All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fauda 720p x264-5 HV S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,400 ARABIAN Okay, that's enough. 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,920 I told you, I don't know where he is! 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,720 Last time I ask you, where is the girl? 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,960 I swear to God I don't have it. They took her somewhere else. 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,720 Do what you want. 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,920 Forget it. He wants to die as a Shahid. We'll help him. 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,600 Come on, buddy, let's go. 8 00:01:04,920 --> 00:01:05,720 Stop it! 9 00:01:07,840 --> 00:01:09,200 I do not know where he is! 10 00:01:22,440 --> 00:01:26,120 Doron, Yunis's phone still gets news. 11 00:01:27,200 --> 00:01:30,800 "Please write to me, no one is answering, I'm afraid." 12 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 Enough. 13 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 Who's worried about you? 14 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 Who's worried about you? 15 00:01:48,840 --> 00:01:54,080 Hello, Yunis? Hello? Where's my dad? Is fine? 16 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 Yunis, why don't you answer? 17 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 Yunis, what happened? Where's my father? 18 00:01:58,800 --> 00:02:02,080 Yunis, please answer me. I'm so scared. 19 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 - Hello? - This is Abu Kassam. 20 00:02:05,840 --> 00:02:10,520 Your father's all right, don't worry. Call him later. 21 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 Leave my daughter alone. 22 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 Leave my daughter alone! 23 00:02:26,920 --> 00:02:29,880 ORIGINAL NETFLIX SERIAL 24 00:02:56,360 --> 00:02:59,440 Not possible. His five children were killed in 2014. 25 00:02:59,640 --> 00:03:01,120 I know their names. 26 00:03:01,200 --> 00:03:04,000 - One was Dunya. - Yes, the oldest. 27 00:03:04,080 --> 00:03:05,840 She lives. He was hiding her. 28 00:03:08,160 --> 00:03:10,880 We know where she lives, we saw Yusuf pick her up. 29 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 Eli, it doesn't matter. You're going home, that's all. 30 00:03:13,440 --> 00:03:16,440 Post that the team was evacuated. That gives us time. 31 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 Time? Time for what? What are you talking about? 32 00:03:21,880 --> 00:03:24,840 He will now cooperate. We'll get to Yaara. 33 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 Eli, listen to me carefully. 34 00:03:27,480 --> 00:03:31,240 I have a broken heart, like you, and I swear to you, 35 00:03:31,320 --> 00:03:34,680 that we will have the opportunity to deal with the motherfuckers, 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,760 but now you're going home. 37 00:03:36,840 --> 00:03:39,280 You have promised me that. Stop fooling Eli. 38 00:03:39,360 --> 00:03:41,680 Eli, this is not your decision. Hani 39 00:03:41,760 --> 00:03:45,000 it's the most precious thing we've ever had. You have no idea. 40 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 I know exactly what it's worth! We will talk later! 41 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Load them. 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 Transport! 43 00:04:27,480 --> 00:04:28,440 You're on! 44 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 Fly. We have to finish something here. 45 00:04:33,160 --> 00:04:36,680 This is the Air Force Commander. Do I have permission to leave the team? 46 00:04:42,800 --> 00:04:44,280 Air Force Commander, 47 00:04:44,360 --> 00:04:48,360 evacuate only the family. The team remains. Understand? 48 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 - The team is on their way back to town. - All right. 49 00:05:10,320 --> 00:05:13,280 Follow them and report when communication resumes. 50 00:05:15,520 --> 00:05:18,760 They're in your hands, Hilo. Take care of them. 51 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 I want data from the last 24 hours. 52 00:05:32,520 --> 00:05:38,280 GABI 53 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 Gabi, what's going on? 54 00:05:45,600 --> 00:05:46,720 We can meet? 55 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 Gabi, tell me what's going on. 56 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 Doron's fine. 57 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 I need help with Hagit. 58 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Hagit? 59 00:06:35,400 --> 00:06:38,320 Hi Bashar. Hi. 60 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Come on. 61 00:07:16,600 --> 00:07:17,760 Go. 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Plant yourself. 63 00:07:31,680 --> 00:07:32,640 Better here. 64 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 More comfortable, safer. 65 00:07:37,280 --> 00:07:39,640 Good. Sit down. 66 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Did they really come to rescue me? 67 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 I don't know, I ... 68 00:07:56,000 --> 00:08:00,520 I ... I shouldn't have told you. I was angry. I'm sorry. 69 00:08:01,080 --> 00:08:06,280 And what? What now? Are they going home to Israel? 70 00:08:09,400 --> 00:08:11,000 I think yes. 71 00:08:22,920 --> 00:08:26,080 Please stop crying. Stop crying Yaaro. 72 00:08:27,320 --> 00:08:29,840 - Please sit down. - Bashar, please! 73 00:08:30,840 --> 00:08:33,039 Please, I can't do it anymore! 74 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Please, I want to go back home! 75 00:08:37,919 --> 00:08:39,120 Bashare! 76 00:08:40,880 --> 00:08:42,600 Please! 77 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 Where is? Is fine? 78 00:09:37,440 --> 00:09:40,640 Jews attacked hospital. He was hurt, but he's fine. 79 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 - He called for you. - Yes, I'm coming. 80 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 And can Jibril? He'll want to see him. 81 00:09:49,280 --> 00:09:52,240 Better if not. There are a lot of injured. 82 00:09:53,440 --> 00:09:58,240 - What's your name? - Dunya, there's no time for that. 83 00:09:58,320 --> 00:10:02,240 - He said we should bring you in now. - Why didn't he send his team? 84 00:10:02,320 --> 00:10:03,640 Mami? 85 00:10:04,840 --> 00:10:08,800 Jibril, love, don't worry. Go back to your room, sweetheart. 86 00:10:11,080 --> 00:10:12,240 Shh. 87 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 Put down those weapons, I'll go with you. 88 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 I'll leave the boy with the nanny. 89 00:10:18,240 --> 00:10:21,080 Shada, I'll be back soon. 90 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Are you okay? 91 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 Want an update? 92 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 They picked up Hani's daughter. They're on their way to Rafah. 93 00:11:07,040 --> 00:11:09,800 They say maybe she knows where Yaara is. 94 00:11:10,760 --> 00:11:14,040 - Where? - At Abu Samahadan, in his house. 95 00:11:15,600 --> 00:11:18,120 - But how do they get in? - I don't know. 96 00:11:18,240 --> 00:11:22,120 But Eli says that as long as we have his daughter, Hani will work together. 97 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 We'll gather all the information about his house. 98 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 I swear, 99 00:11:41,240 --> 00:11:43,640 if I ever have another partner, 100 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 it will be a woman. 101 00:11:52,480 --> 00:11:56,400 Where is everybody else? Weren't they with him? Eli, Doron ... 102 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 - Where are they? - They're still in the field. 103 00:11:59,600 --> 00:12:02,440 - The operation's not over yet. - Are they still there? 104 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 Oh my god, the funeral ... 105 00:12:10,360 --> 00:12:15,320 All those officers, flowers and false praise ... 106 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 How he hated these formalities. 107 00:12:21,320 --> 00:12:26,080 I don't think we'll do it. It will be a small, private event. 108 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 Just family. 109 00:12:30,040 --> 00:12:31,880 That's what he wanted. 110 00:12:32,880 --> 00:12:37,160 Then the unit, the military action, comes together. 111 00:12:38,800 --> 00:12:43,120 I will have to go to Independence Day to commemorate the plaque. 112 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 with children ... 113 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 - Where are they? - It's alright. 114 00:12:47,760 --> 00:12:48,720 - What? - They'll pick them up. 115 00:12:48,800 --> 00:12:50,640 - Who? How ... - Your parents. 116 00:12:51,200 --> 00:12:53,760 They're on their way. Everything is taken care of. 117 00:12:55,760 --> 00:12:58,520 - Did you talk to his parents? - They know it. 118 00:12:59,680 --> 00:13:03,520 - Why did I let him go? - Sweetheart ... 119 00:13:05,760 --> 00:13:08,560 I could tell him, "Honey, don't go anywhere," 120 00:13:09,760 --> 00:13:14,280 and he would stay home. If I looked sad, he would stay home. 121 00:13:18,280 --> 00:13:21,320 You know, when he accidentally killed that soldier ... 122 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 I was glad. 123 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Not glad, but I was relieved 124 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 because they would finally throw him out of that unit 125 00:13:32,440 --> 00:13:34,920 and would be home with me and the kids. 126 00:13:37,280 --> 00:13:38,600 Oh no ... 127 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 My love... 128 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 What will Dads do now? 129 00:13:58,240 --> 00:13:59,840 Don't worry, daughter. 130 00:13:59,920 --> 00:14:03,080 Nobody will hurt you while I'm alive. 131 00:14:04,680 --> 00:14:08,000 I'm working with them. Shh ... 132 00:14:08,800 --> 00:14:13,640 Helping them find the girl and leave. 133 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 No, Dad, please don't help them. 134 00:14:16,240 --> 00:14:20,520 I don't care if they hurt me. No matter what they do, I don't care! 135 00:14:20,600 --> 00:14:21,920 That's how it is. 136 00:14:22,880 --> 00:14:27,200 We will wait patiently with confidence in God. That's my decision. 137 00:14:29,000 --> 00:14:30,760 - Please, Dad, don't ... - Hey! 138 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 - Do you understand me? - Can you hear me? 139 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 - You've been my whole life. - Enough! 140 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 - Ne! - Dost! 141 00:14:37,440 --> 00:14:40,560 - Daddy! - No! 142 00:14:41,000 --> 00:14:42,920 No, Dad, please don't do this! 143 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 Dad, no! 144 00:14:47,400 --> 00:14:48,640 Not Daddy. 145 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 Can we give them access? 146 00:15:22,680 --> 00:15:25,360 - Hilo, we have a satellite signal. - Show it. 147 00:15:26,600 --> 00:15:28,320 - Yes? - You're sending us 148 00:15:28,400 --> 00:15:32,840 - Aerial photos of the complex? - Doron, the house fortified 149 00:15:32,920 --> 00:15:36,120 construction both on the ground and underground, 150 00:15:36,200 --> 00:15:39,600 patrols by the walls, cameras, guns and ammunition. 151 00:15:39,680 --> 00:15:41,960 He is not only wanted, he is also the head of the clan. 152 00:15:42,040 --> 00:15:44,120 - We can handle Hilo. - Addition 153 00:15:44,200 --> 00:15:48,160 if they know you have Hani, you won't even go through the main gate. 154 00:15:48,680 --> 00:15:53,200 - Fine. Send us everything you have! - Wait. Michael? 155 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 One second. 156 00:15:59,520 --> 00:16:00,720 Poslyš Dorone. 157 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 I am so sorry. 158 00:16:05,640 --> 00:16:09,120 Okay. We'll talk about it when I get back, okay? Hi. 159 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 You missed it, huh? 160 00:17:13,359 --> 00:17:16,920 - You have supplies like for war. - We were in a hurry, 161 00:17:17,000 --> 00:17:20,480 - We took everything. - That's great. We'll need it. 162 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 - What is? - Nothing. 163 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 No, Steve, do you have a problem? 164 00:17:34,240 --> 00:17:36,800 - Forget it. - Because of what happened? 165 00:17:36,880 --> 00:17:38,280 That's enough, don't start. 166 00:17:38,360 --> 00:17:40,680 - Come on, you two! - Get out of it! 167 00:17:40,760 --> 00:17:42,440 - Enough! - I want to tell you something! 168 00:17:42,520 --> 00:17:46,080 - Shut up, Steve! Not now! - I have much to do! 169 00:17:46,160 --> 00:17:48,640 - Come on! - Not now! What is wrong with you ?! 170 00:17:49,640 --> 00:17:52,880 What is wrong with you two ?! Come on! 171 00:17:59,080 --> 00:18:03,720 Everything is alright. We continue. We have work to do. 172 00:18:13,360 --> 00:18:16,920 It's weird. The convoy goes north along the Tajbe-Rafah track, 173 00:18:17,000 --> 00:18:19,320 - direction Egyptian border. - Shit! 174 00:18:24,160 --> 00:18:27,480 This looks like a watch tower. She probably doesn't hold her there. 175 00:18:27,560 --> 00:18:31,720 - He's definitely on one of the upper floors. - That makes things even more complicated. 176 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 He must bring her to us. 177 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 It takes another escape route. 178 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 This is actually good. It is an open space. 179 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 Good. Check it out during your patrol. 180 00:18:44,520 --> 00:18:45,440 What's happening? 181 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 Maybe they'll take her to Sinai. 182 00:18:48,280 --> 00:18:50,160 - Fuck you. - When? 183 00:18:50,280 --> 00:18:53,160 We don't know, but they're already preparing the Egyptian side, 184 00:18:53,240 --> 00:18:56,760 so if you wanted to go in the evening, you better hurry. 185 00:18:57,000 --> 00:18:58,440 I understand well. 186 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 The complex is complex, 187 00:19:07,160 --> 00:19:09,800 but the Samahadan is not what is going to happen to them. 188 00:19:18,280 --> 00:19:20,600 Sagi, you and I will go first. 189 00:19:20,800 --> 00:19:24,080 When they have it, you launch an air attack, shake Gaza. 190 00:19:24,160 --> 00:19:26,600 Seamlessly. We'll take them through Abasan al-Zaire, 191 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 - if they can. - They can. 192 00:19:28,440 --> 00:19:31,600 It will mean destroying houses, mosques, schools, 193 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 everything you need to be able to go through. 194 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 We clear the way to the border. 195 00:19:35,480 --> 00:19:37,440 The scouts are there and ready. 196 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 Evacuation vehicles must be waiting for them. 197 00:19:39,520 --> 00:19:42,480 Put the Iron Dome in there and tell me when it's done. 198 00:19:42,560 --> 00:19:44,280 The team is in place. 199 00:19:45,240 --> 00:19:48,960 Okay guys, get ready. Here we go. 200 00:20:05,400 --> 00:20:09,080 Two guards at the gate, two on the roof and cameras. 201 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 There are two at the front wall, 202 00:20:11,360 --> 00:20:13,600 cameras and two cars at the north end. 203 00:20:13,720 --> 00:20:14,560 I understand. 204 00:20:34,760 --> 00:20:38,080 I hope you're a good actor, Abu Mohammed, 205 00:20:38,160 --> 00:20:42,800 because if you screw this up, your daughter will join her siblings. 206 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 Do you understand? 207 00:20:47,560 --> 00:20:49,000 Come with me. 208 00:20:55,840 --> 00:20:58,440 We are going. Get ready. 209 00:21:15,680 --> 00:21:16,640 Open. 210 00:21:17,800 --> 00:21:20,360 - Open the gate. - Who are you? What do you want? 211 00:21:20,440 --> 00:21:23,160 Take a good look. Do you know who it is? 212 00:21:25,960 --> 00:21:28,440 Come closer. Bring Abu Samahadan. 213 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 Tell him Abu Mohammed wants to talk. 214 00:21:32,520 --> 00:21:34,760 - Go. - Okay. 215 00:21:35,360 --> 00:21:36,680 Open the gate. 216 00:21:38,880 --> 00:21:41,680 Be alert. We're going in. 217 00:22:03,080 --> 00:22:06,040 - Who's in charge here? - Me. 218 00:22:09,400 --> 00:22:11,160 You know who I am, right? 219 00:22:12,600 --> 00:22:14,040 We do not have much time. 220 00:22:14,120 --> 00:22:17,280 I know the hostage is here and the Jews also know it. 221 00:22:18,600 --> 00:22:22,000 Bring Abu Ibrahim, I'll explain. 222 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Hurry up. And put down those weapons. 223 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 Bring Abu Ibrahim. 224 00:23:01,800 --> 00:23:05,480 - Peace be upon you Abu Mohammed. - I be with you, Abu Ibrahim. 225 00:23:08,600 --> 00:23:09,800 Listen to me. 226 00:23:10,680 --> 00:23:14,040 The Jews are in Gaza and they know you have that girl. 227 00:23:15,680 --> 00:23:17,480 They may be planning an invasion. 228 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 My men said the Israelites captured you, 229 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 - but you're here. - That's right. 230 00:23:24,680 --> 00:23:28,400 Last night, the Zionists attacked our unit. 231 00:23:28,960 --> 00:23:31,200 We exterminated them, 232 00:23:32,000 --> 00:23:36,200 but there must be more teams. 233 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 My soldiers and I escaped. 234 00:23:39,240 --> 00:23:41,920 Listen to me, Abu Ibrahim, for your own good, 235 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Bring me the girl. She'll be safe with us. 236 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 Really? 237 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 I think he's safe with us. 238 00:24:00,120 --> 00:24:03,960 You tried to attack us with your men last year, 239 00:24:04,040 --> 00:24:05,880 and you failed. 240 00:24:05,960 --> 00:24:09,680 Can't you see the drones over Rafah all day? 241 00:24:09,840 --> 00:24:14,160 Can't you hear the airstrikes? We've been at war since yesterday. 242 00:24:15,680 --> 00:24:19,320 Abu Ibrahim, bring her ... 243 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 before it's too late. 244 00:24:25,040 --> 00:24:25,840 Born. 245 00:24:27,600 --> 00:24:28,960 I won't give it to you. 246 00:24:29,040 --> 00:24:33,240 Take your men and get out of here before we kill you one by one! 247 00:24:34,400 --> 00:24:35,320 Seriously? 248 00:24:37,320 --> 00:24:41,000 Obey, but I'll make sure your place is attacked 249 00:24:41,080 --> 00:24:44,280 the entire Rafah division killed you all, 250 00:24:44,840 --> 00:24:47,680 including your wife and children. All! 251 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 Do you think I won't? 252 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 Do you think I won't? 253 00:24:56,440 --> 00:24:57,800 Remember Ibn Tajmiya? 254 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 Remember? 255 00:25:02,920 --> 00:25:04,040 Good. 256 00:25:04,960 --> 00:25:10,920 Last time I ask you, 257 00:25:12,360 --> 00:25:13,880 bring her. 258 00:25:19,080 --> 00:25:20,880 - You heard. - Abu Ibrahim ... 259 00:25:20,960 --> 00:25:22,400 Get to her now. 260 00:25:36,800 --> 00:25:39,240 Come with me. Come on, come on. 261 00:25:39,320 --> 00:25:41,080 - Stop it! - Come on, let's go! 262 00:25:41,160 --> 00:25:43,040 - Let me! - We're leaving, come on. 263 00:25:43,120 --> 00:25:46,440 - What's going on? - We're giving it to Abu Mohammed. 264 00:25:46,520 --> 00:25:50,080 Abu Mohammed? He was kidnapped yesterday at Shifa Hospital. 265 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 What do you mean? She's down with Samir. 266 00:25:52,440 --> 00:25:54,040 They told me to bring her. 267 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 They're waiting for me. 268 00:25:57,000 --> 00:25:59,480 - Go, I'll take it. - Listen to it. 269 00:26:00,600 --> 00:26:04,120 Come on. 270 00:26:06,200 --> 00:26:10,040 Do not worry. You stay with me, nothing happens to you. Good? 271 00:26:10,480 --> 00:26:11,640 Believe me. 272 00:26:12,840 --> 00:26:16,080 Everything is going to be fine. Come on. 273 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 Without. 274 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 What is it? 275 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 Abu Mohammed not armed? 276 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 He never goes unarmed! 277 00:26:42,760 --> 00:26:44,880 The Jews are stupid! 278 00:26:44,960 --> 00:26:46,800 - What? - We'll go to the border. 279 00:26:46,880 --> 00:26:49,000 - Let Samir kill them! - Okay. 280 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 Come on. 281 00:27:02,720 --> 00:27:06,120 These armed men are the Jews. 282 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 Kill them. 283 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 Drop the gun! Drop it! 284 00:27:24,680 --> 00:27:27,120 - Do you think I'm a traitor ?! - Go Nurit! 285 00:27:27,800 --> 00:27:28,920 Output. 286 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Without! 287 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Without! 288 00:27:35,880 --> 00:27:39,720 - Don't you dare repeat it! - Shut up! On knees! 289 00:27:39,800 --> 00:27:42,960 - Say it again! - On your knees! 290 00:27:43,040 --> 00:27:46,680 - No one talks to Abu Muhammad like that! - I said don't move! 291 00:27:47,560 --> 00:27:48,880 They'll kill us all! 292 00:27:53,280 --> 00:27:54,360 Let's go. 293 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 Go around! 294 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Eli! 295 00:29:00,720 --> 00:29:01,520 Saga! 296 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 Nurit, stay with him. Keep it pressed! 297 00:29:05,640 --> 00:29:06,520 Saga ... 298 00:29:25,920 --> 00:29:26,760 It is good. 299 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 Where's the girl? 300 00:29:34,720 --> 00:29:36,640 - Hide. - Come on. 301 00:30:19,440 --> 00:30:23,000 Bashar and Yaara run through the northern gate. Go back to the car. 302 00:30:26,360 --> 00:30:28,480 Saga ... 303 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 Saga! 304 00:30:33,600 --> 00:30:35,640 Idiot! Come here. 305 00:30:36,000 --> 00:30:38,680 - Get up. - Son of a bitch! 306 00:30:39,160 --> 00:30:40,200 Look at me. 307 00:30:40,800 --> 00:30:41,680 Get up. 308 00:30:56,120 --> 00:30:57,440 Damn! 309 00:30:58,200 --> 00:31:01,800 Fuck. Sit on the floor! 310 00:31:03,720 --> 00:31:05,960 - That bastard ... - Nurit, how is he? 311 00:31:06,440 --> 00:31:08,040 Well, it's under control. 312 00:31:20,640 --> 00:31:22,600 Step on it, stick to it! 313 00:31:23,160 --> 00:31:24,960 Come on bro, we mustn't miss us! 314 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 They'll take you from me, right? 315 00:31:37,600 --> 00:31:40,840 Nobody will take you, nobody! We're going to Egypt. 316 00:31:40,920 --> 00:31:42,440 We're going to Egypt together. 317 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 Let me go! 318 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 Let me go! 319 00:31:52,400 --> 00:31:54,680 - She jumped! - Cover me! 320 00:32:09,040 --> 00:32:10,960 The flag! 321 00:32:11,440 --> 00:32:12,280 The flag! 322 00:32:13,640 --> 00:32:14,720 Wait! 323 00:32:15,680 --> 00:32:17,600 Hello... 324 00:32:17,680 --> 00:32:21,720 Hey. I'm Doron, I'm Israel. 325 00:32:21,800 --> 00:32:25,640 I'll take you home. 326 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 Everything is alright. 327 00:32:29,880 --> 00:32:31,240 It's good. 328 00:32:31,880 --> 00:32:33,480 I got her. Come quickly. 329 00:32:33,560 --> 00:32:35,080 Good dose! Without! 330 00:32:51,760 --> 00:32:53,640 Come here, sit down! 331 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 We got her! 332 00:33:26,240 --> 00:33:28,760 Gabi, we have Yaara. 333 00:33:31,440 --> 00:33:34,720 Good. Eli, I'm sending you coordinates. 334 00:33:35,280 --> 00:33:37,880 He doesn't know what's going on yet, but it will burst soon. 335 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 - We're watching you, but be prepared. - I understand. 336 00:33:42,680 --> 00:33:44,360 Hey, are you okay? 337 00:33:45,440 --> 00:33:49,360 - Are we in Gaza? - Yes, but we'll be home soon. 338 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 It is good. 339 00:33:51,480 --> 00:33:54,920 Go straight. After 100 meters turn left. 340 00:33:57,320 --> 00:33:59,760 - Damn it. - Damn it. 341 00:34:05,560 --> 00:34:08,320 - What is? - Shit ... 342 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 Shit! 343 00:34:26,840 --> 00:34:28,159 What is it? 344 00:34:28,840 --> 00:34:30,760 - The car broke. - Fuck. 345 00:34:32,400 --> 00:34:35,719 Gabi, we broke our car, we couldn't handle the shooting. 346 00:34:36,560 --> 00:34:39,280 Ayube, Hamas is starting to communicate. Let them hurry. 347 00:34:39,360 --> 00:34:42,760 Eli, stay in the car, we'll find another solution. 348 00:34:42,840 --> 00:34:43,639 I understand. 349 00:34:47,199 --> 00:34:49,679 That'll be good, don't worry. 350 00:34:49,760 --> 00:34:52,159 The plantation is four hundred meters away. 351 00:34:52,239 --> 00:34:54,560 Walk on foot. 352 00:34:54,679 --> 00:34:57,680 The Hamas Brigade often watches over there, be alert. 353 00:34:58,240 --> 00:35:00,920 We'll send you units from the northeast. 354 00:35:01,000 --> 00:35:04,840 - It's a thicket, so carefully. - I understand. 355 00:35:09,200 --> 00:35:11,720 - Can you walk? - Better than you. 356 00:35:11,920 --> 00:35:13,840 Come on. We will continue on foot. 25479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.