Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:05,350
(Good luck) Oh, good job! ➡
when
2
00:00:05,350 --> 00:00:09,350
It's 6-6-12! Uhyo~!
Nuwa!?
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,350
(Yoshitsu) I did it! Let's play in the sea!
4
00:00:13,350 --> 00:00:16,360
What is this fun!?
Uhyo~! Already the best, the best, the best!
5
00:00:16,360 --> 00:00:19,360
But the mission from tomorrow➡
Wow~!
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,360
It's too hard, but....➡
when i remember
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
That's why he enjoys it so much!
8
00:00:27,270 --> 00:00:30,270
(Tanjiro) "I won't let you escape"
Tanjiro
9
00:00:30,270 --> 00:00:32,210
(Half-tengu) Uuu…。➡
Hantengu
10
00:00:32,210 --> 00:00:34,210
Nuah!?➡
11
00:00:34,210 --> 00:00:36,210
Hey!
12
00:00:36,210 --> 00:00:39,210
Ooooooooo!!
13
00:00:39,210 --> 00:00:43,220
"It's small and hard to aim, but..."
14
00:00:43,220 --> 00:00:45,220
(Hantengu) Gah! ➡
Hantengu
15
00:00:45,220 --> 00:00:49,220
《Okay, I can go! 》
Guo...
16
00:00:49,220 --> 00:00:54,220
Guooooooo... Guaaaa...!!
17
00:00:56,230 --> 00:01:06,230
♬~
18
00:02:32,030 --> 00:02:35,030
(Hantengu) Guaaaa…!!➡
Hantengu
19
00:02:35,030 --> 00:02:37,030
Giaaaaaaa…!
20
00:02:37,030 --> 00:02:40,040
"What a voice! Ear…"
21
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
"But... I can! 》
22
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
"I can cut off my head! 》
23
00:02:44,040 --> 00:02:46,040
Giaaaaaaa…!
24
00:02:46,040 --> 00:02:50,050
Ha!?
25
00:02:50,050 --> 00:02:52,980
"What!? Behind me..."
26
00:02:52,980 --> 00:02:54,980
"What's behind! 》
27
00:02:56,990 --> 00:02:59,990
《Emotions》
28
00:02:59,990 --> 00:03:02,990
"It smells different from any demon! 》
29
00:03:02,990 --> 00:03:05,990
《What happened!? What are you going to do!?》
30
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
"Anyway, cut off the head! 》
Gooaaaaaa...
31
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
《If you cut him, he will surely…》
32
00:03:14,000 --> 00:03:18,010
Uaaaaaa…!
33
00:03:18,010 --> 00:03:21,010
I can't cut any more! 》
"hard!
34
00:03:21,010 --> 00:03:24,010
Interrupted! 》
《The effect of Nezuko’s blood
Nezuko
35
00:03:24,010 --> 00:03:26,020
Tanjiro! Dodge!
36
00:03:26,020 --> 00:03:30,020
Kuh...
"It is useless! Wrong judgment! 》
37
00:03:30,020 --> 00:03:32,020
Because it hits me too ➡
《In this position
38
00:03:32,020 --> 00:03:34,020
Even Genya can't shoot a gun! 》
Genya
39
00:03:38,030 --> 00:03:40,030
"Unpalatable!!"
40
00:03:40,030 --> 00:03:42,030
"An attack is coming..."
(Sound of drum)
41
00:03:51,980 --> 00:04:03,990
♬~
42
00:04:03,990 --> 00:04:05,990
Come on!
43
00:04:05,990 --> 00:04:13,000
♬~
44
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Wow!
45
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Guh... Huh!?
46
00:04:22,010 --> 00:04:24,010
Nezuko!!
47
00:04:26,010 --> 00:04:28,010
Guh...
Uh...。
48
00:04:31,010 --> 00:04:33,020
Nezuko! Are you okay!?
49
00:04:33,020 --> 00:04:37,020
Huh... huh...。
50
00:04:37,020 --> 00:04:39,020
Nezuko!
51
00:04:42,030 --> 00:04:47,030
Hands and feet are regenerating
"Should be fine.
52
00:04:47,030 --> 00:04:50,970
Uh...。
53
00:04:50,970 --> 00:04:55,970
≪A devil who tortures the weak.➡
54
00:04:55,970 --> 00:05:01,970
Unpleasant, unpleasant... extreme.
55
00:05:05,650 --> 00:05:07,650
Ah….
56
00:05:13,990 --> 00:05:17,990
You wicked people.
57
00:05:17,990 --> 00:05:22,000
《The 6th… Oni!?》
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
"More came out..."
59
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
"Let's get him out of the way! 》
60
00:05:27,000 --> 00:05:31,010
"No, isn't he the 6th one? 》
61
00:05:31,010 --> 00:05:36,010
The signs of other demons are disappearing! 》
《Emotions…
62
00:05:38,010 --> 00:05:43,020
What is his situation now!?
(Genya) 《What happened!?
63
00:05:43,020 --> 00:05:49,030
It was a demon of anger》➡
《That guy was just a moment ago
64
00:05:49,030 --> 00:05:50,960
《Tanjiro's sword ➡
65
00:05:50,960 --> 00:05:54,960
When you slash...
Perhaps he took that little demon's head
66
00:06:00,970 --> 00:06:04,970
《Angry Demon Raises Both Hands》➡
(Genya)
67
00:06:04,970 --> 00:06:08,980
I was drawn to ➡
《In one blink of an eye
68
00:06:08,980 --> 00:06:11,980
The Demon of Joy and the Demon of Raku! 》➡
69
00:06:11,980 --> 00:06:13,980
Let it be twisted ➡
《Meat
70
00:06:13,980 --> 00:06:16,990
Two demons have been absorbed! 》➡
71
00:06:16,990 --> 00:06:23,990
The demon of anger moves to the source of grief》➡
Aizetsu
"Another while he blinked
72
00:06:23,990 --> 00:06:28,000
Sadness opened her mouth, but ➡
Aizetsu
《As if protesting something
73
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Absorbed without even uttering a voice》
74
00:06:34,000 --> 00:06:37,010
(sound of hitting the ground)
75
00:06:37,010 --> 00:06:41,010
To that figure…”
(Genya) 《The body of the demon of anger has changed.
76
00:06:44,010 --> 00:06:47,020
Whoa!
77
00:06:47,020 --> 00:06:51,020
(Genya) 《What is that!?》➡
78
00:06:51,020 --> 00:06:55,020
Did they combine!?》
《Absorbing 3 Demons!?
79
00:06:58,030 --> 00:07:00,030
Kuh...
80
00:07:08,040 --> 00:07:11,710
Even younger! 》➡
(Genya) 《Even though it’s not a split
81
00:07:11,710 --> 00:07:13,710
《It’s a child》➡
82
00:07:13,710 --> 00:07:18,050
In the unplugged state… coalesce》
《An old man who seems to be the main body
83
00:07:18,050 --> 00:07:21,050
(Half-tengu) Hiiiii…。
Hantengu
84
00:07:21,050 --> 00:07:24,050
(Sound of drum)
85
00:07:24,050 --> 00:07:27,060
The body is surrounded! 》
"Oops!
86
00:07:27,060 --> 00:07:29,060
wait!
87
00:07:29,060 --> 00:07:31,060
Ha!?
88
00:07:31,060 --> 00:07:42,070
♬~
89
00:07:42,070 --> 00:07:44,070
"Clog breath…"
90
00:07:44,070 --> 00:07:46,070
"What an intimidating feeling..."
91
00:07:51,010 --> 00:07:54,020
《My heart hurts! 》
92
00:07:54,020 --> 00:07:56,020
Kuh...
93
00:07:56,020 --> 00:08:00,020
Kuh... Oh...。
94
00:08:00,020 --> 00:08:03,030
What?
95
00:08:03,030 --> 00:08:10,030
Are you dissatisfied with something?
you do what i do
96
00:08:10,030 --> 00:08:13,040
Ah….
Ah….
97
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Uh...。
98
00:08:17,040 --> 00:08:24,040
Uh... bad guys... kids.
99
00:08:27,050 --> 00:08:32,050
《Heavy… Voice… Intimidating…》➡
(Genya)
100
00:08:32,050 --> 00:08:36,060
《You lose strength in your limbs…》➡
101
00:08:36,060 --> 00:08:40,060
"I can't stand..."
102
00:08:47,070 --> 00:08:52,010
Wh...why...➡
103
00:08:52,010 --> 00:08:58,010
Bad guy... what?
why do we...
104
00:08:58,010 --> 00:09:01,020
For he tortures the weak.
105
00:09:01,020 --> 00:09:04,020
Fits in the palm of your hand➡
you guys just now
106
00:09:04,020 --> 00:09:08,020
I tried to kill a small and weak person.
107
00:09:10,030 --> 00:09:13,030
(Half-tengu) Uuu…。➡
Hantengu
108
00:09:13,030 --> 00:09:17,030
Hee hee... Uh...
109
00:09:19,040 --> 00:09:22,040
(Hateful) What atrocious cruelty.➡
110
00:09:22,040 --> 00:09:25,040
This is already the work of a devil for him.
111
00:09:27,040 --> 00:09:31,040
Small… weak?
112
00:09:33,050 --> 00:09:36,050
Who... who!
113
00:09:36,050 --> 00:09:38,050
Do not be silly!!
114
00:09:38,050 --> 00:09:42,060
Smell of blood!
Your boyfriend smells like this...
115
00:09:42,060 --> 00:09:46,060
Not 100 or 200!
how many people ate
116
00:09:46,060 --> 00:09:51,000
What did those people do to you?!
117
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
All of them with their lives➡
118
00:09:53,000 --> 00:09:56,010
Did you!?
that you have to pay
119
00:09:56,010 --> 00:10:01,010
Stop pretending he's a victim!
kill a lot of people and eat them
120
00:10:01,010 --> 00:10:04,010
Twisted roots!
121
00:10:04,010 --> 00:10:08,020
I will never forgive you!
122
00:10:08,020 --> 00:10:12,020
I will cut off your head!!
Fiend!
123
00:10:28,940 --> 00:10:45,960
♬~
124
00:10:45,960 --> 00:10:49,960
(Genya) Huh... Kuh...。
125
00:10:49,960 --> 00:10:55,970
I can't move at all...
(Genya) 《That demon is so intimidating…
126
00:10:55,970 --> 00:10:58,970
Come on!
127
00:10:58,970 --> 00:11:00,970
(Hateful) Is that all you have to say?
128
00:11:03,970 --> 00:11:07,980
I will cut off your head!!
129
00:11:07,980 --> 00:11:13,980
Was it in your family?
To the humans I ate
130
00:11:13,980 --> 00:11:15,990
Ha!?
131
00:11:15,990 --> 00:11:17,990
No.
132
00:11:17,990 --> 00:11:21,920
Then it has nothing to do with you
(Hate heaven)
133
00:11:21,920 --> 00:11:23,930
It's not related or he's not there!
134
00:11:23,930 --> 00:11:25,930
such a person ➡
135
00:11:25,930 --> 00:11:27,930
People who feel the same way ➡
After this
136
00:11:27,930 --> 00:11:30,930
I won't let him out anymore!
137
00:11:30,930 --> 00:11:34,940
It doesn't matter to you
with them
138
00:11:34,940 --> 00:11:38,940
What is the reason!
people helping people
139
00:11:38,940 --> 00:11:43,950
You are the devil!
I don't even know
140
00:11:43,950 --> 00:11:45,950
(Sound of drum)
Whoa!
141
00:11:48,950 --> 00:11:50,950
Come on!
142
00:12:05,970 --> 00:12:08,970
(Tamatsubo) Hyo hyo hyo!
girl
143
00:12:08,970 --> 00:12:13,980
Very nice!
That skinny face
144
00:12:13,980 --> 00:12:18,980
Imagination to work increases!
145
00:12:21,920 --> 00:12:24,920
Breathless in it➡
146
00:12:24,920 --> 00:12:29,930
I would love to see it, but....➡
a little more
147
00:12:29,930 --> 00:12:35,930
I'll take a look.➡
First in this hovel of hers
148
00:12:35,930 --> 00:12:40,940
Are you trying to protect this place? ➡
what is important
149
00:12:40,940 --> 00:12:42,940
Hyoh hyoh hyoh
150
00:12:49,950 --> 00:12:52,950
《With the air remaining in the lungs…》➡
(Tokito)
Tokitou
151
00:12:52,950 --> 00:12:57,950
《I can still manage to get one hit》➡
152
00:12:57,950 --> 00:13:01,960
《Breath of Kasumi Type 1》➡
shoulder
one
Kokyu
Kasumi
153
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
《Falling sky far away! 》
Suteten and Okasumi
154
00:13:08,960 --> 00:13:11,970
《Even this piercing technique won’t break》➡
(Tokito)
155
00:13:11,970 --> 00:13:15,970
Of course…”
《A sword with such a chipped edge
156
00:13:20,910 --> 00:13:24,910
(Tokito) 《It's no good...it's over》
157
00:13:27,920 --> 00:13:32,920
Good but…》➡
(Tokito) 《If support comes
158
00:13:32,920 --> 00:13:38,930
《Lord... I will die...》➡
159
00:13:38,930 --> 00:13:43,930
《At least he asks for two pillars…》
160
00:13:45,940 --> 00:13:48,940
``Why does he think so?
161
00:13:48,940 --> 00:13:50,940
(Pause) Hah...
162
00:13:50,940 --> 00:13:52,940
a….
163
00:13:54,940 --> 00:13:57,950
why do you think so?
164
00:13:57,950 --> 00:14:03,950
I don't know anyone.
what's ahead
165
00:14:03,950 --> 00:14:08,960
(Tokito) 《What? No…》➡
166
00:14:08,960 --> 00:14:12,960
This is not said…”
《For Tanjiro
167
00:14:14,960 --> 00:14:18,960
(Tokito) 《Who said that…? 》
168
00:14:20,900 --> 00:14:23,910
I won't let you in!
(Tetsuanamori) No!
Kanamori
169
00:14:23,910 --> 00:14:25,910
Hyo hyo!
170
00:14:25,910 --> 00:14:28,910
Why such a waste?
171
00:14:28,910 --> 00:14:33,920
do you want to do something about me?
maybe like you
172
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
(Tetsuanamori) Kuh...
Kanamori
173
00:14:35,920 --> 00:14:41,920
That's... ridiculous.
Hyoh hyoh hyoh
174
00:14:41,920 --> 00:14:44,930
(Tetsuanamori) Hi... Wow!
Kanamori
175
00:14:44,930 --> 00:14:46,930
(Tamatsubo) Hyo!
girl
176
00:14:46,930 --> 00:14:48,930
(Tetsuanamori) Gua... Gua....
Kanamori
177
00:14:48,930 --> 00:14:53,940
What will he do with his desperate protection?
He's in a hovel
178
00:14:53,940 --> 00:14:57,940
I don't think there is.
Maybe he's here
179
00:14:57,940 --> 00:14:59,940
(Tetsuanamori) gu… gugugugu…。
Kanamori
180
00:14:59,940 --> 00:15:01,940
(Tamatsubo) Hmm?
girl
181
00:15:01,940 --> 00:15:06,950
(Sound of sharpening a sword)
182
00:15:06,950 --> 00:15:08,950
hmm?
183
00:15:08,950 --> 00:15:13,960
(Sound of sharpening a sword)
184
00:15:13,960 --> 00:15:20,960
It's a great sword...
(Kotetsuzuka) That's amazing steel...
Tsuka Hagane
185
00:15:20,960 --> 00:15:22,970
(Tamatsubo)《Young human being》➡
girl
186
00:15:22,970 --> 00:15:28,970
I can't believe it
《Body before 40….
187
00:15:28,970 --> 00:15:34,980
wonderful….
(Kotetsuzuka) What kind of technology...
Tsuka Hagane
188
00:15:34,980 --> 00:15:38,980
Hey he's that guy
Hmm.
189
00:15:38,980 --> 00:15:42,990
(Kotetsuzuka) Who is the author...。➡
Tsuka Hagane
(Sound of sharpening a sword)
190
00:15:42,990 --> 00:15:44,990
What kind of person is he with this sword...。➡
191
00:15:44,990 --> 00:15:48,990
This one character…。➡
why don't you engrave your name
192
00:15:48,990 --> 00:15:56,000
No... I know... I know!
193
00:15:56,000 --> 00:16:01,000
"this guy! What concentration! 》➡
(Tama-tsubo)
girl
194
00:16:01,000 --> 00:16:04,010
Incredibly immersive! 》➡
《In this ball pot
girl
195
00:16:04,010 --> 00:16:09,010
《Ki…I don’t like it…》➡
196
00:16:09,010 --> 00:16:13,020
Never concentrated! 》➡
"I and he are so
197
00:16:13,020 --> 00:16:19,020
I feel like I'm losing...
《As an artist
198
00:16:19,020 --> 00:16:21,960
Good!
199
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
(Tetsuanamori) Stop!!➡
Kanamori
Ha~
200
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
Kotetsuzuka-san!
Tsuka Hagane
201
00:16:26,960 --> 00:16:30,970
(Sound of sharpening a sword)
202
00:16:30,970 --> 00:16:32,970
(Tetsuanamori) Mr. Kotetsuzuka….
Tsuka Hagane
Kanamori
203
00:16:32,970 --> 00:16:34,970
What!?
204
00:16:34,970 --> 00:16:36,970
(Tetsuanamori) Hey!?
Kanamori
205
00:16:36,970 --> 00:16:43,980
(Sound of sharpening a sword)
206
00:16:43,980 --> 00:16:48,980
《This... this guy... won't you stop!?》
(Tama-tsubo)
girl
207
00:16:48,980 --> 00:16:50,990
For a sword like this➡
208
00:16:50,990 --> 00:16:53,990
The reason I didn't put my name on it...
209
00:16:53,990 --> 00:16:57,990
With only this one thought ➡
this one letter
210
00:16:57,990 --> 00:17:00,000
It's the sword that struck!
211
00:17:00,000 --> 00:17:06,000
The knife that struck...
For one purpose only, he
212
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
(Sound of sharpening a sword)
213
00:17:08,000 --> 00:17:10,010
(Tetsuanamori) Mr. Kotetsuzuka!
Tsuka Hagane
Kanamori
214
00:17:10,010 --> 00:17:13,010
(Sound of sharpening a sword)
215
00:17:13,010 --> 00:17:15,010
(Tamatsubo) 《I don’t like it…》➡
girl
216
00:17:15,010 --> 00:17:18,010
《Killing is a simple matter, but ➡
217
00:17:18,010 --> 00:17:21,950
I want this man to give up his sword! 》➡
somehow
218
00:17:21,950 --> 00:17:24,950
《I want to cut this concentration!!》
219
00:17:24,950 --> 00:17:27,960
(Sound of sharpening a sword)
220
00:17:27,960 --> 00:17:38,970
♬~
221
00:17:38,970 --> 00:17:43,970
《Visibility is getting narrower…》➡
class
(Tokito)
222
00:17:43,970 --> 00:17:45,970
《Die…》➡
223
00:17:45,970 --> 00:17:49,980
"I'm out of air..."
224
00:17:49,980 --> 00:17:54,980
It's no good if you decide for yourself.
my end
225
00:17:54,980 --> 00:17:59,990
You didn't say that.』
(Tokito) 《From you
226
00:17:59,990 --> 00:18:02,990
Do not give up.
Absolutely anything
227
00:18:02,990 --> 00:18:07,000
Someone will always help
228
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
(Tokito)《What is that…》➡
229
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
"In the end, leave it to someone else? 》➡
230
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
"The most useless thing is he is like that..."
231
00:18:15,000 --> 00:18:19,010
He's just like this.
Alone he can do
232
00:18:19,010 --> 00:18:23,010
We'll do our best together.
so people
233
00:18:24,950 --> 00:18:28,950
《No one can help me》➡
(Tokito)
234
00:18:28,950 --> 00:18:32,960
《Because everyone is weaker than me…》➡
235
00:18:32,960 --> 00:18:36,960
I couldn't go ➡
《I want her to do more
236
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
I made a mistake ➡
237
00:18:39,960 --> 00:18:43,970
I was doing it unconsciously》➡
《Overestimate your power
238
00:18:43,970 --> 00:18:46,970
"Because it's a pillar..."
239
00:18:48,970 --> 00:18:52,970
fine.
Muichiro did nothing wrong.
Muichirou
240
00:18:55,980 --> 00:18:59,980
I'm going to die...'
(Tokito) < 00:19:03,990
(Kotetsu) Guh…。➡
Kotetsu
242
00:19:03,990 --> 00:19:05,990
Mr. Tokito! ➡
243
00:19:05,990 --> 00:19:09,990
Tokitou-san, do your best! ➡
Don't let me die!
244
00:19:09,990 --> 00:19:13,000
I will help you! ➡
I will definitely take it out!
245
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Shit! what is he ➡
246
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
It's disgusting!
247
00:19:19,000 --> 00:19:22,940
You shouldn't be able to cut it》➡
(Tokito) 《Even though I can’t cut it
248
00:19:22,940 --> 00:19:27,940
There are things that should be prioritized.”
《More than me
249
00:19:27,940 --> 00:19:31,950
(Kotetsu) Guh! Ugh!
"Protect Satoosa..."
250
00:19:31,950 --> 00:19:34,950
Is it impossible for you…》➡
(Tokito) 《Such a thing
251
00:19:34,950 --> 00:19:38,950
Grab your sword and run away…》➡
《At least I can hold
252
00:19:38,950 --> 00:19:40,960
"Ah!?"
253
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
(Kotetsu) Ugh! Ugh!
254
00:19:42,960 --> 00:19:46,960
(Demon) Gyogyogyo…。
255
00:19:46,960 --> 00:19:49,970
(Tokito) “What are you doing… Behind you! 》➡
256
00:19:49,970 --> 00:19:52,970
《Attention! behind…"
257
00:19:52,970 --> 00:19:54,970
(Kotetsu) Uh...
(Demon) Surprised!
258
00:19:54,970 --> 00:19:57,970
Gua... It hurts!
259
00:19:57,970 --> 00:19:59,980
(Tokito) 《What are you doing! 》➡
Ah blood!
260
00:19:59,980 --> 00:20:03,980
hurry up! 》
"what are you doing! Run away!
261
00:20:03,980 --> 00:20:05,980
Surprised!
262
00:20:05,980 --> 00:20:07,980
Uh... ah...
263
00:20:07,980 --> 00:20:10,990
(Tokito) 《Ah…》
264
00:20:10,990 --> 00:20:14,990
(Kotetsu) Ah...
(Demon) Gyogyogyo!
265
00:20:14,990 --> 00:20:16,990
(Tokito)《Solar plexus…》
266
00:20:16,990 --> 00:20:20,930
《I was stabbed in the vital point… I died…》
267
00:20:20,930 --> 00:20:22,930
UU….
268
00:20:22,930 --> 00:20:26,940
How come you don't know 》➡
(Tokito) 《You can't do it!
269
00:20:26,940 --> 00:20:29,940
Run away! 》➡
《Press the wound!
270
00:20:29,940 --> 00:20:34,940
Don't try to help me! 》➡
"Don't come to me!
271
00:20:34,940 --> 00:20:36,950
"You can't do him! 》
272
00:20:36,950 --> 00:20:38,950
Huh...
273
00:20:41,950 --> 00:20:44,950
(Sound of rushing air)
274
00:20:44,950 --> 00:20:46,960
Ah!?
275
00:20:46,960 --> 00:20:50,560
(Sound of air rushing in)
276
00:20:52,960 --> 00:20:58,960
Go around and around for yourself.
what to do for people
277
00:21:00,970 --> 00:21:04,970
(Sound of inhaling)
278
00:21:04,970 --> 00:21:06,980
And people ➡
279
00:21:06,980 --> 00:21:09,980
For someone other than myself➡
280
00:21:09,980 --> 00:21:14,980
It's a living thing.➡
Unbelievable power
281
00:21:14,980 --> 00:21:18,990
Muichiro.
282
00:21:18,990 --> 00:21:21,990
(Tokito) 《Yeah, I know》
283
00:21:27,930 --> 00:21:31,930
(Tokitou)《Breath of Mist, Type 2》➡
shoulder
To
284
00:21:31,930 --> 00:21:33,940
《Yaekasumi!!》
Yae Kasumi
285
00:21:33,940 --> 00:21:35,940
(slashing sound)
286
00:21:38,610 --> 00:21:40,910
Haha...!
287
00:21:42,940 --> 00:21:44,940
(Tokito) 《I remembered, Tanjiro》
288
00:21:46,950 --> 00:21:54,960
He had the same red eyes as you...
(Tokito) 《My father is
289
00:21:54,960 --> 00:22:04,960
♬~
21807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.