All language subtitles for DaeWangSaeJong.E03.KOR.080112.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,275 --> 00:01:13,475 Remember. 2 00:01:14,244 --> 00:01:18,614 Joseon is a slayer's regime built on our family's blood. 3 00:01:18,915 --> 00:01:23,852 We will not stop fighting until Joseon has fallen and Goryeo is resurrected. 4 00:01:23,853 --> 00:01:25,721 Don't you dare lay a hand on me! 5 00:01:30,860 --> 00:01:32,361 Who is your father? 6 00:01:36,801 --> 00:01:40,636 Kill the King that exploits his people! 7 00:01:41,471 --> 00:01:46,141 Kill the Ming Chinese that cause misery to the people! 8 00:01:46,209 --> 00:01:48,977 Kill them all! 9 00:02:03,660 --> 00:02:07,930 Remember the blood stained sword of the slayer who stole the throne. 10 00:02:07,931 --> 00:02:10,299 Remember the eyes of our sisters and 11 00:02:10,300 --> 00:02:13,035 our children that were slaughtered and slaughtered again! 12 00:02:13,970 --> 00:02:18,540 Do you know who the people are and what they are like? 13 00:02:18,541 --> 00:02:22,277 The people are good in nature and they appreciate good virtue. 14 00:02:22,478 --> 00:02:25,380 My father will rectify all this. 15 00:02:25,715 --> 00:02:29,418 He will change them into gentle people, people deserving of his rule. 16 00:02:42,765 --> 00:02:46,268 Why in heaven's name is a Royal Prince sounding the Petitioner's Drum? 17 00:02:46,803 --> 00:02:49,103 He is rebelling against the King. 18 00:02:50,640 --> 00:02:56,545 Will the King allow a prince who criticizes his misrule to live? 19 00:02:57,413 --> 00:02:59,181 A bloodbath... 20 00:03:02,552 --> 00:03:05,454 I will pave the way. 21 00:03:15,965 --> 00:03:22,436 A journey to learn about the real world? 22 00:03:29,512 --> 00:03:31,079 Straighten your shoulders. 23 00:03:34,450 --> 00:03:36,451 And look at me. 24 00:03:39,422 --> 00:03:42,858 If you've toured the world, you are a man among men. 25 00:03:42,859 --> 00:03:46,294 You must carry a commanding presence. 26 00:03:52,568 --> 00:03:53,835 That's better. 27 00:03:58,074 --> 00:04:02,177 Now tell me about the world. 28 00:04:05,948 --> 00:04:10,385 Did the world speak to you? 29 00:04:13,523 --> 00:04:16,196 It must've said something for you 30 00:04:16,759 --> 00:04:20,429 to have committed such misconduct upon your return. 31 00:04:22,732 --> 00:04:27,369 It is not a misconduct to sound the Petitioner's Drum. 32 00:04:29,505 --> 00:04:31,338 Not a misconduct? 33 00:04:31,741 --> 00:04:38,547 I heard the Petitioner's Drum was hung so you could hear the voices of the people. 34 00:04:39,849 --> 00:04:46,371 But the drum has long lost its sound, and there is a pile of dust on top. 35 00:04:46,589 --> 00:04:48,867 Perhaps that is why the people call you... 36 00:04:50,059 --> 00:04:52,227 a tyrant. 37 00:04:55,932 --> 00:04:57,766 A tyrant? 38 00:04:58,334 --> 00:05:03,071 The world told me to find a way to remove this dishonor. 39 00:05:13,850 --> 00:05:18,553 Then how can we remove this dishonor? 40 00:05:19,422 --> 00:05:21,957 Did the world tell you the answer? 41 00:05:24,127 --> 00:05:26,228 Of course, Father. 42 00:05:36,973 --> 00:05:38,621 This is a propaganda leaflet that was found on the street 43 00:05:38,741 --> 00:05:41,343 and a list of people who has suffered injustices. 44 00:05:47,183 --> 00:05:49,684 Dusty Petitioner's Drum... 45 00:05:58,861 --> 00:06:03,398 Should I call him astute or should I call him audacious? 46 00:06:04,767 --> 00:06:07,335 Neither remark would be safe. 47 00:06:09,438 --> 00:06:13,124 If you call him astute that would be a threat to the Crown Prince, 48 00:06:13,509 --> 00:06:15,361 and if you call him audacious, 49 00:06:15,645 --> 00:06:18,346 he will try to mimic the King in his days as a Prince. 50 00:06:20,216 --> 00:06:23,552 He will raise his sword and attempt to steal the throne. 51 00:06:31,928 --> 00:06:33,228 Leave! 52 00:06:34,897 --> 00:06:36,112 Mother... 53 00:06:36,232 --> 00:06:39,668 Don't call me Mother. I am not your mother! 54 00:06:43,306 --> 00:06:47,142 Escort Han, don't just stand there. 55 00:06:47,710 --> 00:06:50,879 Call the guards and remove this child from my room! 56 00:06:55,551 --> 00:07:00,950 I know how terribly worried you were last night, Mother. 57 00:07:01,224 --> 00:07:04,307 But since Brother has returned safely... 58 00:07:04,427 --> 00:07:06,275 Who says he is your brother? 59 00:07:06,395 --> 00:07:07,310 Mother... 60 00:07:07,430 --> 00:07:11,800 That child is not a Royal prince anymore, so he is not your brother anymore either. 61 00:07:12,168 --> 00:07:13,368 Mother... 62 00:07:13,669 --> 00:07:17,053 How could a Royal prince violate the rules of the palace and 63 00:07:17,173 --> 00:07:20,242 create such a confusion in state affairs? 64 00:07:20,643 --> 00:07:22,325 Forgive me, Mother... 65 00:07:22,445 --> 00:07:24,312 Don't call me Mother! 66 00:07:28,150 --> 00:07:32,454 Take a look at yourself. 67 00:07:33,589 --> 00:07:38,460 How could a Royal prince walk around the palace looking like this? 68 00:07:47,737 --> 00:07:51,840 Traveled incognito? That's something even I haven't done. 69 00:07:52,408 --> 00:07:54,643 Choongnyeong, I'm impressed. 70 00:07:55,344 --> 00:07:59,481 So what did you see? What was most interesting in the world? 71 00:08:00,316 --> 00:08:01,531 Well, now that you ask... 72 00:08:01,651 --> 00:08:03,218 How can you smile? 73 00:08:04,687 --> 00:08:07,336 Do you know what kind of commotion you caused? 74 00:08:07,456 --> 00:08:08,590 Stop. 75 00:08:09,025 --> 00:08:09,491 Your Highness... 76 00:08:09,492 --> 00:08:11,459 Mother gave him enough scolding. 77 00:08:15,865 --> 00:08:20,702 Come to the East Palace tomorrow. I want to hear all about the world. 78 00:08:20,703 --> 00:08:22,070 Would you do that? 79 00:08:23,172 --> 00:08:24,973 Of course! 80 00:08:39,422 --> 00:08:42,891 - Escort Han. - Yes, Your Highness. 81 00:08:44,893 --> 00:08:50,165 Starting tomorrow, I will not be accepting Choongnyeong's greeting calls. 82 00:08:51,434 --> 00:08:57,205 Your Highness, if I may, I think that is a bit excessive. 83 00:09:00,309 --> 00:09:02,577 What's excessive? 84 00:09:02,979 --> 00:09:09,784 I am sure he has learned his lesson after all that admonishment. 85 00:09:11,119 --> 00:09:12,687 I'm just getting started. 86 00:09:14,590 --> 00:09:16,858 He's got to learn to fall. 87 00:09:18,160 --> 00:09:26,935 I've got to come down harder on him if he is going to learn to be invisible. 88 00:09:29,872 --> 00:09:38,847 How else will be survive? 89 00:10:02,838 --> 00:10:05,006 This is so confusing... 90 00:10:05,408 --> 00:10:07,375 I don't understand. 91 00:10:08,110 --> 00:10:09,444 Don't understand what? 92 00:10:10,246 --> 00:10:18,920 Why are you so happy after getting into so much trouble with the Queen? 93 00:10:23,325 --> 00:10:25,360 I had no idea he was so gentle. 94 00:10:28,330 --> 00:10:37,137 Jangwon, I have never seen this gentle side of my father before. 95 00:10:40,376 --> 00:10:46,281 He must have been so angry when I called him a tyrant... 96 00:10:47,616 --> 00:10:51,286 But he didn't let it show. 97 00:10:51,287 --> 00:10:57,559 And he listened to everything I had to say with undivided attention. 98 00:10:58,561 --> 00:11:06,935 Like I said, he loves you deeply. He's just very busy, that's all. 99 00:11:08,470 --> 00:11:12,073 Not it's your turn, Jangwon. 100 00:11:19,682 --> 00:11:23,651 I had the Royal Physician prepare herbs to treat your fathers consumption. 101 00:11:24,954 --> 00:11:26,121 Your Highness... 102 00:11:26,722 --> 00:11:30,091 His Majesty didn't disapprove of our trip yesterday that strongly, 103 00:11:30,092 --> 00:11:35,497 so we will get his permission next time and visit your family. 104 00:11:36,499 --> 00:11:40,635 You can deliver the medicinal herbs to your father personally. 105 00:11:43,205 --> 00:11:44,672 Your Highness... 106 00:12:05,294 --> 00:12:10,098 How would you deal with this problem if you were in my position, Prime Minister? 107 00:12:56,045 --> 00:12:58,179 So I hear you've seen the world. 108 00:12:58,513 --> 00:13:03,451 I said I would and I'm a man of my word. 109 00:13:05,955 --> 00:13:07,355 How was it? 110 00:13:08,424 --> 00:13:14,262 Was the world filled with people of good nature and beautiful virtue? 111 00:13:14,263 --> 00:13:20,802 Soon the world will be filled with people of beautiful virtue. 112 00:13:21,369 --> 00:13:25,006 I guess that means it isn't now. 113 00:13:25,541 --> 00:13:31,145 I'm sure a virtuous King like my father can make them foster beautiful virtue 114 00:13:31,146 --> 00:13:34,616 with his kind and gentle heart regardless of their nature. 115 00:13:35,050 --> 00:13:36,517 Do you think so? 116 00:13:38,687 --> 00:13:41,756 Your Highness! Your Highness! 117 00:13:41,757 --> 00:13:43,224 My Prince! 118 00:13:43,691 --> 00:13:44,791 What's wrong? 119 00:13:45,361 --> 00:13:47,795 It's awful! 120 00:13:47,796 --> 00:13:50,732 The marketplace is turned upside down! 121 00:14:17,191 --> 00:14:19,527 They arrested the innocent victims? 122 00:14:20,562 --> 00:14:22,764 Why are they punishing the people 123 00:14:22,765 --> 00:14:24,999 ho suffered injustices instead of their offenders? 124 00:14:30,739 --> 00:14:31,839 Talk! 125 00:14:32,341 --> 00:14:35,877 Who told you to disseminate those slanderous leaflets? 126 00:14:36,478 --> 00:14:39,881 Who ordered you to throw the country into confusion? 127 00:14:44,386 --> 00:14:45,720 What are you waiting for? 128 00:14:46,188 --> 00:14:48,790 Continue the interrogation! 129 00:14:48,791 --> 00:14:49,991 Aye! 130 00:15:11,547 --> 00:15:13,014 What is the meaning of this? 131 00:15:13,482 --> 00:15:14,749 Please go back inside. 132 00:15:15,217 --> 00:15:19,220 I must see my father. I'm going to the palace right now. 133 00:15:19,221 --> 00:15:22,924 His Majesty has ordered disciplinary confinement in the Royal Villa. 134 00:15:25,661 --> 00:15:30,264 Prince Choongnyeong must be punished more sternly, Your Majesty. 135 00:15:30,265 --> 00:15:32,233 Yes, Your Majesty. 136 00:15:32,701 --> 00:15:36,804 It is your strong will to forbid all princes with exception to 137 00:15:36,805 --> 00:15:39,707 the Crown Prince from practicing politics. 138 00:15:40,476 --> 00:15:41,576 Politics? 139 00:15:42,010 --> 00:15:43,911 That's absurd. 140 00:15:43,912 --> 00:15:51,119 He toured the city and sounded the Petitioner's Drum 141 00:15:51,120 --> 00:15:55,289 out of fervent desire to rectify the government. 142 00:15:57,126 --> 00:16:02,797 If this isn't politics, what is? 143 00:16:05,100 --> 00:16:07,368 And wrong politics at that. 144 00:16:08,103 --> 00:16:11,572 He defended the offender Park Pyongsul and his accomplices 145 00:16:11,573 --> 00:16:13,341 who tried to set the Hall of Great Peace on fire. 146 00:16:13,976 --> 00:16:18,079 Choongnyeong's misbehavior cannot be overlooked. 147 00:16:18,981 --> 00:16:21,682 Not only will it undermine the order 148 00:16:21,683 --> 00:16:24,285 of the Royal House but the sovereignty as well. 149 00:16:24,286 --> 00:16:26,821 It already has. 150 00:16:26,822 --> 00:16:29,824 A prince who is not the heir to the throne is acting like the future King. 151 00:16:30,192 --> 00:16:34,061 This is the cause of the slanderous message 152 00:16:34,062 --> 00:16:36,531 that we cannot protect the King to be. 153 00:16:41,336 --> 00:16:43,971 You must make a bold decision, Your Majesty. 154 00:17:13,902 --> 00:17:17,705 Are you already preparing for the future? 155 00:17:18,874 --> 00:17:21,042 Preparing for the future? 156 00:17:23,111 --> 00:17:26,380 You're already the King's first merit subject, 157 00:17:26,381 --> 00:17:30,885 and you're positioning yourself to be the Crown Prince's first merit subject. 158 00:17:31,320 --> 00:17:37,091 As a Prime Minister of this state, it is my duty to discuss laws and 159 00:17:37,092 --> 00:17:42,296 principles and prevent greater confusion. 160 00:17:43,499 --> 00:17:46,200 You hold an exalted position second only to the King. 161 00:17:47,836 --> 00:17:50,705 Are you sure this isn't a struggle to keep a position 162 00:17:50,706 --> 00:17:54,207 that can't go anywhere but down? 163 00:17:56,879 --> 00:18:02,649 Don't kill the young Prince to preserve your authority. 164 00:18:03,685 --> 00:18:07,622 I think you need more practice in politics. 165 00:18:08,023 --> 00:18:11,125 Keep learning. 166 00:18:11,126 --> 00:18:16,597 Or someone might try to teach you a painful lesson. 167 00:18:39,755 --> 00:18:41,455 Go back inside. 168 00:18:42,124 --> 00:18:43,791 I can't do that, Master. 169 00:18:44,326 --> 00:18:45,026 Escort him in. 170 00:18:55,037 --> 00:18:56,504 What are you doing? 171 00:19:03,145 --> 00:19:06,714 You're going to have to kill me to stop me from going to the palace. 172 00:19:07,082 --> 00:19:10,251 What do you think you can change by doing this? 173 00:19:11,687 --> 00:19:16,657 "A learned man is willing die for his cause." 174 00:19:18,760 --> 00:19:19,827 What? 175 00:19:20,195 --> 00:19:24,098 Are you going to call me a parrot again for quoting someone else's words? 176 00:19:24,099 --> 00:19:29,470 I don't want to make you a bluffer who takes life and death lightly. 177 00:19:29,938 --> 00:19:33,107 I can't let innocent people die because of what I did. 178 00:19:33,108 --> 00:19:35,309 You might as well be hitting a rock with an egg. 179 00:19:35,310 --> 00:19:39,080 Then I'll break the rock first. 180 00:19:39,748 --> 00:19:41,014 Clear the road. 181 00:19:42,184 --> 00:19:45,219 - Minister Hwang. - Do as you wish, Your Highness. 182 00:19:45,887 --> 00:19:48,789 I will not let them get in the way. 183 00:20:03,405 --> 00:20:06,072 Minister Hwang, why? 184 00:20:06,073 --> 00:20:08,843 "A learned man is willing to die for his cause." 185 00:20:08,844 --> 00:20:12,680 You can't stop a determined scholar. 186 00:20:13,281 --> 00:20:16,917 He could be killed in the palace. 187 00:20:16,918 --> 00:20:21,389 He might have been killed here if we tried to stop him. 188 00:20:24,059 --> 00:20:27,094 A stream of water can put a whole on a rock. 189 00:20:27,763 --> 00:20:31,264 Perhaps the Princes heart will move the Heavens. 190 00:20:32,333 --> 00:20:36,604 I had no idea you were so naive. 191 00:20:37,139 --> 00:20:42,209 I'm saying that there are many variables in politics, my man. 192 00:20:42,644 --> 00:20:47,782 I know little about politics, so it's hard to understand your intent. 193 00:20:48,750 --> 00:20:50,284 You don't know politics? 194 00:20:50,886 --> 00:20:54,120 Then what do you call what you're doing right now? 195 00:20:58,092 --> 00:20:59,726 Are you angry with the King? 196 00:21:01,263 --> 00:21:07,201 How could you not despise the King that killed your master Sambong Jeong Dojeon? 197 00:21:07,202 --> 00:21:11,872 Is that why you turned your back on the world and mock, criticize and sneer? 198 00:21:11,873 --> 00:21:16,577 You chose a little child to vent your anger on. 199 00:21:17,145 --> 00:21:18,145 Minister! 200 00:21:18,146 --> 00:21:19,680 That's politics as well. 201 00:21:23,952 --> 00:21:28,055 Dirty politics at that. 202 00:22:00,956 --> 00:22:06,660 All that trouble to show him the world and he's already digging his own grave? 203 00:22:09,931 --> 00:22:12,266 I can't let that happen. 204 00:22:13,235 --> 00:22:21,008 I can't let calm be restored that quickly in Yi Bangwon's regime. 205 00:22:34,723 --> 00:22:36,824 Capital Bureaus Commissioner? 206 00:22:37,192 --> 00:22:38,459 Yes? 207 00:22:39,394 --> 00:22:41,395 Let me introduce myself. 208 00:22:41,396 --> 00:22:43,430 My name is Jeon Pansuk. 209 00:22:47,669 --> 00:22:50,370 I heard you were investigating the civilians that were brought 210 00:22:50,371 --> 00:22:52,306 in to the Royal Inspector's Office. 211 00:22:53,041 --> 00:22:54,408 You have the wrong information. 212 00:22:55,377 --> 00:23:00,880 I got the information from a reliable source and paid a large sum for it. 213 00:23:00,881 --> 00:23:02,082 How dare you! 214 00:23:02,583 --> 00:23:08,622 Please don't be angry. I'm simply trying to help. 215 00:23:09,558 --> 00:23:15,029 I have information that could prove their innocence. 216 00:23:17,866 --> 00:23:21,235 Why would you want to give us that information? 217 00:23:22,304 --> 00:23:26,974 A business man never makes a deal without profit. 218 00:23:45,627 --> 00:23:47,895 Your Highness! 219 00:23:49,564 --> 00:23:52,332 No, Your Highness! 220 00:23:53,802 --> 00:23:55,135 Your Highness! 221 00:24:03,278 --> 00:24:08,315 Despite my plea that Your Majesty did not wish to see anyone... 222 00:24:10,785 --> 00:24:12,953 Where are your manners? 223 00:24:14,155 --> 00:24:17,658 Don't you know the rules in having an audience with the King? 224 00:24:18,660 --> 00:24:21,295 Why are you hurting the innocent people? 225 00:24:22,631 --> 00:24:23,931 Hurting them? 226 00:24:26,935 --> 00:24:31,272 I am giving them the discipline they need as their King. 227 00:24:31,740 --> 00:24:34,308 I was taught that the King was the father of the people. 228 00:24:34,708 --> 00:24:37,645 No father would be so cruel to his children. 229 00:24:37,646 --> 00:24:40,947 It is for the safety and welfare of Joseon. 230 00:24:40,948 --> 00:24:44,118 What good is safety and welfare if you have to hurt the people? 231 00:24:45,654 --> 00:24:47,721 Five million six hundred thousand... 232 00:24:50,292 --> 00:24:54,962 That's how many lives I am responsible for. 233 00:24:55,931 --> 00:24:59,099 I can't satisfy them all. 234 00:25:02,169 --> 00:25:04,271 It's my belief that one tenth of 235 00:25:04,272 --> 00:25:08,442 them could be sacrificed for the safety of the rest. 236 00:25:09,577 --> 00:25:14,615 Aren't those five hundred sixty thousand your citizens as well? 237 00:25:16,650 --> 00:25:22,889 I could lose the whole country trying to satisfy them all. 238 00:25:22,890 --> 00:25:24,091 Father... 239 00:25:25,060 --> 00:25:28,796 Joseon was founded less than twenty years ago. 240 00:25:28,797 --> 00:25:32,466 We still have evil forces trying to bring us down. 241 00:25:32,467 --> 00:25:38,572 Some after my throne and some are out to take this country whole. 242 00:25:39,240 --> 00:25:47,348 The gullible and excitable people will easily fall their prey. 243 00:25:48,083 --> 00:25:52,686 But you can easily win their hearts by enlightening them. 244 00:25:52,687 --> 00:25:55,923 They must first learn to obey. 245 00:25:59,527 --> 00:26:00,928 Remember. 246 00:26:01,996 --> 00:26:05,399 The King who rules a turbulent era 247 00:26:05,400 --> 00:26:11,505 must rule with discipline before compassion or generosity. 248 00:26:14,775 --> 00:26:21,014 And in teaching discipline, a reckless prince cannot be exempted. 249 00:26:36,698 --> 00:26:40,200 Jangwon! Jangwon! 250 00:26:40,668 --> 00:26:44,171 Jangwon! Jangwon! 251 00:26:45,273 --> 00:26:46,707 Jangwon... 252 00:26:47,475 --> 00:26:48,976 Jangwon... 253 00:27:17,405 --> 00:27:21,942 Stop! Stop this at once! 254 00:27:30,217 --> 00:27:33,921 Jangwon? Jangwon...! 255 00:27:42,330 --> 00:27:45,332 Your Highness... 256 00:27:48,169 --> 00:27:53,474 Father, please tell them to stop. 257 00:27:53,475 --> 00:27:55,274 Never. 258 00:27:56,211 --> 00:28:01,615 This punishment is light for a servant who failed to serve his mater properly. 259 00:28:01,616 --> 00:28:05,252 No, Father. Please. 260 00:28:06,554 --> 00:28:10,724 You're going to kill him. 261 00:28:11,826 --> 00:28:17,630 Please... Please tell them to stop. 262 00:28:21,069 --> 00:28:22,970 Father...! 263 00:28:22,971 --> 00:28:27,207 Then will you kill him with your own hands? 264 00:28:30,078 --> 00:28:31,778 Father... 265 00:28:31,779 --> 00:28:35,182 How dare you talk about the world 266 00:28:35,183 --> 00:28:39,219 and argue about state affairs when you can't even take a man's life? 267 00:28:40,722 --> 00:28:42,089 Remember. 268 00:28:43,057 --> 00:28:48,362 Those who are after this regime are watching the Royal family day and night. 269 00:28:48,963 --> 00:28:53,267 Every time you set foot outside, you are putting yourself out there to be their prey. 270 00:28:54,802 --> 00:29:02,209 What if they kidnap you and attempt to make a deal with me? 271 00:29:03,044 --> 00:29:06,547 If I sacrifice national interest to save your life, Joseon will become 272 00:29:06,548 --> 00:29:11,251 a contemptible state that can't draw the line 273 00:29:11,252 --> 00:29:13,987 between public and private matters, and if I give up on you, 274 00:29:13,988 --> 00:29:18,358 Joseon will become a powerless state that can't even protect its prince. 275 00:29:25,533 --> 00:29:33,807 I'd kill your entire staff if that's what it takes to teach you a lesson. 276 00:30:08,676 --> 00:30:11,511 Untie me! Untie me at once! 277 00:30:22,991 --> 00:30:24,258 Jangwon...! 278 00:30:25,493 --> 00:30:26,893 Jangwon... 279 00:30:31,532 --> 00:30:34,301 Open your eyes. It's an order. 280 00:30:35,303 --> 00:30:39,806 You're not going to get away with defying my order. 281 00:30:55,857 --> 00:30:57,391 Get up. 282 00:30:59,060 --> 00:31:02,529 Get up and take me home now. 283 00:31:11,039 --> 00:31:13,340 Father... Father... 284 00:31:18,446 --> 00:31:20,981 Your Highness... 285 00:33:59,340 --> 00:34:02,142 Prince Choongnyeong has to die. 286 00:34:03,377 --> 00:34:06,379 We didn't start this to get rid of a eunuch. 287 00:34:09,683 --> 00:34:15,121 Prime Minister, please say something. 288 00:34:21,262 --> 00:34:23,363 Choongnyeong is a sacrificial offering. 289 00:34:24,365 --> 00:34:28,502 An offering to cover up Ha Ryun and the others' crime. 290 00:34:29,203 --> 00:34:30,437 Crime? 291 00:34:31,038 --> 00:34:34,441 This is a list of those named as accomplices in Park Pyungsul in 292 00:34:34,442 --> 00:34:36,843 the attack of the Hall of Great Peace. 293 00:34:36,844 --> 00:34:37,811 All of them are 294 00:34:37,812 --> 00:34:40,847 merchants that used to operate street stalls near the main south gate. 295 00:34:40,848 --> 00:34:45,352 The open-air stall quarters is being razed down and they were about to 296 00:34:45,353 --> 00:34:48,054 lose their means of livelihood. How could you blame them for rebelling? 297 00:34:49,123 --> 00:34:54,728 The state has dispersed compensation and receipt was confirmed by the people. 298 00:34:56,898 --> 00:35:00,499 If someone wanted to embezzle that money, 299 00:35:00,500 --> 00:35:05,272 acquiring signatures from illiterate street vendors would be easy. 300 00:35:07,508 --> 00:35:11,745 But the problem is they didn't stop there. 301 00:35:12,480 --> 00:35:15,415 The right to redevelop the cleared flea market 302 00:35:15,416 --> 00:35:17,784 has gone to two large merchant groups. 303 00:35:18,185 --> 00:35:21,755 Someone accepted bribery and turned it over. 304 00:35:22,290 --> 00:35:26,059 And I'm sure we can all guess who that someone is. 305 00:35:27,795 --> 00:35:30,297 The problem is proof. 306 00:35:31,032 --> 00:35:35,669 I'm sure we can find proof if we conduct a thorough investigation. 307 00:35:35,670 --> 00:35:39,906 The problem is His Majesty. 308 00:35:42,276 --> 00:35:47,547 He won't permit this investigation if he does not wish to destroy the first merit 309 00:35:47,548 --> 00:35:52,919 subject who delivered the throne to him. 310 00:36:04,632 --> 00:36:09,803 Perhaps we could send a servant out to Southeast Gate. 311 00:36:13,975 --> 00:36:19,412 We should give Jangwon a burial... 312 00:36:22,917 --> 00:36:24,249 Your Highness? 313 00:36:51,846 --> 00:36:56,016 Don't you hear me? The Crown Prince is here. 314 00:36:58,619 --> 00:37:01,086 Get up and greet him immediately. 315 00:37:25,145 --> 00:37:29,749 I know you are very upset, but... 316 00:37:29,750 --> 00:37:31,885 I'm fine. 317 00:37:32,386 --> 00:37:33,519 Doe. 318 00:37:36,257 --> 00:37:39,993 A eunuch is dead. So what? 319 00:37:41,462 --> 00:37:46,066 I'm fine. I don't care. 320 00:37:47,368 --> 00:37:51,970 I didn't kill him. He got himself killed. 321 00:37:58,479 --> 00:38:00,480 I didn't kill him. 322 00:38:02,283 --> 00:38:04,484 He got himself killed. 323 00:38:06,420 --> 00:38:11,423 He's dead because he's stupid... 324 00:38:15,129 --> 00:38:18,798 What's the matter with you? Snap out of it! 325 00:38:21,502 --> 00:38:23,336 I didn't kill him. 326 00:38:24,572 --> 00:38:26,172 It wasn't me. 327 00:38:26,841 --> 00:38:28,641 I didn't kill him... 328 00:38:34,315 --> 00:38:36,749 Banish Prince Choongnyeong? 329 00:38:42,223 --> 00:38:45,291 I've already killed his attendant and took his honor. 330 00:38:46,927 --> 00:38:49,095 That's enough punishment. 331 00:38:49,764 --> 00:38:55,468 We know that you care deeply for your son. 332 00:39:00,441 --> 00:39:03,476 Choongnyeong is our nephew. 333 00:39:03,477 --> 00:39:05,011 This breaks our hearts as well, 334 00:39:05,012 --> 00:39:09,516 but it must be done to protect the foundation of the regime. 335 00:39:10,785 --> 00:39:12,452 It is the King's dishonor to ignore his subject's counsel. 336 00:39:13,320 --> 00:39:18,124 You cannot take the appeals your ministers lightly. 337 00:39:38,679 --> 00:39:39,913 I'm fine... 338 00:39:42,482 --> 00:39:44,384 I don't care... 339 00:39:46,086 --> 00:39:48,121 I didn't kill him... 340 00:39:50,324 --> 00:39:52,692 He got himself killed... 341 00:39:55,796 --> 00:39:57,931 I didn't kill him... 342 00:39:59,433 --> 00:40:01,901 He got himself killed... 343 00:40:04,638 --> 00:40:11,611 Stupid fool... He couldn't even protect himself... 344 00:40:13,013 --> 00:40:17,182 Prince Choongnyeong must be banished! 345 00:40:17,183 --> 00:40:19,853 He must be banished! 346 00:40:19,854 --> 00:40:24,123 Preserve the authority of the Royal House! 347 00:40:24,124 --> 00:40:26,124 Preserve the authority! 348 00:40:26,125 --> 00:40:30,496 Benevolent King does not ignore his subject's counsel! 349 00:40:30,497 --> 00:40:33,399 He does not ignore the subject's counsel! 350 00:40:33,400 --> 00:40:37,269 Prince Choongnyeong must be banished! 351 00:40:37,605 --> 00:40:42,108 He won over the entire Censorate staff over night and 352 00:40:42,109 --> 00:40:44,978 got them on the audience hall courtyard. 353 00:40:46,313 --> 00:40:50,917 Prime Minister Ha Ryun... His power is impressive. 354 00:40:54,822 --> 00:41:00,994 I guess Prince Choongnyeong's life is in your hands now, Minister Hwang. 355 00:41:00,995 --> 00:41:06,766 Preserve the authority of the Royal House! 356 00:41:10,837 --> 00:41:12,405 Your Highness, what brings you to... 357 00:41:12,406 --> 00:41:14,641 Order them to stop the protest at once! 358 00:41:14,975 --> 00:41:18,444 Your Highness, please have a seat first. 359 00:41:18,445 --> 00:41:20,546 If they do not clear out immediately, 360 00:41:20,547 --> 00:41:23,383 I will ask the King for the Sword of Command. 361 00:41:24,218 --> 00:41:29,455 And I will kill all of you for coming after my brother's life! 362 00:41:29,990 --> 00:41:35,361 His life? You could not before wrong. 363 00:41:35,729 --> 00:41:40,066 We seek his banishment to protect his life. 364 00:41:41,435 --> 00:41:44,704 The Censorate officials wanted Prince Choongnyeong dead. 365 00:41:44,705 --> 00:41:50,043 So I recommended banishment instead. 366 00:41:51,445 --> 00:41:56,516 Censorate's pen can be more powerful than a sword. 367 00:41:57,116 --> 00:42:03,356 Prince Choongnyeong cannot survive unless he is banished from the city. 368 00:42:03,357 --> 00:42:05,458 Then their pen will lose power. 369 00:42:06,193 --> 00:42:08,728 Whether it is the high ministers of the Censorate officials, 370 00:42:09,430 --> 00:42:15,001 anyone that tries to harm Choongnyeong will not be forgiven. 371 00:42:15,402 --> 00:42:19,505 Your ability as the future king may be questioned 372 00:42:19,506 --> 00:42:24,744 if you let emotion interfere with state affairs. 373 00:42:24,745 --> 00:42:28,314 Your loyalty will be questioned if you attempt to hurt 374 00:42:28,315 --> 00:42:31,918 a Royal Prince and mock the Royal House. 375 00:42:48,836 --> 00:42:52,538 Banishment and death go hand in hand, Your Majesty. 376 00:42:56,610 --> 00:42:58,344 If you allow them to banish him, 377 00:42:58,345 --> 00:43:03,615 next they will call for the Cup of Death to be sent to him. 378 00:43:04,952 --> 00:43:06,419 I know. 379 00:43:07,554 --> 00:43:14,861 Your Majesty, there is a way to save the Prince and resolve the state affairs as well. 380 00:44:09,049 --> 00:44:10,416 Untie him. 381 00:44:12,986 --> 00:44:15,488 But Your Majesty... 382 00:44:15,489 --> 00:44:16,923 Untie him. 383 00:44:18,158 --> 00:44:22,195 This is no way to treat my son's mentor. 384 00:44:22,196 --> 00:44:23,296 Your Majesty... 385 00:44:38,112 --> 00:44:44,884 Bring me a glass. I shall offer my sons teacher a drink. 386 00:45:00,366 --> 00:45:02,268 Rise and take the cup. 387 00:45:04,337 --> 00:45:11,978 I've placed two of my sons in your care and neglected to show appreciation. 388 00:45:13,346 --> 00:45:17,216 This humble servant is undeserving of this courtesy. 389 00:45:17,217 --> 00:45:22,455 No, no, you deserve a lot more than this. 390 00:45:22,956 --> 00:45:27,927 You've taught my son well. 391 00:45:29,029 --> 00:45:33,865 I am willing to accept any punishment. 392 00:45:35,302 --> 00:45:36,769 Punishment? 393 00:45:51,552 --> 00:45:53,352 What is your crime? 394 00:45:55,856 --> 00:45:59,091 If you seek punishment, first you must confess your crime. 395 00:46:01,895 --> 00:46:04,664 I told the Prince that I could not teach 396 00:46:04,665 --> 00:46:09,235 him the Exposition of the Great Learning until he knew more about the world. 397 00:46:09,703 --> 00:46:15,575 So you are the one that pushed Choongnyeong out of the Royal Villa. 398 00:46:16,843 --> 00:46:18,177 You. 399 00:46:18,712 --> 00:46:22,615 Do you remember what I said before 400 00:46:22,616 --> 00:46:24,917 I placed Choongnyeong and Hyoryeong in your care? 401 00:46:26,687 --> 00:46:31,757 "Just don't let them be ignorant." 402 00:46:31,758 --> 00:46:36,062 You said too much knowledge is poison for a prince who is not the heir to the throne. 403 00:46:36,063 --> 00:46:40,132 Then why did you raise a little tiger? 404 00:46:42,202 --> 00:46:46,973 He wanted to know the purpose of learning, and I told him the answer. 405 00:46:47,774 --> 00:46:51,644 To beat on the Petitioner's Drum and mock his father? 406 00:46:52,045 --> 00:46:56,115 If it is to protect the people, he shouldn't be afraid to. 407 00:46:57,985 --> 00:47:00,253 Politics is a learned man's duty. 408 00:47:00,621 --> 00:47:07,026 But the court is full of people who think that politics is a fight for higher position. 409 00:47:07,661 --> 00:47:14,333 But the Prince already knows that politics is caring for the world 410 00:47:14,334 --> 00:47:18,638 and that the world is another name for the helpless people. 411 00:47:20,107 --> 00:47:24,944 And I am very proud of him. 412 00:47:26,013 --> 00:47:28,848 I guess you have a death with. 413 00:47:28,849 --> 00:47:31,284 "A learned man is willing to die for his cause." 414 00:47:32,452 --> 00:47:38,057 Do you think it is courage to end up a corpse here? 415 00:47:38,659 --> 00:47:43,028 It is the principle that my student has sworn to live by. 416 00:47:44,865 --> 00:47:49,602 Sometimes teachers learn from their students. 417 00:48:06,787 --> 00:48:08,921 I will give you one more chance. 418 00:48:20,167 --> 00:48:21,499 Remember. 419 00:48:22,069 --> 00:48:25,571 When it comes to teaching Hyoryeong and Choongnyeong, excess is poison. 420 00:48:29,142 --> 00:48:34,947 But perhaps we could allow Choongnyeong to see what the 421 00:48:34,948 --> 00:48:36,716 Exposition of the Great Learning is about. 422 00:48:56,570 --> 00:48:58,003 Exposition of the Great Learning? 423 00:48:59,172 --> 00:49:01,474 I don't understand his order. 424 00:49:02,275 --> 00:49:08,914 He knows that books are Choongnyeong's only toys. 425 00:49:10,049 --> 00:49:13,018 How can you be so naive? 426 00:49:13,820 --> 00:49:18,758 Exposition of the Great Learning is a text book for Kings. 427 00:49:18,759 --> 00:49:23,595 But His Majesty is ordering it to be 428 00:49:23,596 --> 00:49:26,165 taught to a prince other than the Heir Apparent. 429 00:49:27,234 --> 00:49:29,635 It's just a toy to Choongnyeong. 430 00:49:33,039 --> 00:49:39,577 You must protect your authority or you will lose it, Your Highness. 431 00:49:40,113 --> 00:49:46,952 You could lose the right of succession to your younger brother. 432 00:49:49,356 --> 00:49:51,590 - Your Highness. - Uncle. 433 00:49:52,192 --> 00:49:59,765 Choongnyeong is a fainthearted boy who can't even get over a servant's death. 434 00:50:00,333 --> 00:50:04,537 And you think that weak-kneed child is going to steal my power? 435 00:50:05,205 --> 00:50:06,472 Your Highness... 436 00:50:06,473 --> 00:50:08,307 You're overreacting. 437 00:50:09,042 --> 00:50:15,848 Uncle, Choongnyeong doesn't have what it takes to steal my power. 438 00:51:06,433 --> 00:51:08,634 I hear you've given up eating and drinking. 439 00:51:11,638 --> 00:51:16,942 Give it a rest. I'm tired of this infantile protest. 440 00:51:20,480 --> 00:51:26,852 If this isn't a protest, are you trying to join Jangwon? 441 00:51:31,157 --> 00:51:34,793 Then this might be faster. 442 00:51:38,131 --> 00:51:40,199 Kill yourself right now. 443 00:51:40,200 --> 00:51:44,336 The rest of your servants will be put to death as well for their 444 00:51:44,337 --> 00:51:46,071 failures to serve you properly. 445 00:51:46,740 --> 00:51:49,942 But you don't care about that, do you? 446 00:51:49,943 --> 00:51:51,810 It's not my fault. 447 00:51:51,811 --> 00:51:54,680 I didn't kill him. I didn't kill him! 448 00:51:56,316 --> 00:51:57,749 You did kill him. 449 00:51:57,750 --> 00:51:59,084 No! 450 00:51:59,085 --> 00:52:04,757 Not only did you cause his death, you didn't even give him a farewell. 451 00:52:04,758 --> 00:52:08,594 You're killing poor Jangwon twice with this pathetic behavior. You know that? 452 00:52:08,595 --> 00:52:11,030 No, that's not true! 453 00:52:13,667 --> 00:52:17,369 Don't even think about going out there into the real world again. 454 00:52:18,672 --> 00:52:27,278 It's not a place for a whiny child who dodges his responsibility 455 00:52:27,279 --> 00:52:29,615 and refuses to face his own grief. 456 00:52:57,811 --> 00:52:59,311 I am a Prince! 457 00:53:01,548 --> 00:53:03,382 And you are my Royal subject! 458 00:53:05,585 --> 00:53:09,722 It's the Prince that protects his subjects. 459 00:53:48,094 --> 00:53:49,128 Your Highness... 460 00:53:51,631 --> 00:53:53,065 Soongshin-bang... 461 00:53:56,369 --> 00:54:00,639 I need to take Jangwon to Soongshin-bang... 462 00:54:05,478 --> 00:54:10,416 I promised him I would take him home... 463 00:54:18,357 --> 00:54:20,959 But I don't know how to get there, Master... 464 00:55:01,668 --> 00:55:10,809 I really wanted to take you back home... 465 00:55:13,413 --> 00:55:19,518 I wanted to know where your family live... 466 00:55:24,591 --> 00:55:30,629 And I even had your father's medicine prepared for you... 467 00:55:34,033 --> 00:55:45,210 But now I guess you can never go home again... 468 00:55:51,017 --> 00:55:52,651 I'm sorry, Jangwon... 469 00:55:54,921 --> 00:56:03,295 It's my fault that you're dead... 470 00:56:08,000 --> 00:56:09,902 I'm sorry, Jangwon... 471 00:57:29,482 --> 00:57:35,687 The city looks so huge from up here... 472 00:57:40,593 --> 00:57:44,696 I suppose the world is ten times... 473 00:57:44,697 --> 00:57:49,067 No, a hundred times larger than this. 474 00:57:56,009 --> 00:58:04,416 Master, how large do you think is my capacity as a man? 475 00:58:12,725 --> 00:58:15,060 This large? 476 00:58:17,630 --> 00:58:19,364 No, this large? 477 00:58:21,834 --> 00:58:24,403 Shouldn't it be at least this large? 478 00:58:28,074 --> 00:58:29,374 Your Highness... 479 00:58:32,645 --> 00:58:39,318 Master, the virtuous people that I read about 480 00:58:39,319 --> 00:58:44,056 in the books didn't exist in the real world. 481 00:58:47,026 --> 00:58:55,834 They were shameless, selfish and mean. 482 00:59:00,673 --> 00:59:01,940 But... 483 00:59:03,977 --> 00:59:09,915 I don't, I can't hate them. 484 00:59:14,721 --> 00:59:21,159 Because they're just like me and I'm just like them... 485 00:59:24,063 --> 00:59:25,597 Your Highness... 486 00:59:28,301 --> 00:59:37,676 Just once, I wanted to be praised by my father just once. 487 00:59:42,982 --> 00:59:46,885 What I said about politics being a learned man's duty... 488 00:59:46,886 --> 00:59:55,260 about me wanting to know the world and beating on the Petitioner's Drum... 489 00:59:55,261 --> 01:00:05,837 The truth is, I did all that to get my father's attention. 490 01:00:08,374 --> 01:00:10,809 I didn't mean them, Master. 491 01:00:16,315 --> 01:00:19,217 I don't know why, but I get the feeling the people are just like me. 492 01:00:21,187 --> 01:00:31,063 That they became the way they are because no one has ever shown them attention 493 01:00:31,064 --> 01:00:36,468 or treated them with true compassion. 494 01:00:38,604 --> 01:00:46,678 That's why I can't hate them, Master. 495 01:00:51,851 --> 01:01:01,393 But I suppose I should forget about them now. 496 01:01:06,132 --> 01:01:18,877 Because if I don't, I will lose someone else that I love like I lost Jangwon... 497 01:01:27,720 --> 01:01:31,957 It's going to be tough. 498 01:01:35,495 --> 01:01:42,067 To hold fast to that thought for the rest of your life. 499 01:01:43,870 --> 01:01:49,541 It's going to be very difficult. 500 01:01:55,615 --> 01:02:03,054 And it will be hard for me as well... 501 01:02:03,055 --> 01:02:11,363 to watch you growing up with so much struggle... 502 01:02:14,901 --> 01:02:16,401 Master... 503 01:02:22,708 --> 01:02:27,946 Would this humble man do? 504 01:02:31,617 --> 01:02:47,899 If it's all right, I would like to stay closely by your side from now on. 40546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.