All language subtitles for 23.59.The.Haunting.Hour.2018.CHINESE.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,400 --> 00:02:26,120 Hello, dear. 2 00:02:26,360 --> 00:02:29,520 Dear, why are you calling me this late? 3 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 I'm doing guard duty. 4 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 What? 5 00:02:33,400 --> 00:02:34,920 I can't hear you clearly. 6 00:02:35,000 --> 00:02:36,640 I'm doing guard duty! 7 00:02:37,600 --> 00:02:39,200 You can video call while on guard duty? 8 00:02:39,280 --> 00:02:40,640 Of course not. 9 00:02:41,520 --> 00:02:43,760 But I wanted to show you something. 10 00:02:43,840 --> 00:02:44,840 What? 11 00:02:47,760 --> 00:02:49,320 Did you see that? 12 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 What's that? 13 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 I don't know. She has been standing there for a while. 14 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 She hasn't moved at all. 15 00:02:54,920 --> 00:02:56,360 She hasn't moved? 16 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 How long has it been? 17 00:02:57,800 --> 00:02:59,680 Probably around ten minutes. 18 00:03:02,800 --> 00:03:04,200 Please let me in. 19 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 Please let me in! 20 00:03:07,720 --> 00:03:08,920 - Miss. - Someone is after me. 21 00:03:09,000 --> 00:03:10,240 Please let me in! 22 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Miss, what happened? 23 00:03:12,360 --> 00:03:14,280 Someone is trying to kill me! 24 00:03:14,360 --> 00:03:16,160 Please let me in! 25 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 Let me check with my Sergeant. 26 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Sergeant. 27 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Send. 28 00:03:24,720 --> 00:03:27,360 Sergeant, there's a woman outside the gate. 29 00:03:27,440 --> 00:03:28,920 She looks injured. 30 00:03:29,480 --> 00:03:31,680 And she's covered in blood, all over her clothes. 31 00:03:31,760 --> 00:03:33,320 She said someone is trying to kill her. 32 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 What should I do now? 33 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Let her in. 34 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Yes, Sergeant. 35 00:03:58,640 --> 00:04:01,360 I'm with the woman in the guard room. 36 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 However... 37 00:04:06,480 --> 00:04:07,640 She is acting weird. 38 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 What do you mean? 39 00:04:11,880 --> 00:04:14,320 She has been standing in the corner for a long time. 40 00:04:16,080 --> 00:04:17,960 What is she doing? 41 00:04:18,520 --> 00:04:19,560 I don't know. 42 00:04:19,640 --> 00:04:21,576 - She might have been in an accident. - Corporal Phua, 43 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 this is Sergeant Chan, over. 44 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 Yes, Sergeant. 45 00:04:24,720 --> 00:04:26,360 Why are you not at the gate? 46 00:04:27,240 --> 00:04:29,160 I'm in the guard room with the woman now. 47 00:04:29,280 --> 00:04:30,400 What woman? 48 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 The woman that I reported to you 49 00:04:33,520 --> 00:04:34,560 on the walkie-talkie. 50 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 You told me to let her in. 51 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 What are you talking about? 52 00:04:38,080 --> 00:04:39,720 I didn't use my walkie-talkie until now. 53 00:04:40,160 --> 00:04:42,360 You stay there and you... 54 00:04:45,160 --> 00:04:46,800 Sergeant... 55 00:05:11,280 --> 00:05:12,840 Corporal Phua had let the spirit in 56 00:05:12,920 --> 00:05:15,000 when he opened the gate of the camp. 57 00:05:15,400 --> 00:05:18,040 He died of a heart attack that night. 58 00:05:18,120 --> 00:05:20,200 He was only 19 years old. 59 00:05:40,320 --> 00:05:43,600 I'm going to Penang to visit your aunt. 60 00:05:43,680 --> 00:05:45,560 I'll only be back on Tuesday. 61 00:05:46,000 --> 00:05:49,640 There's food in the fridge. Just heat it up. 62 00:05:49,720 --> 00:05:52,520 Remember to wash your clothes too. 63 00:05:53,200 --> 00:05:55,680 To delete this message... 64 00:07:17,480 --> 00:07:19,600 In March 1967, 65 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 the very first batch of army recruits was selected 66 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 to do full-time national service. 67 00:07:25,640 --> 00:07:27,560 These men were not just unlucky. 68 00:07:27,640 --> 00:07:30,080 They were absolutely jinxed. 69 00:07:30,480 --> 00:07:33,520 But their greatest misfortune was not their enlistment, 70 00:07:33,600 --> 00:07:36,600 but something much more terrifying. 71 00:07:48,240 --> 00:07:50,800 One of the recruits dug up a dead body. 72 00:07:51,600 --> 00:07:54,320 It was wearing the old Japanese army uniform. 73 00:07:55,200 --> 00:07:57,040 The strange thing was this. 74 00:07:57,360 --> 00:08:00,000 If this Japanese soldier had died during the world war, 75 00:08:00,680 --> 00:08:03,040 surely the body would have been decomposed, 76 00:08:03,400 --> 00:08:05,360 leaving only a set of bones. 77 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 But this body 78 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 looked like he had just died. 79 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 The soldiers covered the grave 80 00:08:12,080 --> 00:08:15,080 and continued to dig the trenches until the next morning. 81 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 But they did not know 82 00:08:16,880 --> 00:08:19,080 that they had already awoken something 83 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 truly terrifying. 84 00:08:20,360 --> 00:08:22,680 If only I was born in 1948 85 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 and not 1949, 86 00:08:24,160 --> 00:08:25,800 then I wouldn't need to serve in the army 87 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 and be forced to dig the holes. 88 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 If I wanted to dig holes, 89 00:08:28,520 --> 00:08:30,376 I might as well be doing it at a construction site. 90 00:08:30,400 --> 00:08:32,760 I'll get paid rather than wasting my time here. 91 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Stop talking. 92 00:08:33,920 --> 00:08:36,320 If Sergeant hears us, we will be in trouble. 93 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 That garbage has no guts. 94 00:08:38,320 --> 00:08:39,240 Let me tell you. 95 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 In times of war, 96 00:08:40,440 --> 00:08:43,080 people like him will definitely become dogs. 97 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Lackeys! 98 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 Sergeant! 99 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 Pardon me. I didn't see you. 100 00:09:01,040 --> 00:09:02,336 I didn't know that you were behind... 101 00:09:02,360 --> 00:09:03,760 I want you to open your mouth wide. 102 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 Open your mouth! 103 00:09:17,080 --> 00:09:19,000 Did I say you can move? 104 00:09:21,880 --> 00:09:23,760 Since you love to move, 105 00:09:23,840 --> 00:09:28,000 let me teach you what it means to stay still. 106 00:09:49,600 --> 00:09:50,800 Bury his head too. 107 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Now! 108 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Seng! 109 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Seng! 110 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Are you all right? 111 00:10:30,480 --> 00:10:31,600 Very good. 112 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 You love to help others out, right? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,720 Tonight you can all forget about sleeping. 114 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 You will stay here 115 00:10:39,040 --> 00:10:40,720 and dig your own graves. 116 00:10:49,280 --> 00:10:51,760 The three recruits could not take the punishment 117 00:10:51,840 --> 00:10:53,800 from the psychotic sergeant anymore 118 00:10:54,200 --> 00:10:55,720 and decided to go AWOL. 119 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 But they got lost in the depths of the jungle. 120 00:10:59,800 --> 00:11:02,280 It was as if their eyes were covered by some spiritual being. 121 00:11:03,000 --> 00:11:05,160 They kept going round and round in the jungle. 122 00:11:06,520 --> 00:11:08,640 Just as they were about to give up, 123 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 they came upon an old hut 124 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 and decided to go in and ask for directions. 125 00:11:28,880 --> 00:11:30,480 Is anyone at home? 126 00:11:32,680 --> 00:11:34,280 We are soldiers. 127 00:11:34,680 --> 00:11:36,440 We got lost 128 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 and wanted to get directions. 129 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Is anyone home? 130 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 We are very thirsty. 131 00:11:47,840 --> 00:11:49,800 Can we drink the water here? 132 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 Silence means consent. 133 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 Let's go. 134 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Are you human? 135 00:13:08,320 --> 00:13:11,080 We are soldiers. We're lost. 136 00:13:11,920 --> 00:13:13,640 This is bad. We are done for. 137 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 What happened? 138 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Three nights ago, 139 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 a weird creature appeared. 140 00:13:21,040 --> 00:13:22,920 I don't know what it was, 141 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 but it was definitely not human. 142 00:13:26,600 --> 00:13:29,280 It was dressed in a Japanese military uniform. 143 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 It came in the middle of the night 144 00:13:32,040 --> 00:13:34,480 and killed many of the villagers. 145 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Including... 146 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 my husband. 147 00:13:43,760 --> 00:13:47,200 The rest of the villagers escaped in shock. 148 00:14:10,080 --> 00:14:11,120 Hide. 149 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 Hide yourselves now! 150 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 What is this? 151 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 Kao. 152 00:17:03,640 --> 00:17:05,480 Hey. It's gone. 153 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Let's go! 154 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 What are you waiting for? Hurry! 155 00:17:23,040 --> 00:17:26,440 The two boys ran like crazy from the hut into the jungle, 156 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 but nothing could've prepared them 157 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 for what they were about to see. 158 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Fatty. 159 00:17:53,360 --> 00:17:54,640 Darn Fatty. 160 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 You scared us. How can you still laugh? 161 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Fatty. 162 00:18:11,960 --> 00:18:13,320 Darn it! 163 00:18:20,280 --> 00:18:23,040 The Japanese spirit killed everyone that night 164 00:18:23,320 --> 00:18:25,480 and they all died in the same manner 165 00:18:25,720 --> 00:18:27,560 with their stomachs cut open 166 00:18:27,640 --> 00:18:30,240 and their intestines spilling out of their bodies. 167 00:20:26,600 --> 00:20:29,640 Hello Mia, it has been a while. 168 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 How are you? 169 00:20:31,640 --> 00:20:33,960 For me, life is awesome. 170 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 Time seems to have flown by. 171 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I've been in the army for two months. 172 00:20:38,080 --> 00:20:39,680 In these two months spent in BMT, 173 00:20:39,760 --> 00:20:41,440 I've learned many new things. 174 00:20:41,520 --> 00:20:43,760 My physical condition has never been better. 175 00:20:43,840 --> 00:20:45,400 Turn to your left! 176 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 My platoon sergeant holds me in high regard. 177 00:20:48,000 --> 00:20:49,280 What on earth are you doing? 178 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 The other day, he even praised me for being a great leader 179 00:20:52,960 --> 00:20:55,920 and said that I would most likely be named Best Recruit. 180 00:20:57,680 --> 00:20:59,640 I have also made many new friends. 181 00:21:00,480 --> 00:21:02,560 My army buddies all adore me. 182 00:21:02,640 --> 00:21:03,960 They listen to what I have to say 183 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 and treat me like a leader. 184 00:21:17,480 --> 00:21:19,360 I showed them the picture that we took together 185 00:21:19,440 --> 00:21:21,800 and they all think that we are very compatible. 186 00:21:22,960 --> 00:21:25,120 They all think that we're a match made in heaven. 187 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Hey! 188 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 Give it to me. 189 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 Give it to me! 190 00:21:42,200 --> 00:21:46,640 "I showed them the picture that we took together 191 00:21:46,720 --> 00:21:50,520 and they said we are very compatible." 192 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 Your girlfriend is so pretty. Are you sure? 193 00:21:53,440 --> 00:21:55,680 Steady, she's really pretty. 194 00:21:55,880 --> 00:21:57,800 This photo is a bit weird. 195 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 It's fake. 196 00:22:01,880 --> 00:22:04,600 Look, he has a shadow, but she doesn't have one. 197 00:22:04,920 --> 00:22:07,840 Your Photoshop skills suck. 198 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Did you Photoshop the photo? 199 00:22:10,240 --> 00:22:12,000 I'm asking, did you Photoshop the photo? 200 00:22:12,080 --> 00:22:14,280 Did you create a girlfriend because you don't have one? 201 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 God, what a pervert! 202 00:22:16,800 --> 00:22:17,920 Is she fake? 203 00:22:22,560 --> 00:22:23,600 Call her now. 204 00:22:24,600 --> 00:22:25,640 Now! 205 00:22:25,720 --> 00:22:26,840 Call her! 206 00:22:27,680 --> 00:22:30,760 I asked you to call her now. You hear me? 207 00:22:40,800 --> 00:22:42,000 Hurry up. 208 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 Call now. Hurry. 209 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 Who? 210 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 Hello? 211 00:23:21,800 --> 00:23:22,840 What happened? 212 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 Are you okay? 213 00:23:25,440 --> 00:23:26,720 Guys, Sergeant said to fall in. 214 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Let's go! 215 00:23:30,400 --> 00:23:31,680 Fall in. 216 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 Let's go. 217 00:29:27,040 --> 00:29:28,856 - Today is my book out day - Today is my book out day 218 00:29:28,880 --> 00:29:30,560 - book out, book out - book out, book out 219 00:29:30,640 --> 00:29:32,296 - Today is my book out day - Today is my book out day 220 00:29:32,320 --> 00:29:34,016 - book out, book out day - book out, book out day 221 00:29:34,040 --> 00:29:35,400 - No more SOC - No more SOC 222 00:31:18,040 --> 00:31:20,120 The year was 1983. 223 00:31:20,760 --> 00:31:22,880 A group of commando soldiers 224 00:31:23,320 --> 00:31:26,360 were training deep in the jungle of Temburong in Brunei. 225 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 The platoon sergeant was demonstrating 226 00:31:29,080 --> 00:31:30,520 the art of skinning a snake. 227 00:31:30,600 --> 00:31:31,720 First. 228 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 - But little did they know - Cut off the snake. 229 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 That there was someone, or rather something 230 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 watching them silently. 231 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 And then, 232 00:31:42,320 --> 00:31:46,080 the skin can come off easily. 233 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 Smoothly 234 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 like a condom. 235 00:31:51,200 --> 00:31:52,360 What's so funny? 236 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Have you guys not used a condom before? 237 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 - Encik. - What? 238 00:31:56,920 --> 00:31:58,800 - Can I take the snakeskin back? - Why, Moti? 239 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Is the convenience store's condom too small for you? 240 00:32:01,280 --> 00:32:03,560 Encik. You know, I know. That's enough. 241 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 You don't need to say so loudly. 242 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 You guys don't try to be funny. 243 00:32:07,280 --> 00:32:09,480 You are commandos, not co-monkeys. 244 00:32:10,440 --> 00:32:11,480 Pay attention. 245 00:32:12,080 --> 00:32:14,440 After removing the skin, what should you do? 246 00:32:15,160 --> 00:32:16,320 Make snake sashimi. 247 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Sashimi, your head! 248 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Moti, come out. 249 00:32:19,200 --> 00:32:20,760 Since you love your own snake so much, 250 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 come and help me. 251 00:32:23,040 --> 00:32:24,160 What's the strength? 252 00:32:24,240 --> 00:32:25,440 - Strength? - Yes. 253 00:32:26,240 --> 00:32:27,640 My strength is very strong. 254 00:32:28,440 --> 00:32:30,400 Power, your bloody head. The number of people. 255 00:32:30,480 --> 00:32:32,120 I want to know the number of people here. 256 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 I'm sorry, Encik. It's eight. 257 00:32:33,520 --> 00:32:35,256 Eight plus me, a total of nine. Cut it into nine pieces. 258 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 One each. Barbecue time. 259 00:32:36,560 --> 00:32:38,000 Go and sharpen your sword first. 260 00:32:38,440 --> 00:32:39,720 - Encik. - What? 261 00:32:39,800 --> 00:32:41,440 - I cannot eat. - Why? 262 00:32:41,520 --> 00:32:42,800 Are you allergic to snakes? 263 00:32:43,240 --> 00:32:44,320 No, Encik. 264 00:32:44,400 --> 00:32:45,640 Religious reasons. 265 00:32:45,720 --> 00:32:48,560 I didn't know that Shaolin monks can be commandos. 266 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 Chop into nine pieces still. I will eat double. 267 00:32:52,840 --> 00:32:55,360 I give you all good things, but you all don't want it. 268 00:32:55,440 --> 00:32:58,640 The big snake can bless your little snake with power. 269 00:33:00,160 --> 00:33:02,000 Don't be surprised. You don't believe me? 270 00:33:02,080 --> 00:33:03,696 How do you think I have so many girlfriends? 271 00:33:03,720 --> 00:33:06,040 One of your girlfriends asked me to pass something to you. 272 00:33:06,120 --> 00:33:07,120 Who? 273 00:33:11,400 --> 00:33:14,720 I didn't know our chief clerk, Ma'am Chew, is your type. 274 00:33:15,800 --> 00:33:16,840 Darn it! 275 00:33:16,920 --> 00:33:19,000 Disgusting picture. 276 00:33:19,440 --> 00:33:21,560 What's so funny? Faster! 277 00:34:25,600 --> 00:34:27,840 Where is Encik? He's still sleeping? 278 00:34:28,600 --> 00:34:30,760 He must've been playing with his snake the whole night. 279 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 That's why he can't wake up. 280 00:34:35,200 --> 00:34:36,280 - Encik. - Encik. 281 00:34:36,360 --> 00:34:37,840 What time is the transport coming? 282 00:34:42,000 --> 00:34:43,040 Encik. 283 00:34:43,120 --> 00:34:45,800 Last night, you told us to gather at the pickup point by 0900 hours. 284 00:34:47,480 --> 00:34:49,240 Good. It's still early. 285 00:34:49,400 --> 00:34:50,840 Then I have more time. 286 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 - Did you see that? - What? 287 00:35:36,520 --> 00:35:38,440 That army bag just moved. 288 00:35:38,520 --> 00:35:39,960 Really? 289 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 - Encik. - Encik. 290 00:35:47,240 --> 00:35:49,880 Encik, don't you want it loaded on the tonner? 291 00:35:51,640 --> 00:35:54,760 After three weeks of training 292 00:35:54,840 --> 00:35:56,920 in the hot and humid Temburong jungle, 293 00:35:57,640 --> 00:35:59,920 the boys were dying to go back to Singapore. 294 00:36:00,000 --> 00:36:00,800 Encik! 295 00:36:00,880 --> 00:36:02,960 They reached Singapore on National Day 296 00:36:03,240 --> 00:36:05,080 and there were not many people in the camp. 297 00:36:05,160 --> 00:36:06,360 How's it going? 298 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Good, sir. 299 00:36:09,040 --> 00:36:10,880 I'm sorry I couldn't join you in the exercise. 300 00:36:10,960 --> 00:36:12,320 Is everything all right? 301 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 All good, sir. 302 00:36:13,760 --> 00:36:15,560 - Only one died. - What? One died? 303 00:36:15,640 --> 00:36:17,736 Why didn't anyone notify me on such an important matter? 304 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 I meant, only a snake died. 305 00:36:19,840 --> 00:36:20,760 Is that funny? 306 00:36:20,840 --> 00:36:23,016 If someone really died, I would have to write many reports. 307 00:36:23,040 --> 00:36:24,600 I hate writing reports. 308 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 What are you doing? 309 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 Nothing, sir. 310 00:36:30,120 --> 00:36:32,800 I'm just a bit tired from all the outfield training. 311 00:36:32,880 --> 00:36:34,080 Are you sure you're all right? 312 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 I'm sure. 313 00:36:43,280 --> 00:36:46,040 I'm quite tired. I'd better head to the bunk first. 314 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Don't you think Encik is acting strangely? 315 00:36:51,360 --> 00:36:52,440 Yes, I do. 316 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 I knew he had a crush on me. 317 00:36:54,200 --> 00:36:56,240 He always looked at me with such sneaky eyes. 318 00:36:56,320 --> 00:36:57,840 I never thought he would be this bold 319 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 to actually hug me in front of you. 320 00:38:21,040 --> 00:38:22,480 I've something for you. 321 00:38:22,560 --> 00:38:24,040 You got it? 322 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 What do you need this snakeskin for? 323 00:38:33,960 --> 00:38:35,560 In Japan, they believe snakeskin 324 00:38:35,640 --> 00:38:38,000 is a very powerful and effective amulet and lucky charm. 325 00:38:38,080 --> 00:38:39,120 With this good luck charm, 326 00:38:39,200 --> 00:38:41,560 maybe I'll finally get my first girlfriend. 327 00:38:42,280 --> 00:38:43,720 So powerful? 328 00:38:43,800 --> 00:38:44,880 Maybe I can use this 329 00:38:44,960 --> 00:38:46,280 to get a hot girl like Joey Wong 330 00:38:46,360 --> 00:38:48,000 and finally lose my virginity. 331 00:38:48,440 --> 00:38:50,560 Do Indians also know Joey Wong? 332 00:38:50,640 --> 00:38:53,320 Of course. She's so hot. Who doesn't know her? 333 00:38:53,400 --> 00:38:55,360 Wait. Are you still a virgin? 334 00:38:55,440 --> 00:38:57,800 Didn't you say you lost your virginity at 16? 335 00:39:01,480 --> 00:39:03,680 You are busy right? I'll see you later. 336 00:39:07,360 --> 00:39:08,360 Hello. 337 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Ying Sheng? 338 00:39:11,000 --> 00:39:13,520 What? Don't be funny. 339 00:39:13,600 --> 00:39:15,360 You told me you can give it to me by today. 340 00:39:15,520 --> 00:39:18,160 Ma'am Chew will definitely want it by 5 p.m. 341 00:39:18,880 --> 00:39:20,840 Tomorrow? Are you crazy? 342 00:39:20,920 --> 00:39:22,640 Don't you know how mental she is? 343 00:39:22,880 --> 00:39:24,360 You know she is not married, right? 344 00:39:24,440 --> 00:39:26,520 That's why her work is like her husband. 345 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Let me tell you. 346 00:39:28,320 --> 00:39:30,120 I think she's still a virgin. 347 00:39:30,560 --> 00:39:31,560 How do I know? 348 00:39:31,600 --> 00:39:32,480 See the way she walks. 349 00:39:32,560 --> 00:39:35,360 Her legs stick together like a pair of chopsticks. 350 00:39:45,040 --> 00:39:47,160 You'd better send me the report by today. 351 00:39:47,240 --> 00:39:50,520 If I don't receive it by 4:59 p.m., 352 00:39:50,600 --> 00:39:52,960 I will cancel all your off! 353 00:40:01,200 --> 00:40:02,360 Are you very free? 354 00:40:02,440 --> 00:40:03,960 - No, ma'am. - No? 355 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 I noticed how free you are. 356 00:40:05,560 --> 00:40:07,016 You have time to talk behind my back. 357 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 - No, ma'am. - You're so free. That's good. 358 00:40:09,920 --> 00:40:11,720 There is a toilet bowl in the ladies 359 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 clogged up with poop. 360 00:40:13,000 --> 00:40:15,840 You love to talk poop, right? I want you to go clear that poop! 361 00:40:16,240 --> 00:40:17,600 Why are you still here? 362 00:40:17,680 --> 00:40:19,160 Go and clear poop! 363 00:40:19,240 --> 00:40:20,280 Yes, ma'am! 364 00:40:37,040 --> 00:40:40,120 How dare he say I'm an unwanted virgin? 365 00:40:40,320 --> 00:40:41,360 My admirers 366 00:40:41,440 --> 00:40:43,080 form a queue all the way to Johor Bahru. 367 00:40:43,160 --> 00:40:45,200 Encik Teo hugged me too yesterday. 368 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 He took advantage of me. 369 00:40:47,760 --> 00:40:49,080 I walk like a pair of chopsticks? 370 00:40:49,120 --> 00:40:50,880 Do I have to walk with my legs wide open 371 00:40:51,440 --> 00:40:52,480 to be called sexy? 372 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 He said I'm an unwanted virgin? 373 00:41:16,040 --> 00:41:18,320 I can spread my legs open too! 374 00:41:36,520 --> 00:41:38,800 I also have to clear poop during National Service. 375 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 Darn smelly! 376 00:41:40,480 --> 00:41:42,280 The poop is huge too! 377 00:41:42,360 --> 00:41:44,120 It must be Ma'am Chew's poop. 378 00:41:44,200 --> 00:41:45,400 Garbage! 379 00:41:52,000 --> 00:41:54,360 Is that snakeskin really so powerful? 380 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 Excuse me, can I help you? 381 00:41:58,920 --> 00:42:00,840 I mean, good afternoon, ma'am. 382 00:42:13,440 --> 00:42:14,800 That? That's nothing. 383 00:42:14,880 --> 00:42:17,120 It's just a souvenir that one of the cadets gave me. 384 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 Ma'am Chew? 385 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 Where is Ma'am Chew? 386 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 Ma'am! 387 00:44:09,360 --> 00:44:10,360 Who's that? 388 00:44:37,160 --> 00:44:39,440 Don't tell me this is the power of the snakeskin? 389 00:44:40,600 --> 00:44:42,840 She's way hotter than Joey Wong! 390 00:47:05,960 --> 00:47:08,080 The camp commander immediately called 391 00:47:08,160 --> 00:47:10,160 a special department in the army. 392 00:47:10,520 --> 00:47:13,840 The special department had only one person in it 393 00:47:13,920 --> 00:47:16,920 and this person was a mysterious medium 394 00:47:17,000 --> 00:47:20,120 who could conquer all kinds of evil spirits and demons. 395 00:47:20,200 --> 00:47:21,600 Hey, help me take out my bird. 396 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 What? 397 00:47:24,080 --> 00:47:26,080 I meant the bird in my car. 398 00:47:26,160 --> 00:47:28,720 - All right. - Be careful, it bites. 399 00:47:32,480 --> 00:47:34,080 What is this for? 400 00:47:34,520 --> 00:47:36,440 It'll be useful during the exorcism. 401 00:47:36,520 --> 00:47:39,160 Your bird is really small. Is it useful? 402 00:47:39,240 --> 00:47:41,840 Size doesn't matter. It depends on how you use it. 403 00:47:41,920 --> 00:47:43,480 Show me the corpses. 404 00:47:43,560 --> 00:47:44,880 Quick, follow me. 405 00:47:45,880 --> 00:47:47,320 Look at their bodies. 406 00:47:48,040 --> 00:47:49,520 They are all soft. 407 00:47:49,600 --> 00:47:51,280 It seems like their bones are in pieces. 408 00:47:51,800 --> 00:47:52,920 You're wrong. 409 00:47:53,000 --> 00:47:55,120 There is one item that will never be soft. 410 00:47:57,400 --> 00:47:59,640 See? It's still hard. 411 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 That's disgusting. 412 00:48:04,160 --> 00:48:05,280 Sir. 413 00:48:05,760 --> 00:48:07,520 Are there any females in your camp? 414 00:48:07,600 --> 00:48:09,320 There's none. 415 00:48:09,400 --> 00:48:12,080 It's such a huge camp and there's not even one female? 416 00:48:15,560 --> 00:48:17,320 Does that one count as a female? 417 00:48:17,560 --> 00:48:19,800 Sir, I think so. 418 00:48:20,960 --> 00:48:22,920 We seem to have one. 419 00:48:23,000 --> 00:48:24,560 Our chief clerk, Ma'am Chew. 420 00:48:24,640 --> 00:48:25,760 Bring me to her. 421 00:48:26,120 --> 00:48:27,400 If she's not the victim, 422 00:48:27,480 --> 00:48:29,000 then she's the one harming people. 423 00:48:29,760 --> 00:48:30,840 Over here. 424 00:48:33,280 --> 00:48:34,400 I'll head in first. 425 00:48:34,480 --> 00:48:36,840 If you hear me scream, don't come in. 426 00:48:36,920 --> 00:48:39,440 When I scream "come in," then you come in. 427 00:48:39,520 --> 00:48:42,600 If I don't scream "come in," don't you come in. 428 00:48:44,520 --> 00:48:45,520 Understand? 429 00:48:46,800 --> 00:48:47,800 Understand? 430 00:48:48,560 --> 00:48:49,760 Yes. 431 00:48:49,840 --> 00:48:51,400 Please help me with this. 432 00:48:54,800 --> 00:48:56,840 Boy, don't play with my bird. 433 00:50:00,240 --> 00:50:01,480 You look much prettier here. 434 00:50:06,240 --> 00:50:08,560 Darn spirit, what are you doing here? 435 00:50:17,040 --> 00:50:19,120 Sir, should we go in? 436 00:50:19,200 --> 00:50:22,000 Didn't he say if he screams, we should not go in? 437 00:50:22,080 --> 00:50:23,880 If he screams "come in," then we should go in. 438 00:50:23,920 --> 00:50:26,520 Now that he didn't scream "come in," we should not go in. 439 00:50:26,600 --> 00:50:27,680 Understand? 440 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 Yes. 441 00:50:47,720 --> 00:50:49,200 Are you all right? 442 00:50:49,920 --> 00:50:51,200 Your Ma'am Chew 443 00:50:51,280 --> 00:50:52,920 is possessed by a snake spirit. 444 00:50:53,000 --> 00:50:54,520 She followed you guys back from Brunei 445 00:50:54,560 --> 00:50:56,000 all for revenge. 446 00:50:56,080 --> 00:50:59,240 - What revenge? - Your Encik killed her boyfriend. 447 00:50:59,320 --> 00:51:01,880 And the cadets ate her boyfriend. 448 00:51:03,600 --> 00:51:05,040 So now she's here to eat them? 449 00:51:05,120 --> 00:51:06,840 She ate Encik a long time ago. 450 00:51:06,920 --> 00:51:09,640 And is now a thousand-year snake spirit. 451 00:51:10,520 --> 00:51:11,560 Can you get rid of her? 452 00:51:11,640 --> 00:51:13,920 No, she is too powerful. 453 00:51:14,000 --> 00:51:15,560 One is a thousand-year spirit. 454 00:51:15,640 --> 00:51:17,520 One is a thousand-year virgin. 455 00:51:17,600 --> 00:51:18,640 The combination 456 00:51:18,720 --> 00:51:20,520 is invincible. 457 00:51:21,560 --> 00:51:23,040 What do we do now? 458 00:51:27,440 --> 00:51:28,880 There is one solution. 459 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 Once, there was an exorcist of a powerful snake spirit. 460 00:51:32,320 --> 00:51:35,160 My master's master's elderly master taught me. 461 00:51:35,240 --> 00:51:38,440 We must find a suitable candidate. 462 00:51:38,760 --> 00:51:40,320 What candidate? 463 00:51:41,280 --> 00:51:44,200 Someone who has not eaten her boyfriend 464 00:51:44,280 --> 00:51:46,160 and is still a virgin. 465 00:51:46,240 --> 00:51:49,080 Most importantly, he must be extremely handsome 466 00:51:49,160 --> 00:51:51,120 to attract the snake spirit. 467 00:51:51,920 --> 00:51:54,000 Look for an extremely... 468 00:51:54,600 --> 00:51:57,600 Extremely handsome guy? 469 00:52:06,440 --> 00:52:07,640 Cadet Desmond. 470 00:52:07,840 --> 00:52:10,560 When you joined the commandos, you took an oath, right? 471 00:52:10,640 --> 00:52:11,680 Yes, sir! 472 00:52:16,880 --> 00:52:18,920 Are you ready to uphold that oath? 473 00:52:20,800 --> 00:52:22,280 Yes, sir! 474 00:52:24,240 --> 00:52:27,120 Are you ready to sacrifice for our unit? 475 00:52:29,240 --> 00:52:30,280 Yes... 476 00:52:30,600 --> 00:52:32,240 Are you ready to die for Singapore? 477 00:52:32,320 --> 00:52:33,800 - What? - Just kidding! 478 00:52:33,880 --> 00:52:35,160 You don't need to die. 479 00:52:35,240 --> 00:52:36,240 But I need you to seduce 480 00:52:36,320 --> 00:52:38,256 a disgusting, terrifying, and deadly snake spirit. 481 00:52:38,280 --> 00:52:39,360 What? 482 00:52:43,440 --> 00:52:45,120 You have chosen well. 483 00:52:45,200 --> 00:52:46,840 You are the best cadet. 484 00:52:47,920 --> 00:52:49,000 Look. 485 00:52:49,080 --> 00:52:51,240 My master's master's elderly master 486 00:52:51,320 --> 00:52:53,920 used this method to deal with snake spirits. 487 00:52:54,000 --> 00:52:56,520 Put sulfur inside the grenade 488 00:52:56,600 --> 00:52:58,480 along with my sutra recitation. 489 00:52:58,560 --> 00:53:00,960 Find the perfect timing. 490 00:53:01,040 --> 00:53:04,200 Place this grenade into the snake spirit's mouth. 491 00:53:04,280 --> 00:53:05,360 You will hear 492 00:53:05,440 --> 00:53:07,120 a "boom" sound. 493 00:53:07,720 --> 00:53:10,640 The snake spirit is doomed. 494 00:56:05,240 --> 00:56:07,400 Hurry up, this is a perfect time! 495 00:56:07,480 --> 00:56:09,720 We need to separate Ma'am Chew and the snake spirit. 496 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 How can we do that? 497 00:56:10,880 --> 00:56:12,880 Shout whatever provokes her. 498 00:56:13,000 --> 00:56:13,840 Okay. 499 00:56:13,920 --> 00:56:15,000 Ma'am Chew! 500 00:56:15,080 --> 00:56:16,920 Two cadets lost their bayonets. 501 00:56:17,000 --> 00:56:18,680 Do we have to write a report? 502 00:56:20,120 --> 00:56:21,840 Yes, we need to write a report. 503 00:56:21,920 --> 00:56:24,360 Ma'am Chew, I'll get the cadets to sign the lost form, 504 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 but you'll still need to follow up. 505 00:56:26,200 --> 00:56:27,880 You'll have to write a report. 506 00:56:28,520 --> 00:56:30,160 Yes, we need a report. 507 00:56:30,240 --> 00:56:33,320 Ma'am Chew, the Chief of Army is coming over for a spot check. 508 00:56:33,400 --> 00:56:35,160 If he sees your scandalous behavior, 509 00:56:35,240 --> 00:56:36,280 he will charge you. 510 00:56:36,360 --> 00:56:38,440 If you get charged, I'll have to write many reports. 511 00:56:38,520 --> 00:56:39,880 If I have to write many reports, 512 00:56:39,960 --> 00:56:41,360 you'll have to help me with them. 513 00:56:41,440 --> 00:56:42,680 Do you understand? 514 00:56:42,760 --> 00:56:43,840 What report? 515 00:56:43,920 --> 00:56:45,080 I hate writing reports! 516 00:56:52,040 --> 00:56:54,400 What are you guys doing? 517 00:56:54,480 --> 00:56:55,960 Who put all this here? 518 00:56:56,040 --> 00:56:57,360 Who approved of this? 519 00:56:57,440 --> 00:56:58,880 Why is it so messy? 520 00:56:59,680 --> 00:57:01,120 Why am I in a mess too? 521 00:57:02,760 --> 00:57:04,160 And you, Cadet Desmond. 522 00:57:04,240 --> 00:57:05,576 Come and see me at 9 a.m. tomorrow. 523 00:57:05,600 --> 00:57:06,840 Your behavior... 524 00:57:27,280 --> 00:57:29,040 Sir, we're depending on you. 525 00:57:29,120 --> 00:57:30,760 Don't mess it up. 526 00:57:32,920 --> 00:57:34,040 Hurry! 527 00:57:34,120 --> 00:57:35,560 Sir, hurry up! 528 00:57:39,560 --> 00:57:41,480 Sir, hurry up! 529 00:58:38,480 --> 00:58:39,760 Let me go on top. 530 00:59:42,600 --> 00:59:45,200 They thought they had destroyed the snake spirit 531 00:59:45,280 --> 00:59:47,160 with the sulfur grenade. 532 00:59:47,240 --> 00:59:50,520 But this was an extremely powerful snake spirit. 533 00:59:50,960 --> 00:59:53,200 Not only was it not destroyed, 534 00:59:53,400 --> 00:59:55,360 it grew even more powerful 535 00:59:56,040 --> 00:59:57,680 and it was angry. 536 00:59:57,840 --> 01:00:00,360 Very, very angry. 537 01:10:01,680 --> 01:10:03,040 Who are you? 538 01:10:05,240 --> 01:10:07,320 I'm Tommy. 539 01:10:07,400 --> 01:10:08,720 Tommy? 540 01:10:08,800 --> 01:10:10,280 I don't know you. 541 01:10:10,360 --> 01:10:12,160 I've no friends named Tommy either. 542 01:10:12,240 --> 01:10:14,040 You've got the wrong person. 543 01:10:55,400 --> 01:10:57,480 Are you a pervert? Why are you using my photo? 544 01:11:02,520 --> 01:11:04,600 Are you Mindy Yeung's friend? 545 01:11:04,680 --> 01:11:06,320 I've said this before. 546 01:11:06,400 --> 01:11:08,520 I didn't mean to hurt her. 547 01:11:10,680 --> 01:11:12,640 Please let me off. 548 01:12:16,080 --> 01:12:18,040 Are you Mindy Yeung's friend? 549 01:12:56,120 --> 01:12:58,120 A psycho with no friends! Fat and ugly! 550 01:12:58,240 --> 01:12:59,360 Ugly and crazy! 551 01:12:59,440 --> 01:13:01,800 Even my poop looks better than you! 552 01:13:06,080 --> 01:13:07,880 The world would be a better place without you. 553 01:19:14,440 --> 01:19:16,240 Do you still remember me? 554 01:19:16,800 --> 01:19:19,280 You said that I'm a freak. 555 01:19:19,920 --> 01:19:21,800 Ugly and disgusting. 556 01:19:22,720 --> 01:19:24,120 I'm hideous. 557 01:19:26,800 --> 01:19:28,120 You even said... 558 01:19:32,880 --> 01:19:34,800 "a world without you 559 01:19:35,880 --> 01:19:38,440 means a better tomorrow for me." 560 01:19:38,520 --> 01:19:40,240 I'm sorry. 561 01:19:40,880 --> 01:19:42,080 I'm really sorry. 562 01:19:43,640 --> 01:19:45,280 I didn't mean it. 563 01:19:45,360 --> 01:19:46,360 Don't worry. 564 01:19:48,760 --> 01:19:50,080 I forgive you. 565 01:19:55,360 --> 01:19:56,480 Really? 566 01:19:58,160 --> 01:19:59,160 Yes. 567 01:20:01,080 --> 01:20:02,120 However, 568 01:20:03,840 --> 01:20:05,120 I need your help. 569 01:20:06,280 --> 01:20:07,280 My help? 570 01:20:32,240 --> 01:20:34,080 A world without you 571 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 means a better tomorrow for me. 572 01:21:37,880 --> 01:21:39,680 Something's weird. 573 01:21:39,760 --> 01:21:40,760 Of course it's weird. 574 01:21:40,840 --> 01:21:43,760 How can the bloody loser have such a hot girlfriend? 575 01:21:44,520 --> 01:21:45,960 It's not that. 576 01:21:46,120 --> 01:21:49,120 It's really weird. 577 01:21:49,200 --> 01:21:50,200 What's weird? 578 01:21:51,040 --> 01:21:52,200 I don't know. 579 01:21:53,320 --> 01:21:54,960 It's just strange.39097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.