to go to a parents' meeting
at school
174
00:18:02,165 --> 00:18:03,750
and get the café restroom fixed.
175
00:18:03,833 --> 00:18:06,669
I need to get an estimate
on the kitchen, it's a hectic day.
176
00:18:06,753 --> 00:18:08,963
- What about you?
- I'm busy too.
177
00:18:09,047 --> 00:18:11,340
I have a lot to get done at work.
178
00:18:11,424 --> 00:18:12,925
Anyway, don't skip your meals.
179
00:18:13,009 --> 00:18:14,385
Have a good day.
180
00:18:14,886 --> 00:18:16,179
- Don't worry.
- See you later.
181
00:18:18,181 --> 00:18:19,682
- Drive safe.
- Okay.
182
00:18:39,368 --> 00:18:40,369
Sir.
183
00:18:42,330 --> 00:18:43,915
We're changing our destination.
184
00:19:26,624 --> 00:19:27,834
Show me what you've got.
185
00:19:28,459 --> 00:19:29,460
What?
186
00:19:30,044 --> 00:19:31,337
Can't kill someone you know?
187
00:19:32,380 --> 00:19:33,714
Keep your promise.
188
00:19:35,466 --> 00:19:38,469
That if I kill Wolfe, you'd leave.
189
00:19:42,390 --> 00:19:43,558
You have two days.
190
00:20:03,995 --> 00:20:05,997
A sniper is never
in a perfect spot.
191
00:20:06,747 --> 00:20:08,124
You must overcome all variables,
192
00:20:08,875 --> 00:20:11,210
and remove the target
with your first bullet.
193
00:20:15,756 --> 00:20:17,300
There is no second chance.
194
00:20:17,383 --> 00:20:20,511
Time, distance, height, humidity.
195
00:20:20,595 --> 00:20:21,929
For that one chance,
196
00:20:22,013 --> 00:20:24,182
leverage the environment around you.
197
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
What matters the most to a sniper
198
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
is hitting the target.
199
00:20:31,189 --> 00:20:33,983
But what's more crucial is
what happens after sniping.
200
00:20:34,066 --> 00:20:36,944
Whether you succeed or not,
201
00:20:37,028 --> 00:20:38,821
you must survive.
202
00:20:38,905 --> 00:20:40,323
Find as many,
203
00:20:40,406 --> 00:20:42,491
and surest exits as possible.
204
00:20:43,951 --> 00:20:46,078
Remove all your traces.
205
00:20:46,162 --> 00:20:47,705
Hide your practices, habits,
206
00:20:47,788 --> 00:20:49,957
and anything that leads to you.
207
00:20:51,459 --> 00:20:52,460
You're a bullet.
208
00:20:53,628 --> 00:20:55,755
Remove yourself
and leave only the bullet.
209
00:22:01,654 --> 00:22:02,863
Chief Oh, wait.
210
00:22:05,324 --> 00:22:07,034
You look really nice.
211
00:22:07,618 --> 00:22:10,413
I thought I'd take a picture with you
before I quit.
212
00:22:10,496 --> 00:22:11,914
I already took one with Jaeyeol.
213
00:22:11,998 --> 00:22:13,666
While working in this company,
214
00:22:13,749 --> 00:22:15,835
the only thing I improved on
is taking photos.
215
00:22:15,918 --> 00:22:17,044
Once I'm fired,
216
00:22:17,128 --> 00:22:18,629
I'm opening a photo studio.
217
00:22:20,673 --> 00:22:21,716
What are you doing?
218
00:22:22,591 --> 00:22:24,010
What am I doing?
219
00:22:24,093 --> 00:22:26,304
My wage got cut.
I should make up for that.
220
00:22:26,387 --> 00:22:28,472
Stay still.
221
00:22:28,556 --> 00:22:29,640
I forgot the lights.
222
00:22:29,724 --> 00:22:31,559
- Come on, look at the camera.
- Hey.
223
00:22:34,020 --> 00:22:36,647
It's 50,000 won per photo,
so it's 100,000.
224
00:22:37,732 --> 00:22:39,317
You're really not working?
225
00:22:39,400 --> 00:22:41,193
How long are you going to
stay on strike?
226
00:22:41,277 --> 00:22:42,445
Would you feel like working?
227
00:22:42,528 --> 00:22:45,740
I need to recover my pride
from the reduced wage.
228
00:22:45,823 --> 00:22:47,158
I don't feel like working.
229
00:22:48,534 --> 00:22:49,535
Not at all.
230
00:23:14,769 --> 00:23:17,396
Hey, my friend.
How have you been?
231
00:23:18,189 --> 00:23:21,734
I'm in a hurry,
so I'll tell you about something first.
232
00:23:22,693 --> 00:23:24,528
I will send you two pictures.
233
00:23:24,612 --> 00:23:25,696
Check please.
234
00:23:26,072 --> 00:23:29,992
If they are the same person
based on the current appearance.
235
00:24:21,085 --> 00:24:23,671
Did you say eight guns
were sold in Busan?
236
00:24:23,754 --> 00:24:26,799
Yes, so far,
we've retrieved six of them.
237
00:24:28,717 --> 00:24:30,177
There's still a rat.
238
00:24:31,929 --> 00:24:34,723
Anything found in their hidden phones?
239
00:24:34,807 --> 00:24:36,100
We checked the records,
240
00:24:36,183 --> 00:24:39,603
but nothing other than
the changing caller ID, no.
241
00:24:39,687 --> 00:24:40,896
Hmm.
242
00:24:42,606 --> 00:24:44,191
I'll deal with him,
243
00:24:44,275 --> 00:24:46,652
- you can look for the rat.
- Yes, ma'am.
244
00:25:13,095 --> 00:25:14,805
Are you worried about your family?
245
00:25:20,811 --> 00:25:23,439
I know
how your organization works.
246
00:25:23,522 --> 00:25:26,567
They're holding your wife and children
as hostage
247
00:25:26,650 --> 00:25:27,735
for a time like this.
248
00:25:31,655 --> 00:25:33,240
We are protecting your family.
249
00:25:34,408 --> 00:25:37,036
I've already issued
a new clean identity for you.
250
00:25:38,162 --> 00:25:39,371
I'll give you money
251
00:25:39,455 --> 00:25:41,540
for your escape, of course.
252
00:25:41,624 --> 00:25:43,459
You can stay in overseas
253
00:25:43,542 --> 00:25:46,378
under the witness protection program
if you want.
254
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
No!
255
00:25:48,255 --> 00:25:50,424
I can't leave my family behind
in a world
256
00:25:50,508 --> 00:25:52,593
where I cannot protect them.
257
00:25:53,469 --> 00:25:55,513
It's better if we all die together.
258
00:26:11,946 --> 00:26:13,405
If you see this,
259
00:26:13,489 --> 00:26:14,698
you'll change your mind.
260
00:26:30,130 --> 00:26:32,466
It's okay, you can tell me.
261
00:26:33,551 --> 00:26:35,970
You know the one who died in Wonju.
262
00:26:39,682 --> 00:26:41,433
Where are the rest of them now?
263
00:26:52,236 --> 00:26:54,655
See if anyone named Taegu
264
00:26:54,738 --> 00:26:56,865
arrived from Thailand
in the last five days.
265
00:26:57,491 --> 00:27:00,244
He's the control tower of MGD.
266
00:27:53,797 --> 00:27:54,923
Yes, go on.
267
00:27:56,216 --> 00:27:58,093
What? A toy?
268
00:28:01,055 --> 00:28:02,222
Okay.
269
00:28:04,558 --> 00:28:05,726
Let me see.
270
00:28:10,481 --> 00:28:11,482
Hang on.
271
00:28:18,989 --> 00:28:20,491
They don't have it here.
272
00:28:20,574 --> 00:28:21,784
Do you want something else?
273
00:28:25,245 --> 00:28:27,790
Stop crying, all right.
274
00:28:29,041 --> 00:28:32,503
What? Cuteness overload?
275
00:28:37,091 --> 00:28:40,636
Hey, would you like
money instead?
276
00:28:40,719 --> 00:28:42,346
I'll give you plenty.
277
00:28:47,559 --> 00:28:48,644
Where is it?
278
00:29:03,033 --> 00:29:06,245
I've confirmed your daughter
and granddaughter are safe.
279
00:29:38,068 --> 00:29:39,319
Hey, James.
280
00:29:39,403 --> 00:29:41,363
After a montage comparison
281
00:29:41,447 --> 00:29:44,074
based on ears, eyebrows, etcetera,
282
00:29:44,158 --> 00:29:45,826
we can assume she is the same person
283
00:29:45,909 --> 00:29:47,119
as the girl in the middle.
284
00:29:47,911 --> 00:29:49,747
Should I check if anyone else is alive,
285
00:29:49,830 --> 00:29:51,665
other than the woman
who's just confirmed?
286
00:29:52,958 --> 00:29:55,419
I will send you the original data that
287
00:29:55,502 --> 00:29:56,962
can be compared now.
288
00:29:57,045 --> 00:29:58,172
- Okay.
- Got it.
289
00:30:20,861 --> 00:30:23,781
We've landed in Jeju!
290
00:30:26,366 --> 00:30:27,493
Isn't it cold?
291
00:30:27,576 --> 00:30:29,411
It's not cold at all, don't worry.
292
00:30:29,495 --> 00:30:31,330
We'll have tons of fun.
293
00:30:31,413 --> 00:30:32,956
Mom, I love you.
294
00:30:33,040 --> 00:30:34,875
I love you too, Minseo.
295
00:30:34,958 --> 00:30:37,836
- I love you, Yura.- I love you.
296
00:30:43,842 --> 00:30:46,220
Minseo, off my knees now.
297
00:30:58,565 --> 00:31:00,192
What if Yura finds out?
298
00:31:02,027 --> 00:31:03,904
Mm-mm. She won't.
299
00:31:03,987 --> 00:31:05,656
We must not get caught.
300
00:31:05,739 --> 00:31:07,616
Never.
301
00:31:11,245 --> 00:31:13,372
Never.
302
00:31:16,458 --> 00:31:18,210
When's Boseok coming?
303
00:31:18,293 --> 00:31:20,003
I have to show him my new shoes.
304
00:31:21,922 --> 00:31:23,257
Because it's new...
305
00:31:24,174 --> 00:31:25,342
Did you open it?
306
00:31:26,260 --> 00:31:27,553
I can't go.
307
00:31:28,136 --> 00:31:29,763
Boseok can't come.
308
00:31:32,224 --> 00:31:33,934
Jihoon.
309
00:31:34,017 --> 00:31:35,561
Minseo, Kwon Minseo.
310
00:31:35,644 --> 00:31:36,645
Kwon Minseo!
311
00:31:39,439 --> 00:31:40,440
Minseo.
312
00:31:45,904 --> 00:31:48,240
If you want to go, go over my dead body.
313
00:31:52,160 --> 00:31:53,328
Where are you going?
314
00:32:00,335 --> 00:32:02,254
Where are you going?
315
00:32:06,341 --> 00:32:07,593
Uncle Taegu.
316
00:32:11,305 --> 00:32:12,598
I'll call him for you.
317
00:32:13,640 --> 00:32:14,766
Uncle?
318
00:32:15,267 --> 00:32:16,476
That's right.
319
00:32:16,560 --> 00:32:18,770
Uncle Taegu wanted to play with you.
320
00:32:20,105 --> 00:32:21,231
- Really?
- Yes.
321
00:32:21,315 --> 00:32:22,774
I'll call Uncle for you.
322
00:32:22,858 --> 00:32:24,359
Come here, Minseo.
323
00:32:28,113 --> 00:32:29,573
Let's go back home.
324
00:32:29,656 --> 00:32:31,408
Uncle Taegu.
325
00:32:32,200 --> 00:32:33,452
Uncle Taegu.
326
00:32:34,494 --> 00:32:37,039
Uncle Taegu.
327
00:32:44,671 --> 00:32:46,465
PRINCESS MINSEO
328
00:32:50,469 --> 00:32:51,637
PRETTY BOY JIHOON
329
00:33:04,650 --> 00:33:08,362
Taegu! This is bad. Minseo is...
330
00:33:29,508 --> 00:33:32,135
Total number of children confirmed dead
331
00:33:32,219 --> 00:33:33,679
in the photos you sent is 15.
332
00:33:33,762 --> 00:33:36,014
If you compare that to the number
in the group photo
333
00:33:36,098 --> 00:33:38,016
there are three children
we can't confirm.
334
00:33:38,100 --> 00:33:39,476
That means there are two more,
335
00:33:39,559 --> 00:33:41,478
aside from the woman
you already checked.
336
00:33:41,561 --> 00:33:43,855
PS. What are these pictures?
337
00:33:43,939 --> 00:33:45,941
Where did such a terrible thing happen?
338
00:33:46,775 --> 00:33:48,568
Could she be alive?
339
00:33:48,652 --> 00:33:50,988
Maybe the body is gone.
340
00:33:51,071 --> 00:33:55,075
If she survived in there
like Chunryun...
341
00:34:10,507 --> 00:34:11,633
No, not today.
342
00:34:12,884 --> 00:34:15,303
Not tomorrow either.
343
00:34:16,054 --> 00:34:18,265
Both you and Chunryun.
344
00:34:18,348 --> 00:34:19,683
You think I'm your underling?
345
00:34:22,144 --> 00:34:25,439
Sir, no, thank you.
346
00:34:26,189 --> 00:34:27,190
I'm good.
347
00:34:27,774 --> 00:34:30,277
- No need to reconsider.
- Thank you.
348
00:34:31,987 --> 00:34:33,947
Hey, you should quit.
349
00:34:34,031 --> 00:34:35,866
You should quit and work with me.
350
00:34:36,491 --> 00:34:39,453
What can you do with a girl
who can't even cut her own nails?
351
00:34:39,536 --> 00:34:41,872
So you can make her clean this place?
352
00:34:41,955 --> 00:34:43,999
No, thanks, to you too.
353
00:34:44,541 --> 00:34:46,001
Okay, you have a point.
354
00:34:46,084 --> 00:34:47,836
You got it.
355
00:34:51,173 --> 00:34:53,175
It must be here,
have a look at the parts.
356
00:34:53,258 --> 00:34:54,259
Okay.
357
00:34:59,681 --> 00:35:01,349
This looks expensive.
358
00:35:02,392 --> 00:35:03,393
This one.
359
00:35:06,021 --> 00:35:07,981
This will cost you extra.
360
00:35:08,065 --> 00:35:12,861
- My, you're scary.
- You're scarier.
361
00:35:14,321 --> 00:35:17,157
You know I'm penniless.
Please don't be like this.
362
00:35:17,240 --> 00:35:19,284
Look here, ma'am.
363
00:35:19,367 --> 00:35:21,119
Do you see this? To this price,
364
00:35:21,203 --> 00:35:22,496
you can add one more zero
365
00:35:22,579 --> 00:35:23,914
and send it to my account.
366
00:35:23,997 --> 00:35:26,625
Ugh. So expensive.
367
00:35:32,464 --> 00:35:35,592
She needs to give me
368
00:35:37,010 --> 00:35:38,804
his name at least.
369
00:35:41,848 --> 00:35:43,016
Huh?
370
00:35:43,266 --> 00:35:44,267
What?
371
00:35:46,978 --> 00:35:48,814
Something's not right.
372
00:35:50,023 --> 00:35:51,024
Hey.
373
00:35:51,942 --> 00:35:53,777
Can you email this to me?
374
00:35:53,860 --> 00:35:55,278
Sure, I can do that.
375
00:36:02,702 --> 00:36:03,703
Well done.
376
00:36:07,207 --> 00:36:08,208
Chief Oh.
377
00:36:09,167 --> 00:36:10,252
Please have a seat.
378
00:36:12,129 --> 00:36:14,756
You know it'll take quite a while
379
00:36:14,840 --> 00:36:17,092
to go over all of that.
380
00:36:17,676 --> 00:36:19,010
Oh, Chief Oh.
381
00:36:19,094 --> 00:36:21,555
You're so old school at doing things.
382
00:36:34,609 --> 00:36:35,735
Start with this guy.
383
00:36:44,703 --> 00:36:45,704
Is there a reason?
384
00:36:46,329 --> 00:36:48,331
I'm not sure
if he's a coward or a psycho.
385
00:36:49,583 --> 00:36:50,834
The day I arrived,
386
00:36:50,917 --> 00:36:53,003
I shared the cab with him
by coincidence.
387
00:36:53,545 --> 00:36:57,174
The cab number's five three four,
nine one nine O.
388
00:36:57,257 --> 00:36:59,676
He was carrying a cello case,
389
00:36:59,759 --> 00:37:01,595
but it wasn't the weight of a cello.
390
00:37:02,721 --> 00:37:04,181
Does that ring a bell?
391
00:37:07,184 --> 00:37:08,768
You can make him pay.
392
00:37:08,852 --> 00:37:11,479
Chief Oh, where are you going?
393
00:37:11,563 --> 00:37:12,856
I just got here.
394
00:37:13,273 --> 00:37:14,649
Hmm, I'm busy.
395
00:37:16,026 --> 00:37:17,027
Busy?
396
00:37:17,485 --> 00:37:19,571
My goodness.
397
00:37:20,614 --> 00:37:22,032
How did you know I was here?
398
00:37:22,407 --> 00:37:23,408
Didn't you know?
399
00:37:24,159 --> 00:37:27,329
I put a GPS tracker on you.
400
00:37:27,412 --> 00:37:30,207
Geez. Where? Where is it?
401
00:37:33,293 --> 00:37:34,294
Cherry.
402
00:37:34,377 --> 00:37:36,338
What did you and Chief Oh talk about?
403
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
Touch me and I'll bite you, growl.
404
00:37:38,506 --> 00:37:39,633
GET LOST
405
00:37:39,716 --> 00:37:42,219
Okay.
406
00:37:50,894 --> 00:37:52,229
They're alive.
407
00:37:53,438 --> 00:37:54,648
They're still alive.
408
00:38:09,496 --> 00:38:10,622
Good.
409
00:38:20,674 --> 00:38:22,008
Ready,
410
00:38:26,429 --> 00:38:28,807
set, go!
411
00:38:30,934 --> 00:38:34,938
- Go!
- Go, Jihoon!
412
00:38:35,021 --> 00:38:38,692
Go, Jihoon!
413
00:38:38,775 --> 00:38:42,195
Go, Jihoon, you can do it!
414
00:38:42,279 --> 00:38:43,488
Go!
415
00:38:44,072 --> 00:38:45,198
Go, Jihoon!
416
00:38:57,335 --> 00:38:58,336
He's weak.
417
00:38:59,379 --> 00:39:00,380
Are you okay?
418
00:39:00,463 --> 00:39:01,881
My goodness.
419
00:39:01,965 --> 00:39:04,426
I think I'd beat you too.
420
00:39:09,055 --> 00:39:10,724
I should've gone easy on him.
421
00:39:11,599 --> 00:39:13,601
How did you do that?
422
00:39:13,685 --> 00:39:15,478
Uncle, are you crying?
423
00:39:17,981 --> 00:39:20,483
I'm okay.
424
00:39:23,945 --> 00:39:24,946
One more time.
425
00:39:25,030 --> 00:39:27,157
What? Are you sure?
426
00:39:29,659 --> 00:39:30,994
You're weaker than my dad.
427
00:39:33,288 --> 00:39:34,414
Yura.
428
00:39:35,582 --> 00:39:36,750
We're having dinner.
429
00:39:36,833 --> 00:39:39,002
Sashimi, must be nice, right?
430
00:39:39,502 --> 00:39:40,670
Minseo?
431
00:39:40,754 --> 00:39:42,422
Minseo, it's Mom.
432
00:39:43,506 --> 00:39:45,925
Look how delicious it is!
433
00:39:47,927 --> 00:39:49,054
So good.
434
00:39:49,137 --> 00:39:51,222
It's good.
435
00:39:51,765 --> 00:39:56,770
I wish you were here too.
436
00:39:56,853 --> 00:39:59,481
- Minseo, open your mouth.
- Aah!
437
00:40:00,482 --> 00:40:01,483
Yura.
438
00:40:02,150 --> 00:40:04,569
Minseo's having fun,
so you can stop calling us.
439
00:40:04,652 --> 00:40:07,364
Do you know how many calls
you've made already today?
440
00:40:07,447 --> 00:40:09,949
I'll call you one last time
when you get in the pension.
441
00:40:11,868 --> 00:40:13,328
The pension?
442
00:40:14,371 --> 00:40:16,164
Yura, did you have dinner?
443
00:40:18,917 --> 00:40:20,335
No pension, what now?
444
00:40:22,128 --> 00:40:24,839
The weather forecast said
it's going to snow in Jeju Island.
445
00:40:24,923 --> 00:40:25,924
Is it snowing there?
446
00:40:26,007 --> 00:40:28,968
Oh, yes. It is.
447
00:40:29,052 --> 00:40:30,970
Can't you see? It's snowing so much.
448
00:40:31,054 --> 00:40:32,263
It's beautiful.
449
00:40:32,347 --> 00:40:34,432
Oh, snow.
450
00:40:34,516 --> 00:40:36,518
It's snowing.
451
00:40:37,310 --> 00:40:39,938
Oh, snow.
452
00:40:41,272 --> 00:40:42,816
Wow!
453
00:40:42,899 --> 00:40:43,983
Minseo,
454
00:40:44,067 --> 00:40:46,528
do you want to go make a snowman later?
455
00:40:46,611 --> 00:40:47,779
And go sledding.
456
00:40:47,862 --> 00:40:50,740
A snowman sounds perfect.
457
00:40:50,824 --> 00:40:52,909
Were you prepared for it?
458
00:40:52,992 --> 00:40:54,202
Princess.
459
00:40:54,285 --> 00:40:56,913
Yura, do you see the snow?
460
00:40:56,996 --> 00:40:59,040
Got to go.
461
00:40:59,124 --> 00:41:01,209
Bye.
462
00:41:05,880 --> 00:41:08,133
It's so tiring.
463
00:41:08,716 --> 00:41:10,009
Stop spraying.
464
00:41:10,093 --> 00:41:11,261
We're inside.
465
00:41:12,178 --> 00:41:15,014
Honey, how many times more
do we have to do this?
466
00:41:15,557 --> 00:41:16,558
Is this right?
467
00:41:18,101 --> 00:41:20,937
Oh. Uncle Taegu, your hand.
468
00:41:21,855 --> 00:41:24,816
He must've scratched it when he fell.
469
00:41:24,899 --> 00:41:26,109
That's nothing.
470
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
I'm getting sick of it.
471
00:41:31,114 --> 00:41:32,866
- Taegu.
- He's so slow,
472
00:41:32,949 --> 00:41:34,409
- way too slow.
- You were late.
473
00:41:34,492 --> 00:41:37,120
Minseo, I told you to say hi
474
00:41:37,203 --> 00:41:38,997
- with a big smile.
- Was that on purpose?
475
00:42:31,090 --> 00:42:33,843
Uncle Taegu, please don't get hurt.
476
00:42:36,679 --> 00:42:37,680
Okay.
477
00:42:45,980 --> 00:42:47,398
Jo Taegu.
478
00:42:47,482 --> 00:42:50,610
He runs a small business in Thailand,
479
00:42:51,611 --> 00:42:54,822
is a 2nd generation immigrant
and it's his first time visiting Korea.
480
00:42:55,865 --> 00:42:57,450
His whereabouts after his arrival?
481
00:42:57,534 --> 00:43:00,537
He got out of the hotel around 3:00 p.m.
on his first day
482
00:43:00,620 --> 00:43:02,121
and returned around 4:00 a.m.
483
00:43:02,205 --> 00:43:05,375
Got out again around 11:00 a.m.
this morning and hasn't returned yet.
484
00:43:05,458 --> 00:43:07,961
We've requested the hotel
for further information.
485
00:44:18,031 --> 00:44:20,158
What are you doing in my room?
486
00:44:25,163 --> 00:44:27,248
What took you so long?
I've been waiting.
487
00:44:29,042 --> 00:44:32,253
That's not something for a rat to say.
488
00:44:32,337 --> 00:44:34,922
That's sad.
489
00:44:35,006 --> 00:44:36,549
I even sent you a gift.
490
00:44:36,633 --> 00:44:38,885
Please don't disregard my sincerity.
491
00:44:40,136 --> 00:44:41,137
A gift?
492
00:44:41,220 --> 00:44:42,847
TO MS. OH CHUNRYUN
GARDEN TRADING
493
00:44:47,560 --> 00:44:50,396
This is no time to go through my room.
494
00:44:51,064 --> 00:44:52,148
Right, Wind?
495
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Who are you?
496
00:44:55,610 --> 00:44:58,071
You were very impressive.
497
00:44:58,488 --> 00:44:59,906
What made you so soft?
498
00:45:02,492 --> 00:45:04,327
Since you're there,
take your time.
499
00:45:04,410 --> 00:45:06,954
I guess you're not ready yet,
so I'll wait.
500
00:45:07,413 --> 00:45:08,956
Don't take too long.
501
00:45:09,040 --> 00:45:10,792
I'm not that patient.
502
00:46:40,339 --> 00:46:41,966
ORIGINAL MEMBER DATA
503
00:47:17,460 --> 00:47:20,004
DAD
504
00:47:33,351 --> 00:47:34,352
Minseo, see that?
505
00:47:34,977 --> 00:47:35,978
Dohoon.
506
00:47:36,062 --> 00:47:37,897
Mirim, is Min...
507
00:47:40,191 --> 00:47:42,485
Are you still at the airport?
508
00:47:43,027 --> 00:47:44,403
That's the airport, isn't it?
509
00:47:45,905 --> 00:47:47,740
What are you still...
510
00:47:48,199 --> 00:47:52,495
We left something in the airport.
511
00:47:54,038 --> 00:47:56,290
Minseo. Minseo.
512
00:47:57,250 --> 00:47:58,417
Where did she go?
513
00:47:58,501 --> 00:47:59,794
Minseo.
514
00:48:00,586 --> 00:48:02,797
Mirim, did you...
515
00:48:02,880 --> 00:48:04,006
not go to Jeju Island?
516
00:48:05,925 --> 00:48:07,176
You see...
517
00:48:07,802 --> 00:48:09,554
The thing is...
518
00:48:09,637 --> 00:48:11,931
- Jihoon.
- Put Jihoon on the phone.
519
00:48:12,014 --> 00:48:13,641
What? Jihoon...
520
00:48:21,566 --> 00:48:22,608
That prick.
521
00:48:29,991 --> 00:48:31,492
Kwon Jihoon, you prick!
522
00:48:32,201 --> 00:48:33,744
You darn prick!
523
00:48:48,092 --> 00:48:49,427
DIRECTOR
524
00:48:49,760 --> 00:48:50,845
Yes, sir.
525
00:48:50,928 --> 00:48:52,930
What the heck were you doing?
526
00:48:53,806 --> 00:48:56,142
My apologies, I should've been careful.
527
00:48:56,225 --> 00:48:58,394
So you got nothing?
528
00:49:00,146 --> 00:49:02,356
Yes, I retrieved the burned items
529
00:49:02,440 --> 00:49:05,026
and requested for a DNA test.
530
00:49:05,109 --> 00:49:06,110
Drop it now.
531
00:49:06,694 --> 00:49:08,821
- Excuse me?
- It's an order from the head office.
532
00:49:08,905 --> 00:49:10,907
Maintain a low profile for a while.
533
00:49:11,532 --> 00:49:13,034
We're almost there, sir.
534
00:49:13,117 --> 00:49:15,411
As long as we keep Butterfly,
535
00:49:15,494 --> 00:49:16,996
she'll bring us something.
536
00:49:17,079 --> 00:49:18,831
We can get Warrior soon.
537
00:49:18,915 --> 00:49:21,959
We'll be handling Butterfly.
538
00:49:22,043 --> 00:49:23,044
No, sir.
539
00:49:23,836 --> 00:49:25,880
Butterfly is the last original member.
540
00:49:25,963 --> 00:49:28,716
If we lose this chance,
we'll never get another one.
541
00:49:28,799 --> 00:49:31,469
Once we handle Butterfly,
Bullet or Warrior will not
542
00:49:31,552 --> 00:49:33,763
come in action for a while.
543
00:49:33,846 --> 00:49:35,890
- Sir.
- Do as I say.
544
00:49:35,973 --> 00:49:37,391
Sir...
545
00:50:06,712 --> 00:50:08,881
EVERGREEN LOAN
546
00:51:01,559 --> 00:51:02,977
You look familiar.
547
00:51:18,451 --> 00:51:19,452
It's you.
548
00:51:20,202 --> 00:51:21,203
Twenty seven.
549
00:51:24,040 --> 00:51:25,374
You're dying tomorrow.
550
00:51:29,003 --> 00:51:30,004
Run for your life.
551
00:51:32,006 --> 00:51:33,758
So I won't kill anyone.
552
00:51:38,846 --> 00:51:41,766
I was curious to know
how Bullet's favorite had grown up.
553
00:51:45,061 --> 00:51:47,104
When you reach this age, you can see it.
554
00:51:48,606 --> 00:51:50,232
You're trying to protect your family.
555
00:51:54,779 --> 00:51:57,740
Is it extravagant to have a family?
556
00:52:10,086 --> 00:52:11,170
I wonder...
557
00:52:14,840 --> 00:52:17,885
what Bullet would've done
in this situation.
558
00:52:22,890 --> 00:52:24,767
I've been following his will.
559
00:52:28,521 --> 00:52:30,064
This is your last chance.
560
00:52:32,650 --> 00:52:33,651
Run.
561
00:52:36,862 --> 00:52:38,155
Appreciate the suggestion.
562
00:52:41,158 --> 00:52:42,159
But...
563
00:52:44,286 --> 00:52:46,080
I guess we'll all do it our own ways.
564
00:53:32,710 --> 00:53:36,046
Things have gone south.
You should leave Korea for a while.
565
00:53:46,223 --> 00:53:47,683
I'll do as you say.
566
00:53:48,309 --> 00:53:51,854
But let me see the kids before I go.
567
00:54:09,205 --> 00:54:12,124
Come on, pick up.
568
00:54:12,708 --> 00:54:13,709
Bye.
569
00:54:20,132 --> 00:54:22,134
How did it go?
570
00:54:22,218 --> 00:54:23,677
The girl can't be traced,
571
00:54:23,761 --> 00:54:24,970
but I found the boy.
572
00:54:25,054 --> 00:54:26,639
Who's he? What's his age and name?
573
00:54:26,722 --> 00:54:28,933
I don't know that much yet.
574
00:54:29,475 --> 00:54:30,643
You see,
575
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
there's something strange about this.
576
00:54:34,063 --> 00:54:35,439
Chunryun ordered me
577
00:54:35,522 --> 00:54:38,984
to track the MGD killer
who recently arrived in Korea.
578
00:54:39,068 --> 00:54:41,153
And that suspect's name is the same
579
00:54:41,237 --> 00:54:42,738
as the guy you're looking for.
580
00:54:42,821 --> 00:54:43,822
What's his name?
581
00:54:44,156 --> 00:54:46,575
Taegu. Not sure of his last name.
582
00:54:49,662 --> 00:54:50,663
Taegu?
583
00:56:26,050 --> 00:56:28,177
You're trying
to protect your family.
584
00:56:28,677 --> 00:56:31,597
Is it extravagant to have a family?
585
00:56:32,723 --> 00:56:33,932
Appreciate the suggestion.
586
00:56:34,350 --> 00:56:35,351
But...
587
00:56:37,394 --> 00:56:39,355
I guess we'll all do it our own ways.
588
00:56:53,994 --> 00:56:54,995
FATHER
589
00:56:57,498 --> 00:56:59,750
Yura.
590
00:56:59,833 --> 00:57:02,294
I was just thinking about you.
591
00:57:02,378 --> 00:57:05,506
I called right on time.
592
00:57:05,589 --> 00:57:08,008
We can read each other's minds.
593
00:57:10,636 --> 00:57:12,388
So how was your day?
594
00:57:12,471 --> 00:57:14,264
Must have been peaceful without me.
595
00:57:14,348 --> 00:57:17,351
I was bored to death.
596
00:57:17,434 --> 00:57:20,354
It's not like the café is busy.
597
00:57:21,230 --> 00:57:23,816
My only enjoyment is chatting with you.
598
00:57:23,899 --> 00:57:25,526
But you weren't here.
599
00:57:25,609 --> 00:57:27,486
You should've told me.
600
00:57:27,569 --> 00:57:29,488
You want me to come now?
601
00:57:29,571 --> 00:57:30,572
Is there a flight now?
602
00:57:31,532 --> 00:57:32,533
Father.
603
00:57:33,200 --> 00:57:34,243
What is it, dear?
604
00:57:35,244 --> 00:57:38,038
I want to hear you sing.
605
00:57:38,580 --> 00:57:39,581
Huh?
606
00:57:40,165 --> 00:57:41,166
Sing?
607
00:57:42,042 --> 00:57:43,043
Hold on.
608
00:57:43,335 --> 00:57:45,337
Uh...
609
00:57:45,421 --> 00:57:49,341
I myself alone
610
00:57:50,342 --> 00:57:54,680
Want to know you
611
00:57:55,431 --> 00:58:00,436
I myself alone
612
00:58:00,519 --> 00:58:04,148
Want to hold you
613
00:58:05,149 --> 00:58:07,901
I myself alone
614
00:58:07,985 --> 00:58:10,737
Will love you
615
00:58:11,530 --> 00:58:14,283
Forever
616
00:58:33,969 --> 00:58:36,722
If Mom yells at me,
you have to stop her.
617
00:58:37,139 --> 00:58:38,474
I don't know.
618
00:58:38,557 --> 00:58:40,476
I might not be able to stop her today.
619
00:58:40,559 --> 00:58:43,145
Do you know how furious she is?
620
00:58:44,021 --> 00:58:45,022
Kwon Minseo.
621
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
Where did you learn
622
00:58:46,857 --> 00:58:48,358
to lie like that?
623
00:58:49,109 --> 00:58:50,152
You.
624
00:58:50,235 --> 00:58:51,987
I never taught you to lie.
625
00:58:52,070 --> 00:58:53,280
I'm utterly shocked.
626
00:58:53,363 --> 00:58:54,615
Every day.
627
00:58:54,698 --> 00:58:55,824
You...
628
00:58:55,908 --> 00:58:57,993
You can be nice from now on.
629
00:58:58,076 --> 00:58:59,995
Then I'll only learn the good things.
630
00:59:00,078 --> 00:59:01,079
Okay?
631
00:59:03,540 --> 00:59:06,210
Not okay.
632
00:59:09,505 --> 00:59:10,547
Minseo,
633
00:59:10,631 --> 00:59:12,758
what did you do with Uncle Taegu?
634
00:59:12,841 --> 00:59:16,053
We did the chicken fight, arm wrestle
635
00:59:16,136 --> 00:59:17,804
and hopscotch.
636
00:59:18,347 --> 00:59:20,599
Dad, Uncle Taegu has a serious problem.
637
00:59:20,682 --> 00:59:23,393
- Why?
- How come he can't even cook ramyeon?
638
00:59:24,561 --> 00:59:26,522
He lost at rock-paper-scissors
every time.
639
00:59:26,605 --> 00:59:28,982
He has a lot to learn.
640
00:59:29,066 --> 00:59:31,610
He has more than 100 things to learn.
641
00:59:31,693 --> 00:59:33,278
More than 100.
642
00:59:33,362 --> 00:59:35,405
This is no time for this.
643
00:59:37,157 --> 00:59:39,785
This is crazy.
What am I going to tell her?
644
00:59:44,540 --> 00:59:45,624
It's Mom.
645
00:59:47,417 --> 00:59:48,710
Oh!
646
00:59:48,794 --> 00:59:50,712
Minseo, don't ever lie again.
647
00:59:50,796 --> 00:59:51,964
Cheers, one more time.
648
00:59:52,047 --> 00:59:54,049
- Cheers.
- Cheers.
649
00:59:57,386 --> 01:00:01,056
- Ah! Home is the best.
- Really?
650
01:00:01,139 --> 01:00:02,683
I won't go on a trip again
651
01:00:02,766 --> 01:00:05,143
- unless I'm going with you.
- Mm!
652
01:00:05,227 --> 01:00:07,396
Mom, Dad,
653
01:00:07,479 --> 01:00:09,398
I missed you so much.
654
01:00:09,481 --> 01:00:10,941
Did you?
655
01:00:11,024 --> 01:00:14,611
Don't go anywhere from now on, okay?
656
01:00:15,112 --> 01:00:17,406
Yes, I've made up my mind.
657
01:00:17,489 --> 01:00:19,658
To live with you for my whole life.
658
01:00:19,741 --> 01:00:20,993
Do you mean it?
659
01:00:21,076 --> 01:00:22,536
You promised.
660
01:00:22,619 --> 01:00:26,123
Don't ever betray us and get married.
661
01:00:26,206 --> 01:00:28,125
If you do, you're a bad child.
662
01:00:31,420 --> 01:00:34,506
Why not? You're married.
663
01:00:34,590 --> 01:00:36,800
I'm going to marry Boseok too.
664
01:00:36,883 --> 01:00:38,594
We can live together with Boseok.
665
01:00:38,677 --> 01:00:40,804
Are you really going to marry him?
666
01:00:41,805 --> 01:00:43,056
Sure.
667
01:00:43,140 --> 01:00:45,058
I'll let you do that.
668
01:00:45,142 --> 01:00:47,561
When you get married,
669
01:00:47,644 --> 01:00:51,064
we'll have to move to a bigger house.
670
01:00:51,148 --> 01:00:53,442
Or should we just build a house?
671
01:00:53,525 --> 01:00:56,486
So we can live with Father and Jihoon's?
672
01:00:56,570 --> 01:00:59,448
For everyone to live together,
673
01:00:59,531 --> 01:01:01,033
how big should it be?
674
01:01:01,783 --> 01:01:03,452
Uh... 2.5 acres?
675
01:01:03,535 --> 01:01:04,828
We'll need 2.5 acres.
676
01:01:04,911 --> 01:01:06,371
- 2.5 acres?
- Yes.
677
01:01:06,455 --> 01:01:08,624
Can we get a puppy too?
678
01:01:08,707 --> 01:01:09,833
Of course.
679
01:01:09,916 --> 01:01:12,252
But you have to do
all the potty training, okay?
680
01:01:12,336 --> 01:01:14,546
Yay!
681
01:01:15,339 --> 01:01:17,507
I want ten siblings.
682
01:01:18,717 --> 01:01:22,304
I want to play soccer with my siblings
in a 2.5-acre house.
683
01:01:24,431 --> 01:01:26,475
When are we moving?
684
01:01:26,558 --> 01:01:27,768
I can't wait.
685
01:01:27,851 --> 01:01:29,061
Oh!
686
01:01:30,896 --> 01:01:31,897
Who is it?
687
01:01:33,023 --> 01:01:34,024
What?
688
01:01:34,650 --> 01:01:36,068
Oh.
689
01:01:36,151 --> 01:01:37,361
It's from work.
690
01:01:37,444 --> 01:01:40,405
I'm suddenly meeting a buyer
from abroad.
691
01:01:41,198 --> 01:01:42,366
I'll have to bring my suit.
692
01:01:42,449 --> 01:01:43,867
Hmm...
693
01:01:44,660 --> 01:01:45,994
Where did I stop?
694
01:01:46,787 --> 01:01:49,873
- 2.5 acres.
- Oh, 2.5 acres.
695
01:01:50,749 --> 01:01:53,251
For a new house!
696
01:01:53,335 --> 01:01:55,170
Let's work harder, Dohoon.
697
01:01:55,253 --> 01:01:57,255
- For 2.5 acres.
- Let's work harder.
698
01:03:30,182 --> 01:03:33,143
I've confirmed the route.
699
01:03:33,602 --> 01:03:35,061
I'm aware of the confidentiality.
700
01:03:36,188 --> 01:03:37,397
I'll handle it.
701
01:04:04,883 --> 01:04:05,884
Chief Oh.
702
01:04:06,635 --> 01:04:07,886
Why are you so busy lately?
703
01:04:09,095 --> 01:04:10,305
You're always outside.
704
01:04:13,892 --> 01:04:16,144
If you've got nothing to do,
go help Jaeyeol.
705
01:04:16,561 --> 01:04:18,396
He may look fine, but
706
01:04:18,480 --> 01:04:20,732
to be back in the field
after getting shot...
707
01:04:21,233 --> 01:04:22,692
Of course I should.
708
01:04:24,277 --> 01:04:26,029
What's gotten into you? No complaints?
709
01:04:32,410 --> 01:04:33,537
Because we're friends.
710
01:04:36,915 --> 01:04:40,752
So, you got anything to say to me?
711
01:04:47,342 --> 01:04:48,552
You should help Jaeyeol.
712
01:06:43,458 --> 01:06:45,043
The performance is almost over.
713
01:06:45,126 --> 01:06:46,920
If you wait inside, they'll soon be out.
714
01:06:50,507 --> 01:06:52,509
Kyungjin already knows.
715
01:06:56,012 --> 01:06:58,056
She knows why you left her
716
01:06:58,765 --> 01:07:00,183
and what you've gone through
717
01:07:01,434 --> 01:07:03,812
to save her.
718
01:07:05,480 --> 01:07:07,941
She thought she was helping you
719
01:07:08,024 --> 01:07:09,943
by keeping a distance.
720
01:07:11,403 --> 01:07:13,071
She had to pretend to be innocent
721
01:07:13,822 --> 01:07:16,116
to have you approach her.
722
01:07:21,037 --> 01:07:22,372
I'll call you again.
723
01:07:22,455 --> 01:07:25,000
Stay alive and wait for my call.
724
01:07:34,968 --> 01:07:36,136
It wasn't Bullet.
725
01:07:37,303 --> 01:07:38,847
The person who killed Wolfe.
726
01:07:42,809 --> 01:07:44,352
Some girl came to me yesterday
727
01:07:45,437 --> 01:07:47,022
and gave me Bullet's bullet.
728
01:07:48,023 --> 01:07:49,024
Some girl?
729
01:07:52,402 --> 01:07:54,529
One of the kids who came after you.
730
01:07:56,239 --> 01:07:57,323
Twenty seven.
731
01:09:14,776 --> 01:09:17,529
I don't care
about earning your trust.
732
01:09:18,154 --> 01:09:19,781
All I want is my family.
733
01:09:20,281 --> 01:09:23,785
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
734
01:09:37,924 --> 01:09:40,135
Wait, I got a call.
735
01:09:41,678 --> 01:09:42,720
Hello?
736
01:09:53,857 --> 01:09:56,526
Yes, I'll check when I get home.
737
01:10:59,505 --> 01:11:01,883
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
738
01:11:23,488 --> 01:11:24,656
Who is it?
739
01:11:24,739 --> 01:11:25,740
Have you seen the face?
740
01:11:26,741 --> 01:11:28,534
What's up with you two today?
741
01:11:28,618 --> 01:11:31,704
I was wondering why it's so icy in here.
742
01:11:31,788 --> 01:11:33,790
Yura, what did he do wrong this time?
743
01:11:35,583 --> 01:11:37,502
You got to make it this time.
744
01:11:37,585 --> 01:11:39,045
I can't reach Minseo.
745
01:11:39,128 --> 01:11:40,880
If you want your daughter back,
746
01:11:41,631 --> 01:11:43,758
come after you have finished the task.
747
01:11:43,841 --> 01:11:46,386
Your smile hasn't change a bit,
then or now.
748
01:11:46,469 --> 01:11:48,221
The target is Oh Chunryun.
749
01:11:48,763 --> 01:11:51,266
The murderer who has
destroyed our lives.
49135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.