All language subtitles for 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:20,554 --> 00:00:24,358 As always, this summer started out with a trip to grandpa's cabin. 3 00:00:24,425 --> 00:00:27,095 Grandpa said he'd teach us how to fly like real ninjas. 4 00:00:27,161 --> 00:00:30,531 - Tum tum, people can't fly. - Ninjas can. Grandpa said so. 5 00:00:30,598 --> 00:00:32,533 Ah, he's just pulling your leg. 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,503 We thought our summer would be really boring, the way it started out. 7 00:00:35,569 --> 00:00:37,171 But boy, were we wrong. 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,645 Pull over, grandpa! 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,215 Busted. 10 00:00:49,283 --> 00:00:50,284 Whoa! 11 00:00:51,752 --> 00:00:54,188 So much for peace and quiet. 12 00:00:54,255 --> 00:00:57,225 What's going on? What's out there? 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,561 Maybe a jackrabbit with a bad attitude. 14 00:01:02,796 --> 00:01:04,432 Good afternoon. 15 00:01:04,498 --> 00:01:06,618 As you can see, there's a good deal of confusion here, 16 00:01:06,667 --> 00:01:09,137 but one thing seems quite clear to me. 17 00:01:09,203 --> 00:01:12,940 There's something very rotten in the land of the eagles. 18 00:01:13,006 --> 00:01:15,409 Lousy Indians. Nothing but trouble. 19 00:01:16,644 --> 00:01:17,645 Hey... 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,581 Get that reporter out of here. 21 00:01:20,648 --> 00:01:23,517 - We don't want a lady here. - Mr. Harding? 22 00:01:23,584 --> 00:01:26,019 This is no place for you all to be. 23 00:01:26,086 --> 00:01:30,691 I understand your concerns, people, but this isn't the way to do it. 24 00:01:30,758 --> 00:01:33,527 Give me that thing. 25 00:01:33,594 --> 00:01:35,696 You people get this through your heads. 26 00:01:36,830 --> 00:01:38,432 This is not your land. 27 00:01:38,499 --> 00:01:41,068 This is my land. You signed a lease! 28 00:01:41,135 --> 00:01:44,505 What I do with my land is my business. 29 00:01:44,572 --> 00:01:49,143 Now you'd better get the hell out of here, or I'm gonna have you arrested for trespassing. 30 00:01:49,210 --> 00:01:52,045 You're the one who should be arrested, Jack Harding. 31 00:01:52,112 --> 00:01:55,416 Your business is killing our people! 32 00:01:55,483 --> 00:01:58,319 No more dumping! No more killing! 33 00:01:58,886 --> 00:02:01,722 Cool. Indians! 34 00:02:01,789 --> 00:02:04,458 All right. Get in there. Start the trucks up. 35 00:02:11,232 --> 00:02:12,833 What's going on? 36 00:02:12,900 --> 00:02:15,068 I don't know, but it looks bad. 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 Hey, that's my daughter! Jo? 38 00:02:17,705 --> 00:02:20,208 No more dumping! No more killing! 39 00:02:25,413 --> 00:02:27,581 Come along, now. Keep moving! Keep moving! 40 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 Grandpa, let's go. 41 00:02:38,025 --> 00:02:41,795 Jack, call your boys off. Let me handle this. 42 00:02:41,862 --> 00:02:45,032 Shut up. All right, Ron. Dump it! 43 00:02:50,103 --> 00:02:51,505 Get back in there. 44 00:03:14,728 --> 00:03:16,096 Tum tum. 45 00:03:25,673 --> 00:03:27,875 - Morning, grandpa. - Morning, rocky. 46 00:03:31,945 --> 00:03:34,948 - Morning, grandpa. - Good morning, Colt. 47 00:03:37,451 --> 00:03:38,552 Tum tum! 48 00:03:38,619 --> 00:03:40,688 I'm coming! I'm coming! 49 00:03:44,124 --> 00:03:47,227 There's no food in the refrigerator, grandpa. 50 00:03:48,195 --> 00:03:49,597 Pizza! Pizza! 51 00:03:52,966 --> 00:03:56,437 - I won't get any gas. - Just get pepperoni. 52 00:03:56,504 --> 00:03:59,239 I'm not gonna get any fishes on my pizza, okay? 53 00:03:59,307 --> 00:04:00,441 All right. 54 00:04:01,809 --> 00:04:03,577 First one in gets to order. 55 00:04:03,644 --> 00:04:05,413 Hey, wait up! 56 00:04:05,479 --> 00:04:07,180 Hurry up, grandpa. 57 00:04:08,416 --> 00:04:11,218 You go on ahead. I'm gonna get some groceries. 58 00:04:11,285 --> 00:04:12,520 Okay. 59 00:04:15,823 --> 00:04:17,991 - Pick up number 13. - Yes! 60 00:04:19,793 --> 00:04:21,562 Pick up number 14. 61 00:04:21,629 --> 00:04:22,963 That's us. 62 00:04:23,664 --> 00:04:25,232 Well, go get it. 63 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 Pick up number 15. 64 00:04:40,948 --> 00:04:42,583 Well, well. 65 00:04:42,650 --> 00:04:46,387 Lookie here what the wind dragged in again. 66 00:04:46,454 --> 00:04:48,822 I told you to stop following us around. 67 00:04:48,889 --> 00:04:51,892 Where's my father? What did you do to him? 68 00:04:51,959 --> 00:04:54,119 I don't know what you're talking about. Get outta here. 69 00:04:54,161 --> 00:04:55,563 Don't do that. 70 00:04:57,230 --> 00:05:00,233 Wait. No, no, this ain't right. 71 00:05:00,300 --> 00:05:02,970 She's just a little girl. 72 00:05:03,036 --> 00:05:06,239 - She's too young for beer. - Let go of me! 73 00:05:08,809 --> 00:05:10,778 Why, you little... 74 00:05:13,681 --> 00:05:16,684 What? Anybody got a problem with that? 75 00:05:19,387 --> 00:05:22,155 I said, anybody got a problem with that? 76 00:05:22,222 --> 00:05:24,358 Yeah, I got a problem. 77 00:05:28,596 --> 00:05:30,398 Let me guess. 78 00:05:30,464 --> 00:05:33,501 You were too short for the good rides at the carnival. 79 00:05:36,404 --> 00:05:39,172 What's so funny about that? 80 00:05:39,239 --> 00:05:42,710 Why don't you buttheads just leave her alone? 81 00:05:42,776 --> 00:05:44,578 What did you say, punk? 82 00:05:44,645 --> 00:05:47,214 - I said, leave her alone. - Buttheads. 83 00:05:48,482 --> 00:05:51,852 Come here, you little brats. 84 00:05:51,919 --> 00:05:54,287 I'm gonna have to teach you some manners. 85 00:06:04,698 --> 00:06:08,368 Isn't it sad, though? Some kids just won't learn, will they? 86 00:06:20,748 --> 00:06:22,149 Get them! 87 00:06:41,401 --> 00:06:42,470 Thank you. 88 00:06:55,048 --> 00:06:57,818 Kid! Now you're gonna get it! 89 00:06:58,652 --> 00:07:00,688 Boy, this pizza's boss! 90 00:07:03,791 --> 00:07:06,026 Can't you see I'm trying to eat here? 91 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 Yes. 92 00:07:24,144 --> 00:07:25,178 Look out! 93 00:07:40,093 --> 00:07:41,128 May I? 94 00:07:42,162 --> 00:07:44,464 I can't see! My eyes! 95 00:08:02,683 --> 00:08:04,251 I wouldn't touch that if I were you. 96 00:08:09,189 --> 00:08:11,759 Hey, dude. Who taught you how to walk? 97 00:08:13,160 --> 00:08:14,294 Colt! Don't! 98 00:08:15,428 --> 00:08:16,530 Colt, what the... 99 00:08:19,299 --> 00:08:20,367 Colt! Stop it! 100 00:08:21,702 --> 00:08:23,571 Tum tum! 101 00:08:23,637 --> 00:08:24,705 Rocky! 102 00:08:26,540 --> 00:08:27,741 My pizza! 103 00:08:27,808 --> 00:08:29,509 - Don't fight. - I'm not fighting. 104 00:08:29,577 --> 00:08:31,745 - What are you doing? - Kicking butt. 105 00:08:31,812 --> 00:08:32,880 Well, stop it. 106 00:08:37,317 --> 00:08:38,752 I'll handle this. 107 00:09:07,347 --> 00:09:10,550 Shouldn't play with knives, man. It's a bad example. 108 00:09:10,618 --> 00:09:12,953 You're right. Bad example. 109 00:09:17,891 --> 00:09:19,092 Get those kids! 110 00:09:25,733 --> 00:09:27,801 I'll get you for this! 111 00:09:36,844 --> 00:09:38,078 You guys are great! 112 00:09:38,145 --> 00:09:39,713 Where'd you learn that stuff? 113 00:09:39,780 --> 00:09:41,324 It's just something our grandfather taught us. 114 00:09:41,348 --> 00:09:43,884 - Can you teach us, too? - Is it hard to learn? 115 00:09:43,951 --> 00:09:45,686 - No... - Yeah, it's pretty hard. 116 00:09:45,753 --> 00:09:47,354 What are your names? 117 00:09:47,420 --> 00:09:50,891 He's rocky, he's Colt, and I'm tum tum. 118 00:09:50,958 --> 00:09:52,259 They're our ninja names. 119 00:09:52,325 --> 00:09:53,794 You guys are ninjas? 120 00:09:53,861 --> 00:09:56,529 I thought ninjas were bad guys. 121 00:09:56,596 --> 00:09:58,465 Nah. There's good ones and bad ones. 122 00:09:58,531 --> 00:09:59,900 Yeah, like dentists. 123 00:10:05,105 --> 00:10:06,907 Hey, grandpa. Over here! 124 00:10:08,742 --> 00:10:10,744 Did you see us cream those guys? 125 00:10:10,811 --> 00:10:12,579 We're leaving. 126 00:10:12,646 --> 00:10:14,848 But I haven't had my pizza yet! 127 00:10:16,917 --> 00:10:18,518 Wait... 128 00:10:18,585 --> 00:10:22,289 Yes, I understand. 129 00:10:22,355 --> 00:10:24,224 That's a good idea. 130 00:10:24,291 --> 00:10:28,228 The boys will be down there first thing in the morning. 131 00:10:28,295 --> 00:10:29,629 You're welcome. 132 00:10:34,401 --> 00:10:37,437 You're gonna have to pay for the damages to the pizza parlour. 133 00:10:37,504 --> 00:10:39,572 - Why? - They started it, grandpa. 134 00:10:39,639 --> 00:10:42,575 That's beside the point. Let it be... 135 00:10:42,642 --> 00:10:44,377 A lesson to us. 136 00:10:49,549 --> 00:10:52,619 So you want to be heroes, do you? 137 00:10:52,686 --> 00:10:57,624 - Maybe I should stop giving you ninja lessons. - No! 138 00:10:57,691 --> 00:11:01,461 - You said we should help people in need. - I did. 139 00:11:01,528 --> 00:11:04,832 But that's not what I'm worried about. 140 00:11:04,898 --> 00:11:07,735 You're getting too cocky. Sit down! 141 00:11:11,104 --> 00:11:12,740 Listen. 142 00:11:12,806 --> 00:11:16,910 You're helping others so you can become heroes. 143 00:11:16,977 --> 00:11:20,113 That's not helping them, that's helping yourselves. 144 00:11:20,180 --> 00:11:21,581 It's a lie. 145 00:11:23,550 --> 00:11:25,118 Now this. 146 00:11:25,185 --> 00:11:28,688 This is what I meant by the correct path of a ninja. 147 00:11:29,790 --> 00:11:31,491 Flowers? 148 00:11:31,558 --> 00:11:35,195 See these beautiful flowers? You must learn to be like them. 149 00:11:35,262 --> 00:11:37,530 You mean stand in dirt and smell good? 150 00:11:37,597 --> 00:11:39,199 Very funny. 151 00:11:39,266 --> 00:11:42,469 Listen to the sound of the flower. 152 00:11:42,535 --> 00:11:45,773 It could teach you how to walk the correct path. 153 00:11:45,839 --> 00:11:47,975 Do they speak English? 154 00:11:48,041 --> 00:11:49,542 Listen to them. 155 00:11:49,609 --> 00:11:52,880 Hear the sound of the flowers blooming. 156 00:11:52,946 --> 00:11:56,016 Only then can you become a true ninja. 157 00:11:56,083 --> 00:11:57,217 Why can't you just tell us? 158 00:11:57,284 --> 00:11:59,853 I could teach you a lot of things. 159 00:11:59,920 --> 00:12:03,556 But some things you have to learn by yourself. 160 00:12:12,032 --> 00:12:13,801 Colt! Let me out! 161 00:12:41,294 --> 00:12:42,495 Other one. 162 00:12:47,667 --> 00:12:49,169 Hi, guys. 163 00:12:53,506 --> 00:12:55,208 - Hi. - I'm Jo. 164 00:12:55,275 --> 00:12:57,610 I'm filthy. I mean, rocky. 165 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 Hi, filthy rocky. 166 00:13:01,314 --> 00:13:02,382 What? 167 00:13:03,450 --> 00:13:04,885 Hi. 168 00:13:04,952 --> 00:13:07,320 Your grandfather told me you guys were down here. 169 00:13:07,387 --> 00:13:09,389 You're doing this because of me? 170 00:13:09,456 --> 00:13:11,558 No, it's part of our ninja training. 171 00:13:11,624 --> 00:13:15,628 You were something else yesterday. I can't believe you're real ninjas. 172 00:13:15,695 --> 00:13:19,366 I know what you mean. We look more like garbage ninjas today. 173 00:13:20,033 --> 00:13:21,268 Can I help? 174 00:13:34,314 --> 00:13:36,716 Thanks for sticking up for me yesterday. 175 00:13:37,584 --> 00:13:39,752 Oh, it was nothing. 176 00:13:39,819 --> 00:13:43,056 - Who were those guys, anyway? - Why were you following them? 177 00:13:43,123 --> 00:13:45,125 Do you really want to know? 178 00:13:46,793 --> 00:13:49,930 Believe it or not, it all has to do with garbage. 179 00:13:57,570 --> 00:14:00,207 This is really ruining my appetite. 180 00:14:00,273 --> 00:14:04,244 - So, you think those three guys kidnapped your father? - I know they did. 181 00:14:04,311 --> 00:14:06,546 Nobody would believe me, though. 182 00:14:06,613 --> 00:14:10,617 Everybody thinks he went off on some business trip. That's what the mayor says. 183 00:14:10,683 --> 00:14:14,487 - The mayor? - Yeah. My father works for him. 184 00:14:14,554 --> 00:14:17,224 The day before my dad disappeared he told me 185 00:14:17,290 --> 00:14:21,895 and mom he found something at the mayor's office. Some secret about the landfill. 186 00:14:21,962 --> 00:14:23,063 What secret? 187 00:14:23,130 --> 00:14:24,697 I don't know exactly, 188 00:14:24,764 --> 00:14:28,335 but he said it would make them close down the landfill for good. 189 00:14:28,401 --> 00:14:31,838 They throw all kinds of stuff in there. Not just trash. 190 00:14:33,173 --> 00:14:35,408 They're killing the land. 191 00:14:35,475 --> 00:14:38,178 And without land, there's no life. 192 00:14:39,746 --> 00:14:44,317 As for man, his days are as the grass. 193 00:14:44,384 --> 00:14:47,054 As a flower in a field, he flourishes... 194 00:14:47,120 --> 00:14:48,655 Then gone. 195 00:14:48,721 --> 00:14:52,192 But the eternal life lies in our souls. 196 00:14:52,259 --> 00:14:54,794 And it is these shining souls 197 00:14:54,861 --> 00:14:57,230 that go on to god. Amen. 198 00:15:08,441 --> 00:15:10,177 So, what do we do now? 199 00:15:10,243 --> 00:15:13,413 What can we do? We've done everything we could. 200 00:15:13,480 --> 00:15:18,051 Obviously, we didn't. People are still dying! 201 00:15:18,118 --> 00:15:20,753 How many more are we going to Bury? 202 00:15:24,291 --> 00:15:29,662 If I can just find my father, I know all the problems will be solved. 203 00:15:29,729 --> 00:15:31,764 Our people will stop dying. 204 00:15:33,066 --> 00:15:35,468 We'll help find your father, Jo. 205 00:15:35,535 --> 00:15:38,271 - You will? - Yeah, we will. 206 00:15:42,342 --> 00:15:44,702 - So, your father's been missing a whole week now? - Uh-huh. 207 00:15:45,612 --> 00:15:48,215 Where do we start looking, guys? 208 00:15:48,281 --> 00:15:50,250 How about the cops? 209 00:15:50,317 --> 00:15:54,454 My mom and I already tried the police, but they wouldn't listen. 210 00:15:54,521 --> 00:15:56,389 We gotta start looking somewhere. 211 00:16:03,496 --> 00:16:05,232 How about there? 212 00:16:05,298 --> 00:16:07,634 - Come on. - Where are we going? 213 00:16:07,700 --> 00:16:10,570 - Jo, can you watch our bikes? - Sure. 214 00:16:20,513 --> 00:16:23,216 Jack, we got a little problem. 215 00:16:23,283 --> 00:16:26,619 Jack, take it easy. Don't have another heart attack. 216 00:16:27,987 --> 00:16:29,747 Jack, those Indians are causing more trouble. 217 00:16:29,789 --> 00:16:33,393 They've got a table set up in town for signatures. 218 00:16:34,861 --> 00:16:37,397 Okay, Jack. We'll be right over. 219 00:16:53,880 --> 00:16:56,583 - We'll get them, j.J. - Shut up. 220 00:17:07,827 --> 00:17:09,629 What did Jack have to say? 221 00:17:09,696 --> 00:17:12,765 Do I ever tell you guys what Jack has to say? 222 00:17:13,600 --> 00:17:14,834 No! 223 00:17:28,715 --> 00:17:30,683 - Come on, get out. - Shut up! 224 00:17:32,752 --> 00:17:34,654 Grow up, you idiots. 225 00:17:36,523 --> 00:17:38,225 It stinks! What is this stuff? 226 00:17:38,291 --> 00:17:39,492 Don't touch it! 227 00:17:39,559 --> 00:17:41,528 I was only gonna taste it. 228 00:18:33,413 --> 00:18:35,548 See anything like a wrench or something? 229 00:18:35,615 --> 00:18:37,984 What kind of a mayor are you, anyway? 230 00:18:38,050 --> 00:18:42,955 A bunch of Indians raising Cain in front of your city hall, of all places, 231 00:18:43,022 --> 00:18:45,024 and you don't do anything about it! 232 00:18:54,501 --> 00:18:56,469 They haven't broken any law yet, Jack. 233 00:18:56,536 --> 00:18:58,171 Do something before they do! 234 00:18:59,071 --> 00:19:00,473 Give me that. 235 00:19:00,540 --> 00:19:04,944 No smoking in here, it's bad for your Heath. I quit. 236 00:19:05,011 --> 00:19:06,713 What are they saying? 237 00:19:09,081 --> 00:19:10,817 Wake up! Imbeciles. 238 00:19:10,883 --> 00:19:12,985 What are they saying? Let me hear! 239 00:19:13,052 --> 00:19:17,056 They want a hearing with the environmental protection agency. 240 00:19:17,123 --> 00:19:19,459 They're making a big case out of this. 241 00:19:19,526 --> 00:19:24,331 Even the news people are beginning to be a little curious. 242 00:19:24,397 --> 00:19:27,467 Told you not to hire that Indian in the first place. 243 00:19:28,401 --> 00:19:30,803 It doesn't matter. 244 00:19:30,870 --> 00:19:34,841 I'll take care of him and the disk. 245 00:19:34,907 --> 00:19:39,812 You just remember one thing. I built your city hall and your town. 246 00:19:39,879 --> 00:19:41,681 So, if anything happens to me... 247 00:19:41,748 --> 00:19:42,849 I understand. 248 00:19:42,915 --> 00:19:46,018 Good. As long as we understand each other. 249 00:19:46,085 --> 00:19:47,787 When can we have this meeting? 250 00:19:47,854 --> 00:19:51,123 Tomorrow, if you like. It's your town, Jack. 251 00:19:51,190 --> 00:19:53,760 - Do it. Let's get it over with. - Okay. 252 00:20:00,900 --> 00:20:04,070 J.j., you go back and you keep working on that Indian. 253 00:20:04,136 --> 00:20:07,740 And if that disk shows up at the hearing... 254 00:20:09,709 --> 00:20:13,580 You're gonna be dog meat, son. Do you understand me? 255 00:20:13,646 --> 00:20:14,847 Sure, Jack. 256 00:20:14,914 --> 00:20:16,148 Give it! 257 00:20:16,215 --> 00:20:17,950 Get out of here. 258 00:20:27,059 --> 00:20:28,661 Hey. Step in it. 259 00:20:30,563 --> 00:20:31,631 Out of my way! 260 00:20:42,742 --> 00:20:43,810 Wake up. 261 00:20:46,313 --> 00:20:49,382 What is it now? Three days without food? 262 00:20:49,449 --> 00:20:52,919 Four. I figured you'd have trouble with math. 263 00:20:54,120 --> 00:20:55,355 Shut up. 264 00:20:57,624 --> 00:20:59,459 Okay, j.J. 265 00:20:59,526 --> 00:21:01,328 Let's get cracking. 266 00:21:03,296 --> 00:21:05,698 Yep. He's here, all right. 267 00:21:05,765 --> 00:21:08,267 And we will get that disk today. 268 00:21:08,335 --> 00:21:09,669 Let's go. 269 00:21:18,945 --> 00:21:20,012 Let's go! 270 00:21:21,914 --> 00:21:23,616 Come on! 271 00:21:46,038 --> 00:21:47,239 Come on, tum! 272 00:21:51,210 --> 00:21:52,545 What now, guys? 273 00:21:54,180 --> 00:21:55,548 The manhole! 274 00:22:35,788 --> 00:22:36,823 What happened? 275 00:22:36,889 --> 00:22:39,225 We found him! We found him! 276 00:22:39,291 --> 00:22:41,127 - You did? - We're pretty sure, anyway. 277 00:22:41,193 --> 00:22:42,261 Very sure. 278 00:22:42,328 --> 00:22:44,230 - Really? - Yep. 279 00:22:44,296 --> 00:22:45,965 I love you guys! 280 00:22:49,536 --> 00:22:52,271 You'll just have to use your imagination, girl. 281 00:22:54,173 --> 00:22:56,208 Oh, and I just took a bath, too. 282 00:22:58,811 --> 00:23:00,713 So, what's the plan now, guys? 283 00:23:00,780 --> 00:23:02,048 We go get him out. 284 00:23:02,114 --> 00:23:04,517 We? As in you and us? 285 00:23:04,584 --> 00:23:07,654 Yes, we. You guys, and the girl. 286 00:23:08,521 --> 00:23:10,189 Wait a minute. 287 00:23:11,758 --> 00:23:13,660 Colt, I think it's okay. 288 00:23:16,095 --> 00:23:19,365 Okay, but we'll have to hurry, because they're gonna start the hearing tomorrow. 289 00:23:19,432 --> 00:23:20,933 Tonight, then. 290 00:23:22,735 --> 00:23:23,970 Tonight. 291 00:23:24,036 --> 00:23:25,037 Tonight? 292 00:23:25,104 --> 00:23:26,405 Tonight. 293 00:24:41,413 --> 00:24:42,949 Good night, grandpa. 294 00:24:43,783 --> 00:24:45,718 Good night, boys. 295 00:24:48,821 --> 00:24:50,557 Okay, let's go. 296 00:24:55,394 --> 00:24:56,596 Let's go. 297 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Where's Jo? What's taking her? 298 00:25:18,985 --> 00:25:21,187 Women. She's probably putting on makeup. 299 00:25:24,924 --> 00:25:27,426 Tum, why don't you go find her? 300 00:25:31,864 --> 00:25:33,966 - What happened to you? - What happened to you? 301 00:25:36,335 --> 00:25:37,870 It's just war paint, tum. 302 00:25:37,937 --> 00:25:40,172 Jeez. Scary! 303 00:25:40,239 --> 00:25:43,643 That's the point. It's really cool. Can we use some of that? 304 00:25:43,710 --> 00:25:46,012 Okay, but you have to hurry up. 305 00:25:46,078 --> 00:25:48,414 Hurry up, she says. 306 00:25:51,884 --> 00:25:53,686 Okay, let's go. 307 00:25:54,420 --> 00:25:55,688 Whoa. 308 00:25:55,755 --> 00:25:57,356 Awesome! 309 00:25:57,423 --> 00:26:00,159 Embarrassing. 310 00:26:00,226 --> 00:26:02,228 - Come on. - Wait, wait. 311 00:26:07,233 --> 00:26:08,334 That's better. 312 00:26:09,301 --> 00:26:10,903 Very cool. 313 00:26:12,639 --> 00:26:15,942 What is this? Mercedes benz? 314 00:26:16,008 --> 00:26:17,910 It means peace, pizza brains. 315 00:26:17,977 --> 00:26:21,147 Peas? I hate peas. 316 00:27:10,262 --> 00:27:12,131 Dad! 317 00:27:12,198 --> 00:27:14,400 - Dad! - Jo? 318 00:27:17,203 --> 00:27:19,538 Dad, are you all right? I was so scared. 319 00:27:19,605 --> 00:27:22,341 You okay? I was so worried. 320 00:27:22,408 --> 00:27:24,744 - Come on! Come on! - Break it up. 321 00:27:26,378 --> 00:27:27,579 We gotta go. 322 00:27:30,349 --> 00:27:32,218 I'm sorry I woke you up, Jack. 323 00:27:32,284 --> 00:27:34,520 No, everything's under control. 324 00:27:36,088 --> 00:27:38,390 The Indian, Jack. The kids kinda got him. 325 00:27:42,294 --> 00:27:45,865 But we'll get 'em, Jack. We'll get 'em. I promise you, we'll get 'em. 326 00:27:54,741 --> 00:27:55,942 Here they come. 327 00:27:56,008 --> 00:27:57,443 I got you now! 328 00:27:58,044 --> 00:27:59,345 Fire! 329 00:27:59,411 --> 00:28:00,479 Fire! 330 00:28:01,914 --> 00:28:03,315 Fire! 331 00:28:03,382 --> 00:28:04,383 Fire! 332 00:28:05,617 --> 00:28:06,618 Fire! 333 00:28:08,487 --> 00:28:10,122 Jo, stop. Stop. 334 00:28:12,124 --> 00:28:13,364 Don't shoot the arrows anymore. 335 00:28:15,694 --> 00:28:18,097 Come on! We gotta go! Let's go! 336 00:28:19,866 --> 00:28:21,133 They're getting away! 337 00:28:39,485 --> 00:28:41,087 Nunchakus! 338 00:28:42,488 --> 00:28:45,892 Colt, catch! 339 00:28:55,501 --> 00:28:57,003 Let's go! Let's go! 340 00:29:08,147 --> 00:29:11,017 Stop it! Leave him alone! 341 00:29:18,590 --> 00:29:19,826 Dad, are you okay? 342 00:29:19,892 --> 00:29:21,928 Get the quiver. The disk is in it. 343 00:29:21,994 --> 00:29:23,695 - The disk? - The disk! 344 00:29:23,762 --> 00:29:25,297 Disk?! 345 00:29:25,364 --> 00:29:26,398 Get the disk! 346 00:29:32,371 --> 00:29:33,672 The disk! 347 00:29:33,739 --> 00:29:35,808 It's up there! The disk! 348 00:29:35,875 --> 00:29:37,376 Go! We'll get it! 349 00:29:42,548 --> 00:29:44,383 I got it! I got it! 350 00:29:44,450 --> 00:29:45,684 I don't got it. 351 00:29:59,698 --> 00:30:02,101 Rock, I lost it. It fell off. 352 00:30:02,168 --> 00:30:04,136 Get that kid! He's getting away! 353 00:30:34,901 --> 00:30:36,903 Come on, let's go. 354 00:30:38,037 --> 00:30:39,805 I'm going. I'm going. 355 00:30:40,907 --> 00:30:42,041 Kids! 356 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 Don't move. 357 00:31:02,494 --> 00:31:03,996 Come on, boy. Come on. 358 00:31:06,098 --> 00:31:07,266 Be careful. 359 00:31:12,304 --> 00:31:13,572 He likes it. 360 00:31:17,409 --> 00:31:19,278 Good job, tum tum. 361 00:31:25,217 --> 00:31:26,285 Hi, guys. 362 00:32:05,091 --> 00:32:06,092 Surprise! 363 00:33:24,136 --> 00:33:26,038 The dog! Hurry up! 364 00:33:33,011 --> 00:33:35,013 No, this way! 365 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 - Come on, let's get them! - No! 366 00:33:52,431 --> 00:33:54,100 I got a better idea. 367 00:33:59,071 --> 00:34:01,073 This'll be a gas! 368 00:34:12,218 --> 00:34:13,452 Kiddie fry. 369 00:34:22,961 --> 00:34:24,863 Run! Run! 370 00:34:26,165 --> 00:34:27,366 Get up! 371 00:35:05,137 --> 00:35:07,706 Rocky, you go first. 372 00:35:07,773 --> 00:35:09,908 - Is it clear? - Yeah, come on. 373 00:35:10,642 --> 00:35:12,611 Boy, I'm hungry. 374 00:35:14,746 --> 00:35:17,416 - Tum tum! Come here! - Come here! 375 00:35:17,483 --> 00:35:19,285 Get upstairs. 376 00:35:48,447 --> 00:35:49,715 Hi. 377 00:35:49,781 --> 00:35:51,650 Go to sleep, tum tum. 378 00:35:56,255 --> 00:35:58,490 Night, grandpa. 379 00:36:04,363 --> 00:36:06,298 Come on, boys. 380 00:36:06,798 --> 00:36:08,934 Let's go. 381 00:36:14,506 --> 00:36:16,542 Oh, grandpa. 382 00:36:16,608 --> 00:36:20,379 Without breaking the eggs. Get out of the way. 383 00:36:30,155 --> 00:36:32,691 Thanks, grandpa. I really needed that. 384 00:36:34,626 --> 00:36:35,894 Get out of there. 385 00:36:37,195 --> 00:36:38,196 Tum tum... 386 00:36:41,600 --> 00:36:42,601 Tum tum! 387 00:36:47,406 --> 00:36:48,407 Tum tum... 388 00:36:55,247 --> 00:36:56,815 Wake up, tum tum! 389 00:36:59,651 --> 00:37:01,753 What's wrong with you guys? 390 00:37:03,755 --> 00:37:05,424 Didn't you sleep last night? 391 00:37:05,491 --> 00:37:08,327 - I had a terrible dream. - I did too. 392 00:37:08,394 --> 00:37:11,563 - About this big ugly dog. - A couple of them. 393 00:37:11,630 --> 00:37:15,066 - You all had the same dream? - Yeah, and ugly cowboys. 394 00:37:15,133 --> 00:37:17,002 We were in it together. 395 00:37:17,068 --> 00:37:20,406 Tonight, I want you all to sleep early. 396 00:37:20,472 --> 00:37:23,475 No games. And no comic books. 397 00:37:23,542 --> 00:37:25,511 No midnight snack. 398 00:37:25,577 --> 00:37:28,246 Okay, grandpa. We'll go to bed early. We promise. 399 00:37:28,314 --> 00:37:29,615 You all promise? 400 00:37:30,716 --> 00:37:32,951 We promise. 401 00:38:01,813 --> 00:38:04,650 - Is this cool, or what? - It's cool. 402 00:38:04,716 --> 00:38:06,552 Very cool. 403 00:38:55,934 --> 00:38:57,168 Hello. 404 00:38:59,838 --> 00:39:02,007 I am chief roundcreek. 405 00:39:03,775 --> 00:39:07,178 It's a shame we grownups didn't have the courage and the wits 406 00:39:07,245 --> 00:39:09,781 to do what you young people have done. 407 00:39:11,717 --> 00:39:15,253 Thank you for giving us back our courage. 408 00:39:15,320 --> 00:39:18,557 And thank you for giving us new hope 409 00:39:18,624 --> 00:39:22,761 to heal the wound that's been causing us so much pain. 410 00:39:22,828 --> 00:39:25,531 To show our appreciation, 411 00:39:25,597 --> 00:39:29,134 we would like to present you with a gift. 412 00:39:33,605 --> 00:39:35,741 - Whoa! - Cool! 413 00:39:44,650 --> 00:39:47,419 Eagle feathers are considered by my people 414 00:39:47,486 --> 00:39:50,822 to be the highest symbol of honor, courage, 415 00:39:52,190 --> 00:39:54,960 given only to the greatest of warriors. 416 00:39:55,026 --> 00:40:00,365 Even though you are not of our blood, we believe you deserve this recognition. 417 00:40:00,432 --> 00:40:04,670 Therefore, I name you honorary warriors. 418 00:40:16,014 --> 00:40:17,415 Now, we are as one. 419 00:40:22,854 --> 00:40:23,855 Wow, what a day. 420 00:40:24,823 --> 00:40:26,992 This is better than Christmas. 421 00:40:46,678 --> 00:40:48,246 All right. Yeah. 422 00:40:57,422 --> 00:40:58,790 - Let's show 'em our dance. - Yeah. 423 00:40:58,857 --> 00:41:00,826 - You go first. - No, you go. 424 00:41:08,266 --> 00:41:09,601 - Go ahead. - You. 425 00:41:09,668 --> 00:41:10,669 No. 426 00:42:25,877 --> 00:42:29,214 - What's going on? - Here we go again. 427 00:42:29,280 --> 00:42:30,682 What a day. 428 00:42:40,759 --> 00:42:42,460 Come on! 429 00:42:44,562 --> 00:42:46,097 Don't run! 430 00:42:46,164 --> 00:42:48,466 Don't run! 431 00:42:48,533 --> 00:42:51,469 We're gonna make our stand here and now! 432 00:42:51,536 --> 00:42:53,805 Giddyap, giddyap, giddyap. 433 00:42:55,607 --> 00:42:56,842 Enough! 434 00:43:01,412 --> 00:43:03,882 Don't push it. Now. 435 00:43:15,794 --> 00:43:18,196 Hold him! Take him! Hold him! 436 00:43:20,465 --> 00:43:21,733 Bring him here. 437 00:43:23,769 --> 00:43:25,536 Where is it? 438 00:43:25,603 --> 00:43:27,572 I don't know. 439 00:43:29,708 --> 00:43:31,576 Do it to him, boss! 440 00:43:34,012 --> 00:43:35,914 It's in the house, isn't it? 441 00:43:48,994 --> 00:43:50,428 What was that? 442 00:43:50,495 --> 00:43:53,298 I don't know, but get in there and find out, you idiot! 443 00:44:05,476 --> 00:44:06,477 It's empty! 444 00:44:06,544 --> 00:44:09,314 Like your head, idiot! Get in there! 445 00:44:23,762 --> 00:44:25,964 What in tarnation? 446 00:44:39,477 --> 00:44:41,646 - You said it was empty. - It ain't. 447 00:44:41,713 --> 00:44:43,915 I think someone's in there. 448 00:44:46,017 --> 00:44:47,252 Grandpa! 449 00:45:36,234 --> 00:45:37,235 Hi. 450 00:45:38,804 --> 00:45:40,839 - How you doing? - Okay. 451 00:45:40,906 --> 00:45:42,207 Not anymore! 452 00:46:47,405 --> 00:46:48,874 Catch! 453 00:47:22,908 --> 00:47:24,475 Bye-bye. 454 00:47:51,002 --> 00:47:55,140 We gotta get out of here! This is dangerous! 455 00:47:55,206 --> 00:47:59,010 Come back here! We're not finished yet! 456 00:47:59,077 --> 00:48:02,013 Pull out! Everybody out! 457 00:48:11,322 --> 00:48:14,759 And you can just forget about bowling this week! 458 00:48:14,825 --> 00:48:16,995 - Cake! - Yeah! 459 00:48:17,062 --> 00:48:19,630 - Are you hurt? Are you all right? - We're fine. 460 00:48:19,697 --> 00:48:23,201 - How about you? - Oh, I'm fine. 461 00:48:23,268 --> 00:48:24,802 I think. 462 00:48:24,869 --> 00:48:27,872 - Are you okay? - Tum tum, why did you do that? 463 00:48:28,673 --> 00:48:30,408 Psych! 464 00:48:32,377 --> 00:48:35,080 - What do we do now? - Call off the hearing. 465 00:48:35,146 --> 00:48:38,916 We can't do that. The newspeople will be there. It'll look real bad. 466 00:48:38,984 --> 00:48:40,918 All right! All right! 467 00:48:40,986 --> 00:48:44,555 We gotta figure out how to keep that disk out of the hearing. 468 00:48:46,757 --> 00:48:49,860 Professionals. That's what we need. 469 00:48:49,927 --> 00:48:52,497 - Professionals? - Yeah, you know any? 470 00:48:53,864 --> 00:48:55,200 I know a good lawyer. 471 00:48:55,266 --> 00:48:58,603 I'm talking about mercenaries, you moron! 472 00:48:58,669 --> 00:49:00,305 - Yeah, I do. - Good. 473 00:49:00,371 --> 00:49:02,440 Get on the horn, right now. 474 00:49:07,578 --> 00:49:09,280 Not that! 475 00:49:09,347 --> 00:49:11,082 The phone, you idiot! 476 00:49:14,885 --> 00:49:17,455 We're sorry. Your call cannot be completed... 477 00:49:18,856 --> 00:49:20,691 How you feeling now, grandpa? 478 00:49:20,758 --> 00:49:23,728 I feel like a tired old man. 479 00:49:23,794 --> 00:49:26,697 I wish you boys would let me stay in retirement. 480 00:49:26,764 --> 00:49:28,599 You were great, grandpa. 481 00:49:28,666 --> 00:49:31,102 Better than any 65-year-old I know. 482 00:49:31,169 --> 00:49:34,239 - Sixty-four. - Sorry. 483 00:49:34,305 --> 00:49:36,907 I'm sorry we worried you, grandpa. 484 00:49:36,974 --> 00:49:38,576 It's all right. 485 00:49:38,643 --> 00:49:42,313 I know you boys won't do it again. 486 00:49:42,380 --> 00:49:44,049 Or will you? 487 00:49:44,115 --> 00:49:45,916 No! 488 00:49:50,355 --> 00:49:52,990 Peace and quiet again. 489 00:49:53,058 --> 00:49:58,296 Nothing but the sound of old bones creaking... 490 00:49:58,363 --> 00:50:01,566 And the flowers turning in for the night. 491 00:50:05,436 --> 00:50:07,605 Should we go without telling grandpa? 492 00:50:07,672 --> 00:50:09,274 We gotta go for Jo. 493 00:50:09,340 --> 00:50:13,211 - What could happen? - I'd rather not find out. 494 00:50:15,780 --> 00:50:19,417 So you don't really like her or anything, right, rock? 495 00:50:19,484 --> 00:50:21,786 - Who? - Her. Jo. 496 00:50:21,852 --> 00:50:25,090 No. Well, she's all right. 497 00:50:25,156 --> 00:50:28,226 Good. Because thinking about girls and stuff 498 00:50:28,293 --> 00:50:30,628 can distract a ninja's concentration. 499 00:50:30,695 --> 00:50:31,696 Whoa! 500 00:50:33,331 --> 00:50:34,332 Colt. 501 00:50:37,068 --> 00:50:39,570 Are you all right? 502 00:50:39,637 --> 00:50:42,740 I guess it can distract your concentration. 503 00:50:54,185 --> 00:50:55,753 Jo! 504 00:50:57,888 --> 00:50:59,324 Hi, rocky. 505 00:50:59,390 --> 00:51:01,226 How do you feel? 506 00:51:01,292 --> 00:51:04,395 A little sore here and there. Nothing major. 507 00:51:04,462 --> 00:51:05,963 That's good. 508 00:51:07,532 --> 00:51:10,301 I'm alive too, if you're just dying to know. 509 00:51:10,368 --> 00:51:12,770 Hi, Colt. How are you? 510 00:51:12,837 --> 00:51:15,806 I'm pretty banged up, but I'll manage. 511 00:51:17,108 --> 00:51:19,977 Here. This is for you. 512 00:51:21,479 --> 00:51:23,681 How sweet. 513 00:51:23,748 --> 00:51:25,650 That's a Malibu ninja! 514 00:51:25,716 --> 00:51:28,886 - I hope you like it. - I like it a lot. It's really neat. 515 00:51:28,953 --> 00:51:31,389 See, its legs move to do kicks. 516 00:51:41,499 --> 00:51:43,434 Picking flowers, huh? 517 00:51:43,501 --> 00:51:47,338 Yes, to make medicine for your wounds. 518 00:51:47,405 --> 00:51:49,006 Why are you talking to them, though? 519 00:51:49,073 --> 00:51:53,444 I'm explaining to them why I am picking them off their roots. 520 00:51:53,511 --> 00:51:56,714 They can't understand you, can they? 521 00:51:56,781 --> 00:52:00,185 They may not understand my words, 522 00:52:00,251 --> 00:52:02,687 but they know my feelings. 523 00:52:04,589 --> 00:52:07,292 - Do they ever say anything back to you? - Sometimes. 524 00:52:07,358 --> 00:52:09,294 But they don't have to. 525 00:52:09,360 --> 00:52:12,530 Because they know they are helping me. 526 00:52:12,597 --> 00:52:14,265 And that is the way. 527 00:52:14,332 --> 00:52:18,769 We all help one another... 528 00:52:18,836 --> 00:52:22,607 Because we are all brothers and sisters. 529 00:52:25,443 --> 00:52:27,712 I think I have enough here. 530 00:52:38,589 --> 00:52:40,258 Jo, here comes your father. 531 00:52:40,325 --> 00:52:42,627 Come on! Let's go! 532 00:52:43,594 --> 00:52:46,697 Okay, kids, come on. Hop in. 533 00:52:46,764 --> 00:52:49,099 Come on, rocky. We're gonna be late for the hearing. 534 00:52:49,166 --> 00:52:51,068 Hold on, I'm coming! 535 00:52:54,339 --> 00:52:57,007 Come on, kids. Put your seat belts on. 536 00:53:18,829 --> 00:53:20,498 What's going on? 537 00:53:20,565 --> 00:53:22,032 He's blocking the road! 538 00:53:30,441 --> 00:53:32,377 What's that? 539 00:53:32,443 --> 00:53:33,778 Bikers. 540 00:53:34,345 --> 00:53:35,780 Trouble. 541 00:53:39,350 --> 00:53:40,718 Let's go! 542 00:53:40,785 --> 00:53:43,821 Move! Go! 543 00:53:53,264 --> 00:53:55,099 Give me the stick! 544 00:54:00,905 --> 00:54:04,509 I think these guys woke up on the wrong side of the cage this morning. 545 00:54:05,976 --> 00:54:07,211 That's cool! 546 00:54:07,278 --> 00:54:08,813 I mean, terrible. 547 00:54:08,879 --> 00:54:12,317 I knew this wasn't gonna be easy, but this is ridiculous! 548 00:54:14,819 --> 00:54:16,987 Charlie, what do we do? 549 00:54:20,257 --> 00:54:22,293 - We gotta get out of here. - Go! 550 00:54:22,360 --> 00:54:23,928 I'm gonna bust through. 551 00:54:36,874 --> 00:54:38,242 Step on it! 552 00:54:46,417 --> 00:54:47,485 Look out! 553 00:55:08,639 --> 00:55:10,975 - It's a stink bomb! - Don't breathe! 554 00:55:22,186 --> 00:55:23,187 Jo! 555 00:55:26,391 --> 00:55:27,392 No! 556 00:55:27,858 --> 00:55:29,960 Mom! 557 00:55:32,997 --> 00:55:35,800 - So, what do we do now, guys? - We should tell somebody. 558 00:55:35,866 --> 00:55:38,302 We don't know where they're taking her. 559 00:55:42,306 --> 00:55:44,609 Mister, can you take care of her? 560 00:55:44,675 --> 00:55:46,644 Yeah, I'll take care of her. 561 00:55:47,111 --> 00:55:48,312 Come on. 562 00:55:50,915 --> 00:55:52,316 Get in. 563 00:55:53,484 --> 00:55:56,153 - Rocky, you don't drive. - I do now. 564 00:56:00,290 --> 00:56:04,028 - Jo. Where's Jo? - I don't know. Are you okay? 565 00:56:04,094 --> 00:56:05,329 Jo! 566 00:56:10,034 --> 00:56:11,502 How am I doing? 567 00:56:12,136 --> 00:56:13,938 Slow down! 568 00:56:14,004 --> 00:56:17,307 Is this slow enough for you? 569 00:56:17,374 --> 00:56:20,811 Fasten your seat belt, tum, and start praying. 570 00:56:20,878 --> 00:56:22,947 Don't worry. I've had practice. 571 00:56:24,482 --> 00:56:26,283 Yeah, I can tell. 572 00:56:28,686 --> 00:56:31,722 Rocky, this isn't like driving in the arcade! 573 00:56:31,789 --> 00:56:34,692 Yeah, but think of all the quarters I'll save this way. 574 00:56:44,535 --> 00:56:46,704 Who are you? What do you want? 575 00:56:46,771 --> 00:56:49,206 Shut up and be still, little lady. 576 00:56:52,777 --> 00:56:54,679 There they are! Do you see 'em? 577 00:56:54,745 --> 00:56:57,815 I see them! Take it easy! 578 00:56:57,882 --> 00:57:01,085 Relax. I've got the whole situation under control. 579 00:57:16,400 --> 00:57:18,936 - I don't like this! - Slow down. They're turning! 580 00:57:22,072 --> 00:57:23,874 - Shortcut. - Oh, god! 581 00:57:23,941 --> 00:57:27,111 - Get back on the road! - I'm going, I'm going! 582 00:57:30,981 --> 00:57:32,650 Can we slow down? 583 00:57:34,585 --> 00:57:36,954 Oh, god, please don't let me die. 584 00:57:37,021 --> 00:57:38,656 I'll be good! 585 00:57:43,327 --> 00:57:45,930 We're gonna die! We're gonna die! 586 00:57:45,996 --> 00:57:47,698 Calm down, nobody's gonna... 587 00:57:47,765 --> 00:57:48,833 Die! 588 00:57:57,708 --> 00:57:59,276 Oh, god, please! 589 00:57:59,343 --> 00:58:02,446 I'll never do drugs! I'll never look at TV again! 590 00:58:02,513 --> 00:58:04,815 I'll be good! I promise! 591 00:58:04,882 --> 00:58:06,717 I'll become a policeman! 592 00:58:07,718 --> 00:58:10,120 - Rock! Rock! - What? 593 00:58:12,690 --> 00:58:15,726 I'll always flush the toilet! And I'll never eat in bed! 594 00:58:15,793 --> 00:58:17,394 Even if I'm starving to death! 595 00:58:17,461 --> 00:58:20,364 And Brussels sprouts will be my favourite food! 596 00:58:20,430 --> 00:58:22,533 And peas! I love peas! 597 00:58:22,600 --> 00:58:23,934 And Lima beans! 598 00:58:24,001 --> 00:58:25,703 Shut up! 599 00:58:27,805 --> 00:58:29,173 Use the brake! 600 00:58:31,942 --> 00:58:33,811 The brake, you stupid! 601 00:58:33,878 --> 00:58:36,146 And I'll never call anybody names! 602 00:58:45,690 --> 00:58:47,257 I wish I were blind! 603 00:58:47,324 --> 00:58:48,559 Close your eyes! 604 00:58:52,963 --> 00:58:56,200 - I think I'm gonna throw up. - Not on me! 605 00:58:56,266 --> 00:58:58,502 I'm not gonna do it on me! 606 00:59:01,906 --> 00:59:03,908 That was pretty close, huh? 607 00:59:03,974 --> 00:59:06,877 I'll never drink and drive! I'll never drive! I'll take the bus! 608 00:59:06,944 --> 00:59:08,378 Ooh, I love busses. 609 00:59:08,445 --> 00:59:11,682 I'm too little to die! I want to make puberty at least! 610 00:59:11,749 --> 00:59:13,751 Shut up! 611 00:59:13,818 --> 00:59:15,085 Let me out! 612 00:59:15,152 --> 00:59:17,922 Come on, tum. 613 00:59:17,988 --> 00:59:19,824 I'll wait for you guys here. 614 00:59:19,890 --> 00:59:21,291 Tum, get in! 615 00:59:21,358 --> 00:59:23,761 Pick me up on the way back. 616 00:59:27,231 --> 00:59:29,800 - Go! Go! - Guys, come on! 617 00:59:33,671 --> 00:59:34,772 Go! 618 00:59:38,609 --> 00:59:40,845 Rocky, the road's back there! 619 00:59:40,911 --> 00:59:42,179 I know! 620 00:59:44,849 --> 00:59:47,517 We gotta do something, Charlie! 621 00:59:48,886 --> 00:59:50,554 Hang on! 622 01:00:29,059 --> 01:00:30,695 Do you see them? 623 01:00:30,761 --> 01:00:32,730 I think I see them this way! 624 01:00:32,797 --> 01:00:34,264 Let's go! 625 01:00:58,789 --> 01:01:00,024 Charlie. 626 01:01:01,058 --> 01:01:02,626 The phone's for you. 627 01:01:07,264 --> 01:01:08,265 Hello? 628 01:01:08,332 --> 01:01:10,701 Your little girl wants to say, "hi." 629 01:01:13,337 --> 01:01:15,239 I'm okay, dad. Don't worry. 630 01:01:15,305 --> 01:01:16,306 Jo... 631 01:01:34,358 --> 01:01:36,994 Is everything okay, Charlie? 632 01:01:37,061 --> 01:01:38,896 Yeah, everything's all right. 633 01:01:47,404 --> 01:01:49,239 May we come to order, please? 634 01:01:51,608 --> 01:01:53,778 Thank you. 635 01:01:53,844 --> 01:01:55,946 Now, before we begin our hearing today, 636 01:01:56,013 --> 01:01:59,716 I would like to present you to Mr. Dean Thompson. 637 01:01:59,784 --> 01:02:02,652 He's with the environmental protection agency. 638 01:02:02,719 --> 01:02:05,823 He's here to oversee our hearing. 639 01:02:12,196 --> 01:02:14,331 Right! Left! No, right! 640 01:02:14,398 --> 01:02:17,467 - Stop! I can see now! - Sorry, force of habit. 641 01:02:17,534 --> 01:02:20,905 "There's no place like home. There's no place like home." 642 01:02:30,414 --> 01:02:32,049 There's the Jeep! 643 01:02:41,691 --> 01:02:43,260 Cool place. 644 01:02:44,394 --> 01:02:46,030 I don't like this. 645 01:02:46,096 --> 01:02:49,199 - It's too quiet. It's like they're... - Waiting for us. 646 01:03:03,713 --> 01:03:06,917 Kids don't belong here. Go. 647 01:03:06,984 --> 01:03:09,453 And gorillas belong in the zoo. 648 01:03:09,519 --> 01:03:11,288 What? 649 01:03:11,355 --> 01:03:13,523 Get him, man! 650 01:03:29,706 --> 01:03:32,009 Had enough? 651 01:03:32,076 --> 01:03:34,979 You guys should put your training wheels back on. 652 01:03:45,389 --> 01:03:46,991 - We give up. - Lock us up. 653 01:03:47,057 --> 01:03:49,059 - Throw away the key. - Go! 654 01:04:31,268 --> 01:04:34,038 I got it! 655 01:04:34,104 --> 01:04:36,640 You look like a dork, you walk like a dork. 656 01:04:38,175 --> 01:04:39,509 Which one is first? 657 01:04:39,576 --> 01:04:41,979 Does it matter? You can't count past one, anyway. 658 01:04:52,689 --> 01:04:53,924 Come on. 659 01:06:45,435 --> 01:06:46,836 Wait! Wait! Wait! 660 01:06:49,573 --> 01:06:51,175 Sorry. 661 01:06:59,083 --> 01:07:01,085 Wait a minute! 662 01:07:01,518 --> 01:07:02,986 Come on. 663 01:08:34,478 --> 01:08:37,013 Try the ladder, moron! 664 01:09:12,015 --> 01:09:13,517 Come on, you runt! 665 01:09:22,426 --> 01:09:23,660 Not there! 666 01:09:27,197 --> 01:09:30,967 Those are some very serious accusations you made. 667 01:09:31,034 --> 01:09:33,370 I hope you have evidence to back it up. 668 01:09:33,437 --> 01:09:35,872 Oh, we most certainly do, mayor. 669 01:09:36,506 --> 01:09:37,574 Charlie? 670 01:09:43,813 --> 01:09:45,215 Go on. 671 01:10:04,301 --> 01:10:06,903 Come on, Charlie. Tell them about the disk. 672 01:10:08,037 --> 01:10:10,874 I have this computer disk. 673 01:10:10,940 --> 01:10:14,644 It's a series of reports from a research group regarding the... 674 01:10:17,747 --> 01:10:19,383 Go on, Charlie! 675 01:10:29,225 --> 01:10:31,227 I'm sorry. 676 01:10:31,295 --> 01:10:34,130 I don't feel well. You'll have to excuse me. 677 01:10:52,115 --> 01:10:54,384 It's all right. 678 01:10:54,451 --> 01:10:57,153 They want you back inside. 679 01:10:57,220 --> 01:10:59,556 Everything's gonna be all right. 680 01:11:00,857 --> 01:11:02,258 Just give them the disk. 681 01:11:04,193 --> 01:11:06,129 Tell them you made a mistake. 682 01:11:20,977 --> 01:11:22,379 Come on, tum. Come on. 683 01:11:42,231 --> 01:11:43,433 This way, tum. 684 01:12:36,720 --> 01:12:40,056 Aren't you gonna introduce me to your friends? 685 01:12:40,123 --> 01:12:42,926 You... you... you kid! 686 01:12:51,601 --> 01:12:54,538 Hey, that's not funny! You little creep! 687 01:13:05,114 --> 01:13:07,617 I can't see! I can't see! 688 01:13:10,787 --> 01:13:11,788 Whoa! 689 01:13:13,557 --> 01:13:15,024 Jo! 690 01:13:31,107 --> 01:13:34,377 No! Stop! Please! 691 01:13:42,285 --> 01:13:44,020 Wipeout! 692 01:13:44,087 --> 01:13:46,155 Jo, where are you? 693 01:13:47,423 --> 01:13:50,627 - Rocky, over here! - There she is! 694 01:13:50,694 --> 01:13:52,996 - Come on! - Over here! 695 01:13:53,062 --> 01:13:54,931 - Where? - There! 696 01:13:54,998 --> 01:13:56,165 Come on! 697 01:13:59,135 --> 01:14:01,270 Who are those kids? 698 01:14:01,337 --> 01:14:03,573 Kids from hell, man. 699 01:14:07,010 --> 01:14:09,178 Hey, go check the window. 700 01:14:17,887 --> 01:14:19,589 Yeah, I think we're safe here. 701 01:14:45,882 --> 01:14:46,916 Sorry. 702 01:14:52,756 --> 01:14:54,057 Sorry. 703 01:14:54,891 --> 01:14:55,892 Come on. 704 01:14:57,561 --> 01:14:59,128 Go get them! 705 01:14:59,195 --> 01:15:00,296 Come on! 706 01:15:13,076 --> 01:15:15,645 - Good job, tum tum. - Come on, tum! 707 01:15:15,712 --> 01:15:16,913 Come on. 708 01:15:20,416 --> 01:15:22,018 Oh, man. Who's nasty? 709 01:15:22,085 --> 01:15:24,087 Take a bath. 710 01:15:26,189 --> 01:15:28,091 Well, come on! 711 01:15:40,637 --> 01:15:42,739 What are you waiting for? 712 01:15:42,806 --> 01:15:46,610 - You think buses run out here? - Come on! 713 01:15:47,276 --> 01:15:48,912 Get in! 714 01:15:51,114 --> 01:15:54,150 Don't worry. I think I'm getting the hang of this thing now. 715 01:15:59,188 --> 01:16:01,424 Rocky! 716 01:16:01,490 --> 01:16:04,861 - That tree came out of nowhere! - About 100 years ago. 717 01:16:07,964 --> 01:16:09,966 Garbage cans! 718 01:16:11,400 --> 01:16:13,937 I saw that one. Really, I did. 719 01:16:14,003 --> 01:16:17,073 Next time, try to see it before you hit it. 720 01:16:17,774 --> 01:16:19,042 Settle, please. 721 01:16:22,045 --> 01:16:24,614 The girl got loose. Don't let her get in here. 722 01:16:24,681 --> 01:16:25,882 Go on! 723 01:16:28,351 --> 01:16:31,254 You were saying about some reports from a research company. 724 01:16:31,320 --> 01:16:33,356 What exactly did these reports say? 725 01:16:33,422 --> 01:16:36,392 It says that there's all kinds of chemicals in the ground water. 726 01:16:36,459 --> 01:16:37,927 What kinds of chemicals? 727 01:16:37,994 --> 01:16:40,596 Dioxin, tcp, 728 01:16:40,664 --> 01:16:42,498 asbestos, and cyanide. 729 01:16:42,565 --> 01:16:46,035 And you have the computer disk that contains all this information here with you? 730 01:16:47,070 --> 01:16:48,972 - Yes. - May I see it? 731 01:16:49,038 --> 01:16:50,840 Let's have it! 732 01:16:54,844 --> 01:16:56,479 Well, may I? 733 01:17:19,168 --> 01:17:21,705 Let's bring them a little surprise. 734 01:17:56,639 --> 01:17:58,241 What is this? A joke? 735 01:17:58,307 --> 01:18:00,343 What's the problem? 736 01:18:00,409 --> 01:18:03,049 There's nothing here but a bunch of weather reports from last year. 737 01:18:03,079 --> 01:18:06,850 See? What did I tell you? They're making all this stuff up! 738 01:18:25,201 --> 01:18:28,004 Let me have the other disk. 739 01:18:28,071 --> 01:18:31,174 You want to see your little girl alive again? 740 01:18:33,910 --> 01:18:35,544 Come on, Jo! 741 01:18:49,092 --> 01:18:50,159 Dad! 742 01:18:51,761 --> 01:18:53,296 - Let me have it! - Okay. 743 01:18:55,899 --> 01:18:57,466 Dad! 744 01:18:57,533 --> 01:18:59,335 Are you all right? 745 01:19:02,471 --> 01:19:04,540 Did you see that? 746 01:19:04,607 --> 01:19:07,476 That Indian assaulted me! 747 01:19:07,543 --> 01:19:10,379 We made a mistake. This is the real disk. 748 01:19:17,320 --> 01:19:21,958 I know what you're thinking, punks. Why don't I pick on somebody my own size? 749 01:19:27,530 --> 01:19:29,765 Now you are my size! 750 01:19:37,773 --> 01:19:39,442 So, what do you think? 751 01:19:42,511 --> 01:19:46,082 Consider the landfill shut down permanently. 752 01:19:52,421 --> 01:19:54,323 I'll get you. 753 01:19:54,390 --> 01:19:56,893 - This isn't over yet. - Oh, I think it is, Mr. Harding. 754 01:19:56,960 --> 01:19:58,761 It's very over. 755 01:20:05,434 --> 01:20:07,436 Wait up, guys! 756 01:20:12,942 --> 01:20:15,244 Where are the guys? 757 01:20:15,311 --> 01:20:17,080 I don't know. 758 01:20:17,146 --> 01:20:19,382 Where are the little heroes? 759 01:20:30,526 --> 01:20:32,428 This feels good. 760 01:20:32,495 --> 01:20:34,630 Is it over now? 761 01:20:34,697 --> 01:20:36,599 I sure hope so. 762 01:20:36,665 --> 01:20:39,468 Boy, will I have a story to tell when I go back to school! 763 01:20:39,535 --> 01:20:42,105 I wonder if anyone will believe me. 764 01:20:45,408 --> 01:20:46,742 Listen. 765 01:20:46,809 --> 01:20:51,214 You're helping others so you can become heroes. 766 01:20:51,280 --> 01:20:54,783 That's not helping them. That's helping yourselves. 767 01:20:54,850 --> 01:20:58,287 Hear the sound of the flowers blooming. 768 01:20:58,354 --> 01:21:01,424 It can teach you how to walk the correct path. 769 01:21:08,898 --> 01:21:10,633 I get it now. 770 01:21:11,968 --> 01:21:13,569 What? 771 01:21:13,636 --> 01:21:15,738 The sound of the flowers. 772 01:21:15,804 --> 01:21:17,373 Where? 773 01:21:17,440 --> 01:21:19,142 You heard the flowers? 774 01:21:19,208 --> 01:21:21,277 What? I don't hear anything. 775 01:21:21,344 --> 01:21:25,949 That's the whole point. I didn't hear them. 776 01:21:26,015 --> 01:21:27,816 Come on, let's go. 777 01:21:31,220 --> 01:21:32,788 What did they say? 778 01:21:32,855 --> 01:21:34,423 Come on, guys! 779 01:21:57,680 --> 01:21:59,482 How did it go? 780 01:22:00,916 --> 01:22:03,452 - Fine. - Good! 781 01:22:16,432 --> 01:22:20,236 So, grandpa, what do the flowers say when you water them? 782 01:22:20,303 --> 01:22:24,707 The same thing they say when they bloom. Which is...? 783 01:22:24,773 --> 01:22:27,610 Nothing. They don't want to show off how pretty they are. 784 01:22:27,676 --> 01:22:29,945 They just want to be pretty. Right? 785 01:22:30,013 --> 01:22:31,114 Right! 786 01:22:38,387 --> 01:22:41,190 Grandpa, now will you teach us how to fly? 787 01:22:41,257 --> 01:22:43,659 Are you kidding? People can't fly. 788 01:22:44,827 --> 01:22:47,296 But ninjas can! 789 01:22:52,501 --> 01:22:54,137 - Get set, go! - Right! 790 01:22:58,374 --> 01:23:00,076 You gonna kiss her, Colt? 791 01:23:00,143 --> 01:23:01,644 - Who? - Her! Jo! 792 01:23:01,710 --> 01:23:03,746 - No... - Yes, you are! 793 01:23:04,947 --> 01:23:06,549 Colt's gonna kiss Jo! 794 01:23:06,615 --> 01:23:08,317 Colt's gonna kiss Jo! 795 01:23:08,384 --> 01:23:09,518 Colt's gonna kiss Jo! 796 01:23:09,585 --> 01:23:11,187 Come on, guys! 797 01:23:11,254 --> 01:23:13,322 Okay, okay. Maybe I will. 798 01:23:14,123 --> 01:23:15,791 What?! 53927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.