All language subtitles for The.Warp.Effect.S01E11.THAI.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,541 My girlfriend's here to work, not to be harassed by you! 2 00:00:02,892 --> 00:00:06,897 I just want the kind of love that makes me feel at ease. 3 00:00:08,546 --> 00:00:09,740 Marry me, Rose? 4 00:00:10,101 --> 00:00:11,706 Use a vibrator next time. 5 00:00:11,706 --> 00:00:13,168 That stuff only needs a battery. 6 00:00:13,168 --> 00:00:14,349 It doesn't have feelings you can hurt. 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,818 But right now, what you love 8 00:00:15,818 --> 00:00:17,481 is about to stop you from actually living. 9 00:00:17,481 --> 00:00:19,340 Don't be a coward. 10 00:00:19,412 --> 00:00:20,676 I want to ask you out. 11 00:00:20,676 --> 00:00:22,463 Before I can give you an answer, 12 00:00:22,463 --> 00:00:24,033 there's something I need to prove first. 13 00:00:24,033 --> 00:00:27,415 I can't be anything more than this with you, Tony. 14 00:00:27,999 --> 00:00:29,021 Isn't this Mr. Saran? 15 00:00:29,021 --> 00:00:30,768 Why is there a photo of Mum and Mr. Saran? 16 00:00:47,937 --> 00:00:50,540 Why do you want to know what his connection to your mother is? 17 00:00:53,046 --> 00:00:54,744 Why can't you tell me? 18 00:00:55,926 --> 00:00:57,740 Are you keeping something from me, Dad? 19 00:00:59,180 --> 00:01:01,340 You don't need to pay him any respect. 20 00:01:04,061 --> 00:01:06,716 He left your mother before you were even born. 21 00:01:11,103 --> 00:01:13,340 Saran... 22 00:01:15,303 --> 00:01:16,940 is your biological father. 23 00:01:22,171 --> 00:01:23,904 Your mother was an amazing person. 24 00:01:24,638 --> 00:01:27,740 She got a scholarship to study medicine abroad. 25 00:01:28,673 --> 00:01:31,341 She was dating Saran at the time. 26 00:01:34,676 --> 00:01:36,766 I was her best friend 27 00:01:37,740 --> 00:01:39,740 when we were in medical school. 28 00:01:40,774 --> 00:01:43,340 The reason she was concerned about your sex life 29 00:01:43,752 --> 00:01:46,940 was because she was afraid you'd end up like your biological father. 30 00:01:47,445 --> 00:01:49,340 She was afraid you would get some woman pregnant. 31 00:01:50,092 --> 00:01:53,563 It could ruin your and her bright future. 32 00:02:08,943 --> 00:02:10,386 But why? 33 00:02:10,386 --> 00:02:12,140 Why did you never tell me any of this? 34 00:02:14,458 --> 00:02:16,281 Does it matter? 35 00:02:16,485 --> 00:02:17,827 Do you really want to get to know 36 00:02:17,852 --> 00:02:19,990 someone who hurt your mother like that? 37 00:02:22,329 --> 00:02:23,752 But do you even realise that 38 00:02:23,752 --> 00:02:27,740 my life is a mess right now because of Mum? 39 00:02:29,328 --> 00:02:31,291 What are you talking about? 40 00:02:31,291 --> 00:02:33,261 Your life is great. 41 00:02:44,049 --> 00:02:45,740 Don't dig up the past. 42 00:02:45,925 --> 00:02:47,669 Just live your life. 43 00:02:48,036 --> 00:02:49,965 Let the past stay there. 44 00:02:50,441 --> 00:02:53,649 Your mother wouldn't want you unearthing a buried past. 45 00:02:55,866 --> 00:02:57,254 What? 46 00:02:57,254 --> 00:02:59,175 Are you saying, now that you know the truth, 47 00:02:59,417 --> 00:03:01,527 you won't think of me as your father anymore? 48 00:03:09,218 --> 00:03:10,940 You're my only father, Dad. 49 00:03:39,281 --> 00:03:43,291 Thitipoom Techa-apaikhun 50 00:03:43,681 --> 00:03:45,411 Yongwaree Anilbol 51 00:03:45,521 --> 00:03:47,571 Harit Cheewagaroon 52 00:03:47,721 --> 00:03:49,611 Ployshompoo Supasap 53 00:03:49,761 --> 00:03:50,851 Chanunphat Kamolkiriluck 54 00:03:50,961 --> 00:03:51,851 Apichaya Saejung 55 00:03:52,241 --> 00:03:53,571 Archen Aydin 56 00:03:53,681 --> 00:03:54,691 Pusit Dittapisit 57 00:03:54,841 --> 00:03:55,731 Thinnaphan Tantui 58 00:03:55,841 --> 00:03:56,851 Phuwin Tangsakyuen 59 00:03:56,961 --> 00:03:57,931 Chaleeda Gilbert 60 00:03:58,041 --> 00:03:59,051 Pavida Moriggi 61 00:03:59,161 --> 00:04:00,091 Pakin Kuna-anuwit 62 00:04:00,201 --> 00:04:01,251 Jira Charoenthamasuk 63 00:04:09,761 --> 00:04:11,731 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 64 00:04:22,070 --> 00:04:22,941 Okay. 65 00:04:23,363 --> 00:04:24,578 Good class. 66 00:04:25,278 --> 00:04:26,378 Goodbye, everyone. 67 00:04:26,378 --> 00:04:27,738 Bye. 68 00:04:27,901 --> 00:04:28,512 Bye. 69 00:04:28,512 --> 00:04:29,601 Good day. 70 00:04:29,626 --> 00:04:32,571 (Birth Control Methods) 71 00:04:37,941 --> 00:04:39,738 Oh, Alex? 72 00:04:39,901 --> 00:04:41,003 Why are you here? 73 00:04:43,129 --> 00:04:44,464 I've missed you. 74 00:04:44,763 --> 00:04:46,940 It's been a while. You look amazing. 75 00:04:47,168 --> 00:04:48,485 Having a trip down memory lane? 76 00:04:48,485 --> 00:04:49,469 No. 77 00:04:50,269 --> 00:04:51,740 I'm here to talk to you. 78 00:04:56,761 --> 00:04:58,940 So, what do you want to talk to me about? 79 00:05:06,892 --> 00:05:08,541 About this. 80 00:05:10,497 --> 00:05:12,138 Can you explain this? 81 00:05:19,728 --> 00:05:20,538 Well? 82 00:05:21,544 --> 00:05:24,140 I know you're my biological father. 83 00:05:25,035 --> 00:05:26,540 My dad told me everything. 84 00:05:27,476 --> 00:05:28,909 You knocked my mother up 85 00:05:28,909 --> 00:05:30,809 and left her for my dad to take care of. 86 00:05:34,878 --> 00:05:37,340 You were so concerned for me when I was a student here... 87 00:05:37,340 --> 00:05:39,740 Were you just trying to make up for it? 88 00:05:41,955 --> 00:05:43,341 I'm sorry. 89 00:05:45,491 --> 00:05:46,940 I was very young. 90 00:05:48,892 --> 00:05:50,541 I really wasn't ready. 91 00:05:52,943 --> 00:05:55,340 So you were just gonna act like my father when you got older? 92 00:05:56,632 --> 00:05:58,940 I'd been trying all this time. 93 00:05:59,485 --> 00:06:01,343 Your mother always turned me down. 94 00:06:03,104 --> 00:06:05,470 I tried sending you birthday presents every year. 95 00:06:05,969 --> 00:06:08,063 But she never took it. 96 00:06:11,602 --> 00:06:13,338 Presents? 97 00:06:13,519 --> 00:06:15,740 You sent me birthday presents? 98 00:06:16,014 --> 00:06:16,941 Yes. 99 00:06:19,032 --> 00:06:20,540 But one year, 100 00:06:21,180 --> 00:06:24,140 she finally accepted it. 101 00:06:26,881 --> 00:06:30,306 But it never reached you because 102 00:06:30,306 --> 00:06:32,540 your mother... 103 00:06:33,778 --> 00:06:35,569 got in an accident. 104 00:06:37,815 --> 00:06:40,368 But I still wanted to give you that gift 105 00:06:40,978 --> 00:06:42,781 so I left it on your doorstep 106 00:06:43,254 --> 00:06:45,168 when you were turning 18. 107 00:06:50,365 --> 00:06:52,940 Was it an instant camera? 108 00:06:54,566 --> 00:06:56,002 Yes. 109 00:06:58,586 --> 00:07:00,140 Back then, 110 00:07:00,355 --> 00:07:02,192 I loved photography. 111 00:07:02,192 --> 00:07:03,740 And your mother 112 00:07:04,323 --> 00:07:06,141 was my favourite model. 113 00:07:08,572 --> 00:07:10,940 If she was still alive now, 114 00:07:12,150 --> 00:07:14,540 I'd love to apologise from the bottom of my heart. 115 00:07:17,815 --> 00:07:19,340 Same goes for you. 116 00:07:21,426 --> 00:07:24,140 I don't need your apology. 117 00:07:26,660 --> 00:07:28,940 The only person who could forgive you is her. 118 00:07:30,291 --> 00:07:31,969 But she's no longer here. 119 00:07:34,224 --> 00:07:37,340 So you can live with this guilt for the rest of your life. 120 00:07:39,962 --> 00:07:40,941 Alex. 121 00:07:41,441 --> 00:07:42,735 Alex, wait. 122 00:07:42,735 --> 00:07:43,975 Alex. 123 00:08:07,601 --> 00:08:08,946 Can I ask you something? 124 00:08:10,507 --> 00:08:12,140 How many friends with benefits do you have? 125 00:08:12,617 --> 00:08:13,958 Right now? 126 00:08:14,310 --> 00:08:15,391 One. 127 00:08:15,391 --> 00:08:15,937 Just you. 128 00:08:16,001 --> 00:08:18,011 (THAT NIGHT) 129 00:08:29,143 --> 00:08:30,349 I got you hooked, didn't I? 130 00:08:31,199 --> 00:08:32,325 Ridiculous. 131 00:08:32,325 --> 00:08:33,738 Of course not. 132 00:08:33,763 --> 00:08:36,172 I just don't want to get tied down to anyone. 133 00:08:36,488 --> 00:08:38,540 They all want to date eventually. 134 00:08:39,454 --> 00:08:40,806 But not you. 135 00:08:40,806 --> 00:08:43,340 You're not the romantic type or anything like that. 136 00:08:43,608 --> 00:08:45,241 We screw. 137 00:08:45,241 --> 00:08:46,196 We're done. 138 00:08:46,196 --> 00:08:47,553 We go home. 139 00:08:47,732 --> 00:08:50,538 That's only because I haven't shown you my romantic side. 140 00:08:51,380 --> 00:08:52,940 If I do... 141 00:08:53,845 --> 00:08:56,540 you might want me to ask you out right away. 142 00:08:58,423 --> 00:09:00,140 No, thanks. 143 00:09:00,239 --> 00:09:02,538 What if your fans find out about this and I get dragged? 144 00:09:03,603 --> 00:09:06,765 I want to just be a nobody and live my life the way I always do. 145 00:09:09,341 --> 00:09:10,855 Fine. Up to you, then. 146 00:09:10,855 --> 00:09:13,340 Just come and go all your please. 147 00:09:14,181 --> 00:09:15,614 But if you ever get lonely, 148 00:09:15,614 --> 00:09:16,938 give me a call. 149 00:09:17,126 --> 00:09:19,935 I don't want you to treat me like I'm just your bed buddy. 150 00:09:20,926 --> 00:09:22,940 I can be anything, you know? 151 00:09:23,900 --> 00:09:25,338 I can be your chauffeur, 152 00:09:27,747 --> 00:09:28,943 your cook, 153 00:09:30,916 --> 00:09:32,538 or your... 154 00:09:37,269 --> 00:09:38,540 My what? 155 00:09:41,205 --> 00:09:42,141 Your whatever. 156 00:09:42,605 --> 00:09:44,042 You decide. 157 00:09:46,747 --> 00:09:49,963 Then, can you be the... 158 00:09:51,313 --> 00:09:52,940 room service for now? 159 00:09:53,516 --> 00:09:54,846 I'm starving. 160 00:09:54,846 --> 00:09:56,383 Let's order something. 161 00:09:56,383 --> 00:09:57,738 Please? 162 00:10:01,675 --> 00:10:03,174 Of course. 163 00:10:31,337 --> 00:10:33,195 Didn't we finish your training? 164 00:10:34,101 --> 00:10:35,269 Is something the matter? 165 00:10:35,891 --> 00:10:37,965 Are you really going to be like this? 166 00:10:39,300 --> 00:10:40,940 Are you really not going to open up to anyone? 167 00:10:42,547 --> 00:10:43,710 You think you're so high and mighty, 168 00:10:43,710 --> 00:10:45,740 think you really can raise a kid on your own? 169 00:10:47,802 --> 00:10:49,962 I've put on a brave face to be here, you know? 170 00:10:51,363 --> 00:10:54,140 Do you need me to spell it out for you that I'm still in love with you? 171 00:10:54,781 --> 00:10:57,740 That I am so happy to get to spend time with you again? 172 00:11:05,349 --> 00:11:07,340 We can spend time together as friends. 173 00:11:08,641 --> 00:11:09,740 God, Nim. 174 00:11:11,369 --> 00:11:12,765 Stop it. 175 00:11:13,867 --> 00:11:15,740 What freaking friends? 176 00:11:16,481 --> 00:11:18,140 We've never been friends. 177 00:11:21,824 --> 00:11:24,140 When I put that sticker on you on Valentine's Day, 178 00:11:25,042 --> 00:11:26,540 I didn't do it as a friend. 179 00:11:30,273 --> 00:11:31,963 I don't know, Mollie. 180 00:11:34,389 --> 00:11:36,140 I just think this won't work. 181 00:11:40,601 --> 00:11:42,137 Oh? 182 00:11:42,366 --> 00:11:43,338 Is that so? 183 00:11:45,232 --> 00:11:46,940 Is that all you think of me? 184 00:11:51,208 --> 00:11:52,366 I get it now. 185 00:11:53,472 --> 00:11:55,340 I apologise, then. 186 00:11:55,971 --> 00:11:57,740 The problem seems to lie with me. 187 00:11:59,712 --> 00:12:01,919 What a damn fool I am. 188 00:12:05,439 --> 00:12:08,540 Enjoy your life. 189 00:12:09,383 --> 00:12:10,755 I won't bother you again. 190 00:12:10,755 --> 00:12:12,138 It's not like that. 191 00:12:14,614 --> 00:12:17,614 The reason it won't work is because of me. 192 00:12:20,168 --> 00:12:24,752 I just want to live my life without having to care about someone else. 193 00:12:27,752 --> 00:12:28,940 Okay, then. 194 00:12:30,042 --> 00:12:31,340 Be my guest. 195 00:12:31,929 --> 00:12:33,740 Enjoy your solo life. 196 00:12:58,863 --> 00:12:59,943 Holy crap. 197 00:12:59,943 --> 00:13:02,057 Your life is more epic than a fantasy movie. 198 00:13:02,646 --> 00:13:04,130 So the power in the camera 199 00:13:04,155 --> 00:13:06,841 was born from your parents' love in the accident. 200 00:13:08,563 --> 00:13:10,940 I still haven't solved the whole thing. 201 00:13:11,442 --> 00:13:13,341 There's my photo and Jean's. 202 00:13:13,766 --> 00:13:15,740 These two are still the same. 203 00:13:17,497 --> 00:13:18,814 I think 204 00:13:18,814 --> 00:13:21,269 you need to find a way to get closer to Jean. 205 00:13:21,695 --> 00:13:25,338 Find out what makes her cry like she does in the photo. 206 00:13:26,488 --> 00:13:30,138 I have a feeling that both of your photos could be about the same thing. 207 00:13:32,418 --> 00:13:33,740 What do I have to do? 208 00:13:34,494 --> 00:13:37,968 I think you need to try again. 209 00:13:38,349 --> 00:13:40,941 But it has to be all-or-nothing this time. 210 00:13:41,743 --> 00:13:42,835 What else can I do? 211 00:13:42,835 --> 00:13:44,769 I went to see her at her workplace last time 212 00:13:44,769 --> 00:13:46,940 and she slapped me right in the face. 213 00:13:50,846 --> 00:13:52,940 Talking about having a life like a fantasy movie... 214 00:13:56,854 --> 00:13:58,366 Jedi's wedding. 215 00:13:59,531 --> 00:14:01,992 Ask her as your date to Jedi's wedding. 216 00:14:03,159 --> 00:14:05,642 The theme is prom night. 217 00:14:05,989 --> 00:14:08,541 So take this chance to win her over. 218 00:14:10,189 --> 00:14:13,340 If you get her to kiss you, 219 00:14:13,658 --> 00:14:15,738 the curse will go away. 220 00:14:16,263 --> 00:14:19,340 Maybe you can orgasm again after that. 221 00:14:19,790 --> 00:14:20,969 Oh, yeah. 222 00:14:21,227 --> 00:14:24,144 But I think, if you're going after her again, 223 00:14:24,703 --> 00:14:27,738 you might need to go big this time. 224 00:14:30,112 --> 00:14:31,338 Fine. 225 00:14:31,866 --> 00:14:33,740 I'll try asking her out. 226 00:14:34,458 --> 00:14:36,140 But if she says no, 227 00:14:36,540 --> 00:14:38,190 I'll go alone. 228 00:14:38,190 --> 00:14:39,500 Go alone? 229 00:14:39,500 --> 00:14:41,599 Army just broke up with his boyfriend. 230 00:14:41,599 --> 00:14:42,747 I'm sure he can't find someone to go with him. 231 00:14:42,747 --> 00:14:44,058 He'll be alone, too. 232 00:14:44,058 --> 00:14:45,737 Hey, hey, hey. 233 00:14:45,883 --> 00:14:47,737 As if someone of my calibre 234 00:14:47,737 --> 00:14:50,312 would ever go to prom alone. 235 00:14:50,312 --> 00:14:51,740 What will you do, then? 236 00:14:52,168 --> 00:14:54,137 What? Take yourself out to the damn dance? 237 00:15:08,024 --> 00:15:10,940 I guess you all have heard about me. 238 00:15:14,226 --> 00:15:18,140 Your parents are afraid I would turn you into something like me. 239 00:15:18,464 --> 00:15:21,740 Some of them even think I'd violate you. 240 00:15:21,904 --> 00:15:23,483 But let me ask you honestly, 241 00:15:23,483 --> 00:15:25,343 ever since I've become your coach, 242 00:15:25,343 --> 00:15:27,740 have I ever made any of you feel uncomfortable? 243 00:15:27,833 --> 00:15:28,940 No, sir. 244 00:15:30,485 --> 00:15:33,409 Have I been a good coach who teaches you how to play football? 245 00:15:33,409 --> 00:15:34,943 Yes, sir. 246 00:15:35,383 --> 00:15:37,340 Does my liking men 247 00:15:37,694 --> 00:15:40,691 compromise my ability to be your coach? 248 00:15:40,691 --> 00:15:42,140 No, sir. 249 00:15:45,558 --> 00:15:47,929 Then I guess it won't be a problem. 250 00:15:47,929 --> 00:15:49,389 If you're feeling uncomfortable with this, 251 00:15:49,389 --> 00:15:50,541 just come talk to me. 252 00:15:51,015 --> 00:15:52,940 You can also quit the team, of course. 253 00:15:53,389 --> 00:15:55,340 Because I don't think I can change who I am. 254 00:15:56,118 --> 00:15:57,740 The only thing I can do is 255 00:15:58,242 --> 00:16:01,338 promise you I'll do my best as your coach. 256 00:16:01,913 --> 00:16:03,722 I'll turn you into a great football player 257 00:16:03,722 --> 00:16:04,944 and send you to nationals. 258 00:16:05,652 --> 00:16:07,340 I'll show you that 259 00:16:07,666 --> 00:16:10,940 sexuality has nothing to do with footwork. 260 00:16:11,079 --> 00:16:11,883 Alright? 261 00:16:11,883 --> 00:16:13,340 Yes, sir. 262 00:16:16,513 --> 00:16:17,569 Give it a go. 263 00:16:41,014 --> 00:16:43,340 Can I join you, Coach? 264 00:16:46,100 --> 00:16:47,042 What the hell are you doing here? 265 00:16:47,042 --> 00:16:49,035 Don't you see I'm in the middle of teaching here? 266 00:16:49,035 --> 00:16:50,540 I'm here to ask for another chance. 267 00:16:52,801 --> 00:16:54,140 I'm sorry 268 00:16:54,272 --> 00:16:56,541 for using my own standard to judge you. 269 00:17:01,291 --> 00:17:03,267 You're not a coward. 270 00:17:04,343 --> 00:17:06,143 You're just waiting for the right moment. 271 00:17:12,700 --> 00:17:14,529 Yeah, okay. 272 00:17:14,529 --> 00:17:15,741 Is that all? 273 00:17:15,741 --> 00:17:16,940 Go back now. 274 00:17:17,331 --> 00:17:19,340 Hold on. I'm not done. 275 00:17:19,972 --> 00:17:20,876 Don't rush me off like that. 276 00:17:20,876 --> 00:17:22,278 Just say what you're here to say. 277 00:17:22,278 --> 00:17:23,387 Look. 278 00:17:23,387 --> 00:17:25,340 My athletes are waiting to try out the penalty kicks. 279 00:17:29,469 --> 00:17:30,769 Huh? 280 00:17:34,455 --> 00:17:36,140 Will you go to prom with me? 281 00:17:39,904 --> 00:17:40,941 Prom? 282 00:17:40,941 --> 00:17:41,972 What prom? 283 00:17:41,972 --> 00:17:43,645 We graduated ages ago. 284 00:17:43,645 --> 00:17:45,198 No. It's... 285 00:17:45,824 --> 00:17:47,563 Jedi is getting married. 286 00:17:48,300 --> 00:17:50,540 The theme of the wedding is prom night. 287 00:17:52,018 --> 00:17:54,140 You know, I... 288 00:17:54,140 --> 00:17:55,968 I need a date for that. 289 00:17:57,934 --> 00:18:00,143 So I thought I'd ask. 290 00:18:03,112 --> 00:18:04,940 Will you go with me? 291 00:18:07,362 --> 00:18:09,740 I don't want to go solo. That's too lonely. 292 00:18:16,633 --> 00:18:18,143 If you want me to go with you, 293 00:18:18,832 --> 00:18:20,540 I have an offer. 294 00:18:20,756 --> 00:18:22,941 You have to play my game first. 295 00:18:23,128 --> 00:18:24,140 Sure. 296 00:18:24,461 --> 00:18:25,337 Tell me. 297 00:18:27,331 --> 00:18:29,562 If you can kick the ball to hit the crossbar, 298 00:18:31,217 --> 00:18:33,199 I'll go to prom with you. 299 00:18:33,199 --> 00:18:34,409 Hold on. 300 00:18:34,409 --> 00:18:35,758 Isn't that, like, impossible? 301 00:18:35,758 --> 00:18:37,340 The crossbar? 302 00:18:37,876 --> 00:18:39,740 You know I'm not easy to win over. 303 00:18:54,639 --> 00:18:55,968 Fine. 304 00:18:57,341 --> 00:19:00,140 Brush up your tuxedo. 305 00:19:34,411 --> 00:19:36,140 Crap... 306 00:19:39,021 --> 00:19:40,940 I have to go to prom alone? 307 00:19:54,032 --> 00:19:54,909 I know. 308 00:19:54,909 --> 00:19:56,541 I missed it. 309 00:19:57,338 --> 00:19:58,368 Bye, then. 310 00:20:00,701 --> 00:20:03,740 You're just gonna give up easily like that? 311 00:20:06,082 --> 00:20:07,341 Huh? 312 00:20:07,341 --> 00:20:08,540 What do you mean? 313 00:20:15,971 --> 00:20:18,140 I'll give you another shot. 314 00:20:22,288 --> 00:20:23,568 And hey... 315 00:20:25,042 --> 00:20:26,540 Don't you dare miss this time. 316 00:20:40,941 --> 00:20:42,140 Joe. 317 00:20:45,203 --> 00:20:46,941 I won't miss. 318 00:22:16,808 --> 00:22:18,140 Will you go to prom with me? 319 00:22:22,052 --> 00:22:22,940 Okay. 320 00:22:51,346 --> 00:22:52,681 Drink! 321 00:22:52,681 --> 00:22:55,925 Drink for the past we should have forgotten! 322 00:22:57,030 --> 00:22:58,586 Only fools 323 00:22:58,586 --> 00:23:02,540 would go back to the very thing that keeps hurting them. 324 00:23:02,722 --> 00:23:04,180 Love with all your heart. 325 00:23:04,180 --> 00:23:05,897 But never make a fool of yourself. 326 00:23:08,054 --> 00:23:09,738 It's time to move on. 327 00:23:20,054 --> 00:23:21,740 Jean? 328 00:23:22,155 --> 00:23:22,941 Jean. 329 00:23:24,586 --> 00:23:26,061 Jean, can you come out? 330 00:23:26,966 --> 00:23:28,715 Who's that? 331 00:23:28,715 --> 00:23:29,415 I don't know. 332 00:23:29,415 --> 00:23:30,860 Some next-door neighbour? 333 00:23:30,860 --> 00:23:32,075 Jean. 334 00:23:44,109 --> 00:23:45,740 Jean. 335 00:23:47,192 --> 00:23:49,001 I need to talk to you. 336 00:23:49,001 --> 00:23:49,998 I don't. 337 00:23:49,998 --> 00:23:51,741 Just go home. 338 00:23:53,826 --> 00:23:55,338 Will you go to prom with me? 339 00:23:55,735 --> 00:23:57,236 Jedi's wedding, I mean. 340 00:24:04,156 --> 00:24:06,768 I just want to tell you how much I like you. 341 00:24:09,978 --> 00:24:12,138 I like that you have dreams. 342 00:24:14,839 --> 00:24:16,318 You're a film director now. 343 00:24:17,611 --> 00:24:19,340 I admire your strength. 344 00:24:20,546 --> 00:24:21,684 You always fight for what is right 345 00:24:21,709 --> 00:24:24,164 without caring what anyone thinks of you. 346 00:24:25,566 --> 00:24:27,740 I adore your free spirit. 347 00:24:28,424 --> 00:24:30,140 Your independence. 348 00:24:30,238 --> 00:24:32,057 You do whatever you want 349 00:24:32,740 --> 00:24:34,470 but never cause anyone trouble. 350 00:24:35,630 --> 00:24:37,340 I feel really bad about this. 351 00:24:39,574 --> 00:24:42,763 I didn't want to be that wound in your heart. 352 00:24:45,375 --> 00:24:46,940 There should be, like... 353 00:24:49,249 --> 00:24:51,740 a million more people like you in the world. 354 00:24:55,555 --> 00:24:57,740 The world doesn't need someone like me. 355 00:24:59,941 --> 00:25:01,340 But it needs someone like you. 356 00:25:15,384 --> 00:25:16,940 Jean... 357 00:25:17,721 --> 00:25:19,340 Will you go to prom with me? 358 00:25:21,289 --> 00:25:22,940 Give me another chance. 359 00:25:24,035 --> 00:25:27,740 I promise I'll be the Alex you used to like. 360 00:25:40,912 --> 00:25:42,138 Jean. 361 00:25:43,415 --> 00:25:44,541 Jean! 362 00:26:19,784 --> 00:26:20,445 Look at the camera. 363 00:26:20,470 --> 00:26:21,349 Of course. 364 00:26:21,374 --> 00:26:22,236 - Congratulations, man. - Congratulations, man. 365 00:26:22,261 --> 00:26:22,590 Thanks. 366 00:26:22,615 --> 00:26:23,706 You gotta be in sync, huh? 367 00:26:23,731 --> 00:26:24,301 Alright. 368 00:26:24,326 --> 00:26:25,368 Here we go. 369 00:26:41,030 --> 00:26:42,140 Well, Nim. 370 00:26:42,903 --> 00:26:45,411 Thanks for coming with me. 371 00:26:45,411 --> 00:26:48,140 I would have to come alone otherwise. 372 00:26:48,845 --> 00:26:50,540 Ew freaking came here with Liu. 373 00:26:50,652 --> 00:26:51,741 He doesn't care about me anymore. 374 00:26:52,264 --> 00:26:53,353 Yeah. 375 00:26:53,353 --> 00:26:54,623 Sure. 376 00:26:54,623 --> 00:26:57,740 We're the only two people no one wants anyway. 377 00:26:58,411 --> 00:27:00,309 That may be true for me personally. 378 00:27:00,309 --> 00:27:02,282 You, however, turned them down. 379 00:27:02,282 --> 00:27:03,033 What's with you? 380 00:27:03,033 --> 00:27:04,203 They tried to make up with you. 381 00:27:04,203 --> 00:27:05,836 What's with your stone cold heart? 382 00:27:05,836 --> 00:27:07,340 None of your business. 383 00:27:07,435 --> 00:27:09,741 Focus on your damn self, man. 384 00:27:10,015 --> 00:27:10,940 Well? 385 00:27:11,489 --> 00:27:14,551 I guess you'll have to adapt 386 00:27:14,576 --> 00:27:16,964 to the life of celibacy for all eternity now. 387 00:27:17,421 --> 00:27:20,540 I really think Jean won't ever forgive you. 388 00:27:23,875 --> 00:27:25,340 I'm gonna go get drinks. 389 00:27:25,547 --> 00:27:27,255 What the hell, Nim? 390 00:27:27,255 --> 00:27:28,941 Where's my encouragement, man? 391 00:27:29,411 --> 00:27:30,371 Nim. 392 00:27:32,544 --> 00:27:33,738 Like, honestly? 393 00:27:33,738 --> 00:27:36,115 Are we the only two people who are here with their friend? 394 00:27:36,115 --> 00:27:37,833 Everyone else brings their date. 395 00:27:38,710 --> 00:27:40,485 You said no to Alex yourself, though. 396 00:27:40,485 --> 00:27:41,667 I can't help you with that. 397 00:27:41,993 --> 00:27:44,540 He was putting on a full Romeo-and-Juliet performance. 398 00:27:44,641 --> 00:27:46,363 And you were still mean to him? 399 00:27:47,676 --> 00:27:48,852 Yeah. 400 00:27:49,951 --> 00:27:52,255 Honestly, is there absolutely no way 401 00:27:52,255 --> 00:27:54,140 you and Alex could be something more than this? 402 00:27:55,169 --> 00:27:56,540 Something like what? 403 00:27:58,043 --> 00:28:00,140 Like friends. 404 00:28:00,999 --> 00:28:02,541 How could we be friends? 405 00:28:02,541 --> 00:28:04,248 We had a crush on each other once. 406 00:28:04,248 --> 00:28:06,140 We screwed once. 407 00:28:06,140 --> 00:28:08,006 And he thoroughly hurt my feelings... 408 00:28:08,031 --> 00:28:10,399 You think I can be friends with someone like that? 409 00:28:14,698 --> 00:28:15,740 Bottoms up? 410 00:28:21,255 --> 00:28:24,140 Please welcome the bride and the groom! 411 00:28:29,885 --> 00:28:34,888 First of all, thank you everyone for coming to my wedding. 412 00:28:34,888 --> 00:28:36,722 I've got nothing to say except that 413 00:28:36,722 --> 00:28:39,371 I threw a prom themed party only because 414 00:28:39,371 --> 00:28:42,141 I want to reminisce about the first days I fell in love with her. 415 00:28:46,135 --> 00:28:48,140 Well, we're still very much in love. 416 00:28:48,469 --> 00:28:50,540 And as you can all see... 417 00:28:50,878 --> 00:28:52,940 Rose will always be the Prom Queen in my life. 418 00:28:57,707 --> 00:28:59,492 That was as sweet as honey. 419 00:28:59,492 --> 00:29:00,728 What about you, Rose? 420 00:29:00,728 --> 00:29:03,063 Do you have anything to say to the groom? 421 00:29:03,063 --> 00:29:06,710 I know we fight along the way, 422 00:29:06,710 --> 00:29:09,740 but I am always so happy to have you by my side. 423 00:29:09,900 --> 00:29:10,830 And... 424 00:29:10,855 --> 00:29:13,963 You'll always be the Prom King to me, too, Jedi. 425 00:29:19,891 --> 00:29:23,870 This is the perfect timing for the Prom King and the Prom Queen 426 00:29:23,870 --> 00:29:25,340 to open the floor with their first slow dance. 427 00:29:25,340 --> 00:29:28,851 Everyone else is welcome to grab their date 428 00:29:28,974 --> 00:29:33,740 and celebrate this lovely occasion. 429 00:30:26,633 --> 00:30:27,743 Come on. 430 00:30:27,864 --> 00:30:30,140 Stop being so afraid. 431 00:30:31,752 --> 00:30:32,544 I'm... 432 00:30:32,544 --> 00:30:33,743 I'm not afraid. 433 00:30:34,264 --> 00:30:36,140 I'm just not used to being so open. 434 00:30:37,365 --> 00:30:39,740 Well, get used to it already. 435 00:30:40,592 --> 00:30:42,138 'Cause I'm going to tell everyone, 436 00:30:42,626 --> 00:30:45,165 and show off to everyone that you're my boyfriend. 437 00:30:46,701 --> 00:30:47,587 You know what? 438 00:30:47,587 --> 00:30:49,595 I'm going to shout here in the middle 439 00:30:49,620 --> 00:30:51,126 of the damn floor that we're dating. 440 00:30:51,126 --> 00:30:51,846 Listen up, guys... 441 00:30:51,846 --> 00:30:52,352 Hold it. 442 00:30:52,352 --> 00:30:54,141 Don't. 443 00:30:55,975 --> 00:30:57,611 I won't. 444 00:30:57,611 --> 00:30:58,943 As long as... 445 00:30:59,974 --> 00:31:01,340 you dance with me. 446 00:31:01,950 --> 00:31:03,005 Please? 447 00:31:03,005 --> 00:31:07,169 I just want to have a slow dance with someone I've... 448 00:31:07,169 --> 00:31:08,541 always had a crush on. 449 00:31:10,352 --> 00:31:11,663 I mean it. 450 00:31:12,725 --> 00:31:14,540 Trust me a little, will you? 451 00:31:18,449 --> 00:31:19,340 Fine. 452 00:31:21,481 --> 00:31:22,943 I'm not good at this, though. 453 00:31:23,227 --> 00:31:24,525 It's alright. 454 00:31:24,525 --> 00:31:25,944 I'll teach you. 455 00:31:48,897 --> 00:31:50,392 Babe, what are you doing? 456 00:31:50,392 --> 00:31:51,245 Why are you on your knees? 457 00:31:51,245 --> 00:31:52,436 Babe, no. 458 00:31:52,436 --> 00:31:54,140 Why are you on your knees? 459 00:31:56,003 --> 00:31:58,368 I want you to be my Queen, too. 460 00:31:59,876 --> 00:32:00,974 No, babe. 461 00:32:00,974 --> 00:32:02,540 This is their wedding. 462 00:32:02,540 --> 00:32:04,843 Don't steal the spotlight from Rose and Jedi. 463 00:32:04,843 --> 00:32:07,340 But I want to be in this atmosphere, 464 00:32:07,722 --> 00:32:09,021 like when we were in school, 465 00:32:09,021 --> 00:32:10,940 when we first met. 466 00:32:14,229 --> 00:32:18,140 There's not a lot of people who understand me for who I am. 467 00:32:20,123 --> 00:32:21,740 I may not be your King, Liu, 468 00:32:22,735 --> 00:32:27,740 but I'll try to be everything that you want. 469 00:32:43,866 --> 00:32:45,532 You don't have to be anything. 470 00:32:45,532 --> 00:32:46,734 Just be my good old See-ew. 471 00:32:46,734 --> 00:32:48,138 I like you like that. 472 00:32:55,138 --> 00:32:56,541 Marry me? 473 00:33:35,138 --> 00:33:36,140 Hey. 474 00:33:36,377 --> 00:33:38,140 Do you want something like that? 475 00:33:38,140 --> 00:33:39,294 I'm all in, you know. 476 00:33:39,294 --> 00:33:40,267 Nope. 477 00:33:40,267 --> 00:33:42,140 You and I will never get to that point. 478 00:33:43,026 --> 00:33:44,540 We haven't even started. 479 00:33:44,827 --> 00:33:46,463 Don't be so pessimistic. 480 00:33:46,852 --> 00:33:49,341 You don't think we're perfect for each other? 481 00:33:49,673 --> 00:33:50,415 Sure. 482 00:33:50,415 --> 00:33:52,881 But I need more time. 483 00:33:52,881 --> 00:33:54,140 My heart's seal shut. 484 00:33:56,481 --> 00:33:57,738 I'm not in a hurry. 485 00:33:59,003 --> 00:34:00,140 I can wait. 486 00:34:32,227 --> 00:34:33,740 Dudes. 487 00:34:35,323 --> 00:34:37,206 How was it? Huh? Huh? 488 00:34:37,206 --> 00:34:39,526 Was that romantic? 489 00:34:39,526 --> 00:34:40,266 Huh? 490 00:34:40,266 --> 00:34:42,138 Bad timing, man. 491 00:34:42,592 --> 00:34:44,540 You stole the limelight. 492 00:34:44,700 --> 00:34:46,165 Well, sorry. 493 00:34:46,165 --> 00:34:49,340 She's the right person, and the timing was perfect. 494 00:34:49,340 --> 00:34:51,340 When everything feels right, 495 00:34:51,340 --> 00:34:52,679 you just gotta go for it, you know? 496 00:34:52,679 --> 00:34:54,118 Let's talk about you guys. 497 00:34:54,118 --> 00:34:56,138 Why are you two here together? 498 00:34:56,138 --> 00:34:57,741 Oh... 499 00:34:58,269 --> 00:35:00,035 Are you going for Alex now? 500 00:35:00,035 --> 00:35:00,836 As if I would ever. 501 00:35:00,836 --> 00:35:02,396 It's not like that. 502 00:35:02,396 --> 00:35:04,652 Nim had a fight with Mollie 503 00:35:04,652 --> 00:35:06,452 so she asked me to come with her. 504 00:35:06,452 --> 00:35:08,427 Hold it right there, Alex. 505 00:35:08,427 --> 00:35:10,555 That was full of crap. 506 00:35:10,555 --> 00:35:13,009 It was you who asked me. 507 00:35:13,009 --> 00:35:14,541 And why? 508 00:35:14,541 --> 00:35:16,192 Because Jean turned you down, big time. 509 00:35:16,192 --> 00:35:19,035 You hired a freaking fire truck to apologise and all, right? 510 00:35:19,060 --> 00:35:20,566 Just shut your trap. 511 00:35:21,101 --> 00:35:22,169 That was some melodrama bullcrap. 512 00:35:22,169 --> 00:35:25,340 Alright. Enough, both of you. 513 00:35:25,891 --> 00:35:30,140 My heart is full of love tonight. 514 00:35:30,335 --> 00:35:32,540 You two need to try harder. 515 00:35:33,507 --> 00:35:36,140 I want you two to be happy the way I am happy. 516 00:35:37,570 --> 00:35:40,006 Put your glasses down and come with me. 517 00:35:40,031 --> 00:35:40,858 Come with you where? 518 00:35:40,858 --> 00:35:41,777 Ew, where are we going? 519 00:35:41,777 --> 00:35:43,091 - No, Ew, don't. - What the hell? 520 00:35:43,091 --> 00:35:45,242 No, Ew. 521 00:35:45,267 --> 00:35:46,966 Hi, Jean. Hi, Mollie. 522 00:35:47,112 --> 00:35:51,163 My two friends here happen to be looking for a dance partner. 523 00:35:53,161 --> 00:35:54,140 Idiot. 524 00:35:56,140 --> 00:35:56,672 Sorry. 525 00:35:56,672 --> 00:35:58,365 Can I borrow that? 526 00:35:59,264 --> 00:36:00,140 Excuse me. 527 00:36:36,315 --> 00:36:38,540 I thought you wanted to dance? 528 00:36:40,006 --> 00:36:40,938 No. 529 00:36:41,841 --> 00:36:44,531 I just needed to get you out of there so Jean could be alone with Alex. 530 00:36:52,384 --> 00:36:53,775 Mollie. 531 00:36:54,801 --> 00:36:56,464 I'm... 532 00:36:57,401 --> 00:36:58,938 I'm sorry. 533 00:37:01,023 --> 00:37:03,740 I'm sorry I still haven't sorted things out with myself. 534 00:37:05,155 --> 00:37:07,340 I didn't mean to hurt you. 535 00:37:09,429 --> 00:37:10,941 It's up to you, isn't it? 536 00:37:11,519 --> 00:37:12,958 You want to be alone. 537 00:37:12,958 --> 00:37:14,540 You want to raise your baby alone. 538 00:37:15,291 --> 00:37:16,940 Who's gonna stop you? 539 00:37:19,559 --> 00:37:21,740 Your life, your choice. 540 00:37:24,904 --> 00:37:26,540 But I don't think I can take it 541 00:37:26,883 --> 00:37:28,940 if you're gonna keep changing your mind. 542 00:37:30,509 --> 00:37:31,340 Mollie. 543 00:37:32,651 --> 00:37:34,940 To tell you the truth, I've never changed my mind. 544 00:37:35,316 --> 00:37:37,221 I miss you all the time. 545 00:37:37,221 --> 00:37:39,129 But you know how I am. 546 00:37:39,129 --> 00:37:40,938 I'm freaking stubborn. 547 00:37:42,433 --> 00:37:44,475 I-I don't know. 548 00:37:44,475 --> 00:37:45,740 I think I'm afraid. 549 00:37:46,910 --> 00:37:48,639 I'm afraid... 550 00:37:48,639 --> 00:37:50,540 I will get hurt again. 551 00:37:52,744 --> 00:37:54,141 But you gotta try, right? 552 00:37:56,094 --> 00:37:58,325 Is there anything in this world that is 100% safe? 553 00:37:59,318 --> 00:38:00,863 There's none. 554 00:38:01,888 --> 00:38:03,740 But at least, 555 00:38:03,872 --> 00:38:05,756 you can be sure of one thing... 556 00:38:05,756 --> 00:38:07,341 If you take my hand, 557 00:38:07,932 --> 00:38:11,519 I'll make sure I won't hurt you. 558 00:38:21,784 --> 00:38:22,943 Fine. 559 00:38:22,943 --> 00:38:24,140 Let's give it a go. 560 00:38:39,566 --> 00:38:41,664 Will you dance with me? 561 00:38:48,729 --> 00:38:49,965 Just this once. 562 00:38:50,716 --> 00:38:52,368 I won't ask for anything ever again. 563 00:39:31,272 --> 00:39:32,540 What I said the other day... 564 00:39:34,433 --> 00:39:36,140 I mean every word. 565 00:39:41,630 --> 00:39:43,962 I'm so freaking proud of you, Jean. 566 00:39:48,849 --> 00:39:51,740 I remember everything that happened that day... 567 00:39:52,771 --> 00:39:55,341 the day we went around school, taking photos. 568 00:39:56,971 --> 00:39:58,940 You told me you wanted to be a film director. 569 00:40:02,300 --> 00:40:04,238 And you're one now. 570 00:40:08,522 --> 00:40:12,140 You said you wanted to be a... photographer. 571 00:40:13,734 --> 00:40:16,940 How come you're a gynaecologist now? 572 00:40:22,669 --> 00:40:25,340 A lot of things happened along the way. 573 00:40:27,910 --> 00:40:30,143 You probably won't believe me if I tell you. 574 00:40:34,351 --> 00:40:36,664 I don't remember a lot of things that happened. 575 00:40:37,067 --> 00:40:39,740 Everyone around me has all changed. 576 00:40:43,951 --> 00:40:46,363 But my feelings for you... 577 00:40:49,138 --> 00:40:50,540 I remember that. 578 00:40:55,061 --> 00:40:57,166 And I feel awful. 579 00:40:59,060 --> 00:41:00,140 Very awful. 580 00:41:05,029 --> 00:41:07,340 Everything I do right now, 581 00:41:11,161 --> 00:41:13,963 I do it because I want you to have the life you once enjoyed. 582 00:41:14,805 --> 00:41:16,940 I want you to be happy again. 583 00:41:24,581 --> 00:41:26,537 Will you give me another chance, Jean? 584 00:42:23,697 --> 00:42:24,439 Jean? 585 00:42:24,925 --> 00:42:25,737 Jean! 586 00:42:25,737 --> 00:42:26,854 Wait, Jean! 587 00:42:34,067 --> 00:42:34,940 Jean. 588 00:42:43,563 --> 00:42:44,540 Jean. 589 00:42:45,443 --> 00:42:47,002 Jean. 590 00:42:47,002 --> 00:42:48,138 Jean, why are you crying? 591 00:42:48,346 --> 00:42:48,983 Jean. 592 00:42:49,214 --> 00:42:50,540 Enough. 593 00:42:50,838 --> 00:42:51,741 Enough already. 594 00:42:53,417 --> 00:42:56,540 I thought I could forgive you, but I can't. 595 00:42:57,577 --> 00:42:58,940 I understand. 596 00:42:59,301 --> 00:43:00,427 But I still want to try... 597 00:43:00,427 --> 00:43:01,340 Don't. 598 00:43:01,340 --> 00:43:03,740 Alex, you don't have to. 599 00:43:04,756 --> 00:43:06,140 Please. 600 00:43:06,282 --> 00:43:08,540 Just let me live my life. 601 00:43:09,310 --> 00:43:12,528 Trying to get me to forgive you... 602 00:43:12,528 --> 00:43:14,409 I keep replaying that night in my head. 603 00:43:14,409 --> 00:43:16,940 Nothing has changed. 604 00:43:24,891 --> 00:43:26,540 And do you know... 605 00:43:28,601 --> 00:43:31,340 what happened after that? 606 00:43:48,429 --> 00:43:50,541 I got pregnant. 607 00:43:54,873 --> 00:43:56,541 We were both drunk. 608 00:43:57,208 --> 00:43:58,940 You didn't use a condom. 609 00:43:59,995 --> 00:44:01,288 I wasn't ready to have a baby 610 00:44:01,288 --> 00:44:04,940 because I had dreams and a lot of things I still wanted to do. 611 00:44:05,983 --> 00:44:08,203 And I had no one left I could talk to, 612 00:44:08,228 --> 00:44:09,179 because if I told them, 613 00:44:09,204 --> 00:44:11,282 all they would say was that I brought it on myself. 614 00:44:14,666 --> 00:44:16,940 So I went alone to get an abortion. 615 00:44:25,623 --> 00:44:27,740 Where were you, Alex? 616 00:44:29,590 --> 00:44:31,340 Where were you back then? 617 00:44:31,340 --> 00:44:33,255 It's too late now. 618 00:44:33,255 --> 00:44:35,670 Why didn't you tell me? 619 00:44:35,670 --> 00:44:38,216 If you had told me, I would have stayed with you. 620 00:44:38,241 --> 00:44:38,670 You wouldn't. 621 00:44:38,695 --> 00:44:41,076 - No matter what you decided, I would have stayed. - No, you wouldn't. 622 00:44:41,101 --> 00:44:42,143 You wouldn't. 623 00:44:43,731 --> 00:44:46,940 You loved being in the middle of the spotlight 624 00:44:47,752 --> 00:44:51,380 because you had sex one time with a girl at a party. 625 00:44:51,380 --> 00:44:52,741 I am so sorry. 626 00:44:52,741 --> 00:44:55,685 I didn't know what horrible things you had to go through. 627 00:44:55,685 --> 00:44:57,066 I'm really sorry. 628 00:44:57,066 --> 00:44:59,186 Tell me what you want me to do. 629 00:44:59,186 --> 00:45:00,654 I will make it up to you. 630 00:45:00,654 --> 00:45:01,691 Please, just tell me. 631 00:45:01,691 --> 00:45:04,365 Enough. Stop saying sorry, Alex. 632 00:45:04,941 --> 00:45:07,309 You've said sorry one too many times. 633 00:45:07,309 --> 00:45:09,168 You don't need to say it anymore. 634 00:45:11,535 --> 00:45:13,340 From now on, 635 00:45:14,054 --> 00:45:15,740 don't see me again. 636 00:45:21,679 --> 00:45:24,140 If you want to fix things, 637 00:45:26,140 --> 00:45:27,743 there's only one way. 638 00:45:29,801 --> 00:45:31,340 Go back to the past. 639 00:45:33,941 --> 00:45:36,140 Maybe you might change something. 640 00:45:36,721 --> 00:45:38,540 Maybe, then... 641 00:45:39,149 --> 00:45:40,940 I might be able to forgive you. 642 00:45:48,208 --> 00:45:49,340 Jean... 643 00:46:51,115 --> 00:46:52,938 Why? 644 00:46:53,049 --> 00:46:55,340 Why can't I fix these two damn photos? 645 00:46:57,925 --> 00:46:58,943 Why... 646 00:47:57,369 --> 00:47:58,408 Mum. 647 00:48:00,249 --> 00:48:02,658 You brought me here because you wanted me to see, didn't you, 648 00:48:02,658 --> 00:48:04,940 how I've ruined Jean's life? 649 00:48:07,820 --> 00:48:09,162 I saw it. 650 00:48:10,507 --> 00:48:12,140 I saw everything. 651 00:48:12,753 --> 00:48:14,540 I know now. 652 00:48:15,464 --> 00:48:16,938 I will repent. 653 00:48:18,511 --> 00:48:22,940 Just tell me what you want me to do and I'll do it, Mum. 654 00:48:23,602 --> 00:48:25,376 I just want to... 655 00:48:25,401 --> 00:48:27,738 turn back time and fix everything. 656 00:48:32,498 --> 00:48:34,940 I just want Jean's life to be good again. 657 00:48:50,952 --> 00:48:52,266 Look. 658 00:48:52,617 --> 00:48:55,340 I put it back on, your ring. 659 00:48:59,786 --> 00:49:01,340 Why... Why won't you care? 660 00:49:01,694 --> 00:49:03,740 Why are you doing this? 661 00:49:04,762 --> 00:49:06,140 You know, don't you? 662 00:49:07,075 --> 00:49:09,740 Your curse is ruining my life! 663 00:49:50,027 --> 00:49:51,269 Alex. 664 00:49:57,740 --> 00:49:58,940 Mr. Saran? 665 00:50:00,215 --> 00:50:01,340 Why are you here? 666 00:50:02,541 --> 00:50:04,346 I always come here. 667 00:50:06,038 --> 00:50:09,740 Your mother used to love coming here with me. 668 00:50:10,892 --> 00:50:12,140 Do you realise 669 00:50:12,495 --> 00:50:15,119 you and your present 670 00:50:16,895 --> 00:50:19,340 has ruined a woman's life? 671 00:50:22,352 --> 00:50:23,698 What are you talking about? 672 00:50:23,698 --> 00:50:25,343 This stupid camera 673 00:50:27,100 --> 00:50:28,940 brought me here 674 00:50:29,503 --> 00:50:31,904 to face this issue I will never be able to solve. 675 00:50:33,926 --> 00:50:36,140 And it makes me feel eternally guilty. 676 00:50:41,747 --> 00:50:42,765 Alex, 677 00:50:44,085 --> 00:50:45,740 does the issue 678 00:50:46,189 --> 00:50:48,140 lie with this camera 679 00:50:48,966 --> 00:50:50,540 or with you? 680 00:50:56,174 --> 00:50:57,740 The guilt you're talking about, 681 00:50:58,903 --> 00:51:01,340 I've lived with that my entire life. 682 00:51:03,386 --> 00:51:06,140 That's why I've done everything I can to fix it. 683 00:51:08,140 --> 00:51:10,943 I've done everything to make it up to you. 684 00:51:12,571 --> 00:51:14,540 I just want another chance 685 00:51:15,403 --> 00:51:16,940 to be your father. 686 00:51:23,734 --> 00:51:25,340 I only have one dad. 687 00:51:27,411 --> 00:51:32,540 You will never forgive me no matter what? 688 00:51:35,646 --> 00:51:37,341 Can you turn back time? 689 00:51:42,858 --> 00:51:44,540 I get it now. 690 00:51:46,540 --> 00:51:48,140 But at least... 691 00:51:52,832 --> 00:51:54,491 Can you keep this camera? 692 00:51:56,405 --> 00:51:58,366 It's the last thing 693 00:51:59,014 --> 00:52:01,340 that connects me to you... 694 00:52:01,980 --> 00:52:03,738 and your mother. 695 00:52:39,658 --> 00:52:41,612 Can I take a photo of you with this camera? 696 00:52:49,144 --> 00:52:50,540 Do you really want my photo? 697 00:52:54,744 --> 00:52:56,543 Stand here, please. 698 00:53:04,544 --> 00:53:06,140 This is the place 699 00:53:06,701 --> 00:53:08,540 I gave Mum my promise. 700 00:53:25,401 --> 00:53:33,691 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 701 00:53:37,441 --> 00:53:39,691 (EVERY PUZZLE IS SOLVED?) 702 00:53:58,921 --> 00:54:00,851 (OR WILL ALEX REPEAT THE SAME MISTAKES?) 46229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.