Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,400
ARABIAN
Okay, that's enough.
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
I told you, I don't know where he is!
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,720
Last time I ask you, where is the girl?
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,960
I swear to God I don't have it. They took her somewhere else.
5
00:00:39,920 --> 00:00:42,720
Do what you want.
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,920
Forget it. He wants to die as a Shahid. We'll help him.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,600
Come on, buddy, let's go.
8
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
Stop it!
9
00:01:07,840 --> 00:01:09,200
I do not know where he is!
10
00:01:22,440 --> 00:01:26,120
Doron, Yunis's phone still gets news.
11
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
"Please write to me, no one is answering, I'm afraid."
12
00:01:34,040 --> 00:01:35,960
Enough.
13
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
Who's worried about you?
14
00:01:43,880 --> 00:01:45,600
Who's worried about you?
15
00:01:48,840 --> 00:01:54,080
Hello, Yunis? Hello? Where's my dad? Is fine?
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
Yunis, why don't you answer?
17
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
Yunis, what happened? Where's my father?
18
00:01:58,800 --> 00:02:02,080
Yunis, please answer me. I'm so scared.
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
- Hello? - This is Abu Kassam.
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,520
Your father's all right, don't worry. Call him later.
21
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
Leave my daughter alone.
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
Leave my daughter alone!
23
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
ORIGINAL NETFLIX SERIAL
24
00:02:56,360 --> 00:02:59,440
Not possible. His five children were killed in 2014.
25
00:02:59,640 --> 00:03:01,120
I know their names.
26
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
- One was Dunya. - Yes, the oldest.
27
00:03:04,080 --> 00:03:05,840
She lives. He was hiding her.
28
00:03:08,160 --> 00:03:10,880
We know where she lives, we saw Yusuf pick her up.
29
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
Eli, it doesn't matter. You're going home, that's all.
30
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
Post that the team was evacuated. That gives us time.
31
00:03:18,080 --> 00:03:21,800
Time? Time for what? What are you talking about?
32
00:03:21,880 --> 00:03:24,840
He will now cooperate. We'll get to Yaara.
33
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
Eli, listen to me carefully.
34
00:03:27,480 --> 00:03:31,240
I have a broken heart, like you, and I swear to you,
35
00:03:31,320 --> 00:03:34,680
that we will have the opportunity to deal with the motherfuckers,
36
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
but now you're going home.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,280
You have promised me that. Stop fooling Eli.
38
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
Eli, this is not your decision. Hani
39
00:03:41,760 --> 00:03:45,000
it's the most precious thing we've ever had. You have no idea.
40
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
I know exactly what it's worth! We will talk later!
41
00:04:01,880 --> 00:04:03,120
Load them.
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Transport!
43
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
You're on!
44
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
Fly. We have to finish something here.
45
00:04:33,160 --> 00:04:36,680
This is the Air Force Commander. Do I have permission to leave the team?
46
00:04:42,800 --> 00:04:44,280
Air Force Commander,
47
00:04:44,360 --> 00:04:48,360
evacuate only the family. The team remains. Understand?
48
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
- The team is on their way back to town. - All right.
49
00:05:10,320 --> 00:05:13,280
Follow them and report when communication resumes.
50
00:05:15,520 --> 00:05:18,760
They're in your hands, Hilo. Take care of them.
51
00:05:23,640 --> 00:05:25,600
I want data from the last 24 hours.
52
00:05:32,520 --> 00:05:38,280
GABI
53
00:05:42,320 --> 00:05:43,640
Gabi, what's going on?
54
00:05:45,600 --> 00:05:46,720
We can meet?
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
Gabi, tell me what's going on.
56
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Doron's fine.
57
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
I need help with Hagit.
58
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Hagit?
59
00:06:35,400 --> 00:06:38,320
Hi Bashar. Hi.
60
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Come on.
61
00:07:16,600 --> 00:07:17,760
Go.
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
Plant yourself.
63
00:07:31,680 --> 00:07:32,640
Better here.
64
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
More comfortable, safer.
65
00:07:37,280 --> 00:07:39,640
Good. Sit down.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Did they really come to rescue me?
67
00:07:49,120 --> 00:07:50,480
I don't know, I ...
68
00:07:56,000 --> 00:08:00,520
I ... I shouldn't have told you. I was angry. I'm sorry.
69
00:08:01,080 --> 00:08:06,280
And what? What now? Are they going home to Israel?
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
I think yes.
71
00:08:22,920 --> 00:08:26,080
Please stop crying. Stop crying Yaaro.
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,840
- Please sit down. - Bashar, please!
73
00:08:30,840 --> 00:08:33,039
Please, I can't do it anymore!
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Please, I want to go back home!
75
00:08:37,919 --> 00:08:39,120
Bashare!
76
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
Please!
77
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
Where is? Is fine?
78
00:09:37,440 --> 00:09:40,640
Jews attacked hospital. He was hurt, but he's fine.
79
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
- He called for you. - Yes, I'm coming.
80
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
And can Jibril? He'll want to see him.
81
00:09:49,280 --> 00:09:52,240
Better if not. There are a lot of injured.
82
00:09:53,440 --> 00:09:58,240
- What's your name? - Dunya, there's no time for that.
83
00:09:58,320 --> 00:10:02,240
- He said we should bring you in now. - Why didn't he send his team?
84
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
Mami?
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,800
Jibril, love, don't worry. Go back to your room, sweetheart.
86
00:10:11,080 --> 00:10:12,240
Shh.
87
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
Put down those weapons, I'll go with you.
88
00:10:15,520 --> 00:10:17,040
I'll leave the boy with the nanny.
89
00:10:18,240 --> 00:10:21,080
Shada, I'll be back soon.
90
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Are you okay?
91
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
Want an update?
92
00:11:03,400 --> 00:11:06,960
They picked up Hani's daughter. They're on their way to Rafah.
93
00:11:07,040 --> 00:11:09,800
They say maybe she knows where Yaara is.
94
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
- Where? - At Abu Samahadan, in his house.
95
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
- But how do they get in? - I don't know.
96
00:11:18,240 --> 00:11:22,120
But Eli says that as long as we have his daughter, Hani will work together.
97
00:11:22,200 --> 00:11:25,040
We'll gather all the information about his house.
98
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
I swear,
99
00:11:41,240 --> 00:11:43,640
if I ever have another partner,
100
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
it will be a woman.
101
00:11:52,480 --> 00:11:56,400
Where is everybody else? Weren't they with him? Eli, Doron ...
102
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
- Where are they? - They're still in the field.
103
00:11:59,600 --> 00:12:02,440
- The operation's not over yet. - Are they still there?
104
00:12:06,080 --> 00:12:07,600
Oh my god, the funeral ...
105
00:12:10,360 --> 00:12:15,320
All those officers, flowers and false praise ...
106
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
How he hated these formalities.
107
00:12:21,320 --> 00:12:26,080
I don't think we'll do it. It will be a small, private event.
108
00:12:27,080 --> 00:12:28,760
Just family.
109
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
That's what he wanted.
110
00:12:32,880 --> 00:12:37,160
Then the unit, the military action, comes together.
111
00:12:38,800 --> 00:12:43,120
I will have to go to Independence Day to commemorate the plaque.
112
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
with children ...
113
00:12:45,960 --> 00:12:47,680
- Where are they? - It's alright.
114
00:12:47,760 --> 00:12:48,720
- What? - They'll pick them up.
115
00:12:48,800 --> 00:12:50,640
- Who? How ... - Your parents.
116
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
They're on their way. Everything is taken care of.
117
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
- Did you talk to his parents? - They know it.
118
00:12:59,680 --> 00:13:03,520
- Why did I let him go? - Sweetheart ...
119
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
I could tell him, "Honey, don't go anywhere,"
120
00:13:09,760 --> 00:13:14,280
and he would stay home. If I looked sad, he would stay home.
121
00:13:18,280 --> 00:13:21,320
You know, when he accidentally killed that soldier ...
122
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
I was glad.
123
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Not glad, but I was relieved
124
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
because they would finally throw him out of that unit
125
00:13:32,440 --> 00:13:34,920
and would be home with me and the kids.
126
00:13:37,280 --> 00:13:38,600
Oh no ...
127
00:13:48,680 --> 00:13:50,120
My love...
128
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
What will Dads do now?
129
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
Don't worry, daughter.
130
00:13:59,920 --> 00:14:03,080
Nobody will hurt you while I'm alive.
131
00:14:04,680 --> 00:14:08,000
I'm working with them. Shh ...
132
00:14:08,800 --> 00:14:13,640
Helping them find the girl and leave.
133
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
No, Dad, please don't help them.
134
00:14:16,240 --> 00:14:20,520
I don't care if they hurt me. No matter what they do, I don't care!
135
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
That's how it is.
136
00:14:22,880 --> 00:14:27,200
We will wait patiently with confidence in God. That's my decision.
137
00:14:29,000 --> 00:14:30,760
- Please, Dad, don't ... - Hey!
138
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
- Do you understand me? - Can you hear me?
139
00:14:33,640 --> 00:14:35,560
- You've been my whole life. - Enough!
140
00:14:35,640 --> 00:14:37,360
- Ne! - Dost!
141
00:14:37,440 --> 00:14:40,560
- Daddy! - No!
142
00:14:41,000 --> 00:14:42,920
No, Dad, please don't do this!
143
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
Dad, no!
144
00:14:47,400 --> 00:14:48,640
Not Daddy.
145
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
Can we give them access?
146
00:15:22,680 --> 00:15:25,360
- Hilo, we have a satellite signal. - Show it.
147
00:15:26,600 --> 00:15:28,320
- Yes? - You're sending us
148
00:15:28,400 --> 00:15:32,840
- Aerial photos of the complex? - Doron, the house fortified
149
00:15:32,920 --> 00:15:36,120
construction both on the ground and underground,
150
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
patrols by the walls, cameras, guns and ammunition.
151
00:15:39,680 --> 00:15:41,960
He is not only wanted, he is also the head of the clan.
152
00:15:42,040 --> 00:15:44,120
- We can handle Hilo. - Addition
153
00:15:44,200 --> 00:15:48,160
if they know you have Hani, you won't even go through the main gate.
154
00:15:48,680 --> 00:15:53,200
- Fine. Send us everything you have! - Wait. Michael?
155
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
One second.
156
00:15:59,520 --> 00:16:00,720
Poslyš Dorone.
157
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
I am so sorry.
158
00:16:05,640 --> 00:16:09,120
Okay. We'll talk about it when I get back, okay? Hi.
159
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
You missed it, huh?
160
00:17:13,359 --> 00:17:16,920
- You have supplies like for war. - We were in a hurry,
161
00:17:17,000 --> 00:17:20,480
- We took everything. - That's great. We'll need it.
162
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
- What is? - Nothing.
163
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
No, Steve, do you have a problem?
164
00:17:34,240 --> 00:17:36,800
- Forget it. - Because of what happened?
165
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
That's enough, don't start.
166
00:17:38,360 --> 00:17:40,680
- Come on, you two! - Get out of it!
167
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
- Enough! - I want to tell you something!
168
00:17:42,520 --> 00:17:46,080
- Shut up, Steve! Not now! - I have much to do!
169
00:17:46,160 --> 00:17:48,640
- Come on! - Not now! What is wrong with you ?!
170
00:17:49,640 --> 00:17:52,880
What is wrong with you two ?! Come on!
171
00:17:59,080 --> 00:18:03,720
Everything is alright. We continue. We have work to do.
172
00:18:13,360 --> 00:18:16,920
It's weird. The convoy goes north along the Tajbe-Rafah track,
173
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
- direction Egyptian border. - Shit!
174
00:18:24,160 --> 00:18:27,480
This looks like a watch tower. She probably doesn't hold her there.
175
00:18:27,560 --> 00:18:31,720
- He's definitely on one of the upper floors. - That makes things even more complicated.
176
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
He must bring her to us.
177
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
It takes another escape route.
178
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
This is actually good. It is an open space.
179
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
Good. Check it out during your patrol.
180
00:18:44,520 --> 00:18:45,440
What's happening?
181
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Maybe they'll take her to Sinai.
182
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
- Fuck you. - When?
183
00:18:50,280 --> 00:18:53,160
We don't know, but they're already preparing the Egyptian side,
184
00:18:53,240 --> 00:18:56,760
so if you wanted to go in the evening, you better hurry.
185
00:18:57,000 --> 00:18:58,440
I understand well.
186
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
The complex is complex,
187
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
but the Samahadan is not what is going to happen to them.
188
00:19:18,280 --> 00:19:20,600
Sagi, you and I will go first.
189
00:19:20,800 --> 00:19:24,080
When they have it, you launch an air attack, shake Gaza.
190
00:19:24,160 --> 00:19:26,600
Seamlessly. We'll take them through Abasan al-Zaire,
191
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
- if they can. - They can.
192
00:19:28,440 --> 00:19:31,600
It will mean destroying houses, mosques, schools,
193
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
everything you need to be able to go through.
194
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
We clear the way to the border.
195
00:19:35,480 --> 00:19:37,440
The scouts are there and ready.
196
00:19:37,520 --> 00:19:39,440
Evacuation vehicles must be waiting for them.
197
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
Put the Iron Dome in there and tell me when it's done.
198
00:19:42,560 --> 00:19:44,280
The team is in place.
199
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
Okay guys, get ready. Here we go.
200
00:20:05,400 --> 00:20:09,080
Two guards at the gate, two on the roof and cameras.
201
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
There are two at the front wall,
202
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
cameras and two cars at the north end.
203
00:20:13,720 --> 00:20:14,560
I understand.
204
00:20:34,760 --> 00:20:38,080
I hope you're a good actor, Abu Mohammed,
205
00:20:38,160 --> 00:20:42,800
because if you screw this up, your daughter will join her siblings.
206
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
Do you understand?
207
00:20:47,560 --> 00:20:49,000
Come with me.
208
00:20:55,840 --> 00:20:58,440
We are going. Get ready.
209
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
Open.
210
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
- Open the gate. - Who are you? What do you want?
211
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
Take a good look. Do you know who it is?
212
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
Come closer. Bring Abu Samahadan.
213
00:21:29,640 --> 00:21:32,440
Tell him Abu Mohammed wants to talk.
214
00:21:32,520 --> 00:21:34,760
- Go. - Okay.
215
00:21:35,360 --> 00:21:36,680
Open the gate.
216
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
Be alert. We're going in.
217
00:22:03,080 --> 00:22:06,040
- Who's in charge here? - Me.
218
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
You know who I am, right?
219
00:22:12,600 --> 00:22:14,040
We do not have much time.
220
00:22:14,120 --> 00:22:17,280
I know the hostage is here and the Jews also know it.
221
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
Bring Abu Ibrahim, I'll explain.
222
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Hurry up. And put down those weapons.
223
00:22:26,840 --> 00:22:28,200
Bring Abu Ibrahim.
224
00:23:01,800 --> 00:23:05,480
- Peace be upon you Abu Mohammed. - I be with you, Abu Ibrahim.
225
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
Listen to me.
226
00:23:10,680 --> 00:23:14,040
The Jews are in Gaza and they know you have that girl.
227
00:23:15,680 --> 00:23:17,480
They may be planning an invasion.
228
00:23:18,120 --> 00:23:21,120
My men said the Israelites captured you,
229
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
- but you're here. - That's right.
230
00:23:24,680 --> 00:23:28,400
Last night, the Zionists attacked our unit.
231
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
We exterminated them,
232
00:23:32,000 --> 00:23:36,200
but there must be more teams.
233
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
My soldiers and I escaped.
234
00:23:39,240 --> 00:23:41,920
Listen to me, Abu Ibrahim, for your own good,
235
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Bring me the girl. She'll be safe with us.
236
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
Really?
237
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
I think he's safe with us.
238
00:24:00,120 --> 00:24:03,960
You tried to attack us with your men last year,
239
00:24:04,040 --> 00:24:05,880
and you failed.
240
00:24:05,960 --> 00:24:09,680
Can't you see the drones over Rafah all day?
241
00:24:09,840 --> 00:24:14,160
Can't you hear the airstrikes? We've been at war since yesterday.
242
00:24:15,680 --> 00:24:19,320
Abu Ibrahim, bring her ...
243
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
before it's too late.
244
00:24:25,040 --> 00:24:25,840
Born.
245
00:24:27,600 --> 00:24:28,960
I won't give it to you.
246
00:24:29,040 --> 00:24:33,240
Take your men and get out of here before we kill you one by one!
247
00:24:34,400 --> 00:24:35,320
Seriously?
248
00:24:37,320 --> 00:24:41,000
Obey, but I'll make sure your place is attacked
249
00:24:41,080 --> 00:24:44,280
the entire Rafah division killed you all,
250
00:24:44,840 --> 00:24:47,680
including your wife and children. All!
251
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
Do you think I won't?
252
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
Do you think I won't?
253
00:24:56,440 --> 00:24:57,800
Remember Ibn Tajmiya?
254
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
Remember?
255
00:25:02,920 --> 00:25:04,040
Good.
256
00:25:04,960 --> 00:25:10,920
Last time I ask you,
257
00:25:12,360 --> 00:25:13,880
bring her.
258
00:25:19,080 --> 00:25:20,880
- You heard. - Abu Ibrahim ...
259
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
Get to her now.
260
00:25:36,800 --> 00:25:39,240
Come with me. Come on, come on.
261
00:25:39,320 --> 00:25:41,080
- Stop it! - Come on, let's go!
262
00:25:41,160 --> 00:25:43,040
- Let me! - We're leaving, come on.
263
00:25:43,120 --> 00:25:46,440
- What's going on? - We're giving it to Abu Mohammed.
264
00:25:46,520 --> 00:25:50,080
Abu Mohammed? He was kidnapped yesterday at Shifa Hospital.
265
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
What do you mean? She's down with Samir.
266
00:25:52,440 --> 00:25:54,040
They told me to bring her.
267
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
They're waiting for me.
268
00:25:57,000 --> 00:25:59,480
- Go, I'll take it. - Listen to it.
269
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
Come on.
270
00:26:06,200 --> 00:26:10,040
Do not worry. You stay with me, nothing happens to you. Good?
271
00:26:10,480 --> 00:26:11,640
Believe me.
272
00:26:12,840 --> 00:26:16,080
Everything is going to be fine. Come on.
273
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
Without.
274
00:26:31,800 --> 00:26:33,040
What is it?
275
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
Abu Mohammed not armed?
276
00:26:38,600 --> 00:26:40,560
He never goes unarmed!
277
00:26:42,760 --> 00:26:44,880
The Jews are stupid!
278
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
- What? - We'll go to the border.
279
00:26:46,880 --> 00:26:49,000
- Let Samir kill them! - Okay.
280
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
Come on.
281
00:27:02,720 --> 00:27:06,120
These armed men are the Jews.
282
00:27:17,840 --> 00:27:19,120
Kill them.
283
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
Drop the gun! Drop it!
284
00:27:24,680 --> 00:27:27,120
- Do you think I'm a traitor ?! - Go Nurit!
285
00:27:27,800 --> 00:27:28,920
Output.
286
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Without!
287
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Without!
288
00:27:35,880 --> 00:27:39,720
- Don't you dare repeat it! - Shut up! On knees!
289
00:27:39,800 --> 00:27:42,960
- Say it again! - On your knees!
290
00:27:43,040 --> 00:27:46,680
- No one talks to Abu Muhammad like that! - I said don't move!
291
00:27:47,560 --> 00:27:48,880
They'll kill us all!
292
00:27:53,280 --> 00:27:54,360
Let's go.
293
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
Go around!
294
00:28:32,680 --> 00:28:33,640
Eli!
295
00:29:00,720 --> 00:29:01,520
Saga!
296
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
Nurit, stay with him. Keep it pressed!
297
00:29:05,640 --> 00:29:06,520
Saga ...
298
00:29:25,920 --> 00:29:26,760
It is good.
299
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Where's the girl?
300
00:29:34,720 --> 00:29:36,640
- Hide. - Come on.
301
00:30:19,440 --> 00:30:23,000
Bashar and Yaara run through the northern gate. Go back to the car.
302
00:30:26,360 --> 00:30:28,480
Saga ...
303
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Saga!
304
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
Idiot! Come here.
305
00:30:36,000 --> 00:30:38,680
- Get up. - Son of a bitch!
306
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
Look at me.
307
00:30:40,800 --> 00:30:41,680
Get up.
308
00:30:56,120 --> 00:30:57,440
Damn!
309
00:30:58,200 --> 00:31:01,800
Fuck. Sit on the floor!
310
00:31:03,720 --> 00:31:05,960
- That bastard ... - Nurit, how is he?
311
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
Well, it's under control.
312
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
Step on it, stick to it!
313
00:31:23,160 --> 00:31:24,960
Come on bro, we mustn't miss us!
314
00:31:35,680 --> 00:31:37,520
They'll take you from me, right?
315
00:31:37,600 --> 00:31:40,840
Nobody will take you, nobody! We're going to Egypt.
316
00:31:40,920 --> 00:31:42,440
We're going to Egypt together.
317
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Let me go!
318
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
Let me go!
319
00:31:52,400 --> 00:31:54,680
- She jumped! - Cover me!
320
00:32:09,040 --> 00:32:10,960
The flag!
321
00:32:11,440 --> 00:32:12,280
The flag!
322
00:32:13,640 --> 00:32:14,720
Wait!
323
00:32:15,680 --> 00:32:17,600
Hello...
324
00:32:17,680 --> 00:32:21,720
Hey. I'm Doron, I'm Israel.
325
00:32:21,800 --> 00:32:25,640
I'll take you home.
326
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
Everything is alright.
327
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
It's good.
328
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
I got her. Come quickly.
329
00:32:33,560 --> 00:32:35,080
Good dose! Without!
330
00:32:51,760 --> 00:32:53,640
Come here, sit down!
331
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
We got her!
332
00:33:26,240 --> 00:33:28,760
Gabi, we have Yaara.
333
00:33:31,440 --> 00:33:34,720
Good. Eli, I'm sending you coordinates.
334
00:33:35,280 --> 00:33:37,880
He doesn't know what's going on yet, but it will burst soon.
335
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
- We're watching you, but be prepared. - I understand.
336
00:33:42,680 --> 00:33:44,360
Hey, are you okay?
337
00:33:45,440 --> 00:33:49,360
- Are we in Gaza? - Yes, but we'll be home soon.
338
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
It is good.
339
00:33:51,480 --> 00:33:54,920
Go straight. After 100 meters turn left.
340
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
- Damn it. - Damn it.
341
00:34:05,560 --> 00:34:08,320
- What is? - Shit ...
342
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
Shit!
343
00:34:26,840 --> 00:34:28,159
What is it?
344
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
- The car broke. - Fuck.
345
00:34:32,400 --> 00:34:35,719
Gabi, we broke our car, we couldn't handle the shooting.
346
00:34:36,560 --> 00:34:39,280
Ayube, Hamas is starting to communicate. Let them hurry.
347
00:34:39,360 --> 00:34:42,760
Eli, stay in the car, we'll find another solution.
348
00:34:42,840 --> 00:34:43,639
I understand.
349
00:34:47,199 --> 00:34:49,679
That'll be good, don't worry.
350
00:34:49,760 --> 00:34:52,159
The plantation is four hundred meters away.
351
00:34:52,239 --> 00:34:54,560
Walk on foot.
352
00:34:54,679 --> 00:34:57,680
The Hamas Brigade often watches over there, be alert.
353
00:34:58,240 --> 00:35:00,920
We'll send you units from the northeast.
354
00:35:01,000 --> 00:35:04,840
- It's a thicket, so carefully. - I understand.
355
00:35:09,200 --> 00:35:11,720
- Can you walk? - Better than you.
356
00:35:11,920 --> 00:35:13,840
Come on. We will continue on foot.
25479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.