All language subtitles for 1986 Soul Man English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,340 --> 00:00:42,876 * The gypsy woman told my mother * 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,046 * Before I was born 3 00:00:46,046 --> 00:00:49,150 * You got a boy child's comin' * 4 00:00:49,150 --> 00:00:52,453 * He's gonna be a son of a gun * 5 00:00:52,453 --> 00:00:55,789 * He gonna make pretty womens * 6 00:00:55,789 --> 00:00:59,026 * Jump and shout 7 00:00:59,026 --> 00:01:02,130 * Then the world wanna know 8 00:01:02,130 --> 00:01:03,997 * What this all about? 9 00:01:03,997 --> 00:01:05,599 * But you know I'm him 10 00:01:09,002 --> 00:01:12,806 * Everybody knows I'm him 11 00:01:17,245 --> 00:01:22,015 * Well you know I'm the Hoochie Coochie Man * 12 00:01:22,015 --> 00:01:25,286 * Everybody knows I'm him 13 00:01:32,025 --> 00:01:33,461 ( glass shatters ) 14 00:02:38,726 --> 00:02:40,027 ( blues plays ) 15 00:02:40,027 --> 00:02:42,896 * I got a black cat bone 16 00:02:42,896 --> 00:02:45,599 * I got a mojo, too 17 00:02:45,599 --> 00:02:48,902 * I got the Johnny Conkeroo 18 00:02:57,911 --> 00:03:01,215 * I'm the Hoochie Coochie Man 19 00:03:05,786 --> 00:03:07,888 * Everybody knows 22 00:03:58,138 --> 00:03:59,640 - Hi. - Hi. 23 00:03:59,640 --> 00:04:01,309 Mail came. 24 00:04:01,309 --> 00:04:02,843 They're here? 25 00:04:02,843 --> 00:04:04,244 Both of them. 26 00:04:04,244 --> 00:04:10,083 Holy shit. 27 00:04:10,083 --> 00:04:11,552 You open yours first. 28 00:04:11,552 --> 00:04:12,953 No, you. 29 00:04:12,953 --> 00:04:14,755 - I'll open yours. You open mine. - Okay. 30 00:04:14,755 --> 00:04:16,290 No, no, I'll open mine. You open yours. 31 00:04:16,290 --> 00:04:18,359 Okay, you open yours first. 32 00:04:18,359 --> 00:04:19,793 We'll open them together. 33 00:04:19,793 --> 00:04:20,994 - Okay. - On three. 34 00:04:20,994 --> 00:04:23,897 - All right. - One, two-- 35 00:04:23,897 --> 00:04:25,633 Wait a minute. 36 00:04:25,633 --> 00:04:28,135 Gordon, before we do this, I just wanna say 37 00:04:28,135 --> 00:04:29,970 you're my best buddy. 38 00:04:29,970 --> 00:04:31,672 And I love you. 39 00:04:31,672 --> 00:04:34,342 And if you get accepted and I don't, 40 00:04:34,342 --> 00:04:37,478 I hope you rot in hell. 41 00:04:37,478 --> 00:04:38,812 I feel the same way. 42 00:04:38,812 --> 00:04:39,713 Thanks. 44 00:04:50,458 --> 00:04:53,026 You son of a bitch. 45 00:04:53,026 --> 00:04:54,695 You got in, didn't you? 46 00:04:58,165 --> 00:05:01,935 Well, so did I. 47 00:05:01,935 --> 00:05:03,103 Yeah! 48 00:05:03,103 --> 00:05:06,139 Woo! 49 00:05:06,139 --> 00:05:10,511 Yeah! 50 00:05:10,511 --> 00:05:13,947 Harvard Law School! 51 00:05:13,947 --> 00:05:17,351 Harvard fucking Law School! 52 00:05:17,351 --> 00:05:18,919 - Yeah! - Yeah! 53 00:05:26,293 --> 00:05:29,730 Well, congratulations. 54 00:05:29,730 --> 00:05:31,432 Thanks. 55 00:05:31,432 --> 00:05:34,167 Mark, don't you think an introduction might be in order? 56 00:05:34,167 --> 00:05:36,870 Absolutely. 57 00:05:36,870 --> 00:05:39,106 Hi, I'm Mark Watson. 58 00:05:39,106 --> 00:05:40,107 Oh. 59 00:05:41,208 --> 00:05:43,811 ( chattering ) 60 00:05:58,325 --> 00:06:00,928 Hello! Come on in! 61 00:06:00,928 --> 00:06:02,830 How are you doing? 62 00:06:06,066 --> 00:06:08,001 Come on, Brad, it'll be fun. 63 00:06:08,001 --> 00:06:11,439 And it's never too soon to start networking. 64 00:06:16,610 --> 00:06:19,513 Howdy! Welcome. Come on in. 65 00:06:19,513 --> 00:06:24,284 Hey, Gordon, hi. 66 00:06:24,284 --> 00:06:26,119 You guys, Bradley and I just think 67 00:06:26,119 --> 00:06:28,956 it is absolutely unbelievable 68 00:06:28,956 --> 00:06:31,892 that you are both going to Harvard Law! 69 00:06:31,892 --> 00:06:33,326 Don't we, Bradley? 70 00:06:33,326 --> 00:06:34,728 Uh, yeah, unbelievable. 71 00:06:34,728 --> 00:06:37,465 Thanks, Brad. Where you going? 72 00:06:37,465 --> 00:06:38,732 Looks like B.U. 73 00:06:38,732 --> 00:06:39,633 Oh. 74 00:06:39,633 --> 00:06:41,101 Well, I tell you what. 75 00:06:41,101 --> 00:06:43,136 When you get out, have your girl call our girl. 76 00:06:43,136 --> 00:06:45,739 We'll see what we can do for you. 77 00:06:45,739 --> 00:06:49,510 Oh, you guys. 78 00:06:49,510 --> 00:06:51,645 So the way I figure it, 79 00:06:51,645 --> 00:06:54,482 if we merge a few corporations, 80 00:06:54,482 --> 00:06:58,719 when the antitrust suits come up, we handle the defense. 81 00:06:58,719 --> 00:07:03,123 We make our first mil at 30. 82 00:07:03,123 --> 00:07:05,993 Retire to the islands at 35. 83 00:07:05,993 --> 00:07:07,628 I don't know. 84 00:07:07,628 --> 00:07:10,631 I kind of wanted to run for the Senate. 85 00:07:10,631 --> 00:07:12,299 Senate it is then. 86 00:07:12,299 --> 00:07:14,067 Great party, dudes. 87 00:07:14,067 --> 00:07:16,203 Hey, Seth. What's going on? 88 00:07:16,203 --> 00:07:17,404 You finish your PhD yet? 89 00:07:17,404 --> 00:07:19,172 Yeah, totally. 90 00:07:19,172 --> 00:07:23,410 I'm doing biochem research for a suntan lotion company. 91 00:07:23,410 --> 00:07:26,046 It's great. 92 00:07:26,046 --> 00:07:30,851 You guys mind if I crash here for a few days? 93 00:07:30,851 --> 00:07:31,952 No problem. 94 00:07:31,952 --> 00:07:33,386 Thanks... 95 00:07:33,386 --> 00:07:35,556 Suntan lotion. 96 00:07:35,556 --> 00:07:40,293 I never thought Seth would wind up doing something that's socially meaningful. 97 00:07:40,293 --> 00:07:43,797 Hey, people change, Gordo. 98 00:07:49,102 --> 00:07:50,571 Harvard Law School! 99 00:07:50,571 --> 00:07:52,873 This is a big day for all of us, Mark. 100 00:07:52,873 --> 00:07:54,975 Yes, sir. 101 00:07:54,975 --> 00:08:00,347 You know, son, the only thing I've ever wanted is to give you everything. 102 00:08:00,347 --> 00:08:04,317 Good home, good education, 103 00:08:04,317 --> 00:08:05,819 nice car. 104 00:08:05,819 --> 00:08:10,257 I've worked very hard for all those things, very hard. 105 00:08:10,257 --> 00:08:12,826 You have, Dad, very hard. 106 00:08:12,826 --> 00:08:14,528 Yes. 107 00:08:14,528 --> 00:08:18,999 Some might say it was time I did something for myself for a change. 108 00:08:18,999 --> 00:08:20,868 Your father's therapist says he needs to learn 109 00:08:20,868 --> 00:08:22,069 to express the child in him. 110 00:08:22,069 --> 00:08:23,871 Oh, shut up, Dorothy. 111 00:08:23,871 --> 00:08:27,340 Son, you've had a pretty happy childhood, wouldn't you say? 112 00:08:27,340 --> 00:08:28,942 It was great, Dad. 113 00:08:28,942 --> 00:08:31,912 ( chuckles ) Yes, it was great, wasn't it? 114 00:08:31,912 --> 00:08:36,383 And who gave you that great childhood, son? 115 00:08:36,383 --> 00:08:37,985 You did. 116 00:08:37,985 --> 00:08:40,721 That's right, I did. 117 00:08:40,721 --> 00:08:43,523 And now I have one more thing that I want to give you. 118 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 It's the biggest and the best thing that 119 00:08:46,359 --> 00:08:49,262 a father could give to his son. 120 00:08:49,262 --> 00:08:52,332 Do you know what that thing is, Mark? 121 00:08:52,332 --> 00:08:54,534 A Ferrari? 122 00:08:54,534 --> 00:08:57,705 Oh, boy. 123 00:08:57,705 --> 00:09:00,674 That thing is manhood. 124 00:09:00,674 --> 00:09:03,844 Son, I want to give you your manhood. 125 00:09:10,550 --> 00:09:14,588 What... 126 00:09:14,588 --> 00:09:16,857 What would that mean in practical terms? 127 00:09:16,857 --> 00:09:19,660 Well, it means that I want you to go to Harvard 128 00:09:19,660 --> 00:09:21,328 and I want you to work hard. 129 00:09:21,328 --> 00:09:24,164 Very, very hard. 130 00:09:24,164 --> 00:09:26,233 I also want you to feel good about yourself. 131 00:09:26,233 --> 00:09:28,969 You want to feel good about yourself, don't you, son? 132 00:09:28,969 --> 00:09:30,403 Sure, Dad. 133 00:09:30,403 --> 00:09:32,072 ( laughs ) 134 00:09:32,072 --> 00:09:36,043 That's why I've decided to let you pay your own way. 135 00:09:37,945 --> 00:09:39,813 ( chuckles ) 136 00:09:46,219 --> 00:09:49,522 Dad, that's... 137 00:09:49,522 --> 00:09:51,324 that's a sweet gesture. 138 00:09:51,324 --> 00:09:54,327 But it's really not necessary. 139 00:09:54,327 --> 00:09:55,696 Oh, I think it is. 140 00:09:55,696 --> 00:09:57,698 What are you saying, Dad? 141 00:09:57,698 --> 00:10:00,901 I'm saying that I've taken your money from your tuition account 142 00:10:00,901 --> 00:10:06,273 and used it to buy a timeshare in a condo in Barbados. 143 00:10:11,378 --> 00:10:13,046 Vaya con Dios, son. 144 00:10:15,282 --> 00:10:18,018 Tuition and fees, 145 00:10:18,018 --> 00:10:23,023 $10,493. 146 00:10:23,023 --> 00:10:28,061 Estimated annual living expenses: 147 00:10:28,061 --> 00:10:32,132 $7,500. 148 00:10:32,132 --> 00:10:38,271 Total for three years of law school: 149 00:10:38,271 --> 00:10:43,877 $53,979. 150 00:10:43,877 --> 00:10:48,015 Gordo: Okay, but don't you think you're overreacting? 151 00:10:48,015 --> 00:10:50,217 No. 152 00:10:56,389 --> 00:11:00,227 Any last requests? 153 00:11:00,227 --> 00:11:02,963 No? Good. 154 00:11:10,170 --> 00:11:11,371 All right, here we go. 155 00:11:11,371 --> 00:11:15,142 $5,000 to a young man of Ukrainian descent. 156 00:11:15,142 --> 00:11:19,279 To a young woman of demonstrated leadership ability. 157 00:11:19,279 --> 00:11:21,014 Okay, all right! Here it is! 158 00:11:21,014 --> 00:11:23,683 Half of all costs to most qualified applicant holding 159 00:11:23,683 --> 00:11:25,886 a PhD in classical or medieval jurisprudence. 160 00:11:25,886 --> 00:11:27,287 This is ridiculous. 161 00:11:27,287 --> 00:11:29,489 There's nothing here I even remotely qualify as. 162 00:11:29,489 --> 00:11:30,924 Wait a second. Look at this. 163 00:11:30,924 --> 00:11:33,493 The Henry Q. Bouchard Memorial Fellowship. 164 00:11:33,493 --> 00:11:36,596 Full tuition plus $8,000 annual stipend 165 00:11:36,596 --> 00:11:40,133 to the most qualified applicant from Los Angeles, California. 166 00:11:40,133 --> 00:11:42,702 Let me see that! 167 00:11:42,702 --> 00:11:45,672 The most qualified black applicant, you idiot. 168 00:11:45,672 --> 00:11:47,440 Oh. 169 00:11:47,440 --> 00:11:50,110 Well, I realize my father makes a lot of money. 170 00:11:50,110 --> 00:11:52,679 But, you see, he's not giving me any. 171 00:11:52,679 --> 00:11:55,916 I see. 172 00:11:55,916 --> 00:11:59,286 You have a nice day, too, ma'am. 173 00:12:02,255 --> 00:12:03,623 What did she say? 174 00:12:03,623 --> 00:12:06,259 She said they had financial aid for people 175 00:12:06,259 --> 00:12:07,560 whose parents are poor. 176 00:12:07,560 --> 00:12:09,696 Not people whose parents are assholes. 177 00:12:09,696 --> 00:12:10,764 ( honking ) 178 00:12:10,764 --> 00:12:12,099 All right. 179 00:12:12,099 --> 00:12:14,001 Have you ever applied for a loan before? 180 00:12:14,001 --> 00:12:15,068 No. 181 00:12:15,068 --> 00:12:16,436 How's your credit history? 182 00:12:16,436 --> 00:12:19,006 I just told you I never applied for a loan before. 183 00:12:19,006 --> 00:12:20,740 How could I have a credit history? 184 00:12:45,065 --> 00:12:49,002 One unpaid July 1983 bill in the amount of $57.43 185 00:12:49,002 --> 00:12:51,304 from the Department of Water and Power. 186 00:12:51,304 --> 00:12:53,006 Oh, I can explain that. 187 00:12:53,006 --> 00:12:57,811 One outstanding debt to Pacific Bell in the amount of $72.12. 188 00:12:57,811 --> 00:12:59,579 Oh, but, you see, that was their fault. 189 00:12:59,579 --> 00:13:02,382 16 bounced checks from this bank. 190 00:13:02,382 --> 00:13:04,417 Oh, but, you see, that shouldn't affect my credit rating 191 00:13:04,417 --> 00:13:07,287 because those were just bookkeeping slipups. 192 00:13:07,287 --> 00:13:08,956 What a relief. 193 00:13:08,956 --> 00:13:11,925 Well, I mean, it's not like I'm poor or something. 194 00:13:11,925 --> 00:13:14,327 In all those cases, I had the money. 195 00:13:14,327 --> 00:13:16,196 It's not like I couldn't make the payments. 196 00:13:16,196 --> 00:13:18,131 Mr. Watson, I'm gonna level with you. 197 00:13:18,131 --> 00:13:20,700 This bank is finicky in that, when we make a loan, 198 00:13:20,700 --> 00:13:22,269 it is important not only that the customer 199 00:13:22,269 --> 00:13:24,171 have the money to make the payments 200 00:13:24,171 --> 00:13:29,376 but also that he or she give the money to us. 201 00:13:29,376 --> 00:13:31,811 I just feel so frustrated. 202 00:13:31,811 --> 00:13:36,616 I mean, Harvard Law School. 203 00:13:36,616 --> 00:13:39,219 It's the opportunity of a lifetime. 204 00:13:39,219 --> 00:13:42,089 It's what I spent four years working for. 205 00:13:42,089 --> 00:13:46,593 And now just to see it all slip away like this... 206 00:13:46,593 --> 00:13:50,030 So, if I'm hearing you correctly, what you're saying 207 00:13:50,030 --> 00:13:53,733 is that you believe your father misinterpreted 208 00:13:53,733 --> 00:13:56,036 my advice to him to mean that he had 209 00:13:56,036 --> 00:13:59,372 no further obligation to anyone but himself. 210 00:13:59,372 --> 00:14:00,640 Exactly. 211 00:14:00,640 --> 00:14:03,944 And if I could just explain myself to him more clearly, 212 00:14:03,944 --> 00:14:07,047 then he would realize his mistake 213 00:14:07,047 --> 00:14:09,249 and probably offer to pay your tuition. 214 00:14:09,249 --> 00:14:10,517 Right! 215 00:14:10,517 --> 00:14:12,152 And, hey, wouldn't be great if we could have 216 00:14:12,152 --> 00:14:14,621 this all straightened out by Father's Day? 217 00:14:14,621 --> 00:14:19,559 Yeah, yeah. 218 00:14:19,559 --> 00:14:25,365 First of all, let me try to explain myself to you. 219 00:14:25,365 --> 00:14:30,403 You see, I have a son about your age 220 00:14:30,403 --> 00:14:34,307 and he has wants and needs much like your own. 221 00:14:34,307 --> 00:14:37,744 When he was 14, he wanted a dirt bike 222 00:14:37,744 --> 00:14:40,747 and at 16, he wanted a car 223 00:14:40,747 --> 00:14:43,716 and when he was 18, he wanted college. 224 00:14:43,716 --> 00:14:48,755 And now he wants a three-bedroom beachfront co-op in Rancho Palos Verdes. 225 00:14:48,755 --> 00:14:51,925 He just wants and wants and wants! 226 00:14:51,925 --> 00:14:54,627 I work my ass off to give him everything he wants! 227 00:14:54,627 --> 00:14:56,396 He always wants more! 228 00:14:56,396 --> 00:14:58,665 He probably wants to sleep with my wife! 229 00:15:00,233 --> 00:15:02,602 Doctor, I don't think he wants to... 230 00:15:02,602 --> 00:15:03,603 Shut up! Shut up! 231 00:15:03,603 --> 00:15:05,872 You're all alike. 232 00:15:05,872 --> 00:15:08,741 You'll bleed us dry till we're nothing but bones, 233 00:15:08,741 --> 00:15:10,743 only finally crumbled to dust! 234 00:15:10,743 --> 00:15:12,612 You'll dance on our ashes! 235 00:15:12,612 --> 00:15:14,647 And go windsurfing! 236 00:15:14,647 --> 00:15:16,116 ( telephone rings ) 237 00:15:17,284 --> 00:15:18,285 Yes, Phyllis? 238 00:15:18,285 --> 00:15:20,087 Dr. Aronson, your group is here. 239 00:15:29,929 --> 00:15:32,099 Go back to your father, Mark. 240 00:15:32,099 --> 00:15:35,235 Talk to him. Reason with him. 241 00:15:35,235 --> 00:15:37,070 Beg. 242 00:15:37,070 --> 00:15:39,706 I'm sorry, Gordo, 243 00:15:39,706 --> 00:15:43,576 but I can't go crawling back there like some pathetic wretch 244 00:15:43,576 --> 00:15:44,911 and kiss that man's feet. 245 00:15:44,911 --> 00:15:46,079 Why not? 246 00:15:46,079 --> 00:15:48,115 Because I did that yesterday. 247 00:15:49,816 --> 00:15:51,084 Well, look, Mark. 248 00:15:51,084 --> 00:15:53,820 There's a lot of good law schools around. 249 00:15:53,820 --> 00:15:56,023 Five words, Gordo. 250 00:15:56,023 --> 00:15:59,392 For you, I have five words. 251 00:15:59,392 --> 00:16:02,962 Harvard. There is no substitute. 252 00:16:02,962 --> 00:16:07,434 Well, Mark, Gordon! 253 00:16:07,434 --> 00:16:08,735 Bradley. 254 00:16:08,735 --> 00:16:12,872 How incredibly swell to see you. 255 00:16:12,872 --> 00:16:15,142 Mark, I can't tell you how sorry I was to hear 256 00:16:15,142 --> 00:16:17,577 you couldn't get the money to go to Harvard. 257 00:16:17,577 --> 00:16:19,479 Whiskey sour, please? 258 00:16:19,479 --> 00:16:20,913 What a shame. 259 00:16:20,913 --> 00:16:22,282 But look, I think I can pull some strings 260 00:16:22,282 --> 00:16:23,716 and get you into B.U. at midterm. 261 00:16:23,716 --> 00:16:24,984 Why don't you give me a call? 262 00:16:24,984 --> 00:16:26,619 I got the money, Brad. 263 00:16:26,619 --> 00:16:28,988 Oh? How? 264 00:16:28,988 --> 00:16:32,259 Where there's a will, there's a way. 265 00:16:32,259 --> 00:16:34,461 Yeah? 266 00:16:34,461 --> 00:16:36,063 And what's your way? 267 00:16:36,063 --> 00:16:38,965 It's a secret way. 268 00:16:38,965 --> 00:16:40,467 A secret way? 269 00:16:42,769 --> 00:16:46,673 Well, that's great, Mark. 270 00:16:46,673 --> 00:16:51,311 But just in case your "secret" way falls through, 271 00:16:51,311 --> 00:16:54,814 feel free to look me up, huh? 272 00:16:54,814 --> 00:16:57,050 Thanks for the cocktail, Gordon. 273 00:16:57,050 --> 00:16:58,151 ( laughs ) 274 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 You don't believe me, do you? 275 00:16:59,686 --> 00:17:00,953 You don't believe me? 276 00:17:00,953 --> 00:17:03,256 Well, the joke's on you, sucker 277 00:17:03,256 --> 00:17:04,857 because I'm going to Harvard! 278 00:17:04,857 --> 00:17:06,359 And don't call me a liar! 279 00:17:06,359 --> 00:17:08,861 That asshole thinks I'm lying! 280 00:17:08,861 --> 00:17:11,331 Mark, you are lying. 281 00:17:11,331 --> 00:17:13,233 I don't believe you just said that. 282 00:17:13,233 --> 00:17:15,235 Oh, for Christ's sake! Be realistic! 283 00:17:15,235 --> 00:17:17,904 Look, your father's in Barbados. 284 00:17:17,904 --> 00:17:20,573 Your grandfather's in Forest Lawn. 285 00:17:20,573 --> 00:17:22,975 And your credit rating's in the toilet! 286 00:17:22,975 --> 00:17:28,648 Now where the hell are you gonna get $53,000? 287 00:17:33,920 --> 00:17:35,922 Congratulations, Mr. Watson. 288 00:17:35,922 --> 00:17:37,890 And good luck at Harvard. 289 00:17:37,890 --> 00:17:40,827 Thank you, sir. I'll do my best. 290 00:18:21,834 --> 00:18:23,536 Huh! 291 00:18:29,909 --> 00:18:31,444 Hey, Gordo! 292 00:18:32,912 --> 00:18:34,581 Wait up. 293 00:18:35,682 --> 00:18:38,385 Oh! 294 00:18:40,187 --> 00:18:41,188 I don't believe this. 295 00:18:41,188 --> 00:18:42,622 This is unbelievable! 296 00:18:42,622 --> 00:18:45,625 I don't believe you-- this is really unbelievable. 297 00:18:45,625 --> 00:18:47,160 So I went over to see Seth at his lab the other day 298 00:18:47,160 --> 00:18:48,295 and he gave me these pills. 299 00:18:48,295 --> 00:18:50,297 Never take anything Seth gives you. 300 00:18:50,297 --> 00:18:52,632 It's a new product the suntan lotion company's developing. 301 00:18:52,632 --> 00:18:53,933 They're tanning pills. 302 00:18:53,933 --> 00:18:55,468 They chemically tan your skin. 303 00:18:55,468 --> 00:18:57,204 Look, Mark, I don't know how to tell you this, 304 00:18:57,204 --> 00:18:58,771 but you're not tan. 305 00:18:58,771 --> 00:19:00,106 You're black. 306 00:19:00,106 --> 00:19:03,943 Yeah. I exceeded the recommended dosage. 307 00:19:03,943 --> 00:19:08,281 Gordo, these babies are my ticket into Harvard Law School! 308 00:19:08,281 --> 00:19:10,950 I'm going on the Henry Q. Bouchard Memorial 309 00:19:10,950 --> 00:19:12,385 scholarship for the best 310 00:19:12,385 --> 00:19:15,054 black applicant in Los Angeles, California. 311 00:19:15,054 --> 00:19:16,923 Mark, this is crazy. You can't do this. 312 00:19:16,923 --> 00:19:18,858 I already did it! 313 00:19:18,858 --> 00:19:22,061 Yeah, but, Mark, you can't just take a scholarship away from some black person. 314 00:19:22,061 --> 00:19:24,231 Gordo, Gordo, Gordo. 315 00:19:24,231 --> 00:19:27,834 How many people do you think from Los Angeles got accepted into Harvard this year? 316 00:19:27,834 --> 00:19:29,469 About four. 317 00:19:29,469 --> 00:19:31,804 And out of that four, how many do you think were black? 318 00:19:31,804 --> 00:19:34,040 One. Uno. 319 00:19:34,040 --> 00:19:35,875 And that guy got a better deal from Stanford. 320 00:19:35,875 --> 00:19:38,211 So if you hadn't come along, 321 00:19:38,211 --> 00:19:39,846 the money would have just sat there? 322 00:19:39,846 --> 00:19:41,113 Exactly. 323 00:19:41,113 --> 00:19:42,415 But, Mark, do you realize what this means? 324 00:19:42,415 --> 00:19:44,484 You're gonna have to be a black person. 325 00:19:44,484 --> 00:19:45,585 No shit. 326 00:19:45,585 --> 00:19:47,720 Yeah, but for three years, Mark. 327 00:19:47,720 --> 00:19:48,721 Three years! 328 00:19:48,721 --> 00:19:49,789 What's that gonna be like? 329 00:19:49,789 --> 00:19:51,157 Gordo, it's gonna be great! 330 00:19:51,157 --> 00:19:53,159 These are the 80s, man! 331 00:19:53,159 --> 00:19:54,827 It's the Cosby decade. 332 00:19:54,827 --> 00:19:58,231 America loves black people. 333 00:19:58,231 --> 00:20:01,934 * I'm a soul man 334 00:20:01,934 --> 00:20:04,871 * I'm a soul man 335 00:20:06,606 --> 00:20:11,043 * Got what I got the hard way * 336 00:20:11,043 --> 00:20:15,181 * But I'll make it better each and every day * 337 00:20:15,181 --> 00:20:19,686 * So honey, don't you fret 338 00:20:19,686 --> 00:20:23,823 * 'Cause you ain't seen nothing yet * 339 00:20:23,823 --> 00:20:25,858 * I'm a soul man 340 00:20:25,858 --> 00:20:27,193 This is it, Gordo! 341 00:20:27,193 --> 00:20:28,828 Cambridge, Massachusetts! 342 00:20:28,828 --> 00:20:30,663 Harvard University! 343 00:20:30,663 --> 00:20:35,635 Excuse me, but we are now official members of the upper crust. 344 00:20:35,635 --> 00:20:36,469 Yow! 345 00:20:36,469 --> 00:20:39,439 * I'm a soul man 346 00:20:41,274 --> 00:20:45,678 * I was brought up on a side street * 347 00:20:45,678 --> 00:20:49,649 * I learned how to love before I could eat * 348 00:20:49,649 --> 00:20:53,353 * I was educated from good, good stock * 349 00:20:53,353 --> 00:20:58,057 * When I start lovin', oh, I can't stop * 350 00:20:58,057 --> 00:21:01,994 * I'm a soul man 351 00:21:01,994 --> 00:21:06,766 * Baby, I'm a soul man 352 00:21:06,766 --> 00:21:11,371 * I'm a soul man 353 00:21:11,371 --> 00:21:13,606 * I'm a soul man 354 00:21:15,942 --> 00:21:19,379 - Yeah! - Yeah! 355 00:21:19,379 --> 00:21:24,484 * I'm a soul man 356 00:21:24,484 --> 00:21:26,986 * I'm a soul man 357 00:21:29,789 --> 00:21:33,292 We're supposed to get the key from a guy named Roy McGrady. 358 00:21:33,292 --> 00:21:35,928 Well, this is it. 359 00:21:35,928 --> 00:21:38,898 All right, home sweet home. 360 00:21:38,898 --> 00:21:41,734 (whistles) Hang on. 361 00:21:41,734 --> 00:21:45,271 Is something wrong, Mr. McGrady? 362 00:21:45,271 --> 00:21:46,839 Yeah, there may be a problem here. 363 00:21:46,839 --> 00:21:48,441 You know, when your mother rented this place for you, 364 00:21:48,441 --> 00:21:51,243 she never told me that your roommate was a... 365 00:21:51,243 --> 00:21:52,612 What? 366 00:21:52,612 --> 00:21:54,146 Uh, black. 367 00:21:54,146 --> 00:21:55,815 What? 368 00:21:55,815 --> 00:21:57,216 A black Negro. 369 00:21:57,216 --> 00:22:02,021 - Mark? A black Negro? - Right. 370 00:22:02,021 --> 00:22:04,557 Wait a minute. Where'd you get this information? 371 00:22:04,557 --> 00:22:07,794 He never told me he was a black Negro. 372 00:22:07,794 --> 00:22:09,161 I'm shocked. 373 00:22:09,161 --> 00:22:12,532 I don't know what to-- 374 00:22:12,532 --> 00:22:14,467 thank you for telling me this, Mr. McGrady. 375 00:22:14,467 --> 00:22:16,669 You know, just when you think you get to know somebody. 376 00:22:16,669 --> 00:22:19,372 I'm gonna go confront him with this right now. 377 00:22:19,372 --> 00:22:21,474 Oh, boy! Mark, a black Negro? 378 00:22:21,474 --> 00:22:23,643 I can't believe it! 379 00:22:26,546 --> 00:22:28,448 Smart ass little rubberneck. 380 00:22:28,448 --> 00:22:31,651 Boy, this guy McGrady is a real dog brain. 381 00:22:31,651 --> 00:22:35,254 Who cares? Look at this place. 382 00:22:35,254 --> 00:22:37,023 This is a great apartment. 383 00:22:49,101 --> 00:22:52,038 And I love the view. 384 00:22:59,979 --> 00:23:01,848 Think she likes me. 385 00:23:01,848 --> 00:23:03,750 Well, it's your building, Mr. Dunbar. 386 00:23:03,750 --> 00:23:07,720 Yeah. Well, there's nothing legally we can do right now. 387 00:23:07,720 --> 00:23:10,623 You just keep your eyes open for anything that breaks the lease. 388 00:23:10,623 --> 00:23:12,892 Pets, damage, drugs, loud music. 389 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 ( rock music plays ) 390 00:23:22,201 --> 00:23:24,003 Hey, we ought to get an ocelot. 391 00:23:24,003 --> 00:23:26,238 ( string quarter playing ) 392 00:23:26,238 --> 00:23:28,074 ( chattering ) 393 00:23:40,286 --> 00:23:43,322 So, Gord man, tell me. What do you think? 394 00:23:43,322 --> 00:23:45,625 I think I'm in paradise. 395 00:23:45,625 --> 00:23:48,327 Look at these women! 396 00:23:48,327 --> 00:23:52,532 They're brilliant, ambitious, cultured. 397 00:23:52,532 --> 00:23:55,968 Each one with the intellectual capacity to-- 398 00:23:58,571 --> 00:24:00,807 she's not wearing a slip, is she? 399 00:24:00,807 --> 00:24:03,309 There's 10 black guys and one white guy. 400 00:24:03,309 --> 00:24:04,477 What do you call the white guy? 401 00:24:04,477 --> 00:24:06,345 - I don't know. - Quarterback. 402 00:24:06,345 --> 00:24:08,748 You got 1,000 black guys and one white guy. 403 00:24:08,748 --> 00:24:10,182 What do you call the white guy? 404 00:24:10,182 --> 00:24:12,752 - I give up. - Warden! 405 00:24:14,487 --> 00:24:16,556 Oh, sorry. 406 00:24:16,556 --> 00:24:19,258 Look, no offense, really. Just a joke. 407 00:24:19,258 --> 00:24:21,694 Hey, no problem. 408 00:24:21,694 --> 00:24:23,262 Yeah. 409 00:24:23,262 --> 00:24:26,165 Funny guys. I like them. 410 00:24:26,165 --> 00:24:27,634 What are you gonna do? 411 00:24:27,634 --> 00:24:29,602 So what's the plan? 412 00:24:29,602 --> 00:24:33,005 I say we divide and conquer. 413 00:24:33,005 --> 00:24:34,641 Well, let's see. 414 00:24:34,641 --> 00:24:36,509 Why don't you take the ones with undergarments 415 00:24:36,509 --> 00:24:38,611 and I'll take the ones without? 416 00:24:38,611 --> 00:24:42,214 We gotta use some system. 417 00:25:02,368 --> 00:25:03,736 Excuse me. 418 00:25:08,407 --> 00:25:09,909 Hi. I'm Sarah Walker. 419 00:25:09,909 --> 00:25:11,110 Mark Watson. 420 00:25:11,110 --> 00:25:12,278 Can I get you anything? 421 00:25:12,278 --> 00:25:14,046 Cheese? Punch? A new car? 422 00:25:14,046 --> 00:25:15,314 No, thank you. 423 00:25:15,314 --> 00:25:18,217 I just want to let you know that the first BLSA meeting 424 00:25:18,217 --> 00:25:19,986 is this Thursday in Hastings Hall. 425 00:25:19,986 --> 00:25:21,320 Will you be there? 426 00:25:21,320 --> 00:25:22,354 It's a date. 427 00:25:22,354 --> 00:25:24,090 No, it's not. 428 00:25:27,393 --> 00:25:29,762 I love the law. 429 00:25:29,762 --> 00:25:32,632 I love being black. 430 00:25:32,632 --> 00:25:35,768 I love this woman. 431 00:25:35,768 --> 00:25:38,104 Oh, God, is she beautiful! 432 00:25:38,104 --> 00:25:39,105 You gotta believe me! 433 00:25:39,105 --> 00:25:40,472 I believe you. 434 00:25:40,472 --> 00:25:42,742 Oh, and she is incredibly attracted to me. 435 00:25:42,742 --> 00:25:45,745 Well, I want to believe you. 436 00:25:52,218 --> 00:25:55,454 Hey, Gordo, I think I just changed my mind. 437 00:25:55,454 --> 00:25:57,056 I'm taking criminal law. 438 00:25:57,056 --> 00:26:00,059 But I thought we decided not to take that until next semester. 439 00:26:00,059 --> 00:26:04,196 That's before I found out the prof was a brother. 440 00:26:05,331 --> 00:26:07,333 Mr. Vandusen? 441 00:26:07,333 --> 00:26:08,567 Here. 442 00:26:08,567 --> 00:26:10,837 Miss Walker? 443 00:26:10,837 --> 00:26:12,504 Here. 444 00:26:12,504 --> 00:26:14,874 Mr. Watson? 445 00:26:14,874 --> 00:26:16,342 Right on. 446 00:26:22,514 --> 00:26:25,351 Mr. Wozanski? 447 00:26:25,351 --> 00:26:27,987 Present, sir. 448 00:26:27,987 --> 00:26:29,856 Miss Zendell? 449 00:26:29,856 --> 00:26:30,890 Here. 450 00:26:30,890 --> 00:26:32,825 You know, the minute I saw you, 451 00:26:32,825 --> 00:26:35,762 I knew we were both W's. 452 00:26:35,762 --> 00:26:39,231 God, I just love sitting in alphabetical order, don't you? 453 00:26:39,231 --> 00:26:40,933 More than life itself. 454 00:26:40,933 --> 00:26:42,034 God! 455 00:26:42,034 --> 00:26:44,136 Before I discuss the contents of this course, 456 00:26:44,136 --> 00:26:49,141 I would like to make a few things clear. 457 00:26:49,141 --> 00:26:55,181 Some of you may have had easy lives up until now. 458 00:26:55,181 --> 00:26:57,249 Some of you may not. 459 00:26:57,249 --> 00:27:02,554 Life this semester is not going to be easy 460 00:27:02,554 --> 00:27:04,190 for any of you. 461 00:27:06,225 --> 00:27:08,895 Your grades in the first year of law school 462 00:27:08,895 --> 00:27:12,298 can determine your entire future in the law. 463 00:27:12,298 --> 00:27:16,302 To do well in this course, you must be fully prepared 464 00:27:16,302 --> 00:27:18,705 for each class meeting. 465 00:27:18,705 --> 00:27:22,274 And all written work must be on time. 466 00:27:22,274 --> 00:27:24,777 No excuses. 467 00:27:24,777 --> 00:27:29,015 I repeat, no excuses will be accepted for failure 468 00:27:29,015 --> 00:27:33,452 to complete all tasks assigned in the time allotted. 469 00:27:33,452 --> 00:27:36,655 That's what he tells his wife when they go to bed. 470 00:27:41,160 --> 00:27:44,997 Do you have something to say, Mr. Watson? 471 00:27:46,232 --> 00:27:50,002 Well, sir, to be honest, I just couldn't help 472 00:27:50,002 --> 00:27:52,538 murmuring my approval of your opening remarks. 473 00:27:52,538 --> 00:27:54,807 Very impressive, sir. 474 00:27:54,807 --> 00:28:00,246 Try to contain your enthusiasm in the future, Mr. Watson. 475 00:28:01,613 --> 00:28:04,683 Please, call me Mark. 476 00:28:11,257 --> 00:28:13,592 You know, if you ever need any help with your homework, 477 00:28:13,592 --> 00:28:18,798 or if you want to talk, personal problems, 478 00:28:18,798 --> 00:28:21,700 anything, anything at all, 479 00:28:21,700 --> 00:28:23,770 I'm there for you. 480 00:28:23,770 --> 00:28:25,805 I'll keep it in mind. 481 00:28:28,775 --> 00:28:30,810 What an ass. 482 00:28:30,810 --> 00:28:32,845 What an asshole. 483 00:28:36,816 --> 00:28:38,284 - Hey, Gordo? - Yeah? 484 00:28:38,284 --> 00:28:40,019 What's this BLSA? 485 00:28:40,019 --> 00:28:41,720 BLSA? 486 00:28:41,720 --> 00:28:46,325 That's the Black Law Students Association. 487 00:28:46,325 --> 00:28:48,227 I think it's like, you know, 488 00:28:48,227 --> 00:28:50,162 a real militant group. 489 00:29:10,749 --> 00:29:13,219 Somebody here call a cab? 490 00:29:17,656 --> 00:29:19,525 ( chuckles ) 491 00:29:19,525 --> 00:29:21,861 You are really unbelievable. 492 00:29:21,861 --> 00:29:25,164 You said they were a militant group! 493 00:29:25,164 --> 00:29:27,800 Now I've blown it with Sarah. 494 00:29:28,935 --> 00:29:30,536 - Hey, Mark? - What? 495 00:29:30,536 --> 00:29:31,971 Check it out. 496 00:29:31,971 --> 00:29:34,440 I told you she liked me. 497 00:29:42,448 --> 00:29:44,884 Oh, the lengths a woman will go to get to me. 498 00:29:44,884 --> 00:29:47,519 Sometimes even I can hardly believe it. 499 00:29:47,519 --> 00:29:49,922 Hey, maybe she likes me. 500 00:29:55,828 --> 00:29:57,429 Hi, there. 501 00:29:57,429 --> 00:29:59,198 Hi. 502 00:29:59,198 --> 00:30:00,132 Remember me? 503 00:30:00,132 --> 00:30:02,634 Remember you? Are you kidding? 504 00:30:02,634 --> 00:30:05,404 I had your face embroidered on my pillow. 505 00:30:05,404 --> 00:30:06,605 What's your name? 506 00:30:06,605 --> 00:30:08,574 Whitney. What's yours? 507 00:30:08,574 --> 00:30:10,609 Hi. Gordon Bloomfeld. 508 00:30:10,609 --> 00:30:12,578 Of the Marina del Rey Bloomfelds. 509 00:30:12,578 --> 00:30:14,413 Can we help you move anything in? 510 00:30:14,413 --> 00:30:15,948 Uh, thank you. Thank you. 511 00:30:15,948 --> 00:30:19,051 That won't be necessary. 512 00:30:20,719 --> 00:30:22,588 Come, Whitney. 513 00:30:22,588 --> 00:30:24,423 I want you to stay away from him. 514 00:30:24,423 --> 00:30:26,025 Why? Because he's black? 515 00:30:26,025 --> 00:30:28,327 No, because I say so. 516 00:30:29,761 --> 00:30:31,430 - Come on. - Hup. 517 00:30:31,430 --> 00:30:32,899 Put it up! 518 00:30:32,899 --> 00:30:35,767 All right. 519 00:30:35,767 --> 00:30:38,070 Let's see that. 520 00:30:44,043 --> 00:30:45,377 Is this where we sign up? 521 00:30:45,377 --> 00:30:46,612 Mm-hmm. Names? 522 00:30:46,612 --> 00:30:47,746 Mark Watson. 523 00:30:47,746 --> 00:30:49,115 Okey-dokey. 524 00:30:49,115 --> 00:30:50,649 Why don't we just take Mark on our team 525 00:30:50,649 --> 00:30:51,683 and you can have... 526 00:30:51,683 --> 00:30:53,119 Gordon Bloomfeld. 527 00:30:53,119 --> 00:30:55,754 No. Why don't you guys take Gordon? 528 00:30:55,754 --> 00:30:58,024 And we'll take Marcus. 529 00:30:58,024 --> 00:31:00,159 You know, look, I wrote it down this way 530 00:31:00,159 --> 00:31:04,030 and I know the way you hate a messy team list. 531 00:31:04,030 --> 00:31:05,864 Come on, Ernie. You guys got Leon. 532 00:31:05,864 --> 00:31:07,599 We got Marcus. 533 00:31:07,599 --> 00:31:09,435 Uh, that's Mark. 534 00:31:09,435 --> 00:31:11,470 Look, guys, I'm really not that good or anything. 535 00:31:11,470 --> 00:31:13,172 Well, there you go. He's not really that good. 536 00:31:13,172 --> 00:31:15,107 So why don't we take him? 537 00:31:15,107 --> 00:31:17,476 'Cause in all fairness, we may have the stronger team here. 538 00:31:17,476 --> 00:31:18,844 Listen, scumbag... 539 00:31:18,844 --> 00:31:21,580 Guys, guys, look! I'm not that good. 540 00:31:21,580 --> 00:31:23,149 Have you played before? 541 00:31:23,149 --> 00:31:25,751 Well, on the playground. 542 00:31:25,751 --> 00:31:27,954 Give me that! 543 00:31:27,954 --> 00:31:29,388 Don't even think about it! 544 00:31:29,388 --> 00:31:31,557 ( overlapping dialogue ) 545 00:31:31,557 --> 00:31:33,125 Let's go! 546 00:31:33,125 --> 00:31:34,393 - Don't start-- - You waiting for this! 547 00:31:34,393 --> 00:31:36,528 Right here, right now! 548 00:31:36,528 --> 00:31:37,863 ( whistle blows ) 549 00:31:37,863 --> 00:31:40,366 Okay, Fillmore, you can take Matthews. 550 00:31:40,366 --> 00:31:42,101 We got Washington here on the coin toss. 551 00:31:42,101 --> 00:31:43,469 So he can take Leon. 552 00:31:43,469 --> 00:31:44,803 That's Watson. 553 00:31:44,803 --> 00:31:46,572 Right. Sorry, Marcus. 554 00:31:46,572 --> 00:31:47,739 Okay, let's go! 555 00:31:47,739 --> 00:31:48,975 - Right! - Yeah! 556 00:32:05,224 --> 00:32:09,361 * Comin' to you on a dust road * 557 00:32:09,361 --> 00:32:13,465 * Good lovin', I've got a truck load * 558 00:32:13,465 --> 00:32:18,204 * And when you get it, you got something * 559 00:32:18,204 --> 00:32:22,108 * So don't worry, 'cause I'm coming * 560 00:32:22,108 --> 00:32:26,045 * I'm a soul man 561 00:32:26,045 --> 00:32:29,381 * I'm a soul man 562 00:32:30,949 --> 00:32:35,054 * I'm a soul man 563 00:32:35,054 --> 00:32:38,390 * I'm a soul man 564 00:32:39,891 --> 00:32:43,762 * Got what I got the hard way * 565 00:32:43,762 --> 00:32:48,134 * And I'll make it better each and every day * 566 00:32:48,134 --> 00:32:52,271 * So honey, don't you fret 567 00:32:52,271 --> 00:32:56,608 * 'Cause you ain't seen nothing yet * 568 00:32:56,608 --> 00:33:00,679 * I'm a soul man 569 00:33:00,679 --> 00:33:03,515 * I'm a soul man 570 00:33:05,051 --> 00:33:09,255 * I'm a soul man 571 00:33:09,255 --> 00:33:12,058 * I'm a soul man 572 00:33:13,959 --> 00:33:18,630 * I was brought up on a side street * 573 00:33:18,630 --> 00:33:22,301 * I learned how to love before I could eat * 574 00:33:22,301 --> 00:33:26,738 * I was educated from good, good stock * 575 00:33:26,738 --> 00:33:30,909 * When I start lovin', oh, I can't stop * 576 00:33:30,909 --> 00:33:34,946 * I'm a soul man 577 00:33:34,946 --> 00:33:39,151 * Baby, I'm a soul man 578 00:33:39,151 --> 00:33:43,655 * I'm a soul man 579 00:33:43,655 --> 00:33:46,358 * I'm a soul man 580 00:33:48,294 --> 00:33:52,498 * Well, grab the rope and I'll pull you in * 581 00:33:52,498 --> 00:33:57,236 * Give you hope and be your funky boyfriend * 582 00:33:57,236 --> 00:33:59,705 * Yeah, yeah, yeah, yeah * 583 00:34:07,579 --> 00:34:10,882 * I'm a soul man 584 00:34:10,882 --> 00:34:13,752 * I'm a soul man 585 00:34:18,023 --> 00:34:21,627 Miss Zendell? 586 00:34:21,627 --> 00:34:26,165 Can you cite for us the precedent for that decision? 587 00:34:26,165 --> 00:34:30,736 Uh, yes, sir. 588 00:34:30,736 --> 00:34:32,571 I mean, uh-- 589 00:34:32,571 --> 00:34:35,407 I mean, uh-- 590 00:34:36,508 --> 00:34:40,846 Well, actually what I mean is, uh... 591 00:34:43,249 --> 00:34:46,852 No, sir, I can't. 592 00:34:46,852 --> 00:34:49,188 God. 593 00:34:49,188 --> 00:34:51,257 Mr. Wozinski? 594 00:34:51,257 --> 00:34:53,192 Yes, sir, I believe I can. 595 00:34:53,192 --> 00:34:57,763 It was the 1972 case of Oklahoma versus Powell. 596 00:34:57,763 --> 00:35:00,832 Very authoritatively stated, Mr. Wozinski. 597 00:35:00,832 --> 00:35:02,501 And very wrong. 598 00:35:02,501 --> 00:35:07,939 Mr. Watson, can you name the precedent for us? 599 00:35:07,939 --> 00:35:09,775 Yes, sir. 600 00:35:09,775 --> 00:35:14,413 The precedent, sir, is Ronald Reagan, sir. 601 00:35:16,315 --> 00:35:20,919 Mr. Watson, I am not a humorless man. 602 00:35:20,919 --> 00:35:25,291 But if you're going to take up my class time making jokes, 603 00:35:25,291 --> 00:35:28,894 please see to it that they are funny. 604 00:35:28,894 --> 00:35:31,230 Miss Walker? 605 00:35:31,230 --> 00:35:36,335 Uh, Rhode Island versus Caletano. 606 00:35:36,335 --> 00:35:39,438 What year, Miss Walker? 607 00:35:39,438 --> 00:35:42,374 1969, sir. 608 00:35:42,374 --> 00:35:45,844 Anyone else here agree with Miss Walker's citation? 609 00:35:49,848 --> 00:35:52,818 That's unfortunate. 610 00:35:52,818 --> 00:35:54,920 It happens to be correct. 611 00:35:57,756 --> 00:35:59,591 Hey, Sarah? 612 00:35:59,591 --> 00:36:01,860 That was really good in there. I was impressed. 613 00:36:01,860 --> 00:36:03,094 Thanks. 614 00:36:03,094 --> 00:36:05,163 Listen. I was just wondering if, you know, 615 00:36:05,163 --> 00:36:06,598 maybe you'd like to get together sometime. 616 00:36:06,598 --> 00:36:09,268 And do what? Storm the administration building? 617 00:36:09,268 --> 00:36:11,069 Maybe take a few hostages? 618 00:36:11,069 --> 00:36:13,705 Sure, or we could just stay at home 619 00:36:13,705 --> 00:36:15,941 and phone in a few bomb threats if you'd rather. 620 00:36:15,941 --> 00:36:17,175 Hmm. 621 00:36:17,175 --> 00:36:20,479 Listen, about that BLSA thing. 622 00:36:20,479 --> 00:36:23,215 I'm really sorry, you know. 623 00:36:23,215 --> 00:36:25,116 I wasn't trying to make fun of it or anything. 624 00:36:25,116 --> 00:36:26,485 I was just trying to make an impression. 625 00:36:26,485 --> 00:36:27,919 You did. 626 00:36:27,919 --> 00:36:29,321 You know, there's something really strange about you. 627 00:36:29,321 --> 00:36:30,622 And I don't know what it is. 628 00:36:30,622 --> 00:36:31,790 You see? You see? 629 00:36:31,790 --> 00:36:33,525 I knew you'd like me once you got to know me. 630 00:36:33,525 --> 00:36:34,660 Come on. 631 00:36:34,660 --> 00:36:36,061 Why don't you let me buy you dinner sometime? 632 00:36:36,061 --> 00:36:37,496 You got to eat, right? 633 00:36:37,496 --> 00:36:39,164 Mark, this is Harvard. I don't have to eat. 634 00:36:39,164 --> 00:36:41,367 I don't have to sleep. I just have to study. 635 00:36:41,367 --> 00:36:42,568 Okay, so let's study together. 636 00:36:42,568 --> 00:36:45,170 I could drill you-- quiz you. 637 00:36:45,170 --> 00:36:47,138 Come on, I'm serious about this, you know. 638 00:36:47,138 --> 00:36:48,139 I know you don't need the help, 639 00:36:48,139 --> 00:36:49,541 but I could really use it. 640 00:36:49,541 --> 00:36:51,810 What do you say? My place tonight? 641 00:36:51,810 --> 00:36:53,279 I can't tonight. 642 00:36:53,279 --> 00:36:56,081 Friday in the library. 643 00:36:56,081 --> 00:37:00,018 You want to study on a Friday night? 644 00:37:00,018 --> 00:37:02,521 Okay, Friday night. 645 00:37:02,521 --> 00:37:04,756 8:00, second floor lounge. 646 00:37:04,756 --> 00:37:06,024 It's a date. 647 00:37:06,024 --> 00:37:09,461 No, it's an appointment. 648 00:37:09,461 --> 00:37:12,264 Okay, it's an appointment! 649 00:37:13,332 --> 00:37:14,633 You met her at the Laundromat? 650 00:37:14,633 --> 00:37:16,502 I am not saying it's serious or anything. 651 00:37:16,502 --> 00:37:18,404 But we did share a dryer. 652 00:37:18,404 --> 00:37:21,807 Gentle cycle, low heat. 653 00:37:21,807 --> 00:37:24,410 We just sat together 654 00:37:24,410 --> 00:37:27,479 and watched our clothes rolling around on top of one another. 655 00:37:27,479 --> 00:37:30,616 I think it stirred something in both of us. 656 00:37:30,616 --> 00:37:34,252 You know, I got a study date with Sarah Friday night. 657 00:37:34,252 --> 00:37:36,588 I'm thinking about growing some dreads. 658 00:37:36,588 --> 00:37:39,358 She let me put my hand inside her blouse. 659 00:37:39,358 --> 00:37:41,059 It wasn't one she was wearing, of course. 660 00:37:41,059 --> 00:37:42,694 But it's a start. 661 00:37:42,694 --> 00:37:43,762 Isn't it great? 662 00:37:43,762 --> 00:37:46,698 Maybe I should get my car re--Gordon? 663 00:37:46,698 --> 00:37:50,569 ( makes bird noises ) Gordon Bloomfeld, is that you? 664 00:37:50,569 --> 00:37:52,103 It can't be! 665 00:37:52,103 --> 00:37:53,805 Just keep walking. 666 00:37:53,805 --> 00:37:55,574 Shit! 667 00:37:55,574 --> 00:37:57,142 Yeah, don't say anything. 668 00:37:57,142 --> 00:37:58,310 She might recognize your voice. 669 00:37:58,310 --> 00:37:59,845 Gordon? Gordon? 670 00:37:59,845 --> 00:38:01,179 Gordon Bloomfeld? 671 00:38:01,179 --> 00:38:03,114 Gordon? 672 00:38:03,114 --> 00:38:06,918 Oh, it's so good to see you! 673 00:38:06,918 --> 00:38:09,321 Why haven't you called us? 674 00:38:09,321 --> 00:38:12,257 - Hi, Lisa. - Hi. 675 00:38:12,257 --> 00:38:13,258 Brad? 676 00:38:13,258 --> 00:38:14,593 How's it going, Gordon? 677 00:38:14,593 --> 00:38:17,363 Hi. I'm Lisa Stimson and this is Brad Small. 678 00:38:17,363 --> 00:38:18,964 Say hi, Brad. 679 00:38:18,964 --> 00:38:22,934 We're old friends of Gordy's. Do you go to Harvard too? 680 00:38:22,934 --> 00:38:24,770 It's a great school, isn't it? 681 00:38:24,770 --> 00:38:26,304 Just the best? 682 00:38:26,304 --> 00:38:29,508 Is he... 683 00:38:29,508 --> 00:38:31,377 What? 684 00:38:31,377 --> 00:38:32,544 Is he blind? 685 00:38:32,544 --> 00:38:35,113 No, no. He's just dumb. 686 00:38:35,113 --> 00:38:38,149 Completely dumb and a little deaf. 687 00:38:38,149 --> 00:38:39,918 You're gonna have to speak up. 688 00:38:39,918 --> 00:38:43,455 Hey! This is Brad and Lisa! 689 00:38:43,455 --> 00:38:46,892 I'd like you to meet my good friend, Kareem. 690 00:38:46,892 --> 00:38:50,061 Kareem Abdul J-- Ali. 691 00:38:50,061 --> 00:38:53,331 Nice to meet you, Kareem! 692 00:38:53,331 --> 00:38:56,802 Is he a Muslim or... 693 00:38:56,802 --> 00:38:58,236 No, he's Canadian. 694 00:38:58,236 --> 00:38:59,538 Oh, no kidding? 695 00:38:59,538 --> 00:39:01,006 Does Kareem go to Harvard too? 696 00:39:01,006 --> 00:39:03,274 Uh, no. He works. 697 00:39:03,274 --> 00:39:04,943 That is, he's looking for work. 698 00:39:04,943 --> 00:39:08,647 He was a Mountie up in Canada, don't you know. 699 00:39:08,647 --> 00:39:10,716 So it's been an uphill battle. 700 00:39:10,716 --> 00:39:13,485 There's so little for Mounties in Boston. 701 00:39:13,485 --> 00:39:15,554 If you hear of anything... 702 00:39:15,554 --> 00:39:18,424 Oh, yeah, absolutely. We'll keep our eyes open. 703 00:39:18,424 --> 00:39:20,926 So, Gordy, how's Mark? 704 00:39:20,926 --> 00:39:23,629 You know, Brad may be going here next year. 705 00:39:23,629 --> 00:39:25,263 We just checked in up in Admissions 706 00:39:25,263 --> 00:39:27,966 and they told us that he is at the top 707 00:39:27,966 --> 00:39:30,569 of the transfer wait list. 708 00:39:30,569 --> 00:39:32,003 Oh, that's great, Brad. 709 00:39:32,003 --> 00:39:34,773 Yeah. If just one person drops out of your class 710 00:39:34,773 --> 00:39:37,609 or gets kicked out, then I'm in. 711 00:39:37,609 --> 00:39:39,978 You know what? He looks familiar. 712 00:39:39,978 --> 00:39:41,880 You know, he's a common physical type. 713 00:39:41,880 --> 00:39:46,251 Look, it was really great to see the two of you like this. 714 00:39:46,251 --> 00:39:49,054 But, oh, we gotta go. 715 00:39:49,054 --> 00:39:51,056 Come on, Kareem! 716 00:39:51,056 --> 00:39:52,591 You don't want to be late! 717 00:39:52,591 --> 00:39:55,561 He's got a meeting with the park police at two. 718 00:39:55,561 --> 00:40:00,231 He's interviewing with some of their top horses. 719 00:40:00,231 --> 00:40:01,500 Well, bye-bye. 720 00:40:01,500 --> 00:40:03,835 Let's get together real soon. 721 00:40:06,605 --> 00:40:09,374 I think you handled that very well. 722 00:40:09,374 --> 00:40:11,443 Thank you. 723 00:40:12,544 --> 00:40:14,446 ( knocking ) 724 00:40:14,446 --> 00:40:16,281 Come on in. 725 00:40:16,281 --> 00:40:18,349 Hi. 726 00:40:18,349 --> 00:40:21,920 Do you think you could help me change the washer in my shower? 727 00:40:21,920 --> 00:40:24,690 I can't find Mr. McGrady anywhere. 728 00:40:26,257 --> 00:40:29,495 So you go to Radcliffe? 729 00:40:29,495 --> 00:40:33,565 Very impressive. 730 00:40:33,565 --> 00:40:35,100 What's your major? 731 00:40:35,100 --> 00:40:37,235 Political science. 732 00:40:37,235 --> 00:40:39,705 Honors, of course. 733 00:40:39,705 --> 00:40:41,072 But what does that really mean anyway? 734 00:40:41,072 --> 00:40:45,210 It's all such a game. 735 00:40:45,210 --> 00:40:46,578 I'm writing my senior thesis on 736 00:40:46,578 --> 00:40:48,580 the American civil rights movement. 737 00:40:49,748 --> 00:40:50,816 What? 738 00:40:50,816 --> 00:40:56,087 No. This is such an incredible coincidence. 739 00:40:57,422 --> 00:41:00,692 I happen to love civil rights. 740 00:41:00,692 --> 00:41:02,360 - God. - Really? 741 00:41:02,360 --> 00:41:06,464 Oh, that was incredible, Mark. 742 00:41:08,900 --> 00:41:10,636 ( moaning ) 743 00:41:15,574 --> 00:41:19,210 I mean, it was like 744 00:41:19,210 --> 00:41:21,880 I could really feel 745 00:41:21,880 --> 00:41:24,983 400 years of oppression and anger 746 00:41:24,983 --> 00:41:28,286 in every pelvic thrust! 747 00:41:28,286 --> 00:41:31,489 ( sighs ) 748 00:41:31,489 --> 00:41:33,759 I hope you don't mind if I use bits of this interlude 749 00:41:33,759 --> 00:41:35,326 in a short story I'm working on. 750 00:41:35,326 --> 00:41:36,795 Well... 751 00:41:36,795 --> 00:41:39,264 Wait! It's called Shades of Gray. 752 00:41:39,264 --> 00:41:41,399 Because, you know, I really don't feel 753 00:41:41,399 --> 00:41:43,101 like there's any black and white. 754 00:41:43,101 --> 00:41:46,972 Only shades of gray. 755 00:41:50,108 --> 00:41:52,678 Well, like the stereotypes about black men. 756 00:41:52,678 --> 00:41:54,245 Some of them are true. 757 00:41:54,245 --> 00:41:57,115 Like the breast thing. 758 00:41:57,115 --> 00:41:59,350 And, well, 759 00:41:59,350 --> 00:42:03,421 you really are very dynamic sexually. 760 00:42:03,421 --> 00:42:05,991 But then, of course, 761 00:42:05,991 --> 00:42:08,226 some of the stereotypes are completely untrue. 762 00:42:08,226 --> 00:42:09,928 Yeah? Like what? 763 00:42:09,928 --> 00:42:13,198 Like the one about penis size. 764 00:42:13,198 --> 00:42:14,499 I'll tell you what. 765 00:42:14,499 --> 00:42:15,667 I'm having dinner with my parents tonight. 766 00:42:15,667 --> 00:42:16,768 Why don't you come with me? 767 00:42:16,768 --> 00:42:18,469 I'd love for them to meet you. 768 00:42:18,469 --> 00:42:19,605 Uh, tonight, I don't... 769 00:42:19,605 --> 00:42:23,709 Wait. Before you say no, 770 00:42:23,709 --> 00:42:26,612 let me tell you what's for dessert. 771 00:42:50,936 --> 00:42:52,237 Thank you. 772 00:42:56,341 --> 00:42:58,243 Raspberry tart, Mark? 773 00:42:58,243 --> 00:43:02,614 Oh, no, thank you. I really couldn't eat another bite. 774 00:43:04,349 --> 00:43:09,220 All my life, I've only been able to think about one thing! 775 00:43:09,220 --> 00:43:11,222 White women! 776 00:43:11,222 --> 00:43:13,659 And now at last, 777 00:43:13,659 --> 00:43:15,627 I'm going to have one! 778 00:43:23,969 --> 00:43:26,938 Bundy Dunbar, how many times have I asked you 779 00:43:26,938 --> 00:43:29,941 not to watch that thing at the dinner table? 780 00:43:33,078 --> 00:43:35,947 ( plays hard rock ) 781 00:43:48,226 --> 00:43:50,161 ( clears throat ) 782 00:43:52,998 --> 00:43:57,736 Daddy, did I tell you Mark's going to Harvard Law School on scholarship? 783 00:43:57,736 --> 00:44:00,371 Yes, you did. 784 00:44:00,371 --> 00:44:04,242 Go get my heroin and my hypodermic needle, bitch! 785 00:44:04,242 --> 00:44:05,977 And get me some more watermelon while you're at it! 786 00:44:05,977 --> 00:44:06,778 Yes, dear. 787 00:44:06,778 --> 00:44:09,748 White fat-ass slut. 788 00:44:09,748 --> 00:44:11,282 What you looking at? 789 00:44:34,139 --> 00:44:35,640 Hi. 790 00:44:35,640 --> 00:44:37,575 Oh, Sarah called a couple hours ago. 791 00:44:37,575 --> 00:44:39,610 Sounded sort of pissed. 792 00:44:39,610 --> 00:44:42,848 Oh, shit! 793 00:44:42,848 --> 00:44:46,684 You will see on your syllabus that your first 794 00:44:46,684 --> 00:44:49,054 major written assignment 795 00:44:49,054 --> 00:44:53,959 is due the Wednesday before Thanksgiving. 796 00:44:53,959 --> 00:44:57,362 I would suggest that you begin work on it 797 00:44:57,362 --> 00:44:59,197 as soon as possible. 798 00:44:59,197 --> 00:45:02,667 Those of you whose performance so far has been 799 00:45:02,667 --> 00:45:06,171 less than outstanding 800 00:45:06,171 --> 00:45:11,009 might try to do a particularly good job. 801 00:45:16,447 --> 00:45:18,683 Sarah, I'm really sorry. 802 00:45:18,683 --> 00:45:20,418 Something came up. 803 00:45:20,418 --> 00:45:23,621 Can we study tonight? 804 00:45:23,621 --> 00:45:25,190 No. 805 00:45:25,190 --> 00:45:27,725 I think you just better drill yourself. 806 00:45:35,000 --> 00:45:37,235 Mark, I understand what you're feeling. 807 00:45:37,235 --> 00:45:42,007 Honestly, I think you just need to talk this thing through. 808 00:45:42,007 --> 00:45:45,410 I mean, we don't have any problems sexually, right? 809 00:45:48,713 --> 00:45:50,748 Excuse me, miss. 810 00:45:50,748 --> 00:45:53,952 But do you have any of that Jell-O salad with the little marshmallows in it? 811 00:45:58,623 --> 00:46:00,025 I'm so sorry. 812 00:46:00,025 --> 00:46:02,327 We're out of that right now. 813 00:46:08,099 --> 00:46:09,700 Male Student: How many black electricians does it take 814 00:46:09,700 --> 00:46:11,837 to screw in a light bulb? 815 00:46:11,837 --> 00:46:15,373 - Student #2: I give up. - Two. One to hold the light bulb 816 00:46:15,373 --> 00:46:17,242 and the other one to drive the pink Cadillac in a tight circle. 817 00:46:17,242 --> 00:46:19,510 ( laughter ) 818 00:46:19,510 --> 00:46:20,946 Hey, guy! 819 00:46:20,946 --> 00:46:23,448 Sorry, really. No offense, right? 820 00:46:23,448 --> 00:46:25,350 Just a little joke? 821 00:46:25,350 --> 00:46:27,853 Don't worry about it. 822 00:47:51,269 --> 00:47:54,072 Jesus Christ! 823 00:47:58,776 --> 00:48:00,145 ( police siren ) 824 00:48:01,046 --> 00:48:02,847 What the hell did I do? 825 00:48:02,847 --> 00:48:04,315 You changed lanes without signaling. 826 00:48:04,315 --> 00:48:06,151 Now let's see your license and registration. 827 00:48:06,151 --> 00:48:07,953 If you haven't lost it. 828 00:48:07,953 --> 00:48:11,422 I haven't lost it. 829 00:48:23,034 --> 00:48:24,702 Oh, right! So I lost it! 830 00:48:24,702 --> 00:48:26,004 There's no law against that! 831 00:48:26,004 --> 00:48:28,839 Look, I really don't have time for this. 832 00:48:28,839 --> 00:48:31,709 I have a very important assignment due tomorrow. 833 00:48:31,709 --> 00:48:35,246 Okay, so I misplaced my license. 834 00:48:35,246 --> 00:48:38,516 What the hell are you gonna do? Arrest me? 835 00:48:48,593 --> 00:48:51,829 Hi, there. 836 00:48:51,829 --> 00:48:52,964 Good game? 837 00:48:56,434 --> 00:48:58,603 We lost. 838 00:48:58,603 --> 00:49:00,471 Gee, that's too bad. 839 00:49:04,175 --> 00:49:06,677 To a bunch of niggers. 840 00:49:14,152 --> 00:49:19,090 But this, of course, raises the question of criminal intent. 841 00:49:19,090 --> 00:49:20,491 ( door opens ) 842 00:49:25,196 --> 00:49:28,433 I see he decided to come in native costume today. 843 00:49:28,433 --> 00:49:31,502 If you've had some sort of accident, Mr. Watson, 844 00:49:31,502 --> 00:49:34,939 perhaps you should have taken the entire day off. 845 00:49:34,939 --> 00:49:36,441 Oh, I'm fine. 846 00:49:36,441 --> 00:49:38,709 I just got in sort of a fight. 847 00:49:40,878 --> 00:49:43,748 I mean, it wasn't my fault. 848 00:49:43,748 --> 00:49:46,451 You see, they threw me in this cell with these real ass--. 849 00:49:48,919 --> 00:49:52,457 Some extremely unsportsmanlike fellows. 850 00:49:52,457 --> 00:49:57,695 I dislike interruptions in my class, Mr. Watson. 851 00:49:57,695 --> 00:50:01,466 Try to remember that if you can! 852 00:50:01,466 --> 00:50:03,768 Yes, sir. 853 00:50:12,143 --> 00:50:15,280 Please leave your assignments with me before you go. 854 00:50:17,982 --> 00:50:20,218 Mr. Watson? 855 00:50:20,218 --> 00:50:23,388 I don't believe I have your paper. 856 00:50:28,459 --> 00:50:31,196 Look, professor, 857 00:50:31,196 --> 00:50:33,764 with all due respect, sir, 858 00:50:33,764 --> 00:50:37,802 I just spent 18 hours in a jail cell 859 00:50:37,802 --> 00:50:39,170 on no formal charges 860 00:50:39,170 --> 00:50:43,441 getting pulverized by drunken bigots. 861 00:50:43,441 --> 00:50:45,443 And you expect me to come down here... 862 00:50:45,443 --> 00:50:50,948 Mr. Watson, I said there would be no excuses for late work 863 00:50:50,948 --> 00:50:53,584 and I meant no excuses. 864 00:50:53,584 --> 00:50:57,722 A judge and jury won't give a damn if you've had a bad day before a trial. 865 00:50:59,357 --> 00:51:04,729 I would think you could understand. 866 00:51:04,729 --> 00:51:08,199 You'll get no special treatment from me, Mr. Watson. 867 00:51:08,199 --> 00:51:09,734 Do you hear me? 868 00:51:09,734 --> 00:51:11,336 No special treatment. 869 00:51:11,336 --> 00:51:14,839 And if that means you've got to work twice as hard 870 00:51:14,839 --> 00:51:16,807 as these little white shits, 871 00:51:16,807 --> 00:51:21,212 then you damn well better work twice as hard! 872 00:51:23,614 --> 00:51:28,353 I understand you're allowed one phone call from jail? 873 00:51:30,688 --> 00:51:33,791 Yes, sir. 874 00:51:33,791 --> 00:51:39,930 Next time you get arrested, use it to call me. 875 00:51:39,930 --> 00:51:42,099 I'll bring you your books. 876 00:51:42,099 --> 00:51:46,003 You can study in jail if you have to. 877 00:51:46,003 --> 00:51:49,974 You understand me? 878 00:51:49,974 --> 00:51:51,242 Yes, sir. 879 00:51:51,242 --> 00:51:52,843 Well, you have that paper on my desk 880 00:51:52,843 --> 00:51:55,780 by nine tomorrow morning. 881 00:51:55,780 --> 00:51:59,184 Yes, sir. 882 00:51:59,184 --> 00:52:01,286 Oh, Mr. Watson? 883 00:52:03,388 --> 00:52:06,090 Have a nice Thanksgiving. 884 00:52:06,090 --> 00:52:10,628 * Cold empty bed, springs hard as lead * 885 00:52:10,628 --> 00:52:16,000 * Feels like ol' Ned wished I was dead * 886 00:52:16,000 --> 00:52:18,969 * What did I do 887 00:52:18,969 --> 00:52:22,573 * To be so black and blue * 888 00:52:25,310 --> 00:52:30,215 * Even the mouse ran from my house * 889 00:52:30,215 --> 00:52:35,220 * They laugh at you and scorn you too * 890 00:52:35,220 --> 00:52:37,555 * What did I do 891 00:52:37,555 --> 00:52:41,392 * To be so black and blue * 892 00:52:44,929 --> 00:52:49,534 * I'm white inside 893 00:52:49,534 --> 00:52:54,104 * But that don't help my case * 894 00:52:54,104 --> 00:52:59,510 * 'Cause I can't hide 895 00:52:59,510 --> 00:53:03,214 * What is in my face 896 00:53:08,386 --> 00:53:13,090 * How would it end, ain't got a friend * 897 00:53:13,090 --> 00:53:18,162 * My only sin is in my skin 898 00:53:18,162 --> 00:53:20,631 * What did I do 899 00:53:20,631 --> 00:53:25,470 * To be so black and blue * 900 00:53:48,326 --> 00:53:53,264 * How would it end, ain't got a friend * 901 00:53:53,264 --> 00:53:58,168 * My only sin is in my skin * 902 00:53:58,168 --> 00:54:00,505 * What did I do 903 00:54:00,505 --> 00:54:04,942 * To be so black and blue? * 904 00:54:27,832 --> 00:54:30,501 So, you go to Harvard? 905 00:54:30,501 --> 00:54:33,037 I go to Eleanor Roosevelt. 906 00:54:33,037 --> 00:54:37,408 Eleanor Roosevelt? Good school. 907 00:54:37,408 --> 00:54:40,077 My name's Mark Watson. What's yours? 908 00:54:40,077 --> 00:54:42,847 George Walker. 909 00:54:47,217 --> 00:54:49,286 - Sarah! - Hi. 910 00:54:49,286 --> 00:54:50,821 I didn't know you had a-- 911 00:54:50,821 --> 00:54:52,156 - I mean... - Yeah. 912 00:54:52,156 --> 00:54:53,358 Come on, Georgie. It's getting crowded. 913 00:54:53,358 --> 00:54:55,025 You gotta go sit in the back. 914 00:55:05,302 --> 00:55:09,874 Okay, why did the Negro wear a tux on his way to his vasectomy? 915 00:55:09,874 --> 00:55:11,175 Why? 916 00:55:11,175 --> 00:55:13,711 Because if I'm gonna be impotent, 917 00:55:13,711 --> 00:55:16,113 I might as well look impotent. 918 00:55:16,113 --> 00:55:17,648 ( laughs ) 919 00:55:22,520 --> 00:55:24,689 Hey, no offense, right, pal? 920 00:55:29,627 --> 00:55:34,399 There are a number of cases exemplary of this phenomenon. 921 00:55:38,068 --> 00:55:40,004 Miss Walker? 922 00:55:40,004 --> 00:55:43,808 Could you cite one for us? 923 00:55:50,981 --> 00:55:54,251 Sir, I believe that was the 1979 case of New York... 924 00:55:54,251 --> 00:55:56,687 Mr. Watson, if this were a court of law, 925 00:55:56,687 --> 00:55:58,989 you would be cited for contempt! 926 00:55:58,989 --> 00:56:03,528 Well, I would never do that in court, sir. 927 00:56:03,528 --> 00:56:05,162 Not that I don't have the same respect for you... 928 00:56:05,162 --> 00:56:08,098 You may shut up now, Mr. Watson. 929 00:56:08,098 --> 00:56:09,834 Thank you, sir. 930 00:56:17,842 --> 00:56:22,346 Miss Walker, perhaps you could complete the case citation 931 00:56:22,346 --> 00:56:26,484 that your irrepressible colleague so ably began. 932 00:56:34,391 --> 00:56:38,162 No, sir. I can't. 933 00:56:38,162 --> 00:56:39,564 Don't apologize to me. 934 00:56:39,564 --> 00:56:44,569 Just remember the final is less than two weeks away. 935 00:56:44,569 --> 00:56:48,439 You're going to need an "A" if you hope to bring your grade 936 00:56:48,439 --> 00:56:51,275 for the semester up to an acceptable level. 937 00:56:51,275 --> 00:56:52,543 Yes, sir. 938 00:56:57,181 --> 00:56:58,382 Sarah, wait a second. 939 00:56:58,382 --> 00:57:00,184 Sarah? 940 00:57:04,221 --> 00:57:06,023 Sarah, wait a second. 941 00:57:06,023 --> 00:57:07,257 Oh, just leave me alone. 942 00:57:07,257 --> 00:57:08,993 Sorry. Listen, I just wondered if you... 943 00:57:08,993 --> 00:57:11,662 Don't you think I've had enough humiliation for one day? 944 00:57:11,662 --> 00:57:13,397 No! 945 00:57:13,397 --> 00:57:17,134 I mean... 946 00:57:17,134 --> 00:57:19,203 I mean, I don't think you should feel humiliated. 947 00:57:19,203 --> 00:57:20,805 Don't patronize me! 948 00:57:20,805 --> 00:57:22,039 I'm not. 949 00:57:22,039 --> 00:57:23,107 Sarah... 950 00:57:23,107 --> 00:57:24,575 Sarah, listen to me. 951 00:57:24,575 --> 00:57:26,477 You know, you're the smartest person in that class. 952 00:57:26,477 --> 00:57:28,479 You just have too much to do. 953 00:57:28,479 --> 00:57:30,247 You're working twice as hard as everybody else. 954 00:57:30,247 --> 00:57:31,916 Looks like I'm not working hard enough. 955 00:57:31,916 --> 00:57:33,851 Well, Jesus, you just don't have enough time! 956 00:57:33,851 --> 00:57:39,557 Exactly! And the last thing I have time for is you. 957 00:57:39,557 --> 00:57:43,460 Look, I don't want to be a pain in the ass here, 958 00:57:43,460 --> 00:57:48,098 but I just want to say that the offer still stands to study together. 959 00:57:48,098 --> 00:57:51,569 You know, we both need this final to pull our grades up. 960 00:57:51,569 --> 00:57:54,004 We still have 10 days. 961 00:57:54,004 --> 00:57:57,742 I'll be in the library at 7:00 if you're interested. 962 00:58:07,384 --> 00:58:10,254 All right. New York versus Rottenberg 1979. 963 00:58:10,254 --> 00:58:13,691 What was the relevant passage of the judge's decision? 964 00:58:13,691 --> 00:58:16,561 Don't smile at me. 965 00:58:16,561 --> 00:58:19,196 * I'm not afraid of letting go * 966 00:58:19,196 --> 00:58:20,965 Here you go. 967 00:58:29,840 --> 00:58:33,110 * I'm not afraid to stand alone * 968 00:58:33,110 --> 00:58:38,549 * If that's the way it has to be * 969 00:58:42,052 --> 00:58:46,190 * After all that I've been through * 970 00:58:48,192 --> 00:58:52,930 * There's magic when I'm here with you * 971 00:58:54,799 --> 00:58:58,703 * I feel, so free 972 00:58:58,703 --> 00:59:02,206 * It's like a fantasy 973 00:59:02,206 --> 00:59:04,875 * Havin' you next to me 974 00:59:04,875 --> 00:59:08,613 * Suddenly it's magic 975 00:59:08,613 --> 00:59:11,982 * One look, one touch 976 00:59:11,982 --> 00:59:14,885 * Words just don't say enough * 977 00:59:14,885 --> 00:59:18,022 * When you fall in love 978 00:59:18,022 --> 00:59:23,694 * Suddenly Suddenly it's magic * 979 00:59:28,032 --> 00:59:31,702 * We can dream our dreams forever * 980 00:59:31,702 --> 00:59:34,672 * When I'm here with you, baby * 981 00:59:34,672 --> 00:59:39,043 * Heaven's a heartbeat away * 982 00:59:40,778 --> 00:59:44,414 * Now that we're together * 983 00:59:44,414 --> 00:59:47,517 * Love can last forever 984 00:59:47,517 --> 00:59:51,255 * There's magic in my life 985 00:59:51,255 --> 00:59:55,192 * With you, you, oh yeah 986 00:59:55,192 --> 00:59:57,862 * One look, one touch 987 00:59:57,862 --> 01:00:00,931 * Words just don't say enough * 988 01:00:00,931 --> 01:00:04,301 * When you fall in love 989 01:00:04,301 --> 01:00:07,571 * Suddenly it's magic 990 01:00:07,571 --> 01:00:11,041 * Suddenly it's magic 991 01:00:12,142 --> 01:00:13,210 I've got to go. 992 01:00:13,210 --> 01:00:14,611 George is running a fever 993 01:00:14,611 --> 01:00:15,880 and I want to see him before he goes to bed. 994 01:00:15,880 --> 01:00:17,514 Well, let me drive you. 995 01:00:17,514 --> 01:00:18,849 No, no, it's okay. I can take a bus. 996 01:00:18,849 --> 01:00:21,719 Sarah, don't be a martyr. 997 01:00:21,719 --> 01:00:22,987 I'm not a martyr. 998 01:00:22,987 --> 01:00:24,554 I've just seen the way you drive. 999 01:00:24,554 --> 01:00:27,624 * One look, one touch 1000 01:00:27,624 --> 01:00:30,627 * Words just don't say enough 1001 01:00:30,627 --> 01:00:33,864 * When you fall in love 1002 01:00:33,864 --> 01:00:37,567 * Suddenly Suddenly * 1003 01:00:37,567 --> 01:00:40,705 * I feel so free 1004 01:00:40,705 --> 01:00:44,842 * It's like a fantasy 1005 01:00:44,842 --> 01:00:48,078 Grandma and Grandpa Walker, this is my friend, Mark Watson. 1006 01:00:48,078 --> 01:00:49,279 - Glad to know you, Mark. - Hi, Mark. 1007 01:00:49,279 --> 01:00:50,848 How do you do? 1008 01:00:50,848 --> 01:00:52,482 Sarah, here's a letter from your mom and your dad. 1009 01:00:52,482 --> 01:00:53,617 Come in this morning. 1010 01:00:53,617 --> 01:00:55,385 Oh, Grandpa, thank you. 1011 01:00:55,385 --> 01:00:58,255 Uh, I'll open it later. 1012 01:00:58,255 --> 01:01:01,591 Mark, you know, that son of ours is just so proud of this girl here. 1013 01:01:01,591 --> 01:01:05,162 He writes to her every week just to let her know how smart she is. 1014 01:01:05,162 --> 01:01:07,698 And I think it's just about gone to her head. 1015 01:01:07,698 --> 01:01:10,600 I'll bet Mark's people are pretty proud of him too. 1016 01:01:10,600 --> 01:01:14,071 Yeah, I bet they are. I bet they are too. 1017 01:01:16,841 --> 01:01:20,277 ...will destroy you. 1018 01:01:20,277 --> 01:01:21,746 ( laser noises ) 1019 01:01:26,250 --> 01:01:28,252 Our circuits are damaged. 1020 01:01:28,252 --> 01:01:32,957 So what do you mean, you want to watch Johnny Carson, huh? 1021 01:01:32,957 --> 01:01:35,559 Sandra McClowsky gets to. 1022 01:01:35,559 --> 01:01:37,862 Well, George Walker goes to bed at 8:30. 1023 01:01:37,862 --> 01:01:40,130 And that's that, okay? 1024 01:01:40,130 --> 01:01:41,231 Okay. 1025 01:01:41,231 --> 01:01:42,232 So are you warm enough? 1026 01:01:42,232 --> 01:01:43,333 Yeah, I'm warm enough. 1027 01:01:43,333 --> 01:01:45,702 All right, precious. 1028 01:01:45,702 --> 01:01:47,872 Goodnight. 1029 01:01:49,539 --> 01:01:51,508 Joan Rivers is hosting. 1030 01:01:51,508 --> 01:01:53,010 Joan Rivers? 1031 01:01:53,010 --> 01:01:55,545 What do you mean, Joan Rivers is hosting, huh? 1032 01:01:55,545 --> 01:01:57,614 What do you know about Joan Rivers? 1033 01:01:57,614 --> 01:02:01,451 Oh, where do you get these things? 1034 01:02:01,451 --> 01:02:03,653 My little Georgie. 1035 01:02:03,653 --> 01:02:06,757 All right. 1036 01:02:06,757 --> 01:02:08,492 Okay, goodnight. 1037 01:02:08,492 --> 01:02:10,227 Goodnight. 1038 01:02:12,262 --> 01:02:14,965 So George and I are at the checkout counter. 1039 01:02:14,965 --> 01:02:17,935 And the girl goes, "If you have food stamps, 1040 01:02:17,935 --> 01:02:19,770 I need to see them first." 1041 01:02:19,770 --> 01:02:21,338 And I look at her. 1042 01:02:21,338 --> 01:02:25,910 I say, "Oh, and what if I have an American Express Gold Card?" 1043 01:02:25,910 --> 01:02:28,178 You have an American Express Gold Card? 1044 01:02:28,178 --> 01:02:31,348 Yes, in the glove compartment of my Lamborghini. 1045 01:02:36,053 --> 01:02:38,122 So how long were you married? 1046 01:02:38,122 --> 01:02:39,656 Two years. 1047 01:02:39,656 --> 01:02:41,959 I don't know. 1048 01:02:41,959 --> 01:02:44,728 I guess we got married too young. 1049 01:02:44,728 --> 01:02:46,630 But how could I regret it? 1050 01:02:46,630 --> 01:02:48,565 I wouldn't have George. 1051 01:02:48,565 --> 01:02:50,300 He's a great kid. 1052 01:02:50,300 --> 01:02:51,969 He really keeps me going. 1053 01:02:51,969 --> 01:02:54,138 I would never have had the courage to apply 1054 01:02:54,138 --> 01:02:55,973 to law school if it weren't for him. 1055 01:02:55,973 --> 01:02:58,508 I want to give him everything. 1056 01:02:58,508 --> 01:03:00,644 You'll spoil him rotten. 1057 01:03:00,644 --> 01:03:04,681 Given half the chance. 1058 01:03:04,681 --> 01:03:06,817 So what about you? 1059 01:03:06,817 --> 01:03:09,419 Any great romances in your past? 1060 01:03:13,490 --> 01:03:16,226 Not really. 1061 01:03:16,226 --> 01:03:17,995 I guess I just haven't gotten that serious 1062 01:03:17,995 --> 01:03:20,630 about any other girls I've had appointments with. 1063 01:03:20,630 --> 01:03:23,033 Oh. 1064 01:03:23,033 --> 01:03:25,535 What about the girl with the Jell-O salad? 1065 01:03:25,535 --> 01:03:27,304 She sounded pretty serious to me. 1066 01:03:27,304 --> 01:03:29,106 Whitney? 1067 01:03:29,106 --> 01:03:31,075 Oh, God, no. 1068 01:03:31,075 --> 01:03:33,343 No way. That's history. 1069 01:03:37,781 --> 01:03:39,984 Oh, look. 1070 01:03:43,353 --> 01:03:45,255 It's snowing. 1071 01:03:48,325 --> 01:03:50,760 It's so beautiful! 1072 01:03:50,760 --> 01:03:52,963 It's snowing! 1073 01:03:55,365 --> 01:03:56,533 - Oh! - Hey! 1074 01:03:56,533 --> 01:03:57,834 Are you okay? 1075 01:03:57,834 --> 01:03:59,937 Yeah. 1076 01:04:19,189 --> 01:04:21,926 You'd think you'd never seen it snow before. 1077 01:04:21,926 --> 01:04:24,761 I haven't. I've seen it on mountaintops. 1078 01:04:24,761 --> 01:04:27,031 But I'm from San Diego. 1079 01:04:27,031 --> 01:04:29,699 Really? I'm from L.A. 1080 01:04:29,699 --> 01:04:31,401 - You are? - Yeah. 1081 01:04:31,401 --> 01:04:33,603 Then you're the one. 1082 01:04:33,603 --> 01:04:35,205 Which one? 1083 01:04:35,205 --> 01:04:36,706 The one who stole my scholarship, 1084 01:04:36,706 --> 01:04:38,075 the Bouchard scholarship. 1085 01:04:38,075 --> 01:04:40,010 I was next in line for that. 1086 01:04:40,010 --> 01:04:41,878 But they told me there were no other applicants. 1087 01:04:41,878 --> 01:04:43,613 From Los Angeles. 1088 01:04:43,613 --> 01:04:46,450 But if no one in L.A. qualified, they open it statewide. 1089 01:04:46,450 --> 01:04:47,952 I checked two days before the deadline 1090 01:04:47,952 --> 01:04:49,153 and nobody had applied. 1091 01:04:49,153 --> 01:04:50,687 So I thought I had it in the bag 1092 01:04:50,687 --> 01:04:51,888 and then you pop up 1093 01:04:51,888 --> 01:04:53,723 and steal it right from under me. 1094 01:04:53,723 --> 01:04:56,460 I didn't know. 1095 01:04:56,460 --> 01:04:57,827 Oh, I'm sorry. 1096 01:04:57,827 --> 01:04:59,463 I didn't mean to make you feel bad. 1097 01:04:59,463 --> 01:05:01,966 I'm glad it was you. 1098 01:05:04,334 --> 01:05:07,938 Look at you. You're turning white. 1099 01:05:17,481 --> 01:05:20,350 Come on, Mark. Give yourself a break. 1100 01:05:20,350 --> 01:05:21,351 You didn't know. 1101 01:05:21,351 --> 01:05:22,586 It doesn't matter! 1102 01:05:22,586 --> 01:05:24,955 I still had no right to take that scholarship! 1103 01:05:24,955 --> 01:05:28,392 It's wrong! It's immoral! 1104 01:05:28,392 --> 01:05:29,693 Well, of course it is. 1105 01:05:29,693 --> 01:05:32,029 Of course it is? 1106 01:05:32,029 --> 01:05:34,431 Well, then why the hell didn't you stop me? 1107 01:05:34,431 --> 01:05:36,200 Golden Rule, I guess. 1108 01:05:36,200 --> 01:05:38,002 Certainly wouldn't want you interfering 1109 01:05:38,002 --> 01:05:40,504 every time I did something immoral. 1110 01:05:42,939 --> 01:05:44,574 Well, where you going? 1111 01:05:44,574 --> 01:05:45,809 To turn myself in. 1112 01:05:45,809 --> 01:05:47,544 What? Mark! Wait a minute! 1113 01:05:47,544 --> 01:05:49,279 What are you talking about? 1114 01:05:56,953 --> 01:05:58,922 Wait a minute, Mark! 1115 01:05:58,922 --> 01:06:00,624 Mark, what are you doing? 1116 01:06:00,624 --> 01:06:02,559 Mark, don't do this! 1117 01:06:02,559 --> 01:06:05,729 Mark, come on! Listen to me! 1118 01:06:05,729 --> 01:06:07,597 Are you crazy? 1119 01:06:10,634 --> 01:06:14,371 ( clears throat ) 1120 01:06:14,371 --> 01:06:17,974 Went off without his earmuffs again. 1121 01:06:17,974 --> 01:06:20,877 Oh, how fortuitous, Mr. Watson. 1122 01:06:20,877 --> 01:06:22,179 Do you have a moment? 1123 01:06:22,179 --> 01:06:24,514 There is something I need to discuss with you. 1124 01:06:24,514 --> 01:06:27,217 Don't worry, Bradley. It's a long semester. 1125 01:06:27,217 --> 01:06:28,952 Somebody will probably flunk out. 1126 01:06:28,952 --> 01:06:31,721 Or die, or something. 1127 01:06:31,721 --> 01:06:33,623 Hey, look at this. 1128 01:06:33,623 --> 01:06:35,225 What? 1129 01:06:44,000 --> 01:06:49,139 Mr. Watson, all ethical or disciplinary problems 1130 01:06:49,139 --> 01:06:52,342 within the law school are handled by a body known 1131 01:06:52,342 --> 01:06:55,645 as the Student Faculty Judiciary Committee. 1132 01:06:55,645 --> 01:07:01,251 Cheating, plagiarism, any sort of dishonest or inappropriate behavior. 1133 01:07:01,251 --> 01:07:05,889 Perhaps you were aware that I serve as chairman on that committee. 1134 01:07:05,889 --> 01:07:08,558 Uh, no, sir. 1135 01:07:08,558 --> 01:07:14,198 The judiciary committee is called upon to make some difficult decisions. 1136 01:07:14,198 --> 01:07:17,534 It can be an unpleasant responsibility. 1137 01:07:17,534 --> 01:07:19,203 Theoretically, we're called upon to recommend 1138 01:07:19,203 --> 01:07:24,040 punitive actions against a student. 1139 01:07:24,040 --> 01:07:26,710 Punitive actions, sir? 1140 01:07:26,710 --> 01:07:28,112 Suspension. 1141 01:07:28,112 --> 01:07:30,580 In some cases, expulsion. 1142 01:07:30,580 --> 01:07:33,983 In fact, last year, our judgment on a case 1143 01:07:33,983 --> 01:07:38,855 actually led one student to file a civil suit against a fellow student. 1144 01:07:38,855 --> 01:07:44,060 A suit which proved financially devastating to the guilty party. 1145 01:07:44,060 --> 01:07:45,662 Devastating? 1146 01:07:45,662 --> 01:07:47,397 Yes. 1147 01:07:47,397 --> 01:07:48,532 I see. 1148 01:07:48,532 --> 01:07:52,669 And in another instance, our findings obliged us 1149 01:07:52,669 --> 01:07:56,240 to file criminal charges against a student. 1150 01:07:56,240 --> 01:07:58,475 He was convicted of felony fraud, 1151 01:07:58,475 --> 01:08:01,945 and was sentenced to serve five years in the state penitentiary. 1152 01:08:01,945 --> 01:08:06,883 His reputation and future were, of course, utterly destroyed. 1153 01:08:06,883 --> 01:08:10,454 Of course, utterly. 1154 01:08:10,454 --> 01:08:14,758 Mr. Watson, an unfortunate situation has come to my attention. 1155 01:08:14,758 --> 01:08:20,164 One that is of particular concern to the black students here at the law school. 1156 01:08:20,164 --> 01:08:21,465 Look, professor, I know what you're getting at. 1157 01:08:21,465 --> 01:08:23,367 I swear to God, I was gonna come 1158 01:08:23,367 --> 01:08:24,934 talk to you about this myself! 1159 01:08:24,934 --> 01:08:29,706 Good! You will have my recommendation. 1160 01:08:29,706 --> 01:08:31,708 Your recommendation? 1161 01:08:31,708 --> 01:08:33,477 You would need a faculty recommendation 1162 01:08:33,477 --> 01:08:35,945 if you want to apply for the seat on the committee. 1163 01:08:35,945 --> 01:08:38,582 Oh. 1164 01:08:38,582 --> 01:08:40,217 We'd like to maintain the current level 1165 01:08:40,217 --> 01:08:41,685 of black representation on the committee. 1166 01:08:41,685 --> 01:08:43,987 So, naturally, we were concerned when we learned 1167 01:08:43,987 --> 01:08:45,889 that our only black student member 1168 01:08:45,889 --> 01:08:47,691 was taking a leave of absence. 1169 01:08:47,691 --> 01:08:49,259 Well... 1170 01:08:49,259 --> 01:08:51,495 I've been extremely impressed by the way your work 1171 01:08:51,495 --> 01:08:54,298 has improved over the course of the semester. 1172 01:08:54,298 --> 01:08:56,900 I think you'll do a good job. 1173 01:08:59,002 --> 01:09:00,570 Thank you, sir. 1174 01:09:09,813 --> 01:09:13,517 There's something else you wish to discuss with me, Mr. Watson? 1175 01:09:13,517 --> 01:09:17,254 Uh, no, sir. 1176 01:09:17,254 --> 01:09:21,958 No, sir, that would be it. 1177 01:09:21,958 --> 01:09:23,460 Thank you. 1178 01:09:39,008 --> 01:09:41,177 Hi, Kareem, how are you? 1179 01:09:41,177 --> 01:09:44,348 Oh, sorry. 1180 01:09:44,348 --> 01:09:47,284 I guess you can't-- 1181 01:09:47,284 --> 01:09:50,254 say hi to Gordon for us! 1182 01:09:57,126 --> 01:09:59,696 You know sign language. What did he say? 1183 01:09:59,696 --> 01:10:01,498 Well, I could be getting a little rusty. 1184 01:10:01,498 --> 01:10:06,970 But I swear he said your nose is happy like the moon. 1185 01:10:09,539 --> 01:10:11,841 What happened? Did you tell Banks? 1186 01:10:11,841 --> 01:10:14,411 No, I didn't. I chickened out. 1187 01:10:14,411 --> 01:10:17,347 You know, Gordo, I could probably go to jail for this. 1188 01:10:17,347 --> 01:10:19,516 Well, of course you could go to jail for this. 1189 01:10:19,516 --> 01:10:21,518 What do you mean, of course I could go to-- 1190 01:10:23,219 --> 01:10:26,890 Never mind. 1191 01:10:26,890 --> 01:10:28,292 Gordon, tell me what to do. 1192 01:10:28,292 --> 01:10:29,893 Go to your room. 1193 01:10:29,893 --> 01:10:31,027 What? 1194 01:10:31,027 --> 01:10:33,697 Just go over there, open the door, 1195 01:10:33,697 --> 01:10:35,299 and look in your room. 1196 01:10:39,736 --> 01:10:41,070 Jesus Christ! 1197 01:10:41,070 --> 01:10:42,439 What'd you let her in here for? 1198 01:10:42,439 --> 01:10:44,107 Sarah's coming over here to study! 1199 01:10:44,107 --> 01:10:45,108 She'll be here any minute! 1200 01:10:45,108 --> 01:10:46,410 Golden Rule again. 1201 01:10:46,410 --> 01:10:48,244 I certainly wouldn't want you interfering 1202 01:10:48,244 --> 01:10:51,648 if there were a beautiful, half-naked girl curled up on my bed. 1203 01:10:51,648 --> 01:10:53,783 Oh, God! Oh, God! 1204 01:10:53,783 --> 01:10:54,851 - Okay. - Mark? 1205 01:10:54,851 --> 01:10:56,386 What? 1206 01:10:56,386 --> 01:10:57,887 Promise me you wouldn't interfere if there were 1207 01:10:57,887 --> 01:11:00,824 a beautiful, half-naked girl curled up on my bed. 1208 01:11:02,058 --> 01:11:04,127 Hi. Hi, Mark. 1209 01:11:04,127 --> 01:11:05,762 Whitney, what are you doing here? 1210 01:11:05,762 --> 01:11:08,097 Finding out if there's any hope for the world. 1211 01:11:08,097 --> 01:11:09,098 What? 1212 01:11:09,098 --> 01:11:10,600 Seriously, Mark. 1213 01:11:10,600 --> 01:11:14,270 Gosh, if two young, intelligent, sexually compatible people 1214 01:11:14,270 --> 01:11:15,872 can't work out their differences, 1215 01:11:15,872 --> 01:11:19,242 what hope is there for lasting world peace? 1216 01:11:19,242 --> 01:11:20,710 Who gives a shit? 1217 01:11:20,710 --> 01:11:23,279 Whitney, you got to get out of here! 1218 01:11:23,279 --> 01:11:25,048 Mark! Mark, Mark, please! 1219 01:11:25,048 --> 01:11:26,750 Please at least give me a chance. 1220 01:11:26,750 --> 01:11:30,520 Believe me, I understand what your people have been through. 1221 01:11:30,520 --> 01:11:35,024 You have no idea what my people have been through! 1222 01:11:35,024 --> 01:11:36,326 What am I saying? 1223 01:11:36,326 --> 01:11:38,528 ( doorbell buzzes ) 1224 01:11:38,528 --> 01:11:43,767 Okay, look, stay here. Don't go out of this room. 1225 01:11:43,767 --> 01:11:45,535 - Okay. - ( doorbell buzzes ) 1226 01:11:47,270 --> 01:11:48,438 - Don't open that! - Why not? 1227 01:11:48,438 --> 01:11:50,039 It's Sarah. Wait a minute. 1228 01:11:50,039 --> 01:11:52,776 Let me think. What can I tell her? 1229 01:11:52,776 --> 01:11:54,911 - What? Don't tell her anything. - But I already told her! 1230 01:11:54,911 --> 01:11:56,446 - That you're white? - No, that I'm not seeing Whitney. 1231 01:11:56,446 --> 01:11:58,582 Well, does Whitney know you're white? 1232 01:11:58,582 --> 01:12:01,117 - No. I got to get rid of her! - Well, how are you gonna get rid of her? 1233 01:12:01,117 --> 01:12:02,686 - I'll tell her I'm white. - No! Don't tell her you're white! 1234 01:12:02,686 --> 01:12:04,388 You're right. I can't tell her I'm white. 1235 01:12:04,388 --> 01:12:06,222 - ( knocking on door ) - What am I gonna tell her? 1236 01:12:06,222 --> 01:12:08,157 - Wait a minute. - You need to think. 1237 01:12:08,157 --> 01:12:10,960 - Let me think. - Father: Mark, why don't you let us in? 1238 01:12:10,960 --> 01:12:13,262 It's your parents. 1239 01:12:13,262 --> 01:12:14,898 Oh, God! 1240 01:12:14,898 --> 01:12:16,065 Mom: Mark? 1241 01:12:16,065 --> 01:12:18,868 Okay, okay. 1242 01:12:18,868 --> 01:12:19,869 ( knocking on door ) 1243 01:12:19,869 --> 01:12:21,204 Okay, okay. 1244 01:12:21,204 --> 01:12:24,040 Okay. They can't see me like this. 1245 01:12:24,040 --> 01:12:26,042 Stall them! 1246 01:12:26,042 --> 01:12:27,477 Okay. 1247 01:12:27,477 --> 01:12:30,780 So, Mr. and Mrs. Watson, how do you find Boston? 1248 01:12:30,780 --> 01:12:33,282 A lot of people compare it to a European city, 1249 01:12:33,282 --> 01:12:34,884 but that's so stupid. 1250 01:12:34,884 --> 01:12:36,453 I mean, all the signs are in English. 1251 01:12:36,453 --> 01:12:38,354 Would you please get dressed? 1252 01:12:38,354 --> 01:12:41,224 Please get dressed! 1253 01:12:41,224 --> 01:12:42,659 Mark! 1254 01:12:42,659 --> 01:12:45,395 I've always said, and you can check my record on this, 1255 01:12:45,395 --> 01:12:48,131 that if everyone learned to speak English, 1256 01:12:48,131 --> 01:12:49,633 there would be a lot fewer wars 1257 01:12:49,633 --> 01:12:51,768 and a lot more spelling bees. 1258 01:12:51,768 --> 01:12:52,869 Shut up, Gordon. 1259 01:12:52,869 --> 01:12:54,003 Yes, sir, you bet. 1260 01:12:54,003 --> 01:12:55,505 Where the hell is Mark? 1261 01:12:55,505 --> 01:12:57,607 Well, I'll tell you, sir. I know a few Marks. 1262 01:12:57,607 --> 01:13:00,844 Can you give me a little more to go on? 1263 01:13:00,844 --> 01:13:02,245 Mom! Dad! 1264 01:13:02,245 --> 01:13:04,914 Tell me, what brings you to this wintry part of the country? 1265 01:13:04,914 --> 01:13:07,751 Well, we decided to stop over on our way back from Barbados. 1266 01:13:07,751 --> 01:13:10,053 Mark, what are you doing with that thing on your head? 1267 01:13:10,053 --> 01:13:11,387 - This? - Yes. 1268 01:13:11,387 --> 01:13:13,657 Uh... ( coughs ) 1269 01:13:13,657 --> 01:13:15,825 germs, filthy bacteria. 1270 01:13:15,825 --> 01:13:17,961 My mucus membranes are infested with them. 1271 01:13:17,961 --> 01:13:20,764 You know, scientists now believe that a simple ski mask 1272 01:13:20,764 --> 01:13:23,132 can stop the senseless spread of disease. 1273 01:13:23,132 --> 01:13:24,333 Harvard scientists. 1274 01:13:24,333 --> 01:13:25,535 I want to see my baby's face. 1275 01:13:25,535 --> 01:13:27,070 Oh, no, no, no, Mom. 1276 01:13:27,070 --> 01:13:30,173 You say that, but believe me, you don't mean it. 1277 01:13:30,173 --> 01:13:32,241 We would like to talk to you, Mark. 1278 01:13:32,241 --> 01:13:35,679 Openly, honestly, privately. 1279 01:13:35,679 --> 01:13:37,514 Your father's therapist thinks that he may have 1280 01:13:37,514 --> 01:13:39,182 moved out of his integrity life phase 1281 01:13:39,182 --> 01:13:40,517 and into generativity. 1282 01:13:40,517 --> 01:13:42,351 Shut up, Dorothy. Mark, could we go somewhere-- 1283 01:13:42,351 --> 01:13:43,953 I tell you what. 1284 01:13:43,953 --> 01:13:45,522 Why don't the three of us go out for a little drink? 1285 01:13:45,522 --> 01:13:46,823 - ( knocking on door ) - On second thought, 1286 01:13:46,823 --> 01:13:48,324 why don't we go into the kitchen? 1287 01:13:48,324 --> 01:13:50,760 - Come on! - Mark! 1288 01:13:52,996 --> 01:13:55,465 - Hi, Sarah. - Hi. 1289 01:13:55,465 --> 01:13:56,866 - Hi, Sarah. - Hi. 1290 01:13:56,866 --> 01:13:58,067 - Hi. - Hi. 1291 01:13:58,067 --> 01:13:59,402 - How are you? - Fine. 1292 01:13:59,402 --> 01:14:01,137 Where's Mark? 1293 01:14:01,137 --> 01:14:04,774 Mark's-- what's the phrase I'm looking for-- not here. 1294 01:14:04,774 --> 01:14:07,043 That's it. Not here. Mark's not here! 1295 01:14:07,043 --> 01:14:09,713 Hi, Sarah. 1296 01:14:09,713 --> 01:14:11,214 You ready to go to the library? 1297 01:14:11,214 --> 01:14:12,381 The library? 1298 01:14:12,381 --> 01:14:15,218 I thought we were going to study here. 1299 01:14:15,218 --> 01:14:16,486 I changed my mind. 1300 01:14:16,486 --> 01:14:20,289 Studying here makes me so-- sleepy. 1301 01:14:20,289 --> 01:14:21,791 Well, I gave Grandma the number here 1302 01:14:21,791 --> 01:14:23,627 and she's gonna call me if George's fever goes up. 1303 01:14:23,627 --> 01:14:25,394 How about if I make a pot of coffee? 1304 01:14:25,394 --> 01:14:26,596 No! 1305 01:14:26,596 --> 01:14:28,932 I mean, hey, sit down. 1306 01:14:28,932 --> 01:14:30,166 Relax. 1307 01:14:30,166 --> 01:14:33,069 Let me do the work. 1308 01:14:36,973 --> 01:14:38,207 We're defrosting. 1309 01:14:46,716 --> 01:14:48,985 Mark, what I'm trying to say is... 1310 01:14:48,985 --> 01:14:51,020 What your father means is that, dear, even though he seems 1311 01:14:51,020 --> 01:14:54,423 like a real shithead sometimes, he loves you very much. 1312 01:14:54,423 --> 01:14:55,625 Oh, shut up, Dorothy. 1313 01:14:55,625 --> 01:14:57,260 - Mark... - Mark? 1314 01:14:57,260 --> 01:14:58,828 Who is that? 1315 01:14:58,828 --> 01:15:00,329 Mark? 1316 01:15:00,329 --> 01:15:02,932 Uh, neighbors. 1317 01:15:02,932 --> 01:15:05,168 Very thin walls. 1318 01:15:05,168 --> 01:15:06,435 Somebody yelled "Mark". 1319 01:15:06,435 --> 01:15:08,271 Excuse me. 1320 01:15:09,405 --> 01:15:11,140 Mark, I was just wondering-- 1321 01:15:11,140 --> 01:15:13,810 ( "California Girls" plays ) 1322 01:15:13,810 --> 01:15:16,646 * Well, East Coast girls are hip * 1323 01:15:16,646 --> 01:15:18,281 * I really dig those styles they wear * 1324 01:15:18,281 --> 01:15:20,049 Is that coming from your room? 1325 01:15:20,049 --> 01:15:22,919 - That? - That. 1326 01:15:22,919 --> 01:15:24,588 Oh, that! 1327 01:15:24,588 --> 01:15:27,290 That's my stereo. 1328 01:15:27,290 --> 01:15:29,192 Automatic alarm timer. 1329 01:15:29,192 --> 01:15:30,794 You see, I was taking a nap. 1330 01:15:30,794 --> 01:15:33,630 And I especially picked this music so I'd be forced 1331 01:15:33,630 --> 01:15:35,331 to get out of bed and turn it off. 1332 01:15:35,331 --> 01:15:37,166 Pretty smart, huh? 1333 01:15:38,301 --> 01:15:40,604 This is shit! 1334 01:15:40,604 --> 01:15:41,871 These guys really suck! 1335 01:15:41,871 --> 01:15:43,306 Then I'll just go turn it off. 1336 01:15:43,306 --> 01:15:44,507 - No! - No! 1337 01:15:44,507 --> 01:15:45,875 What? 1338 01:15:45,875 --> 01:15:47,476 It's too messy in there, right, Gordo? 1339 01:15:47,476 --> 01:15:51,247 Uh, almost beyond human comprehension. 1340 01:15:51,247 --> 01:15:53,983 Uh, I think the water's boiling. 1341 01:15:55,418 --> 01:15:56,920 ( gasp ) 1342 01:15:56,920 --> 01:15:58,554 Get back, Dorothy. I'll handle this. 1343 01:15:58,554 --> 01:16:01,858 I'm warning you, I'm armed. 1344 01:16:01,858 --> 01:16:04,093 What's happening, brotha? 1345 01:16:04,093 --> 01:16:05,929 Get down! Get down! 1346 01:16:05,929 --> 01:16:08,732 Lookin' good, mama. Lookin' good! 1347 01:16:08,732 --> 01:16:11,034 Well, I gots to be goin' now. 1348 01:16:12,201 --> 01:16:16,139 Did he have a knife? I think he had a knife. 1349 01:16:16,139 --> 01:16:18,708 Mark, what's going on? 1350 01:16:18,708 --> 01:16:21,945 Mark, I think she's on to you. 1351 01:16:21,945 --> 01:16:24,614 You better tell her the truth. 1352 01:16:24,614 --> 01:16:29,585 Okay, the truth. 1353 01:16:29,585 --> 01:16:32,789 Sarah, the truth is... 1354 01:16:32,789 --> 01:16:35,024 The truth is, Sarah, that Mark 1355 01:16:35,024 --> 01:16:39,162 just bought your Christmas present. 1356 01:16:39,162 --> 01:16:41,965 And if you go into the room, you're gonna see what it is. 1357 01:16:41,965 --> 01:16:46,335 I'll tell you what. I'll go turn the music off. 1358 01:16:46,335 --> 01:16:49,038 I already know what I'm getting. 1359 01:16:53,209 --> 01:16:54,410 I feel terrible. 1360 01:16:54,410 --> 01:16:56,445 I haven't gotten you anything yet. 1361 01:16:56,445 --> 01:16:58,114 Please don't feel terrible. 1362 01:16:58,114 --> 01:17:00,784 It's nothing, really. 1363 01:17:00,784 --> 01:17:02,251 Nothing at all. 1364 01:17:02,251 --> 01:17:03,653 ( music stops ) 1365 01:17:03,653 --> 01:17:08,291 But maybe I should go hide it, just in case. 1366 01:17:09,926 --> 01:17:14,497 Damn, never have flashbulbs when you need 'em. 1367 01:17:14,497 --> 01:17:17,701 Could you just scoot over there by the window, sweetheart? 1368 01:17:22,706 --> 01:17:24,841 Ooh, where we going? 1369 01:17:34,583 --> 01:17:35,952 Holy chowder. 1370 01:17:35,952 --> 01:17:37,787 I'm gonna go check on that coffee. 1371 01:17:37,787 --> 01:17:41,457 Good idea. Why don't you just go check on that coffee? 1372 01:17:41,457 --> 01:17:42,759 I'm gonna go check on that coffee. 1373 01:17:42,759 --> 01:17:44,193 ( clattering ) 1374 01:17:44,193 --> 01:17:45,194 What was that? 1375 01:17:45,194 --> 01:17:46,162 What? 1376 01:17:46,162 --> 01:17:47,831 Mark, is there someone in the kitchen? 1377 01:17:47,831 --> 01:17:49,632 Is somebody in the kitchen? 1378 01:17:49,632 --> 01:17:53,102 No, nobody's in the kitchen. 1379 01:17:53,102 --> 01:17:54,470 It's okay, Dorothy. 1380 01:17:54,470 --> 01:17:55,471 Then who are these people? 1381 01:17:55,471 --> 01:17:57,506 These people? 1382 01:17:57,506 --> 01:17:58,908 I don't know who these people are. 1383 01:17:58,908 --> 01:18:00,977 Uh, how did you get in my kitchen? 1384 01:18:00,977 --> 01:18:02,045 What's the meaning of this? 1385 01:18:02,045 --> 01:18:04,513 What are you talking about, dear? 1386 01:18:04,513 --> 01:18:08,284 Hi. We're Mark's parents. 1387 01:18:08,284 --> 01:18:09,853 I'm Dorothy Watson. 1388 01:18:09,853 --> 01:18:13,122 And this is my husband, Bill. 1389 01:18:13,122 --> 01:18:14,390 Mark? 1390 01:18:14,390 --> 01:18:17,794 Uh, Sarah, the truth is, 1391 01:18:17,794 --> 01:18:20,997 these people are... 1392 01:18:20,997 --> 01:18:23,132 - These people are... - Obviously total lunatics. 1393 01:18:23,132 --> 01:18:25,534 I've heard about this sort of thing. 1394 01:18:25,534 --> 01:18:29,405 Older people are going insane with anxiety about their financial future. 1395 01:18:29,405 --> 01:18:32,809 So they accost some promising young professional student 1396 01:18:32,809 --> 01:18:35,211 and claim to be his parents. 1397 01:18:35,211 --> 01:18:38,547 Apparently, it's just another result of these Reagan budget cuts. 1398 01:18:38,547 --> 01:18:40,249 Now shoo! Shoo! 1399 01:18:40,249 --> 01:18:43,419 I'm sorry, but while we agree with you philosophically, 1400 01:18:43,419 --> 01:18:45,654 we can't help you here. 1401 01:18:45,654 --> 01:18:47,190 Try the mission. 1402 01:18:47,190 --> 01:18:51,460 Mark, can I speak to you in your room for a moment? 1403 01:18:54,497 --> 01:18:55,698 Gordon? 1404 01:18:55,698 --> 01:18:57,733 So how were the islands? 1405 01:19:03,907 --> 01:19:05,975 Yeah. Mr. Dunbar? 1406 01:19:05,975 --> 01:19:08,978 Mark, are you in trouble? 1407 01:19:08,978 --> 01:19:10,780 No, no. It's not that. 1408 01:19:10,780 --> 01:19:11,781 Well, you're obviously hiding more than 1409 01:19:11,781 --> 01:19:13,082 a Christmas present in here. 1410 01:19:13,082 --> 01:19:15,518 If you want me to leave, just tell me. 1411 01:19:15,518 --> 01:19:17,386 No! No, Sarah. 1412 01:19:17,386 --> 01:19:18,888 Just tell me the truth. 1413 01:19:18,888 --> 01:19:21,858 Sarah, I really care about you a lot. 1414 01:19:21,858 --> 01:19:24,093 That's why I can't tell you the truth. 1415 01:19:24,093 --> 01:19:26,362 What are you talking about? 1416 01:19:29,332 --> 01:19:32,201 How do you feel about interracial relationships? 1417 01:19:32,201 --> 01:19:33,402 Pardon me? 1418 01:19:33,402 --> 01:19:34,938 Interracial relationships? 1419 01:19:34,938 --> 01:19:39,675 You know, relationships between persons of different races? 1420 01:19:39,675 --> 01:19:41,845 ( sighs ) 1421 01:19:43,947 --> 01:19:46,349 Why are you asking me this? 1422 01:19:46,349 --> 01:19:50,920 Mark, I'm coming back in now. It's freezing out there. 1423 01:19:50,920 --> 01:19:52,255 Sarah, wait a minute! 1424 01:19:52,255 --> 01:19:53,556 - There he is again! - You don't understand! 1425 01:19:53,556 --> 01:19:54,891 - Stand back! - Shut up, Dad. 1426 01:19:54,891 --> 01:19:56,025 Look, you don't owe me anything. 1427 01:19:56,025 --> 01:19:57,226 You don't owe me any explanation. 1428 01:19:57,226 --> 01:19:58,895 Yes, I do, Sarah! Listen to me! 1429 01:19:58,895 --> 01:20:00,964 There's nothing between Whitney and me. 1430 01:20:00,964 --> 01:20:02,798 She just likes me because I'm black. 1431 01:20:02,798 --> 01:20:04,968 I mean, because she thinks I'm black. 1432 01:20:04,968 --> 01:20:07,036 I mean, when I got involved with her, 1433 01:20:07,036 --> 01:20:08,972 I was really white on the inside. 1434 01:20:08,972 --> 01:20:10,840 Although I was black on the outside. 1435 01:20:10,840 --> 01:20:12,909 But now a part of me is black on the inside. 1436 01:20:12,909 --> 01:20:14,810 Even though I'm white on the outside. 1437 01:20:14,810 --> 01:20:16,445 I don't know. 1438 01:20:16,445 --> 01:20:20,149 Maybe I'm sort of gray on the inside and the outside. 1439 01:20:20,149 --> 01:20:24,553 Sarah, what I'm trying to say to you is I'm actually white. 1440 01:20:24,553 --> 01:20:26,322 - Oh! - Oh, I see. 1441 01:20:26,322 --> 01:20:28,257 And these people are actually your parents. 1442 01:20:28,257 --> 01:20:30,259 - Right! - What? 1443 01:20:30,259 --> 01:20:31,594 Oh, yeah. 1444 01:20:31,594 --> 01:20:34,597 Mom, Dad, there's something I have to tell you. 1445 01:20:34,597 --> 01:20:36,232 I'm black. 1446 01:20:36,232 --> 01:20:37,033 ( gasps ) 1447 01:20:37,033 --> 01:20:39,568 No! You're crazy! 1448 01:20:41,570 --> 01:20:43,372 Kids. 1449 01:20:54,417 --> 01:20:56,252 Sarah, wait a sec-- 1450 01:20:59,923 --> 01:21:01,991 ( grunts ) 1451 01:21:13,502 --> 01:21:14,503 Hi. 1452 01:21:14,503 --> 01:21:17,606 Oh, Markie, broken bones? 1453 01:21:17,606 --> 01:21:19,575 No. 1454 01:21:19,575 --> 01:21:23,246 Internal bleeding? 1455 01:21:23,246 --> 01:21:24,613 Hard to say. 1456 01:21:24,613 --> 01:21:27,516 Guess that's why they call it internal bleeding. 1457 01:21:32,821 --> 01:21:34,958 Have a nice day, boys. 1458 01:21:54,143 --> 01:21:57,413 Please pick up your exam booklets at the door. 1459 01:21:59,348 --> 01:22:02,885 Sarah, listen. 1460 01:22:02,885 --> 01:22:05,521 I just want to say-- 1461 01:22:08,624 --> 01:22:13,296 I just want to say 1462 01:22:13,296 --> 01:22:15,264 good luck. 1463 01:22:24,974 --> 01:22:26,409 Please begin. 1464 01:22:27,977 --> 01:22:31,280 * Today the sun and moon don't rise * 1465 01:22:31,280 --> 01:22:34,950 * There is question in the skies * 1466 01:22:34,950 --> 01:22:39,655 * Some of us still gonna get by * 1467 01:22:41,790 --> 01:22:44,360 * Now, everybody's got a dream * 1468 01:22:44,360 --> 01:22:48,331 * Some grand design, some crazy scheme * 1469 01:22:48,331 --> 01:22:52,268 * Totally impossible, or so it seems * 1470 01:22:54,937 --> 01:22:59,575 * Just a fear to overcome * 1471 01:22:59,575 --> 01:23:02,245 * Give it away 1472 01:23:02,245 --> 01:23:05,248 * Fear just might turn into 1473 01:23:05,248 --> 01:23:08,284 * You want the material blind * 1474 01:23:08,284 --> 01:23:12,121 * You just have to go and get it * 1475 01:23:12,121 --> 01:23:15,291 * It's already in your mind * 1476 01:23:15,291 --> 01:23:18,594 * It's totally academic 1477 01:23:18,594 --> 01:23:21,930 * You've got your direction down * 1478 01:23:21,930 --> 01:23:25,601 * And everything's copacetic * 1479 01:23:25,601 --> 01:23:27,236 Professor Banks: Time! 1480 01:23:28,704 --> 01:23:31,740 * It's totally academic 1481 01:23:56,299 --> 01:23:58,367 Gordon: Come on, you could still get on standby. 1482 01:23:58,367 --> 01:24:01,804 I can't. I got to stay here 1483 01:24:01,804 --> 01:24:04,373 and figure out what I'm gonna do. 1484 01:24:04,373 --> 01:24:06,209 So what are you gonna do? 1485 01:24:06,209 --> 01:24:09,112 Sorry. Dumb question. 1486 01:24:12,548 --> 01:24:14,250 I don't know, Gordon. 1487 01:24:14,250 --> 01:24:17,153 I never thought all this would-- 1488 01:24:21,457 --> 01:24:27,263 I never thought I'd fall in love with her. 1489 01:24:27,263 --> 01:24:32,034 Shit, I never thought about anything! 1490 01:24:32,034 --> 01:24:33,536 You know what I mean? 1491 01:24:33,536 --> 01:24:35,838 Yeah, I think I do. 1492 01:24:35,838 --> 01:24:39,408 Maybe. Sort of. 1493 01:24:39,408 --> 01:24:43,546 I mean, I guess you've been through a lot of stuff. 1494 01:24:43,546 --> 01:24:47,816 Probably a lot of stuff I can't even imagine. 1495 01:24:50,619 --> 01:24:53,289 Do you really hate The Beach Boys now? 1496 01:24:56,659 --> 01:24:58,194 It's hard to say. 1497 01:25:01,564 --> 01:25:04,800 I guess I still like some of their funkier stuff. 1498 01:25:09,538 --> 01:25:11,106 Well, you better get out of here. 1499 01:25:11,106 --> 01:25:12,575 Your plane's gonna leave. 1500 01:25:12,575 --> 01:25:13,876 Yeah, right. 1501 01:25:21,150 --> 01:25:23,752 Merry Christmas. 1502 01:25:23,752 --> 01:25:25,488 You too. 1503 01:25:38,334 --> 01:25:40,903 What am I gonna do? 1504 01:25:42,405 --> 01:25:44,440 We're two brilliant young men! 1505 01:25:44,440 --> 01:25:50,112 We've got energy, imagination, keen analytical minds! 1506 01:25:50,112 --> 01:25:52,248 We'll think of something. 1507 01:25:54,883 --> 01:25:56,719 ( bell tolling ) 1508 01:26:03,158 --> 01:26:06,695 The judiciary committee will convene in two minutes. 1509 01:26:20,108 --> 01:26:21,877 Hey, Booey! 1510 01:26:21,877 --> 01:26:23,246 Hey, Frankie! 1511 01:26:23,246 --> 01:26:24,313 How've you been? How was your vacation? 1512 01:26:24,313 --> 01:26:25,714 - Excellent. - Terrific. 1513 01:26:25,714 --> 01:26:27,115 So you're going to the special hearing? 1514 01:26:27,115 --> 01:26:28,317 Are you kidding? 1515 01:26:28,317 --> 01:26:29,685 I wouldn't miss this for the world. 1516 01:26:29,685 --> 01:26:30,853 Wonder what he did? 1517 01:26:30,853 --> 01:26:33,155 My guess is, he falsified his transcripts. 1518 01:26:33,155 --> 01:26:36,024 Or cheated on his LSATs. 1519 01:26:36,024 --> 01:26:41,297 No, believe me, my interest in him is purely sociological. 1520 01:26:41,297 --> 01:26:43,899 Oops, excuse me. 1521 01:26:43,899 --> 01:26:44,967 What are they gonna do to him? 1522 01:26:44,967 --> 01:26:46,001 It's hard to say. 1523 01:26:46,001 --> 01:26:47,436 Nobody knows what he's done. 1524 01:26:47,436 --> 01:26:50,205 I got Trav and Telli down for expulsion at six to one. 1525 01:26:50,205 --> 01:26:52,575 You want some action or what? 1526 01:26:52,575 --> 01:26:55,911 Because, you know, I really don't feel like there's any red or white. 1527 01:26:55,911 --> 01:26:59,047 Only shades of pink. 1528 01:26:59,047 --> 01:27:02,385 All be seated, please. 1529 01:27:07,356 --> 01:27:10,359 If Mr. Watson will come forward, we can begin. 1530 01:27:14,997 --> 01:27:19,502 It appears that Mr. Watson has reconsidered his decision. 1531 01:27:19,502 --> 01:27:21,504 I'd say this whole thing is an argument against 1532 01:27:21,504 --> 01:27:24,407 these affirmative action scholarships. 1533 01:27:24,407 --> 01:27:27,810 Just a moment, Your Honor! 1534 01:27:27,810 --> 01:27:32,648 Young man, I am the chairman of a committee, not a judge. 1535 01:27:32,648 --> 01:27:35,684 Oh, right. 1536 01:27:35,684 --> 01:27:38,721 Your Chairness. 1537 01:27:38,721 --> 01:27:39,855 I'm Gordon Bloomfeld, 1538 01:27:39,855 --> 01:27:42,157 Mr. Watson's chief council in this matter. 1539 01:27:42,157 --> 01:27:46,595 Are we to understand that Mr. Watson himself was not inclined to attend today? 1540 01:27:46,595 --> 01:27:48,096 Objection! 1541 01:27:48,096 --> 01:27:50,299 To what? 1542 01:27:50,299 --> 01:27:54,102 Well, frankly, to your tone of voice. 1543 01:27:54,102 --> 01:27:55,270 ( laughter ) 1544 01:27:55,270 --> 01:27:57,105 Quiet! 1545 01:27:57,105 --> 01:28:00,543 Mr. Bloomfeld, these proceedings are highly irregular as it is. 1546 01:28:00,543 --> 01:28:03,679 If Mr. Watson will not come forward in person, 1547 01:28:03,679 --> 01:28:05,381 we'll have to adjourn this hearing 1548 01:28:05,381 --> 01:28:06,982 and conduct our own investigation. 1549 01:28:06,982 --> 01:28:11,820 My client is more than ready to come forward in person. 1550 01:28:11,820 --> 01:28:14,923 First... 1551 01:28:14,923 --> 01:28:18,927 First, he has asked that I make a few brief remarks on his behalf. 1552 01:28:23,131 --> 01:28:26,268 Mark feels that he has done a grave injustice in accepting 1553 01:28:26,268 --> 01:28:29,237 the Henry Q. Bouchard Memorial Fellowship. 1554 01:28:29,237 --> 01:28:33,376 His sole desire is to set the record straight 1555 01:28:33,376 --> 01:28:36,412 and to make the fullest possible reparations 1556 01:28:36,412 --> 01:28:38,414 for the damage he has done. 1557 01:28:38,414 --> 01:28:42,885 First, to the individual 1558 01:28:42,885 --> 01:28:45,821 who otherwise would have received those funds. 1559 01:28:45,821 --> 01:28:51,794 But also to the institution whose trust he has forsaken. 1560 01:28:53,562 --> 01:28:58,066 And last, but by no means least, 1561 01:28:58,066 --> 01:29:02,538 to the society whose laws he has transgressed. 1562 01:29:13,649 --> 01:29:16,552 In thus coming forward, my client throws himself 1563 01:29:16,552 --> 01:29:19,855 upon the mercy of this committee. 1564 01:29:19,855 --> 01:29:24,026 But I ask you, before you pass judgment on him, 1565 01:29:24,026 --> 01:29:25,661 I ask you to consider 1566 01:29:25,661 --> 01:29:29,031 the mitigating circumstances surrounding his crime. 1567 01:29:29,031 --> 01:29:30,999 I hate this bleeding heart shit. 1568 01:29:30,999 --> 01:29:35,070 My client was in a position of dire financial need 1569 01:29:35,070 --> 01:29:39,007 at the time he improperly accepted the Bouchard Fellowship. 1570 01:29:39,007 --> 01:29:42,310 In his efforts to come by the money honestly, 1571 01:29:42,310 --> 01:29:44,613 he encountered nothing but hostility 1572 01:29:44,613 --> 01:29:47,450 and rejection at every turn! 1573 01:29:47,450 --> 01:29:50,085 In fact, one could argue that it was the lack 1574 01:29:50,085 --> 01:29:52,688 of understanding of my client's special needs 1575 01:29:52,688 --> 01:29:55,691 on the part of the governmental, financial, 1576 01:29:55,691 --> 01:29:59,728 and academic establishments that drove him to his crime! 1577 01:30:01,997 --> 01:30:06,134 But it goes way beyond that, ladies and gentlemen. 1578 01:30:06,134 --> 01:30:12,040 Yes, my client is a victim of society in a still deeper sense. 1579 01:30:16,344 --> 01:30:21,917 After all, who made him what he is? 1580 01:30:21,917 --> 01:30:25,521 Weak, greedy, 1581 01:30:25,521 --> 01:30:28,691 unable to support himself by honest labor. 1582 01:30:28,691 --> 01:30:33,862 Can we blame him for the environment in which he was raised? 1583 01:30:33,862 --> 01:30:37,466 For the warped values which he learned 1584 01:30:37,466 --> 01:30:39,935 from earliest childhood? 1585 01:30:39,935 --> 01:30:43,839 For the people with whom he was surrounded? 1586 01:30:43,839 --> 01:30:48,644 People who, as much as it pains me to say it, 1587 01:30:48,644 --> 01:30:52,180 give daily evidence of underdeveloped intellect 1588 01:30:52,180 --> 01:30:57,119 and deteriorating moral fiber? 1589 01:30:57,119 --> 01:31:03,258 In short, can we blame him, ladies and gentlemen, 1590 01:31:03,258 --> 01:31:06,629 for the color of his skin? 1591 01:31:12,434 --> 01:31:14,970 I think not. 1592 01:31:21,510 --> 01:31:23,411 And I trust that this committee 1593 01:31:23,411 --> 01:31:27,550 will find the heart, nay, the soul, 1594 01:31:27,550 --> 01:31:30,352 to be lenient 1595 01:31:30,352 --> 01:31:32,921 and to share with me my hope that, 1596 01:31:32,921 --> 01:31:36,224 despite his race and upbringing, 1597 01:31:36,224 --> 01:31:39,127 my client may yet become 1598 01:31:39,127 --> 01:31:42,898 a useful member of society. 1599 01:31:59,514 --> 01:32:04,186 Mark Watson, come on down! 1600 01:32:10,092 --> 01:32:12,561 ( gasping ) 1601 01:32:22,137 --> 01:32:23,171 - No wonder. - No wonder. 1602 01:32:23,171 --> 01:32:24,172 No wonder. 1603 01:32:24,172 --> 01:32:25,841 No wonder. 1604 01:32:25,841 --> 01:32:27,910 I have important information for this committee! 1605 01:32:27,910 --> 01:32:30,078 I have pictures! I have proof! 1606 01:32:30,078 --> 01:32:34,683 Mark Watson is actually... white. 1607 01:32:51,166 --> 01:32:55,771 All right. I'm listening. 1608 01:32:55,771 --> 01:32:57,472 First of all, I'd like to pay Miss Walker 1609 01:32:57,472 --> 01:33:00,042 the full amount of my grant, plus interest. 1610 01:33:00,042 --> 01:33:01,443 And? 1611 01:33:01,443 --> 01:33:03,879 And I'd like to volunteer one day a week 1612 01:33:03,879 --> 01:33:07,149 during my school year and all of my summer vacations 1613 01:33:07,149 --> 01:33:09,752 to legal aid work in the black community. 1614 01:33:09,752 --> 01:33:13,421 And? 1615 01:33:13,421 --> 01:33:15,090 And I'd like to have a contract drawn up 1616 01:33:15,090 --> 01:33:18,994 binding me to donate a fixed percentage of my annual income 1617 01:33:18,994 --> 01:33:21,129 after law school towards the establishment 1618 01:33:21,129 --> 01:33:24,266 of a scholarship in the name of Sarah Jane Walker. 1619 01:33:24,266 --> 01:33:25,701 And? 1620 01:33:30,906 --> 01:33:35,610 And... 1621 01:33:35,610 --> 01:33:39,081 I would like to get a law degree, sir. 1622 01:33:39,081 --> 01:33:42,718 So I can do some work that might be of use to somebody. 1623 01:33:47,555 --> 01:33:49,925 You must have learned a great deal more 1624 01:33:49,925 --> 01:33:53,028 than you bargained for through this experience, Mr. Watson. 1625 01:33:53,028 --> 01:33:56,398 Yes, sir. 1626 01:33:56,398 --> 01:33:58,834 Mr. Watson... 1627 01:33:58,834 --> 01:34:03,171 A Harvard law graduate can do a great many things. 1628 01:34:03,171 --> 01:34:08,143 Make a lot of money. 1629 01:34:08,143 --> 01:34:13,849 Teach, become a senator, a judge. 1630 01:34:13,849 --> 01:34:19,822 A Harvard law graduate 1631 01:34:19,822 --> 01:34:23,692 has power, Mr. Watson. 1632 01:34:23,692 --> 01:34:29,664 I hope that I teach my students to use that power responsibly. 1633 01:34:29,664 --> 01:34:32,267 Even generously. 1634 01:34:32,267 --> 01:34:35,704 But you've learned something that I can't teach them. 1635 01:34:35,704 --> 01:34:38,774 You've learned what it feels like to be black. 1636 01:34:41,476 --> 01:34:42,510 No, sir. 1637 01:34:42,510 --> 01:34:44,279 Beg your pardon? 1638 01:34:44,279 --> 01:34:47,850 I don't really know what it feels like, sir. 1639 01:34:50,719 --> 01:34:54,022 If I didn't like it, I could always get out. 1640 01:34:56,959 --> 01:34:59,361 It's not the same, sir. 1641 01:35:07,069 --> 01:35:10,272 You've learned a great deal more than I thought. 1642 01:35:20,983 --> 01:35:24,219 We won't press charges. You can stay. 1643 01:35:24,219 --> 01:35:25,821 Thank you, sir! 1644 01:35:40,402 --> 01:35:42,771 What do you think, George? 1645 01:35:42,771 --> 01:35:44,739 Go ahead. 1646 01:35:46,108 --> 01:35:47,876 ( sighs ) 1647 01:36:08,964 --> 01:36:10,198 Hi. 1648 01:36:14,469 --> 01:36:16,271 Hi. 1649 01:36:16,271 --> 01:36:20,042 George, why don't you put something on the jukebox? 1650 01:36:22,277 --> 01:36:24,179 You look funny white. 1651 01:36:24,179 --> 01:36:25,480 Yeah? 1652 01:36:25,480 --> 01:36:27,282 Well, green's my best color. 1653 01:36:27,282 --> 01:36:28,483 But everybody stares. 1654 01:36:28,483 --> 01:36:30,385 ( chuckles ) 1655 01:36:40,528 --> 01:36:44,432 Did you, uh... 1656 01:36:44,432 --> 01:36:46,869 Did you get my check? 1657 01:36:46,869 --> 01:36:47,936 Yes, thank you. 1658 01:36:47,936 --> 01:36:49,637 That's everything. 1659 01:36:49,637 --> 01:36:51,539 That's all the money I got last semester, plus interest. 1660 01:36:51,539 --> 01:36:53,141 What'd you do? 1661 01:36:53,141 --> 01:36:56,678 Fake a seizure and get a grant from the heart foundation? 1662 01:36:56,678 --> 01:37:01,850 I sold my car and stuff. 1663 01:37:01,850 --> 01:37:04,853 My father finally agreed to give me a loan. 1664 01:37:04,853 --> 01:37:07,589 25% interest. 1665 01:37:10,125 --> 01:37:12,895 But at least I can stay in school. 1666 01:37:12,895 --> 01:37:15,297 I'm happy for you, Mark. If you'll excuse me. 1667 01:37:15,297 --> 01:37:16,498 Sarah? 1668 01:37:19,601 --> 01:37:22,304 I know how bad you needed that "A" on Banks' final. 1669 01:37:22,304 --> 01:37:25,040 And I know how much it meant to you. 1670 01:37:25,040 --> 01:37:26,541 Fine. Want to know? 1671 01:37:26,541 --> 01:37:27,775 I'm sorry. 1672 01:37:27,775 --> 01:37:29,477 Oh, no, no. Let's find out. 1673 01:37:29,477 --> 01:37:32,480 Did she flunk or did she pass? 1674 01:37:32,480 --> 01:37:34,950 She got an "A", okay? She got an "A". Are you happy? 1675 01:37:34,950 --> 01:37:36,518 Are you happy with yourself? 1676 01:37:41,556 --> 01:37:43,425 I got an "A". 1677 01:37:43,425 --> 01:37:44,726 "A-minus". 1678 01:37:44,726 --> 01:37:47,029 That's not bad. 1679 01:37:53,168 --> 01:37:56,038 Guess I could have used a study partner. 1680 01:38:00,308 --> 01:38:05,880 Sarah, you never answered my question. 1681 01:38:07,315 --> 01:38:09,517 ( sighs ) 1682 01:38:09,517 --> 01:38:13,321 How do you feel about interracial relationships? 1683 01:38:13,321 --> 01:38:15,090 Oh. 1684 01:38:20,562 --> 01:38:23,198 What? What were you gonna say? 1685 01:38:29,904 --> 01:38:32,774 I was going to say 1686 01:38:32,774 --> 01:38:35,377 that I've never met a white man I was interested in. 1687 01:38:39,281 --> 01:38:41,416 And that... 1688 01:38:41,416 --> 01:38:45,120 And that I guess the experience is just too different. 1689 01:38:46,721 --> 01:38:48,556 We've got to go now, honey. 1690 01:38:59,834 --> 01:39:02,470 Excuse me. 1691 01:39:02,470 --> 01:39:04,839 What do you call a black test-tube baby? 1692 01:39:04,839 --> 01:39:06,674 Janitor in a drum. 1693 01:39:06,674 --> 01:39:07,642 ( laughs ) 1694 01:39:09,844 --> 01:39:11,013 - Hey, buddy. - How you doing? 1695 01:39:11,013 --> 01:39:14,116 ( grunts ) 1696 01:39:23,625 --> 01:39:25,960 No offense. 1697 01:39:49,817 --> 01:39:51,186 But... 1698 01:39:53,321 --> 01:39:55,257 But what? 1699 01:39:56,924 --> 01:40:01,663 But I guess it's all right, 1700 01:40:01,663 --> 01:40:04,299 interracial relationships. 1701 01:40:12,174 --> 01:40:17,512 If two people really care about each other. 1702 01:40:17,512 --> 01:40:18,746 Right, George? 1703 01:40:18,746 --> 01:40:21,383 Yep. 1704 01:40:21,383 --> 01:40:23,385 Yeah? 1705 01:40:23,385 --> 01:40:25,720 Yeah. 1706 01:40:32,327 --> 01:40:33,395 Come on. 1707 01:40:33,395 --> 01:40:34,796 George and I will buy you dinner. 1708 01:40:34,796 --> 01:40:36,531 You got to eat, right? 1709 01:40:41,236 --> 01:40:44,038 Sarah, this is Harvard. 1710 01:40:44,038 --> 01:40:47,642 I don't have to eat. I don't have to sleep. 1711 01:40:47,642 --> 01:40:48,910 I just have to study. 1712 01:40:48,910 --> 01:40:50,678 ( chuckles ) 1713 01:40:50,678 --> 01:40:54,516 * I always thought I would be strong * 1714 01:40:54,516 --> 01:40:58,420 * If I made it through the pain * 1715 01:41:04,058 --> 01:41:07,562 * Well, I've been in and out of love * 1716 01:41:07,562 --> 01:41:11,599 * And it all hurts just the same * 1717 01:41:12,834 --> 01:41:14,802 * Oh, yeah 1718 01:41:16,471 --> 01:41:21,776 * Love can really change your life * 1719 01:41:21,776 --> 01:41:27,349 * There's something magic in my world tonight * 1720 01:41:30,051 --> 01:41:33,087 * I feel so free 1721 01:41:33,087 --> 01:41:36,124 * It's like a fantasy 1722 01:41:36,124 --> 01:41:39,394 * Having you next to me 1723 01:41:39,394 --> 01:41:42,997 * Suddenly it's magic 1724 01:41:42,997 --> 01:41:46,134 * One look, one touch 1725 01:41:46,134 --> 01:41:49,871 * Words just won't say enough * 1726 01:41:49,871 --> 01:41:52,374 * When you fall in love 1727 01:41:52,374 --> 01:41:57,845 * Suddenly Suddenly it's magic * 1728 01:42:04,486 --> 01:42:08,456 * I'm not afraid of letting go * 1729 01:42:08,456 --> 01:42:13,461 * I've got to find what's right for me * 1730 01:42:18,300 --> 01:42:21,603 * I'm not afraid to stand alone * 1731 01:42:21,603 --> 01:42:26,308 * If that's the way it has to be * 1732 01:42:30,312 --> 01:42:34,916 * After all that I've been through * 1733 01:42:36,584 --> 01:42:41,356 * There's magic when I'm here with you * 1734 01:42:43,425 --> 01:42:47,329 * I feel so free 1735 01:42:47,329 --> 01:42:50,164 * It's like a fantasy 1736 01:42:50,164 --> 01:42:53,435 * Having you next to me 1737 01:42:53,435 --> 01:42:57,038 * Suddenly it's magic 1738 01:42:57,038 --> 01:43:00,608 * One look, one touch 1739 01:43:00,608 --> 01:43:03,411 * Words just don't say enough * 1740 01:43:03,411 --> 01:43:06,648 * When you fall in love 1741 01:43:06,648 --> 01:43:11,919 * Suddenly Suddenly it's magic * 1742 01:43:16,591 --> 01:43:19,594 * We can dream our dreams forever * 1743 01:43:19,594 --> 01:43:22,096 * When I'm here with you 1744 01:43:22,096 --> 01:43:27,369 * Baby, heaven's a heartbeat away * 1745 01:43:29,504 --> 01:43:33,007 * Now that we're together 1746 01:43:33,007 --> 01:43:36,210 * Love will last forever 1747 01:43:36,210 --> 01:43:40,615 * There's a magic in my life with you * 1748 01:43:56,163 --> 01:43:59,467 * One look, one touch 1749 01:43:59,467 --> 01:44:02,570 * Words just don't say enough * 1750 01:44:02,570 --> 01:44:05,840 * When you fall in love 1751 01:44:05,840 --> 01:44:09,377 * Suddenly it's magic 1752 01:44:09,377 --> 01:44:12,914 * Suddenly it's magic 1753 01:44:12,914 --> 01:44:16,150 * I feel so free 1754 01:44:16,150 --> 01:44:19,053 * It's like a fantasy 1755 01:44:19,053 --> 01:44:22,256 * Having you next to me 1756 01:44:22,256 --> 01:44:26,027 * Suddenly it's magic 1757 01:44:26,027 --> 01:44:29,431 * One look, one touch 1758 01:44:29,431 --> 01:44:32,199 * Words just don't say enough * 1759 01:44:32,199 --> 01:44:35,503 * When you fall in love 1760 01:44:35,503 --> 01:44:39,073 * Suddenly Suddenly * 1761 01:44:39,073 --> 01:44:42,410 * I feel so free 1762 01:44:42,410 --> 01:44:46,414 * It's like a fantasy 1763 01:44:46,414 --> 01:44:49,684 * Oh, yeah 1764 01:44:52,487 --> 01:44:55,790 * One look, one touch 1765 01:44:55,790 --> 01:44:59,327 * Words just don't say enough * 123243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.