All language subtitles for Aci Alta Capacidad Intelectual-1x03.eng-(HPI-Haut potentiel Intellectuel)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,058 --> 00:00:47,177 Where's my doudou? -It's okay, baby. 2 00:01:18,299 --> 00:01:23,218 Your mother is on the tape. Confront her with it. 3 00:01:23,619 --> 00:01:26,259 See what her reaction is. -That won't work. 4 00:01:26,660 --> 00:01:31,979 Why not? -Because I can't do that with her. 5 00:01:32,380 --> 00:01:36,059 Okay. When I've had enough I question her myself. 6 00:01:36,260 --> 00:01:39,059 Then we do it like this. 7 00:01:42,340 --> 00:01:46,819 Where are you going? -To get my money, I ain't got nothing yet. 8 00:01:47,220 --> 00:01:51,859 Otherwise my bank will send the army after me. 9 00:01:52,060 --> 00:01:53,859 Good luck. 10 00:01:55,221 --> 00:01:58,540 What I'm owed- and not too soon. 11 00:01:58,941 --> 00:02:03,060 The position of 'advisor-trainee' was still unknown 12 00:02:03,461 --> 00:02:07,820 and had yet to be added to the system. 13 00:02:08,221 --> 00:02:11,580 Is it OK or do I have to call the helpline? 14 00:02:11,981 --> 00:02:15,940 I want to speak to the leadership, urgent. -Are you alright? 15 00:02:16,341 --> 00:02:21,140 Are you deaf? Call the commissioner. -End of the corridor on the left. 16 00:02:21,541 --> 00:02:24,781 Thank you Madam. -Please. 17 00:02:24,982 --> 00:02:28,821 That's where the toilets are. -Ah. 18 00:02:29,022 --> 00:02:30,461 Bye. 19 00:02:49,142 --> 00:02:53,781 Can you move forward a bit? -All right, I will. 20 00:02:54,903 --> 00:02:56,182 Here. 21 00:02:57,063 --> 00:03:00,982 Hey, that guy isn't kidnapping you, is he? -It's fine. 22 00:03:01,183 --> 00:03:03,782 Calm down, everything will be fine. 23 00:03:04,183 --> 00:03:08,422 I'm just standing here. Do you know who I am? It's about my grandchildren. 24 00:03:08,823 --> 00:03:13,342 Karadec, this is Florence Grangeon. Her children are gone. 25 00:03:13,543 --> 00:03:15,902 Take a seat. 26 00:03:17,503 --> 00:03:20,102 Their father and I are divorced. 27 00:03:20,503 --> 00:03:25,623 Co-parenting. Franck had Juliette and Laura last night. 28 00:03:26,024 --> 00:03:29,023 Franck who? His last name? -Sorin. 29 00:03:34,704 --> 00:03:37,263 I haven't heard anything in two days. 30 00:03:37,664 --> 00:03:42,863 Franck often goes camping with them. Maybe something happened. 31 00:03:43,264 --> 00:03:47,023 Don't keep protecting him. He is probably already in Belgium. 32 00:03:50,304 --> 00:03:55,384 You think he kidnapped his own kids? -Yes. He would lose custody. 33 00:03:55,785 --> 00:04:00,624 Why do you say that? -His lifestyle. 34 00:04:01,025 --> 00:04:06,304 He drags them into his madness. -Franck just doesn't live like you. 35 00:04:06,705 --> 00:04:12,544 He is not innocent. Open your eyes. -Stop. 36 00:04:14,625 --> 00:04:16,464 Excuse me. 37 00:04:20,945 --> 00:04:24,905 What? Excuse me, do you want one too? -No thanks. 38 00:04:25,106 --> 00:04:27,785 I have to go cash a check. 39 00:04:31,066 --> 00:04:33,665 Who is that? -She's a consultant. 40 00:04:35,546 --> 00:04:37,225 She's new. 41 00:04:38,346 --> 00:04:41,945 Are you watching the door? The lock is acting weird. 42 00:04:42,346 --> 00:04:48,265 I understand your father is an idiot. And your ex, what is he? 43 00:04:48,466 --> 00:04:51,025 I don't know that well anymore. 44 00:04:52,147 --> 00:04:54,626 We were so in love. 45 00:04:55,307 --> 00:05:00,066 Then he went to read all about the earth, how it went down. 46 00:05:00,467 --> 00:05:03,426 He wanted to reconnect with nature. 47 00:05:03,627 --> 00:05:05,946 I would have followed him everywhere. 48 00:05:06,347 --> 00:05:09,666 We bought a remote farm 49 00:05:09,867 --> 00:05:12,986 to start an eco-guesthouse. 50 00:05:13,387 --> 00:05:17,146 I knew it was madness. -Maybe not. 51 00:05:18,267 --> 00:05:23,787 His back-to-nature idea must not have gone down well with your father. 52 00:05:24,188 --> 00:05:29,427 That's not his thing, no. But my family was not the only problem. 53 00:05:29,828 --> 00:05:33,227 We had few customers and ran into debt. 54 00:05:33,628 --> 00:05:38,787 Then I had to ask my family for help. -That's death for love. 55 00:05:38,988 --> 00:05:40,987 Franck became so radical. 56 00:05:44,028 --> 00:05:46,827 I didn't want to disappoint my daughters. 57 00:05:47,228 --> 00:05:51,668 You went back to your parents and the custody battle began. 58 00:05:52,789 --> 00:05:54,788 Franck didn't let go. 59 00:05:55,189 --> 00:05:59,548 But he's not kidnapping his kids, is he? -I don't know. 60 00:05:59,949 --> 00:06:04,348 Franck is a good father, but where are my children? 61 00:06:09,829 --> 00:06:11,188 Good thanks. 62 00:06:11,589 --> 00:06:14,428 Franck Sorin left three weeks ago and got passports for his daughters. 63 00:06:14,629 --> 00:06:17,948 This is the custody investigation. 64 00:06:18,349 --> 00:06:23,029 'Franck Sorin is unstable and dangerous to his daughters.' 65 00:06:23,910 --> 00:06:26,709 So kidnapping is a possibility. 66 00:06:27,110 --> 00:06:30,629 Look at where he lives and I'll set up an AMBER alert. 67 00:06:31,030 --> 00:06:33,869 And take... -Yes, yes, I'll take Morgane. 68 00:06:34,750 --> 00:06:36,149 Damn. 69 00:06:38,710 --> 00:06:41,309 Nice walk, though. 70 00:06:41,710 --> 00:06:46,549 Come on, have a laugh. Soon you will get it on your prostate. 71 00:07:00,151 --> 00:07:01,470 Stay there. 72 00:07:02,494 --> 00:07:04,000 (English) Yes, sir! 73 00:07:21,552 --> 00:07:23,711 Is someone there? 74 00:08:25,074 --> 00:08:26,713 Morgana? 75 00:08:43,674 --> 00:08:47,114 You found Laura's stuffed animal. 76 00:08:53,315 --> 00:08:57,274 Morgane, are you looking for worms to fish or what? 77 00:08:57,475 --> 00:09:00,514 Something is wrong. Look. 78 00:09:00,715 --> 00:09:03,394 This vegetable garden is clearly permaculture. 79 00:09:03,795 --> 00:09:07,274 You have straw, all the vegetables are mixed up. 80 00:09:07,515 --> 00:09:12,674 I've had to deal with it when Eliott was in his botanical phase. 81 00:09:12,875 --> 00:09:15,115 Very exciting. And thus? 82 00:09:15,516 --> 00:09:21,315 That part there, that's also a principle of permaculture, that lies fallow. 83 00:09:21,516 --> 00:09:23,155 You can't plant there. 84 00:09:23,556 --> 00:09:28,795 You leave it and everything blooms there sometimes more than a year later. 85 00:09:28,996 --> 00:09:33,075 But I don't understand why it's here. 86 00:09:47,397 --> 00:09:53,156 Sorin may have died from a blow to the temple with a blunt object. 87 00:09:53,357 --> 00:09:54,956 Something like that? -Possibly. 88 00:09:55,357 --> 00:10:01,796 How long ago did he die? -Given the rigor mortis 12 to 24 hours. 89 00:10:04,117 --> 00:10:07,236 That's how long the killer has had the kids. 90 00:10:07,637 --> 00:10:10,076 And? -I've knocked on doors. 91 00:10:10,477 --> 00:10:13,636 Nearest neighbors are 1 km. Nobody knows anything. 92 00:10:14,038 --> 00:10:17,197 But at the cafe where Franck delivers vegetables 93 00:10:17,598 --> 00:10:21,197 he was seen yesterday morning with a woman. Solid type. 94 00:10:21,398 --> 00:10:23,437 Did he know her? -No. 95 00:10:23,838 --> 00:10:27,917 In her thirties, dark, medium hair, nice face, glasses. 96 00:10:28,318 --> 00:10:33,197 Probably his new girlfriend. -No, Sorin's still wearing his wedding ring. 97 00:10:34,318 --> 00:10:39,157 If he wanted to go after the females, he'd have taken it off. 98 00:10:39,558 --> 00:10:43,838 Bring an umbrella? -I immersed myself in this book lying there. 99 00:10:44,039 --> 00:10:46,558 Look what I found. 100 00:10:48,639 --> 00:10:52,398 He was more into old people. 101 00:10:53,759 --> 00:10:58,878 That could be the parents. -I'll figure it out. 102 00:11:00,239 --> 00:11:04,638 I'll pass it on at the border. Are you questioning the family? 103 00:11:05,039 --> 00:11:08,558 Are you not forgetting something? -Good to have you here. 104 00:11:08,959 --> 00:11:14,199 I have a noise in my heart that should be investigated. 105 00:11:14,600 --> 00:11:17,479 I'm not a cardiologist. -Alvaro? 106 00:11:17,880 --> 00:11:19,759 You're being called. -I'm busy. 107 00:11:19,960 --> 00:11:22,719 We're going. -Yes, let's go. 108 00:11:25,320 --> 00:11:27,279 Is everyone listening, please? 109 00:11:27,680 --> 00:11:31,199 We are looking for two girls, 5 and 8 years old. 110 00:11:31,600 --> 00:11:35,239 The father's killer must be on the run with them. 111 00:11:35,640 --> 00:11:40,359 Possibly with Franck Sorin's car, a gray Peugeot 405. 112 00:11:40,760 --> 00:11:44,640 Registration number 53-77-SV-80. Distribute immediately. 113 00:11:45,041 --> 00:11:50,080 Highest priority is finding that car. Okay? Thanks. Let's get to work. 114 00:11:52,881 --> 00:11:57,360 I understand why Florence wanted to live with her parents again. 115 00:11:57,761 --> 00:12:02,040 What a trip, you say. That is something different. 116 00:12:02,241 --> 00:12:04,480 They are not crazy. 117 00:12:04,881 --> 00:12:09,760 Arnaud Grangeon of Hotels Grangeon owns it, luxury hotels. 118 00:12:10,161 --> 00:12:14,601 They are all over the world. -Of course, I know that one. 119 00:12:15,002 --> 00:12:18,721 I was at one in the Maldives. Just before I was in Megeve. 120 00:12:18,922 --> 00:12:21,321 Very bad bedding. 121 00:12:25,082 --> 00:12:31,361 Grangeon is friends with the prefect. So watch what you say for once. 122 00:12:31,762 --> 00:12:35,001 Is that possible? -I'm really well behaved. 123 00:12:35,202 --> 00:12:37,081 I'm not crazy. 124 00:12:45,643 --> 00:12:47,802 Hey. -Hello. 125 00:12:48,963 --> 00:12:52,442 I regret to inform you 126 00:12:52,843 --> 00:12:56,762 that Mr Franck Sorin, your ex-husband, was murdered. 127 00:12:57,163 --> 00:13:00,162 We found his body this morning. 128 00:13:00,363 --> 00:13:01,802 I was there. 129 00:13:03,163 --> 00:13:06,842 And my daughters? -An AMBER alert has been issued. 130 00:13:07,043 --> 00:13:08,922 We'll probably know more soon. 131 00:13:14,884 --> 00:13:18,563 A witness saw your ex-husband with a woman: 132 00:13:18,964 --> 00:13:23,283 Dark hair, glasses, quite young. Do you know who that could be? 133 00:13:26,564 --> 00:13:29,563 That's Mr. Grangeon's whiskey. 134 00:13:29,764 --> 00:13:34,003 Come on, toast with me. 135 00:13:34,204 --> 00:13:36,723 Here. -Thanks. 136 00:13:36,924 --> 00:13:39,564 Worker's cleverness. 137 00:13:39,765 --> 00:13:43,324 The old one has nothing to do with it. 138 00:13:46,125 --> 00:13:50,804 To your health. -And yours. 139 00:13:54,325 --> 00:13:58,124 Just between us: How are the Grangeons? 140 00:13:58,325 --> 00:14:02,244 Fine. Firm but fair. 141 00:14:02,645 --> 00:14:06,884 So they are tyrants and you are a good employee. 142 00:14:07,285 --> 00:14:12,125 And their son-in-law? I understand that he neglected his children? 143 00:14:12,326 --> 00:14:14,205 No, he is caring. 144 00:14:14,606 --> 00:14:19,725 He brought them back on time, brushed teeth and ironed clothes. 145 00:14:22,766 --> 00:14:24,485 Madam? 146 00:14:24,886 --> 00:14:28,925 We will do everything possible to find your daughters. 147 00:14:31,286 --> 00:14:32,645 Bye. 148 00:14:32,846 --> 00:14:35,565 I liked Mr Franck. 149 00:14:36,686 --> 00:14:38,646 And? 150 00:14:39,047 --> 00:14:42,686 Saturday he came to get a book that Juliette had forgotten. 151 00:14:43,087 --> 00:14:47,766 I went up and when I came back, he came out of Mr Grangeon's room. 152 00:14:48,167 --> 00:14:52,766 I looked and nothing was missing. Stealing isn't like Mr Franck either. 153 00:14:52,967 --> 00:14:55,446 But he was nervous that day. 154 00:15:01,367 --> 00:15:05,446 There have been many calls, but nothing credible. 155 00:15:05,847 --> 00:15:10,007 They've been gone 15 hrs, we've got nothing. -Our only clue 156 00:15:10,408 --> 00:15:14,887 There's the brunette with glasses who was with Franck the day of his death. 157 00:15:15,288 --> 00:15:19,327 No one else knows that woman. -Search further. 158 00:15:19,728 --> 00:15:25,607 And the sex offenders in the area? -Two, whose alibis are checked. 159 00:15:26,008 --> 00:15:29,407 I will inform the Belgians. Do you do Luxembourg and the Netherlands? 160 00:15:29,808 --> 00:15:34,287 Get going, guys. -Seen the Child Protection Report? 161 00:15:41,449 --> 00:15:46,048 Bother to read the Child Protection Report? -Do you know who that was? 162 00:15:46,249 --> 00:15:48,928 Look. -Foreign Affairs of Luxembourg. 163 00:15:49,329 --> 00:15:54,168 'Bad food'. You know that vegetable garden? Does he feed them junk food? 164 00:15:54,569 --> 00:15:59,488 'Little culture'. No screens in all the rooms and books everywhere. 165 00:15:59,689 --> 00:16:01,248 That could be worse. 166 00:16:02,889 --> 00:16:05,809 A little quieter, please. -And the topper: 167 00:16:06,210 --> 00:16:11,169 Toxic products within reach. He doesn't use bleach. 168 00:16:11,570 --> 00:16:15,569 I know those guys: Only green soap and cleaning vinegar. 169 00:16:15,970 --> 00:16:18,649 Am I wrong? -No, I've seen the closet. 170 00:16:19,050 --> 00:16:24,329 Franck does not neglect his children, this is pure nonsense. 171 00:16:26,410 --> 00:16:28,369 Clara Patrelli. 172 00:16:37,411 --> 00:16:43,650 Dark, medium hair, glasses. That looks like our mystery lady. 173 00:16:43,851 --> 00:16:46,850 Mrs. Patrelli, Karadec, Judicial Police. 174 00:16:47,251 --> 00:16:52,570 Do you know that Franck Sorin was murdered? -I saw it. Horrible. 175 00:16:52,971 --> 00:16:57,890 Such a critical report, it seems like you have something against him. 176 00:16:58,091 --> 00:17:00,250 Is that right? 177 00:17:00,651 --> 00:17:04,170 I have to do a risk analysis. I am not- 178 00:17:04,371 --> 00:17:07,251 Had a nice holiday? 179 00:17:09,092 --> 00:17:11,811 There you go, mosquito bites. 180 00:17:12,212 --> 00:17:15,731 When there are currently none. Been to the sun? 181 00:17:15,932 --> 00:17:17,971 You're mistaken. 182 00:17:18,372 --> 00:17:23,571 I know envelopes with 'urgent' on them all too well since I'm short on money. 183 00:17:23,972 --> 00:17:29,131 And I have that pasta too, the cheapest. You clearly have little money. 184 00:17:29,532 --> 00:17:33,411 Still you can afford a luxury hotel. 185 00:17:33,612 --> 00:17:35,252 That is-- The old one. 186 00:17:35,653 --> 00:17:41,692 You stayed in his hotel as a thank you for a nasty report on his son-in-law. 187 00:17:43,053 --> 00:17:47,652 Grangeon knows everyobody. If I had refused I'd be fired. 188 00:17:48,053 --> 00:17:53,852 So you screwed up someone's life in exchange for your miserable career? 189 00:17:54,053 --> 00:17:55,452 All right. 190 00:17:55,653 --> 00:17:59,132 Franck found out? 191 00:18:02,653 --> 00:18:06,373 If he had turned you in, you ran the risk- 192 00:18:06,774 --> 00:18:09,493 I didn't kill him. This is not possible. 193 00:18:09,894 --> 00:18:13,773 You were seen on the day of his death. -He wanted to see me. 194 00:18:14,174 --> 00:18:19,373 He wanted to tell the judge. Even though I wanted to correct the report. 195 00:18:19,774 --> 00:18:24,773 He said his father-in-law does this more often and it had to stop. 196 00:18:29,734 --> 00:18:33,094 He would have blackmailed more people? 197 00:18:33,495 --> 00:18:37,934 He said he had proof to put us behind bars. 198 00:18:38,335 --> 00:18:41,654 He was determined, so I left. 199 00:18:43,255 --> 00:18:45,374 And what did you do then? 200 00:18:45,775 --> 00:18:49,334 Then she told the old man, didn't she, naughty? 201 00:18:49,735 --> 00:18:53,294 And Grangeon won't just let that happen. 202 00:18:59,695 --> 00:19:04,895 Call attorney Balland. He'll take care of it. -Gum? No? 203 00:19:05,296 --> 00:19:09,175 Let's go. -My husband wasn't even in Lille yesterday. 204 00:19:09,376 --> 00:19:11,015 Jeremy, tell them. 205 00:19:11,416 --> 00:19:15,255 He had to go to Deauville and was back at 10pm. 206 00:19:15,456 --> 00:19:17,375 Deauville? 207 00:19:17,776 --> 00:19:22,415 Were there traffic jams to Normandy? Why didn't you leave earlier? 208 00:19:22,616 --> 00:19:26,255 It was last-minute. 209 00:19:26,456 --> 00:19:28,975 Do you have a receipt from the road? 210 00:19:29,176 --> 00:19:31,536 From a gas station? 211 00:19:32,417 --> 00:19:33,656 HAPPY BIRTHDAY 212 00:19:34,057 --> 00:19:37,376 Surely you had to refuel there or back? 213 00:19:37,777 --> 00:19:41,816 I had already done that in the morning. Out of caution. 214 00:19:42,017 --> 00:19:45,216 Wasn't it last-minute? 215 00:19:51,657 --> 00:19:54,856 Did Mr Grangeon ask you to lie? 216 00:19:58,857 --> 00:20:00,136 Yes. 217 00:20:00,538 --> 00:20:05,417 That doesn't speak for him. -He would never harm the children. 218 00:20:06,538 --> 00:20:09,297 Florence, tell him. 219 00:20:11,378 --> 00:20:13,137 I don't know anymore. 220 00:20:15,218 --> 00:20:17,777 We'll keep you informed. 221 00:20:17,978 --> 00:20:20,097 Alvaro? 222 00:20:24,818 --> 00:20:28,297 What are you doing, Alvaro? 223 00:20:28,698 --> 00:20:32,258 No, don't come in-This is not-- Look. 224 00:20:33,899 --> 00:20:36,458 Does that pink remind you of anything? 225 00:20:36,859 --> 00:20:40,938 Same deviation as in that photo with Sorin. 226 00:20:41,139 --> 00:20:42,618 That's right. 227 00:20:48,339 --> 00:20:54,658 Scandalous. My client has a globally-known company. 228 00:20:55,059 --> 00:20:59,579 This damages his reputation and puts jobs at risk. 229 00:21:10,780 --> 00:21:13,139 Mr. Grangeon, do you know this photo, 230 00:21:13,540 --> 00:21:18,979 an elderly couple by a swimming pool in a tropical resort with palm trees? 231 00:21:19,380 --> 00:21:24,539 I don't know it. -Yet we found it on your computer. 232 00:21:26,140 --> 00:21:29,220 Mr. Sorin printed it out. 233 00:21:29,621 --> 00:21:35,140 Your printer leaves traces, a kind of signature. 234 00:21:36,261 --> 00:21:40,780 At first we didn't understand why Franck had that photo. 235 00:21:41,181 --> 00:21:46,740 Until we saw the original on your computer. Then it got interesting. 236 00:21:47,141 --> 00:21:51,140 If you zoom in on that woman's robe 237 00:21:53,141 --> 00:21:56,500 you will see this: Your hotel's logo. 238 00:21:57,621 --> 00:22:01,541 Not true? -Mr. Grangeon has no comment. 239 00:22:01,942 --> 00:22:08,061 So they are guests. There is one little thing I don't understand. 240 00:22:08,462 --> 00:22:13,621 Why was Franck Sorin interested in those two? Any idea? 241 00:22:13,822 --> 00:22:18,221 Don't you know that man? No? 242 00:22:18,422 --> 00:22:20,181 We already do. 243 00:22:20,582 --> 00:22:25,101 That man, next to his wife, is a Lille court judge. 244 00:22:25,502 --> 00:22:29,662 In 2016 he allowed you to build a hotel in a protected area 245 00:22:30,063 --> 00:22:33,942 despite complaints from three environmental organizations. 246 00:22:34,343 --> 00:22:39,942 Two months earlier he went on safari in Tanzania and stayed at your hotel. 247 00:22:40,143 --> 00:22:42,142 We call that corruption, 248 00:22:43,543 --> 00:22:46,222 Franck decided to report it. 249 00:22:46,623 --> 00:22:51,022 He collected all the evidence and wanted to make it public. 250 00:22:54,343 --> 00:22:56,262 My client has no comment on this case. 251 00:22:56,664 --> 00:23:02,343 The social worker who blackmailed you, Clara Patrelli, warned you yesterday. 252 00:23:02,744 --> 00:23:06,503 Shortly afterwards you sent a text to this number. 253 00:23:06,904 --> 00:23:13,303 "I need to speak to you urgently." This turned out to be a prepaid device. 254 00:23:13,504 --> 00:23:14,943 Who is he? 255 00:23:17,504 --> 00:23:21,503 Look. Yes, I know, no comment. 256 00:23:22,664 --> 00:23:24,543 Do you know what I think? 257 00:23:24,944 --> 00:23:28,704 You call him when you have trouble: to bribe someone; 258 00:23:29,105 --> 00:23:33,344 or silence someone. Yesterday your son-in-law. 259 00:23:33,745 --> 00:23:38,224 I would never hurt the father of my grandchildren. 260 00:23:38,625 --> 00:23:43,344 Your grandchildren could likely identify the culprit. 261 00:23:43,545 --> 00:23:45,784 It's about your grandchildren. 262 00:23:46,185 --> 00:23:49,624 Would he risk letting them live? 263 00:23:51,945 --> 00:23:53,904 Where can we find him? 264 00:23:56,226 --> 00:23:58,345 His name is Ivan Bocquet. 265 00:24:03,546 --> 00:24:06,145 Target in sight. Hold on. 266 00:24:08,506 --> 00:24:11,265 Police! Don't move! Hands! 267 00:24:15,506 --> 00:24:18,785 Go ahead. -Don't move. 268 00:24:26,387 --> 00:24:28,306 Take him. 269 00:24:37,587 --> 00:24:42,266 If the girls are still alive, you can get a reduced sentence. 270 00:24:42,667 --> 00:24:46,186 Tell me where they are, then the judge will be lenient. 271 00:24:52,827 --> 00:24:58,067 I get it. You don't need the cops. You act like you're tough. 272 00:24:58,468 --> 00:25:03,387 Fine, then, we'll stop. You go into a cell. Then you can think. 273 00:25:05,468 --> 00:25:10,747 Do you think the cell scares me? -Oh yes, you have a membership. 274 00:25:10,948 --> 00:25:13,587 Then you see your mates again. 275 00:25:13,788 --> 00:25:17,667 Do they know what you do with little girls? 276 00:25:18,068 --> 00:25:21,827 If you don't tell me where they are your photo goes to the press. 277 00:25:22,228 --> 00:25:28,428 They've been whining for a scoop. Everywhere, your head next to the girls. 278 00:25:35,069 --> 00:25:39,268 What would your comrades in jail think about that, do you think? 279 00:25:40,629 --> 00:25:42,988 You can't do that. 280 00:25:46,989 --> 00:25:51,508 I haven't touched them. -You didn't just get the money, 281 00:25:51,909 --> 00:25:55,229 did you? You had to fix something. -He had to shut up. 282 00:25:55,630 --> 00:25:59,669 But when I got there, that girl from Grangeon's was already there. 283 00:26:00,550 --> 00:26:02,869 Girl? -Florence Grangeon. 284 00:26:03,270 --> 00:26:07,149 She talked about a photo and screamed. She was furious. 285 00:26:07,550 --> 00:26:12,269 She didn't want her father to go to jail. I left. 286 00:26:16,270 --> 00:26:19,509 We're on top of it. I'll keep you informed. 287 00:26:21,110 --> 00:26:22,390 Gilles, any news? 288 00:26:22,791 --> 00:26:26,710 Florence left the house over an hour ago. 289 00:26:26,911 --> 00:26:28,910 Her cellphone is off. 290 00:26:29,311 --> 00:26:32,670 And her car? -Nothing's come in yet. 291 00:26:33,071 --> 00:26:37,230 Suppose the children were at the murder, then she hid them. 292 00:26:37,631 --> 00:26:43,470 She could leave the country. Block the account. -Too late, 10,000 euros withdrawn. 293 00:26:43,871 --> 00:26:49,030 Daphne, inform Wanted Persons, spread her description. 294 00:26:49,231 --> 00:26:51,191 The doudou. 295 00:26:51,392 --> 00:26:54,471 The stuffed animal you found on the farm. 296 00:26:54,872 --> 00:26:58,511 Looks like Laura took it everywhere with her. 297 00:26:58,912 --> 00:27:02,351 Florence never forgets that one. -She dropped it in the panic. 298 00:27:02,552 --> 00:27:04,311 You don't have children; 299 00:27:04,712 --> 00:27:09,551 I once left Thea's doudou on the train and she howled for a week. 300 00:27:09,952 --> 00:27:13,631 Florence was there at the time of the murder. She concealed that. 301 00:27:14,032 --> 00:27:17,391 She's gone, with 10 grand. What else? -It's not right. 302 00:27:17,792 --> 00:27:20,632 How come it's not right? -Her nails. 303 00:27:21,033 --> 00:27:25,432 They're perfect. How's that possible if you buried a corpse? 304 00:27:25,833 --> 00:27:30,112 Stop. It's about her and the girls, not her nails. 305 00:27:30,513 --> 00:27:34,472 You don't have to do that. I'll make sure you don't make mistakes. 306 00:27:34,873 --> 00:27:39,632 So I lose time and there is none. -You know, I'm gone. 307 00:27:39,833 --> 00:27:41,992 Go on, that's better. 308 00:27:52,714 --> 00:27:56,513 Aren't you with the kids, Henri? -I left. 309 00:27:56,914 --> 00:28:00,033 How come? -Your mother had everything under control. 310 00:28:00,234 --> 00:28:02,553 Didn't you know she was coming? 311 00:28:07,074 --> 00:28:09,473 Kids? -Mom! 312 00:28:12,754 --> 00:28:16,673 Hi, sweetheart. Who wants another? 313 00:28:17,074 --> 00:28:19,714 Watch out, it's hot. -Come on. 314 00:28:19,915 --> 00:28:21,634 What are you doing here? 315 00:28:22,035 --> 00:28:27,274 I was coming out of the fabric store and thought I was close to your house. 316 00:28:27,475 --> 00:28:30,274 I just wanted to say hello to the kids. 317 00:28:30,675 --> 00:28:35,674 She made pancakes. -Never mind, I'll do that. 318 00:28:37,515 --> 00:28:41,434 Can I help with the kids? Pick them up from school. 319 00:28:41,835 --> 00:28:45,074 And eat pancakes? -I'll be fine. 320 00:28:45,475 --> 00:28:49,955 Grandma may have found me an internship. -What internship? 321 00:28:50,356 --> 00:28:55,115 I was with Gerard the hairdresser. His neighbor is a photographer. 322 00:28:55,316 --> 00:28:57,435 He's right next to our house. 323 00:28:57,836 --> 00:29:02,915 I was talking about Thea and he said that such a lively and smart girl 324 00:29:03,116 --> 00:29:05,955 might appeal to him. 325 00:29:06,356 --> 00:29:10,075 Saint Andre is too far. -She can take the bus; she can eat with me. 326 00:29:10,276 --> 00:29:12,315 I said no. -But why? 327 00:29:12,716 --> 00:29:16,595 You're always whining about an internship, now I have one and you say no. 328 00:29:16,996 --> 00:29:20,916 I already found you something, at the police. 329 00:29:21,317 --> 00:29:24,556 Everyone agrees, so we're not going. 330 00:29:24,757 --> 00:29:26,956 My opinion doesn't matter? 331 00:29:32,437 --> 00:29:35,316 All right, I'll go again. Bye, honey. 332 00:29:35,517 --> 00:29:38,596 See you soon, Grandma. -Bye, honey. 333 00:29:40,477 --> 00:29:42,836 Bye, sweetheart. -Have a nice day. 334 00:29:48,038 --> 00:29:50,237 What? 335 00:30:10,118 --> 00:30:13,157 Good gracious. 336 00:30:14,278 --> 00:30:18,718 Your sister has an attack and I thought it would never end. 337 00:30:18,919 --> 00:30:21,998 Her teeth, Grandma says. -Teeth? 338 00:30:23,599 --> 00:30:26,758 No, she's not meddling. 339 00:30:27,679 --> 00:30:29,878 Isn't that too much? 340 00:30:30,279 --> 00:30:33,558 No news yet on Juliette and Laura Sorin. 341 00:30:33,959 --> 00:30:37,838 If you have any information on their whereabouts 342 00:30:38,519 --> 00:30:42,678 you can call a special number for kidnappings. 343 00:30:44,039 --> 00:30:49,239 That lamp lit nothing. That was meant to illuminate something. 344 00:30:49,640 --> 00:30:53,479 What has moved? That Buddha statue in the dark. 345 00:30:53,880 --> 00:30:59,639 Why? To get into the cabinet with old expensive porcelain. 346 00:30:59,840 --> 00:31:02,239 You're a genius, Thea. 347 00:31:03,840 --> 00:31:07,279 Can I do the photo internship? -Nice try. 348 00:31:07,680 --> 00:31:11,839 I have to leave. Are you paying attention? -No. I'm not your nanny. 349 00:31:12,240 --> 00:31:16,880 They're already asleep. -You never know, with those teeth. 350 00:31:17,281 --> 00:31:20,400 Five euro. -Ten. Danger money. 351 00:31:21,561 --> 00:31:25,880 I don't have time to negotiate. Here, creep. 352 00:31:34,481 --> 00:31:39,280 We're closed. If you are interested we'll make an appointment. 353 00:31:39,481 --> 00:31:41,400 For her, yes. 354 00:31:41,801 --> 00:31:47,361 How did you find me? -Sir specializes in Chinese antiques. 355 00:31:47,762 --> 00:31:53,721 Your mother loves them, she knows all the books. 356 00:31:54,122 --> 00:31:58,441 One thing I found strange: the fake Ming in the display case. 357 00:31:58,842 --> 00:32:03,441 You see children playing 'Colin-maillard', blind man. That is not possible. 358 00:32:03,642 --> 00:32:06,281 Jean Colin was a bricklayer, 359 00:32:06,682 --> 00:32:11,801 who in the 10th century fought invaders with his wooden mallet, 360 00:32:12,922 --> 00:32:15,442 hence 'Colin-maillard.' 361 00:32:15,843 --> 00:32:20,722 He was unlucky and had his eyes gouged out, but he fought on. 362 00:32:21,123 --> 00:32:26,682 His enemies tried to fool him: Here I am, over here. 363 00:32:28,323 --> 00:32:32,002 This game became popular in the 16th century. 364 00:32:32,403 --> 00:32:36,362 So no blind man in the Ming dynasty, 365 00:32:36,563 --> 00:32:39,882 and that vase at your parents' place is fake. 366 00:32:40,763 --> 00:32:45,723 Where did you get that knowledge? -My kids' cereal box. 367 00:32:45,924 --> 00:32:48,963 It has sugar, but you learn a lot. 368 00:32:49,364 --> 00:32:52,723 You put the fake vase in the cabinet 369 00:32:53,124 --> 00:32:57,283 to hide the lack of the real thing. 370 00:33:02,964 --> 00:33:06,563 Why do you need so much money? -None of your business. 371 00:33:10,804 --> 00:33:17,084 Don't bother, the police are looking for you. They're looking for your daughters. 372 00:33:18,685 --> 00:33:22,004 I don't talk to the police. -See it here? 373 00:33:22,205 --> 00:33:25,244 You disappoint me. 374 00:33:26,885 --> 00:33:29,964 A man called, he has Juliette and Laura. 375 00:33:30,165 --> 00:33:33,444 If I don't get 100,000 tomorrow, 376 00:33:33,845 --> 00:33:37,444 what happened to Franck happens to them. 377 00:33:37,845 --> 00:33:40,724 We call. -No, he'll kill them. 378 00:33:40,925 --> 00:33:42,525 He'll kill them. 379 00:33:46,526 --> 00:33:49,405 Why didn't you say you saw Franck? 380 00:33:49,806 --> 00:33:54,325 I couldn't do it. I didn't want my father sent to prison. 381 00:33:54,726 --> 00:33:57,845 He's no good, but he's always there for me. 382 00:33:58,046 --> 00:34:01,005 I begged Franck not to report him. 383 00:34:01,406 --> 00:34:04,925 He didn't want to hurt me, but he had to. 384 00:34:05,126 --> 00:34:07,765 Then I left. For real. 385 00:34:12,967 --> 00:34:18,326 When in the ransom drop? -Tomorrow 8 o'clock. Industrial area. 386 00:34:19,967 --> 00:34:22,966 I don't understand who kidnapped the girls. 387 00:34:23,167 --> 00:34:26,166 Where did you want to sleep, in the car? 388 00:34:27,767 --> 00:34:31,806 Come with me. I'm really getting in trouble, you know. 389 00:34:33,647 --> 00:34:37,486 If necessary, I'll take the couch. 390 00:34:37,687 --> 00:34:39,246 Thank you. 391 00:34:40,127 --> 00:34:41,527 Friday; 392 00:34:44,088 --> 00:34:47,567 Friday I had a fight with Juliette. 393 00:34:47,968 --> 00:34:51,407 She wanted a dog for Christmas, but I didn't. 394 00:34:54,208 --> 00:34:58,167 My parents do everything but I don't want to spoil them. 395 00:34:59,328 --> 00:35:03,327 That was the last time I spoke to her. 396 00:35:03,528 --> 00:35:06,127 I yelled at her. 397 00:35:10,609 --> 00:35:15,128 We'll find them. And then you'll buy such a beast for them. 398 00:35:15,529 --> 00:35:19,408 He'll eat your shoes and puke on your carpet. 399 00:35:19,609 --> 00:35:23,208 And Juliette won't walk him, 400 00:35:24,329 --> 00:35:27,768 you'll have to go outside in all kinds of weather. 401 00:35:34,649 --> 00:35:36,928 We will find your girls. 402 00:35:41,650 --> 00:35:44,049 Now try to get some sleep. 403 00:35:46,850 --> 00:35:52,089 Hey, who's that? -A girlfriend. Go back to bed. 404 00:35:52,490 --> 00:35:57,489 You have no girlfriends. -Neither will you if I put you under house arrest. 405 00:35:57,890 --> 00:36:01,689 Hop hop, to bed. Wait a minute, come here. 406 00:36:02,090 --> 00:36:07,369 Just cuddle. Delicious. -That's all right. 407 00:36:07,570 --> 00:36:12,290 Nice cuddling. -Now stop. 408 00:36:12,491 --> 00:36:15,370 Okay, goodnight. 409 00:36:54,412 --> 00:36:56,771 Hey. -To make amends? 410 00:36:57,172 --> 00:37:01,011 Is your mother there? -She's already gone with her new girlfriend. 411 00:37:02,372 --> 00:37:04,371 Which new girlfriend? 412 00:37:04,772 --> 00:37:10,372 'Take care of the little ones. Back at 9:30. Otherwise, call the chief.' That's you. 413 00:37:10,773 --> 00:37:14,012 I already understood that. -It has an address on it. 414 00:37:17,773 --> 00:37:20,332 What did that girlfriend look like? 415 00:37:24,813 --> 00:37:29,012 I know you're going crazy, but it's gonna work. 416 00:37:36,614 --> 00:37:40,453 Damn, what is he doing here? 417 00:37:43,494 --> 00:37:48,053 Get out of the car. Hands where I I can see. Get out of the car. 418 00:37:48,454 --> 00:37:51,013 Don't be stupid. I can explain. 419 00:37:51,414 --> 00:37:54,573 I'm really fed up now. Get down. -No, but- 420 00:37:54,974 --> 00:37:59,293 Turn around. Don't move. -Karadec, that's how things go wrong. 421 00:38:00,174 --> 00:38:03,613 She has to answer. -I have to answer. 422 00:38:04,014 --> 00:38:08,254 That's the kidnapper. Otherwise they're dead. 423 00:38:08,455 --> 00:38:10,094 I have to answer. 424 00:38:11,695 --> 00:38:13,574 Put him on speaker. 425 00:38:14,695 --> 00:38:18,054 Hello? -You're alone, I hope? 426 00:38:19,895 --> 00:38:22,854 Yes. -Do you have the money? 427 00:38:23,735 --> 00:38:25,774 Yes. Where are my girls? 428 00:38:27,135 --> 00:38:31,694 Flats under construction, pedestrian exit, corner of Noyelles Lorival. 429 00:38:31,895 --> 00:38:34,534 You have five minutes. Different- 430 00:38:36,896 --> 00:38:39,055 He hung up. 431 00:38:40,656 --> 00:38:43,415 I have to go there. -No way. 432 00:38:43,816 --> 00:38:48,295 As long as he doesn't have the money, they stay alive. Do you get that? 433 00:38:48,696 --> 00:38:52,575 Five minutes, he said. -Stay here and let me think. 434 00:38:52,976 --> 00:38:57,815 I'm calling for backup. -Then they go into cowboy mode. 435 00:38:58,016 --> 00:39:00,335 Then everything goes wrong. 436 00:39:00,736 --> 00:39:03,495 Five minutes, he said. -Let me think. 437 00:39:03,696 --> 00:39:07,096 There's no time for that She has to go. 438 00:39:10,137 --> 00:39:11,776 Karadec? 439 00:39:18,897 --> 00:39:20,696 Please. 440 00:39:20,897 --> 00:39:23,696 All right, give me that. 441 00:39:23,897 --> 00:39:26,136 Morgane, call me on my cell. 442 00:39:27,257 --> 00:39:29,016 Now. 443 00:39:33,257 --> 00:39:34,897 What is he doing? 444 00:39:40,818 --> 00:39:44,537 Morgane, give your phone to Florence. Here. 445 00:39:44,938 --> 00:39:48,217 Leave it on. Put it in your pocket, then I'll hear everything. 446 00:39:48,418 --> 00:39:51,137 If something happens, I'll intervene. 447 00:39:55,618 --> 00:39:58,657 You stay here. -Okay. 448 00:40:13,939 --> 00:40:18,658 You're in front of the construction site. Go to the blue shack. 449 00:40:18,859 --> 00:40:21,578 Wait-- The construction site. 450 00:40:22,939 --> 00:40:25,058 Okay. 451 00:40:26,419 --> 00:40:32,298 Walk past the building. You'll come to a small entrance on the left. 452 00:40:32,500 --> 00:40:35,579 Go straight until the second entrance. 453 00:40:35,780 --> 00:40:39,099 If you do what I say, everything will be fine. 454 00:40:40,220 --> 00:40:44,059 Continue down the hallway until you reach the terrace. 455 00:40:44,940 --> 00:40:46,779 Cross that. 456 00:40:47,180 --> 00:40:50,539 Enter the second building. Do not run. 457 00:40:53,340 --> 00:40:56,699 Straight ahead, you come to a corridor again. 458 00:40:57,100 --> 00:41:00,739 Skip the first and second doors 459 00:41:01,140 --> 00:41:04,780 You should see an elevator shaft. -I do not see it. Over there? 460 00:41:05,181 --> 00:41:07,740 Attach the bag. -My girls first. 461 00:41:07,941 --> 00:41:10,780 Do what I say. 462 00:41:16,501 --> 00:41:20,020 Ready? -Now my daughters. 463 00:41:20,221 --> 00:41:23,620 First I check if the money is in it. 464 00:41:26,181 --> 00:41:28,300 Where are they? 465 00:41:30,141 --> 00:41:32,421 Are they with you? 466 00:41:35,982 --> 00:41:39,661 Juliette? 467 00:41:39,862 --> 00:41:41,581 Laura? 468 00:41:47,502 --> 00:41:49,181 Don't move! 469 00:41:51,982 --> 00:41:53,461 No! 470 00:41:54,102 --> 00:41:55,541 It's not true. 471 00:42:22,103 --> 00:42:26,742 Yes, that's Franck's car. All right, I have a signal. 472 00:42:27,143 --> 00:42:30,943 I'll forward it. Put everyone on following him. 473 00:42:32,304 --> 00:42:34,103 See you soon. 474 00:42:35,944 --> 00:42:39,103 Are you going to sulk for a long time? 475 00:42:40,944 --> 00:42:45,303 You hid a suspect and did not warn me about the exchange. 476 00:42:45,504 --> 00:42:48,583 I'm not sulking, Morgane, I'm furious. 477 00:42:50,704 --> 00:42:54,863 We must work together. When will you ever trust me? 478 00:42:55,064 --> 00:42:56,943 Be my co-driver now. 479 00:42:57,344 --> 00:43:00,904 Your car's anti-theft transmitter is with the money? 480 00:43:01,305 --> 00:43:05,704 It seemed like a good purchase. Get in. -That's smart. 481 00:43:09,705 --> 00:43:11,704 Right there. 482 00:43:14,505 --> 00:43:18,584 Damn. -But that is... 483 00:43:19,225 --> 00:43:23,264 No. Juliette, Laura- 484 00:43:25,345 --> 00:43:29,145 Juliette. -No, stay here. 485 00:43:31,226 --> 00:43:34,145 Stay there. -My girls. 486 00:43:37,186 --> 00:43:38,705 No, stay here. 487 00:43:52,306 --> 00:43:55,385 All right, they're not there. They're not in it. 488 00:43:55,586 --> 00:43:58,026 Everything will be fine. 489 00:43:58,227 --> 00:44:01,346 Move away, please. 490 00:44:04,147 --> 00:44:06,586 It's okay, they're not in it. 491 00:44:26,907 --> 00:44:30,427 The TR did not find a print. -Great. 492 00:44:32,748 --> 00:44:34,707 She can't help it. 493 00:44:34,908 --> 00:44:37,787 I agreed to the exchange. 494 00:44:40,108 --> 00:44:43,227 What does this tell us? 495 00:44:51,348 --> 00:44:57,268 Why did he burn the money? -Maybe it wasn't about the money for him. 496 00:44:57,669 --> 00:45:01,908 The guy's a dwarf. 1 meter 60, 65 at most. 497 00:45:02,109 --> 00:45:06,028 Maybe manipulation, a false lead. 498 00:45:31,150 --> 00:45:32,709 What the hell. 499 00:45:35,030 --> 00:45:37,189 I know who kidnapped them. 500 00:45:50,550 --> 00:45:54,549 Hey. How did you get that ugly wound? 501 00:45:54,750 --> 00:45:58,070 Get off. 502 00:46:00,631 --> 00:46:02,670 Roll up your sleeve. 503 00:46:16,071 --> 00:46:20,710 Jeremy Morel, you you're under arrest for the murder of Franck Sorin 504 00:46:20,911 --> 00:46:23,390 and kidnapping his children. 505 00:46:23,791 --> 00:46:27,751 What is this? Jeremy has worked for me for fifteen years. 506 00:46:27,952 --> 00:46:31,711 Why, Jeremy? -For you. 507 00:46:32,112 --> 00:46:35,311 He always plays with the same numbers: 15-4-8-5. 508 00:46:35,312 --> 00:46:36,872 He always plays with the same numbers 15-4-8-5. 509 00:46:36,872 --> 00:46:39,231 You were born on April 15, 1985? -Yes. 510 00:46:39,632 --> 00:46:44,991 He's always there to comfort you, trying to get your attention, 511 00:46:45,392 --> 00:46:49,231 doing you favors and watching you all day long. 512 00:46:49,432 --> 00:46:51,431 However? 513 00:46:51,832 --> 00:46:55,552 I was wondering why you parked the car under the tree. 514 00:46:56,193 --> 00:46:59,712 Those leaves and bird droppings you always had to clean. 515 00:47:00,113 --> 00:47:05,392 But then I got it: only there could you see into her room. 516 00:47:05,793 --> 00:47:10,592 You wanted to offer her the prosperity she earned. But this is not Titanic. 517 00:47:10,993 --> 00:47:14,192 She didn't see you and married someone else. 518 00:47:15,793 --> 00:47:19,872 Jeremy? Tell me it's not true. 519 00:47:26,514 --> 00:47:29,193 He didn't deserve you. 520 00:47:31,314 --> 00:47:35,513 That awful farm where he forced you to live. 521 00:47:36,874 --> 00:47:41,433 He wanted to take Juliette and Laura from you. And put your father in prison? 522 00:47:41,634 --> 00:47:44,193 I couldn't allow that. 523 00:47:46,274 --> 00:47:50,193 And my daughters? -I wanted to give them back. That ransom- 524 00:47:50,394 --> 00:47:52,634 What have you done with them? 525 00:47:53,035 --> 00:47:57,234 Where are Laura and Juliette? -I don't know. 526 00:47:57,635 --> 00:48:01,154 When I got back to the car, they were gone. 527 00:48:01,555 --> 00:48:04,474 Sorry, Florence. -Where was that? 528 00:48:04,875 --> 00:48:08,714 The Scarpe-Escaut Park, on the edge of the forest. 529 00:48:08,915 --> 00:48:13,354 Florence, I'm sorry. 530 00:48:13,555 --> 00:48:15,754 Three units at the entrance. 531 00:48:25,036 --> 00:48:29,555 Rule one if you're lost: Orient yourself to the north. 532 00:48:29,956 --> 00:48:35,315 How do you find where the north is? -Where there's moss, sun, migratory birds. 533 00:48:36,916 --> 00:48:38,395 Yes, not easy. 534 00:48:46,716 --> 00:48:51,356 Rule 2: Use foods from nature. 535 00:49:00,877 --> 00:49:05,676 Rule 3: You give a known distress signal. 536 00:49:06,557 --> 00:49:09,156 There. 537 00:49:16,557 --> 00:49:20,317 Then you look for a good place to wait for help. 538 00:49:20,318 --> 00:49:22,318 ---oOo--- 43397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.