All language subtitles for The.Warp.Effect.S01E08.THAI.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,334 What? 2 00:00:01,359 --> 00:00:03,618 You want me to marry Nim? 3 00:00:04,218 --> 00:00:09,438 Just think of this as a... double charity. 4 00:00:09,438 --> 00:00:11,498 You get to help me. You get to help Nim. 5 00:00:11,498 --> 00:00:12,670 Okay, then. 6 00:00:13,094 --> 00:00:15,043 I want the best for your film, Jean. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,818 I want it to be something of ours. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,015 You? Have kids? 9 00:00:19,501 --> 00:00:21,617 You must really love her to do that for her. 10 00:00:22,153 --> 00:00:23,375 Yeah. 11 00:00:24,990 --> 00:00:29,738 Say, this one guy has fun with another girl... 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,700 Would you say that's cheating? 13 00:00:32,842 --> 00:00:34,079 Try barking. 14 00:00:35,910 --> 00:00:36,910 Liu. 15 00:00:37,753 --> 00:00:39,137 Babe. Babe. 16 00:00:40,064 --> 00:00:41,795 Liu. Liu! 17 00:00:41,795 --> 00:00:43,217 Be my girlfriend. 18 00:00:43,242 --> 00:00:44,319 I'm not ready. 19 00:00:44,344 --> 00:00:46,344 And you don't have to do all this. 20 00:00:46,747 --> 00:00:47,823 Kat, you witch. 21 00:00:47,848 --> 00:00:49,217 You love playing hard to get, huh? 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,558 (Victim of an aggravated assault charge which causes physical and mental harms) 23 00:00:53,558 --> 00:00:56,688 (Miss Katleeya Ganderton) 24 00:00:58,080 --> 00:00:59,196 You love playing hard to get, huh? 25 00:01:22,838 --> 00:01:25,688 (Patient: Katleeya Ganderton) 26 00:01:30,355 --> 00:01:31,355 Apple? 27 00:01:34,307 --> 00:01:36,913 Don't treat me like I'm dying. 28 00:01:36,913 --> 00:01:38,417 I'm fine. 29 00:01:39,618 --> 00:01:42,643 Liu and Rose already came crying just now. 30 00:01:43,040 --> 00:01:44,346 They were practically ready for my funeral. 31 00:01:44,346 --> 00:01:46,817 They're just worried about you. 32 00:01:46,842 --> 00:01:48,710 If you have something you want to get off your chest, 33 00:01:48,735 --> 00:01:49,827 you can talk to me, you know? 34 00:01:49,852 --> 00:01:52,073 You don't need to act tough and bottle it all up. 35 00:01:57,432 --> 00:02:00,017 I just don't understand what I did wrong. 36 00:02:00,438 --> 00:02:03,617 All I did was reject him. Why'd he have to hurt me? 37 00:02:05,830 --> 00:02:10,817 Or is this mindset and lifestyle of mine actually not okay to have? 38 00:02:11,972 --> 00:02:13,217 But like... 39 00:02:13,217 --> 00:02:16,817 I told him very early on that I didn't want to get serious with anyone. 40 00:02:17,360 --> 00:02:19,217 So what did he expect from me? 41 00:02:21,323 --> 00:02:22,346 Hey. 42 00:02:22,838 --> 00:02:24,325 You did nothing wrong. 43 00:02:24,325 --> 00:02:25,602 Don't blame yourself. 44 00:02:25,602 --> 00:02:28,243 The only one at fault here is him who couldn't accept the truth. 45 00:02:28,946 --> 00:02:30,635 You have every right to turn him down. 46 00:02:30,660 --> 00:02:32,443 He doesn't have any right to hurt you because of it. 47 00:02:32,808 --> 00:02:35,445 So just keep living the way you always do. 48 00:02:38,895 --> 00:02:40,346 Maybe... 49 00:02:40,598 --> 00:02:42,020 I should stop sleeping around? 50 00:02:42,020 --> 00:02:44,417 Find someone to get serious with? 51 00:02:44,866 --> 00:02:47,309 It's not like that is going to guarantee anything. 52 00:02:47,309 --> 00:02:49,941 You'll get in as much trouble if your partner's a jerk. 53 00:02:50,322 --> 00:02:52,203 Why is life so freaking hard? 54 00:02:52,203 --> 00:02:54,017 All the choices I have suck. 55 00:02:54,935 --> 00:02:56,418 Should we just date? 56 00:02:56,418 --> 00:02:57,886 That'll be nice. 57 00:02:57,886 --> 00:02:59,075 Safe, for sure. 58 00:02:59,075 --> 00:03:00,836 I don't mind, you know? 59 00:03:00,836 --> 00:03:03,046 I have a little leaning towards women anyway. 60 00:03:04,455 --> 00:03:06,017 Mind a little, will you? 61 00:03:08,078 --> 00:03:09,617 Thanks, though. 62 00:03:09,894 --> 00:03:11,449 I feel so much better now. 63 00:03:12,172 --> 00:03:13,683 Since you're all better now, 64 00:03:13,683 --> 00:03:16,817 please just eat the apple I took the effort of cutting for you. 65 00:03:30,903 --> 00:03:31,903 Jean. 66 00:03:32,824 --> 00:03:34,242 Are you here to see Kat? 67 00:03:36,218 --> 00:03:37,218 Yeah. 68 00:03:38,947 --> 00:03:40,067 That's nice. 69 00:03:40,067 --> 00:03:42,640 Kat won't be so lonely with all her friends around. 70 00:03:43,149 --> 00:03:44,417 She might feel safer, too. 71 00:03:45,326 --> 00:03:46,817 Safe from what? 72 00:03:48,063 --> 00:03:49,846 From that guy coming back to hurt her. 73 00:03:51,377 --> 00:03:52,427 What a jerk. 74 00:03:52,427 --> 00:03:54,374 Why must he hurt her just because she doesn't like him back? 75 00:03:54,399 --> 00:03:56,443 If I see him, I'll beat him to a pulp. 76 00:03:57,556 --> 00:03:58,817 Easy there, Jean. 77 00:03:59,033 --> 00:04:02,024 If anyone hurts you, let me know. 78 00:04:02,049 --> 00:04:03,691 I'm really... 79 00:04:11,400 --> 00:04:13,217 You're visiting Kat as what? 80 00:04:14,101 --> 00:04:15,617 Her boyfriend? 81 00:04:16,850 --> 00:04:20,299 No. Kat and I are friends. 82 00:04:21,005 --> 00:04:22,817 The same way... 83 00:04:23,355 --> 00:04:25,217 You and I are friends. 84 00:04:26,977 --> 00:04:28,817 Who says I'm your friend? 85 00:04:35,176 --> 00:04:37,163 I'll go see Kat, then. 86 00:04:57,998 --> 00:05:02,008 Thitipoom Techa-apaikhun 87 00:05:02,398 --> 00:05:04,128 Yongwaree Anilbol 88 00:05:04,238 --> 00:05:06,288 Harit Cheewagaroon 89 00:05:06,438 --> 00:05:08,328 Ployshompoo Supasap 90 00:05:08,478 --> 00:05:09,568 Chanunphat Kamolkiriluck 91 00:05:09,678 --> 00:05:10,678 Apichaya Saejung 92 00:05:10,958 --> 00:05:12,288 Archen Aydin 93 00:05:12,398 --> 00:05:13,408 Pusit Dittapisit 94 00:05:13,558 --> 00:05:14,533 Thinnaphan Tantui 95 00:05:14,558 --> 00:05:15,568 Phuwin Tangsakyuen 96 00:05:15,678 --> 00:05:16,678 Chaleeda Gilbert 97 00:05:16,758 --> 00:05:17,768 Pavida Moriggi 98 00:05:17,878 --> 00:05:18,878 Pakin Kuna-anuwit 99 00:05:18,918 --> 00:05:19,968 Jira Charoenthamasuk 100 00:05:28,478 --> 00:05:30,448 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 101 00:05:46,038 --> 00:05:49,768 (How are you doing?) 102 00:05:50,678 --> 00:05:52,648 (I miss you...) 103 00:05:52,678 --> 00:05:55,648 (Let's meet today?) 104 00:06:05,998 --> 00:06:10,328 (Maybe later. I've been busy.) 105 00:06:16,815 --> 00:06:18,017 Hey. 106 00:06:18,288 --> 00:06:19,288 Army. 107 00:06:19,919 --> 00:06:21,050 Let's have lunch. 108 00:06:21,075 --> 00:06:22,817 I'm done with all my patients. 109 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 Yeah, sure. 110 00:06:25,387 --> 00:06:26,417 Fine. 111 00:06:30,494 --> 00:06:32,421 You alright? You look distressed. 112 00:06:33,294 --> 00:06:34,817 You're not your lively self. 113 00:06:35,009 --> 00:06:37,217 It looks like you haven't slept much. 114 00:06:40,160 --> 00:06:42,017 Is something wrong? 115 00:06:47,758 --> 00:06:54,015 I think I figure out whose chest it is I'm sleeping on in your Polaroid. 116 00:06:56,076 --> 00:06:56,920 Who is it? 117 00:06:56,945 --> 00:06:58,008 Tell me. 118 00:06:58,008 --> 00:06:59,694 I'll help you solve your problem. 119 00:06:59,694 --> 00:07:01,840 I'll be one step closer to my goal. 120 00:07:03,538 --> 00:07:04,817 I think... 121 00:07:06,261 --> 00:07:07,261 It's... 122 00:07:08,661 --> 00:07:10,064 Joe. 123 00:07:10,064 --> 00:07:11,418 It's Joe. 124 00:07:13,123 --> 00:07:14,418 Hang on. 125 00:07:14,519 --> 00:07:16,012 Are you guys back together? 126 00:07:16,012 --> 00:07:19,387 He and I just started seeing each other again. 127 00:07:19,387 --> 00:07:20,418 And... 128 00:07:20,827 --> 00:07:22,817 It's a long story. 129 00:07:22,897 --> 00:07:23,771 How long can it be, man? 130 00:07:23,796 --> 00:07:25,220 What's your problem? 131 00:07:27,085 --> 00:07:28,719 I... 132 00:07:28,719 --> 00:07:31,217 feel uncomfortable about our... 133 00:07:32,054 --> 00:07:33,617 sex life. 134 00:07:33,928 --> 00:07:36,017 He won't bottom for me. 135 00:07:36,236 --> 00:07:37,236 What? 136 00:07:38,670 --> 00:07:41,443 I want to top, too. You get me, right? 137 00:07:42,540 --> 00:07:45,617 But he won't take it. 138 00:07:46,886 --> 00:07:48,392 You understand, don't you? 139 00:07:48,392 --> 00:07:51,272 Bottoming is tiring. 140 00:07:51,272 --> 00:07:52,559 It's exhausting. 141 00:07:52,559 --> 00:07:56,417 Like right now, I feel like I'm pampering him. 142 00:07:56,543 --> 00:07:58,663 But if you ask me if I'm happy? 143 00:07:58,663 --> 00:08:00,018 I'm not. 144 00:08:00,494 --> 00:08:02,417 Why, though? Why doesn't he agree to it? 145 00:08:02,559 --> 00:08:03,618 Is he afraid it's going to hurt? 146 00:08:03,618 --> 00:08:05,470 I don't know. 147 00:08:05,977 --> 00:08:10,242 Maybe he thinks bottoming makes him less manly? 148 00:08:10,242 --> 00:08:12,430 Like it makes him the woman in the relationship or something? 149 00:08:12,430 --> 00:08:13,760 Is that what some people think? 150 00:08:13,760 --> 00:08:15,147 Hell yeah. 151 00:08:15,809 --> 00:08:16,817 It's... 152 00:08:18,832 --> 00:08:20,042 This stuff is some... 153 00:08:20,042 --> 00:08:23,454 psychological bullcrap. 154 00:08:29,212 --> 00:08:33,617 If this really is the puzzle I have to solve, 155 00:08:35,390 --> 00:08:37,217 what can I do to help you? 156 00:08:37,832 --> 00:08:39,617 Why don't you talk it out with him? 157 00:08:41,260 --> 00:08:44,417 Well, it's a sensitive matter. 158 00:08:45,243 --> 00:08:48,017 And he and I just got back together. 159 00:08:49,309 --> 00:08:50,417 I... 160 00:08:51,181 --> 00:08:52,817 don't want to lose him. Do you understand? 161 00:09:00,279 --> 00:09:01,584 So that means 162 00:09:01,584 --> 00:09:07,217 if I want to solve this to fix the Polaroid, 163 00:09:07,643 --> 00:09:09,617 I need to talk to Joe 164 00:09:10,064 --> 00:09:11,669 so he bottoms for you. 165 00:09:11,669 --> 00:09:13,669 Hey, hey. You can't. 166 00:09:13,669 --> 00:09:16,817 If Joe finds out, he will definitely get mad at me. 167 00:09:17,479 --> 00:09:18,694 But I have to. 168 00:09:19,070 --> 00:09:21,043 This is for both you and me. 169 00:09:25,709 --> 00:09:26,709 Alright. 170 00:09:27,048 --> 00:09:31,215 I'll certainly talk Joe into bottoming for you. 171 00:10:24,281 --> 00:10:25,288 I got it! 172 00:10:25,313 --> 00:10:26,743 I got it! 173 00:10:27,838 --> 00:10:28,725 What happened? 174 00:10:28,750 --> 00:10:32,487 I got it! I won the US green card lotto. 175 00:10:33,552 --> 00:10:34,817 I got so lucky. 176 00:10:34,922 --> 00:10:35,972 I'm so lucky. 177 00:10:35,972 --> 00:10:37,217 I will live in America. 178 00:10:37,518 --> 00:10:38,654 I will go to New York. 179 00:10:38,654 --> 00:10:39,654 I will open a restaurant. 180 00:10:39,654 --> 00:10:42,017 I can finally follow my dreams. 181 00:10:42,541 --> 00:10:43,842 Wait, babe. 182 00:10:46,046 --> 00:10:48,643 But I just went through with IVF. 183 00:10:48,875 --> 00:10:50,996 They already injected the sperm and all. 184 00:10:51,526 --> 00:10:52,595 Well... 185 00:10:52,620 --> 00:10:54,620 It might not work. 186 00:10:54,723 --> 00:10:56,303 You might not conceive. 187 00:10:56,328 --> 00:10:57,458 How could you say that? 188 00:10:57,458 --> 00:10:58,817 What if I did get pregnant? 189 00:10:59,252 --> 00:11:00,832 If that's the case, 190 00:11:00,832 --> 00:11:03,107 you can... give birth here. 191 00:11:03,107 --> 00:11:04,820 Then you follow me there. 192 00:11:04,820 --> 00:11:06,799 I'll already be a citizen when I'm there. 193 00:11:06,799 --> 00:11:08,483 You can marry me. 194 00:11:08,483 --> 00:11:11,346 Do you think it's all that easy? 195 00:11:11,691 --> 00:11:13,590 I went ahead and agreed to get pregnant for you 196 00:11:13,590 --> 00:11:15,325 because you said you wanted a baby. 197 00:11:15,325 --> 00:11:16,429 Now what's this? 198 00:11:16,429 --> 00:11:18,646 You won your lotto and you're gonna leave me? 199 00:11:18,904 --> 00:11:19,947 Hey. 200 00:11:22,255 --> 00:11:23,267 Can you try to be understanding? 201 00:11:23,267 --> 00:11:24,861 Understanding of what? 202 00:11:24,861 --> 00:11:25,885 Huh? 203 00:11:25,885 --> 00:11:28,245 You keep changing your mind. 204 00:11:28,855 --> 00:11:31,485 I have freaking sperm in my body. 205 00:11:31,485 --> 00:11:33,032 What do I do if I get pregnant? 206 00:11:33,032 --> 00:11:35,445 You want me to raise a child alone? 207 00:11:36,272 --> 00:11:37,272 Alone? 208 00:11:42,055 --> 00:11:43,220 Then don't be alone. 209 00:11:44,913 --> 00:11:46,817 Be with your ex, Mollie. 210 00:11:47,003 --> 00:11:48,645 I saw you two talk. 211 00:11:49,523 --> 00:11:50,523 Hold on. 212 00:11:51,217 --> 00:11:52,232 Talk? 213 00:11:52,232 --> 00:11:53,769 It was for work. 214 00:11:53,794 --> 00:11:54,730 Don't be ridiculous. 215 00:11:54,755 --> 00:11:56,145 I'm not ridiculous. 216 00:11:56,235 --> 00:11:57,467 It's obvious. 217 00:11:57,492 --> 00:11:58,842 You still have feelings for each other. 218 00:12:00,079 --> 00:12:02,417 I could tell even at the mall that day. 219 00:12:05,504 --> 00:12:06,645 You can't respond to that? 220 00:12:07,676 --> 00:12:09,617 You can't because it's the truth. 221 00:12:10,568 --> 00:12:13,217 How are we supposed to build a future together like this? 222 00:12:17,507 --> 00:12:20,417 I can tell your heart is no longer with me. 223 00:12:21,417 --> 00:12:22,817 I think I should go. 224 00:12:23,224 --> 00:12:26,417 I'll give you plenty of time to rekindle your old flame. 225 00:12:27,626 --> 00:12:28,817 Bew. 226 00:12:29,143 --> 00:12:30,143 Bew. 227 00:12:58,278 --> 00:12:59,446 Joe. 228 00:13:00,746 --> 00:13:01,846 Hi. 229 00:13:03,851 --> 00:13:04,851 Hello... 230 00:13:06,258 --> 00:13:07,258 Alex? 231 00:13:08,146 --> 00:13:09,233 You remember me, right? 232 00:13:09,233 --> 00:13:12,017 We went to St. Jonathan's together. 233 00:13:12,586 --> 00:13:15,617 You guys used to... pull pranks on me. 234 00:13:15,683 --> 00:13:16,817 Oh. 235 00:13:17,279 --> 00:13:18,279 Yeah. 236 00:13:18,498 --> 00:13:19,950 Why are you here, though? 237 00:13:19,950 --> 00:13:21,310 Do you have business here? 238 00:13:21,310 --> 00:13:22,820 It's... 239 00:13:24,820 --> 00:13:26,417 I'm... 240 00:13:26,778 --> 00:13:28,817 I- I... 241 00:13:29,516 --> 00:13:32,417 I want to talk about you and Army. 242 00:13:34,608 --> 00:13:36,015 What do you mean? 243 00:13:36,208 --> 00:13:37,944 Did he send you to talk to me? 244 00:13:38,380 --> 00:13:39,617 You're buddies, right? 245 00:13:39,972 --> 00:13:41,867 You work at the same hospital. 246 00:13:41,867 --> 00:13:43,749 Or are you actually one of his lovers? 247 00:13:43,749 --> 00:13:45,205 No, I'm not. 248 00:13:45,205 --> 00:13:48,017 Army and I really are just friends. 249 00:13:48,278 --> 00:13:51,313 And Army doesn't have any other lovers. 250 00:13:51,313 --> 00:13:53,495 You're the only one. 251 00:13:54,100 --> 00:13:55,217 What? 252 00:13:55,795 --> 00:13:58,118 Did he tell you about me? 253 00:13:58,118 --> 00:14:00,855 W-Well, he and I are friends. 254 00:14:00,855 --> 00:14:02,916 He tells me everything. 255 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 What? 256 00:14:04,202 --> 00:14:07,218 Straight and gay guys can be friends. 257 00:14:09,655 --> 00:14:10,870 What do you want? 258 00:14:10,870 --> 00:14:13,217 Just hurry up and tell me before someone hears you. 259 00:14:15,796 --> 00:14:16,817 I... 260 00:14:17,795 --> 00:14:19,039 need to... 261 00:14:19,039 --> 00:14:21,617 talk about your and Army's in-bed situation. 262 00:14:21,706 --> 00:14:22,817 What? 263 00:14:23,470 --> 00:14:26,149 He asked his friend to straighten out his sex life? 264 00:14:26,149 --> 00:14:27,190 No, of course not. 265 00:14:27,190 --> 00:14:29,089 He didn't ask me to come. 266 00:14:29,089 --> 00:14:30,697 I just wanted to help. 267 00:14:31,175 --> 00:14:32,418 How can you help? 268 00:14:32,528 --> 00:14:34,789 Have you ever even slept with a guy in the first place? 269 00:14:34,814 --> 00:14:35,836 Nope, I haven't. 270 00:14:35,861 --> 00:14:37,900 But like, you don't have to actually try it to know it, you know? 271 00:14:37,900 --> 00:14:40,817 I've looked into it a little bit. I know some of it. 272 00:14:40,925 --> 00:14:43,214 Army is really bummed about this, you know. 273 00:14:43,214 --> 00:14:46,196 He wants to feel the pleasure, too. 274 00:14:46,196 --> 00:14:47,672 But... 275 00:14:47,672 --> 00:14:50,238 You just... gotta let him do it a bit, you know? 276 00:14:50,263 --> 00:14:51,208 Let him do what? 277 00:14:51,233 --> 00:14:52,448 Say it! 278 00:14:52,448 --> 00:14:55,384 Let him... do you. 279 00:14:56,666 --> 00:14:58,564 Easy there, man. 280 00:14:58,589 --> 00:14:59,838 - Joe. - What? 281 00:14:59,838 --> 00:15:01,916 Hey, hey, Joe. Listen to me. 282 00:15:01,916 --> 00:15:03,855 Joe, Joe, Joe, calm down. 283 00:15:03,855 --> 00:15:05,512 - What? - Calm down, man. 284 00:15:05,512 --> 00:15:08,528 You gotta be considerate to have good sex, you know. 285 00:15:08,528 --> 00:15:09,885 Give and take, as they say. 286 00:15:09,885 --> 00:15:12,178 You already top, so let him do it now. 287 00:15:12,178 --> 00:15:13,218 It's only fair, man. 288 00:15:13,218 --> 00:15:16,815 Do you realise how exhausting bottoming is? 289 00:15:17,115 --> 00:15:19,186 Well, I don't like both positions! 290 00:15:19,186 --> 00:15:20,415 Don't you get it? 291 00:15:35,912 --> 00:15:40,817 What do you mean you don't like both? 292 00:15:47,085 --> 00:15:49,217 Yeah, I am gay. 293 00:15:50,784 --> 00:15:52,360 But I don't like gay sex. 294 00:15:52,360 --> 00:15:54,018 Does that make sense? 295 00:15:54,356 --> 00:15:56,377 What do you mean by gay sex? 296 00:15:56,377 --> 00:15:57,618 Anal sex, man. 297 00:16:00,949 --> 00:16:02,417 I don't like banging. 298 00:16:02,417 --> 00:16:03,618 I don't like penetration. 299 00:16:03,789 --> 00:16:06,017 Bottoming isn't my problem, 300 00:16:06,312 --> 00:16:09,014 and I don't think it makes me any less of a man. 301 00:16:09,014 --> 00:16:10,640 I just don't like doing it from behind. 302 00:16:10,640 --> 00:16:13,217 Am I still qualified as a gay dude? 303 00:16:17,919 --> 00:16:21,617 I'm a football player, surrounded by men who like women. 304 00:16:22,292 --> 00:16:23,617 That makes it hard enough for me. 305 00:16:23,617 --> 00:16:25,140 I already don't fit in. 306 00:16:25,140 --> 00:16:27,617 Now I'm gay and don't fit in with them, either. 307 00:16:28,303 --> 00:16:30,017 I'm not like them. 308 00:16:30,186 --> 00:16:31,980 I don't like penetration. 309 00:16:31,980 --> 00:16:33,491 I don't like going to gay bars. 310 00:16:33,491 --> 00:16:37,217 Where in the world can I belong? 311 00:16:40,873 --> 00:16:42,017 I get it. 312 00:16:44,552 --> 00:16:49,217 I think you can talk to Army about this. 313 00:16:53,846 --> 00:16:55,217 Look at him. 314 00:16:56,036 --> 00:16:57,617 He's 100% unquestionably gay. 315 00:16:59,095 --> 00:17:02,417 It won't work between us no matter what. 316 00:17:30,021 --> 00:17:32,780 Let's stop right there. We've got something else waiting for us. 317 00:17:32,780 --> 00:17:33,359 Thank you. 318 00:17:33,359 --> 00:17:34,418 Thank you, guys. 319 00:17:34,418 --> 00:17:35,553 Thanks a lot. 320 00:17:40,138 --> 00:17:41,446 How was it, Mollie? 321 00:17:41,934 --> 00:17:43,217 Thanks. 322 00:17:43,421 --> 00:17:45,289 It was great. It was fun. 323 00:17:45,289 --> 00:17:46,449 I don't mind having a bunch of fight scenes. 324 00:17:46,449 --> 00:17:48,538 Alright, then. I'll give it to you. 325 00:17:48,731 --> 00:17:50,418 Is it alright with Nim? 326 00:17:51,827 --> 00:17:52,827 It's alright. 327 00:17:53,192 --> 00:17:54,614 It was over for us forever ago. 328 00:17:54,614 --> 00:17:56,240 We can be friends now. 329 00:17:56,240 --> 00:17:57,175 Okay, then. 330 00:17:57,200 --> 00:17:59,383 I'll just wait and see you guys being "friends," 331 00:17:59,383 --> 00:18:02,417 even though I never see it end well with anyone who's said that. 332 00:18:04,220 --> 00:18:05,442 Let's have lunch. 333 00:18:05,726 --> 00:18:06,732 Let's eat. 334 00:18:06,757 --> 00:18:08,417 Come have lunch, Kim. 335 00:18:08,417 --> 00:18:09,618 I'll be there. 336 00:18:31,707 --> 00:18:33,079 What's wrong? 337 00:18:34,039 --> 00:18:35,039 Oh. 338 00:18:35,478 --> 00:18:36,907 You're done training? 339 00:18:36,907 --> 00:18:38,417 Where's the other staff? 340 00:18:39,156 --> 00:18:40,815 They all went to have lunch. 341 00:18:41,329 --> 00:18:42,412 What's wrong? 342 00:18:42,412 --> 00:18:43,793 You don't look so well. 343 00:18:44,922 --> 00:18:46,817 You can tell? 344 00:18:47,549 --> 00:18:49,872 I'm just a little mad at life. 345 00:18:49,872 --> 00:18:51,617 It gets me good this time. 346 00:18:56,990 --> 00:18:58,343 Tell me. 347 00:18:59,426 --> 00:19:01,217 You said we're friends, right? 348 00:19:10,463 --> 00:19:12,017 How could she do that? 349 00:19:12,595 --> 00:19:15,137 You even tried to get pregnant for her sake. 350 00:19:15,455 --> 00:19:18,642 Leaving you now is straight up selfish. 351 00:19:21,064 --> 00:19:22,817 Oh, sorry. 352 00:19:23,798 --> 00:19:25,217 I didn't mean to bad-mouth your girlfriend. 353 00:19:26,519 --> 00:19:29,442 I just think what you did for her was freaking huge. 354 00:19:30,836 --> 00:19:34,817 Getting pregnant isn't something you can take lightly. 355 00:19:35,146 --> 00:19:36,646 It will change your life. 356 00:19:38,895 --> 00:19:40,817 She's not my girlfriend anymore. 357 00:19:41,039 --> 00:19:42,642 She packed her things and left. 358 00:19:45,993 --> 00:19:47,492 Isn't that too much? 359 00:19:52,107 --> 00:19:54,017 Well... 360 00:19:54,617 --> 00:19:56,417 What will you do now? 361 00:19:56,417 --> 00:19:57,620 I don't know. 362 00:19:58,498 --> 00:20:01,215 Pray I don't conceive? 363 00:20:01,858 --> 00:20:04,817 I do hope Army's got some feeble sperm. 364 00:20:08,267 --> 00:20:09,617 Okay, then. 365 00:20:12,903 --> 00:20:14,749 Whatever you decide, 366 00:20:14,749 --> 00:20:17,438 it's all up to you. 367 00:20:18,200 --> 00:20:19,217 It's your life. 368 00:20:23,125 --> 00:20:27,617 But don't love anyone so bad to do this much for them again. 369 00:20:28,990 --> 00:20:30,015 I can't help it. 370 00:20:30,489 --> 00:20:33,617 When I love, I love with all my heart and my being. 371 00:20:33,763 --> 00:20:35,482 I love so much I never forget. 372 00:20:36,626 --> 00:20:37,845 I know. 373 00:20:38,645 --> 00:20:40,240 I remember all of it. 374 00:20:50,818 --> 00:20:51,818 Umm... 375 00:20:54,306 --> 00:20:56,417 I have to see the stunt doubles. 376 00:20:57,544 --> 00:20:58,817 Do your best, alright? 377 00:20:59,322 --> 00:21:00,646 I'll look out for the film. 378 00:21:02,251 --> 00:21:03,617 Thank you. 379 00:21:23,052 --> 00:21:24,667 Oh, Kim? 380 00:21:24,667 --> 00:21:26,417 How is it? You tired? 381 00:21:27,240 --> 00:21:28,312 I'm okay. 382 00:21:28,312 --> 00:21:29,889 It's not too bad. 383 00:21:29,889 --> 00:21:32,417 Sorry about the tight shoot. We really can't work out the actors' schedules. 384 00:21:33,892 --> 00:21:34,892 I understand. 385 00:21:35,110 --> 00:21:37,217 You gotta be tough working on set. 386 00:21:44,463 --> 00:21:45,463 Kim! 387 00:21:47,408 --> 00:21:48,943 Kim. Kim. Kim. 388 00:21:49,140 --> 00:21:50,417 What's wrong, Kim? 389 00:21:50,442 --> 00:21:51,366 I'm okay. 390 00:21:51,391 --> 00:21:53,425 Help me lift her up. 391 00:21:55,276 --> 00:21:58,817 Kim, your heath is important. Don't prioritise work. Take care of yourself. 392 00:21:59,540 --> 00:22:01,217 Yes. Sorry, Jean. 393 00:22:02,652 --> 00:22:03,652 Kim! 394 00:22:22,798 --> 00:22:26,051 The patient should take a lot of rest for now and monitor her conditions. 395 00:22:26,051 --> 00:22:28,243 Don't let her work too hard. 396 00:22:28,268 --> 00:22:29,186 Yes. 397 00:22:29,211 --> 00:22:30,638 Thank you, Doctor. 398 00:22:40,415 --> 00:22:43,217 Is it alright for you to leave the set like this? 399 00:22:43,426 --> 00:22:44,426 It's okay. 400 00:22:44,476 --> 00:22:45,618 I'm more worried about you. 401 00:22:47,510 --> 00:22:50,417 The doctor told me. 402 00:22:55,132 --> 00:22:57,042 So you know I'm... 403 00:22:58,228 --> 00:23:00,298 Yeah. I know 404 00:23:00,298 --> 00:23:01,298 that you're pregnant. 405 00:23:04,160 --> 00:23:08,417 Can I ask what you'll do next? 406 00:23:08,780 --> 00:23:10,245 I don't know. 407 00:23:11,713 --> 00:23:15,039 I just started working, too. 408 00:23:15,443 --> 00:23:18,017 There's still so many things I want to try my hand at. 409 00:23:18,430 --> 00:23:22,817 I... don't think I'm ready to have a child. 410 00:23:28,531 --> 00:23:31,217 What about your boyfriend? 411 00:23:32,316 --> 00:23:33,617 He's no better than me. 412 00:23:34,326 --> 00:23:36,017 He's a musician. 413 00:23:37,040 --> 00:23:38,695 And he... 414 00:23:38,695 --> 00:23:40,814 He has plenty of dreams, too. 415 00:23:41,916 --> 00:23:43,217 He's not ready. 416 00:23:44,741 --> 00:23:46,817 I don't see a future here at all. 417 00:23:48,158 --> 00:23:49,067 Come. 418 00:23:49,067 --> 00:23:50,417 Bring it in for a hug. 419 00:23:53,405 --> 00:23:55,217 Kim, are you alright? 420 00:24:00,411 --> 00:24:01,632 I'm okay. 421 00:24:01,632 --> 00:24:03,617 I'm just a little tired. 422 00:24:04,608 --> 00:24:06,384 This is Jean, the director. 423 00:24:06,384 --> 00:24:07,384 Hello. 424 00:24:07,553 --> 00:24:09,617 She's the one who took me here. 425 00:24:09,617 --> 00:24:10,815 Thank you. 426 00:24:11,097 --> 00:24:12,097 It's no trouble. 427 00:24:12,374 --> 00:24:14,851 You guys talk. I'll wait. 428 00:24:14,851 --> 00:24:16,248 Call me if you need anything. 429 00:24:18,861 --> 00:24:20,417 So what did the doctor say? 430 00:24:26,045 --> 00:24:27,615 Ice... 431 00:24:30,067 --> 00:24:31,217 I'm pregnant. 432 00:24:31,861 --> 00:24:33,217 What? 433 00:24:33,217 --> 00:24:34,818 You are? 434 00:24:34,986 --> 00:24:36,018 Really? 435 00:24:38,408 --> 00:24:40,817 The doctor confirms it. 436 00:24:46,722 --> 00:24:48,017 Kim. 437 00:24:48,295 --> 00:24:50,417 No matter what happens, 438 00:24:50,417 --> 00:24:51,618 I am right here. 439 00:24:52,562 --> 00:24:53,854 And don't you worry, 440 00:24:53,854 --> 00:24:55,220 I will take care of you and our baby. 441 00:25:02,645 --> 00:25:03,645 It's alright. 442 00:25:04,823 --> 00:25:06,017 Everything will be alright. 443 00:25:47,439 --> 00:25:48,639 Stay away. 444 00:25:49,790 --> 00:25:51,042 Help. 445 00:25:51,238 --> 00:25:52,073 Help me! 446 00:25:52,098 --> 00:25:53,261 Stay away! 447 00:25:56,414 --> 00:25:57,615 Stay away. 448 00:25:58,454 --> 00:25:59,897 No! 449 00:26:05,792 --> 00:26:07,215 Kat. 450 00:26:08,177 --> 00:26:09,177 Alex? 451 00:26:09,648 --> 00:26:10,817 Alex. 452 00:26:16,817 --> 00:26:18,017 It's alright now, Kat. 453 00:26:42,349 --> 00:26:44,417 Kat, how are you feeling? Are you feeling better? 454 00:26:47,848 --> 00:26:49,217 I don't know. 455 00:26:49,734 --> 00:26:51,617 I'm still a little shaken. 456 00:26:53,538 --> 00:26:55,217 I know they arrested him. 457 00:26:56,427 --> 00:26:57,617 But I still feel paranoid. 458 00:26:59,592 --> 00:27:03,046 It's like I know deep down that I was the reason he attacked me. 459 00:27:04,270 --> 00:27:06,017 I was to blame for this, too. 460 00:27:08,206 --> 00:27:09,617 I gave him false hope, didn't I? 461 00:27:10,962 --> 00:27:12,018 Don't think that. 462 00:27:13,864 --> 00:27:15,617 You have every right to say no. 463 00:27:16,155 --> 00:27:18,657 He can get mad and hold grudges, 464 00:27:18,657 --> 00:27:21,040 but he has no right to hurt you. 465 00:27:22,849 --> 00:27:24,017 Don't blame yourself. 466 00:27:24,783 --> 00:27:26,417 Blame that scumbag of a man. 467 00:27:30,258 --> 00:27:32,992 Why are you so good to me, Alex? 468 00:27:33,916 --> 00:27:35,544 We're not lovers, you know. 469 00:27:37,309 --> 00:27:38,417 We're friends. 470 00:27:39,543 --> 00:27:42,017 Friends help each other get back up on their feet, right? 471 00:27:48,017 --> 00:27:49,217 Thanks. 472 00:27:49,993 --> 00:27:52,817 You can stay at my place for now. 473 00:27:52,817 --> 00:27:55,217 Wait until you feel better before you go home. 474 00:27:57,980 --> 00:28:00,017 Call me whenever you need me, alright? 475 00:28:00,632 --> 00:28:02,417 I'm off to work now. 476 00:28:16,956 --> 00:28:18,017 Hang in there. 477 00:29:12,264 --> 00:29:13,264 Excuse me. 478 00:29:13,731 --> 00:29:14,895 Can I have a photo? 479 00:29:14,895 --> 00:29:16,243 Of course. 480 00:29:21,122 --> 00:29:22,245 - Thank you. - Thank you. 481 00:29:31,649 --> 00:29:32,649 Jean? 482 00:29:33,437 --> 00:29:34,479 Oh. 483 00:29:34,504 --> 00:29:35,876 Tony. Hello. 484 00:29:35,876 --> 00:29:37,218 Hello. 485 00:29:37,737 --> 00:29:40,818 I didn't know you took an interest in art. 486 00:29:41,463 --> 00:29:44,417 I didn't think I'd bump into you here, either. 487 00:29:44,987 --> 00:29:47,389 You don't need to be so formal with me, you know. 488 00:29:47,389 --> 00:29:49,217 We're working together. 489 00:29:49,595 --> 00:29:51,018 Just be friendly with me. 490 00:29:51,746 --> 00:29:56,417 I just want to be respectful to a top actor like you. 491 00:29:56,704 --> 00:29:58,196 You're exaggerating. 492 00:29:58,196 --> 00:30:00,017 I'm just another guy. 493 00:30:00,495 --> 00:30:03,617 Just think of me as a friend. 494 00:30:03,987 --> 00:30:06,017 The closer I am to my director, 495 00:30:06,279 --> 00:30:08,163 the better I understand you. 496 00:30:08,163 --> 00:30:09,618 And that's good for my acting. 497 00:30:10,373 --> 00:30:11,399 Okay, then. 498 00:30:11,424 --> 00:30:15,040 I'll get to know you better for work, too. 499 00:30:17,795 --> 00:30:19,217 Actually... 500 00:30:19,975 --> 00:30:21,617 It doesn't have to be strictly for work. 501 00:30:26,286 --> 00:30:27,617 Let's stick with work. 502 00:30:29,617 --> 00:30:30,646 Of course. 503 00:30:31,045 --> 00:30:34,817 Will you let me keep you company on this gallery tour? 504 00:30:35,962 --> 00:30:38,418 I'm new to the art scene. 505 00:30:38,823 --> 00:30:40,817 If I don't understand some of the artwork, 506 00:30:41,375 --> 00:30:42,697 I can ask you about it. 507 00:30:43,340 --> 00:30:45,618 You seem so much smarter than I am. 508 00:30:46,420 --> 00:30:49,018 You don't need to be smart to enjoy art. 509 00:30:49,018 --> 00:30:50,883 I am not well-versed myself. 510 00:30:50,883 --> 00:30:52,817 I just look at the artwork with my feelings. 511 00:30:55,248 --> 00:30:57,040 Well, what do your feelings say about me? 512 00:31:02,649 --> 00:31:04,356 They say... 513 00:31:04,356 --> 00:31:06,017 that you're quite a flirt, aren't you? 514 00:31:11,824 --> 00:31:13,217 Well... 515 00:31:13,583 --> 00:31:15,617 Shall we look around together? 516 00:31:16,180 --> 00:31:17,402 Let's go. 517 00:31:19,312 --> 00:31:22,018 I was dying to ask you about this piece. 518 00:31:22,018 --> 00:31:22,889 Which one? 519 00:31:22,914 --> 00:31:25,313 I really wonder what it means. 520 00:31:41,000 --> 00:31:42,017 Hey. 521 00:31:42,369 --> 00:31:44,295 Are you trying to dance your stress off or something? 522 00:31:44,295 --> 00:31:45,472 Yeah. 523 00:31:45,472 --> 00:31:47,633 This is my catharsis. 524 00:31:49,014 --> 00:31:50,415 Don't get so worked up, dude. 525 00:31:50,415 --> 00:31:53,272 If Joe doesn't want to do it, you just have to accept that. 526 00:31:53,272 --> 00:31:55,217 You can love without sex. 527 00:31:55,362 --> 00:31:57,617 No, I can't. 528 00:31:58,399 --> 00:32:00,119 I want to do it, you get me? 529 00:32:00,119 --> 00:32:03,617 Top or bottom or whatever, I'll be anything. 530 00:32:03,743 --> 00:32:06,017 But I just want my full-course meal, you hear me? 531 00:32:06,347 --> 00:32:08,768 I want to do it. I want him to do me. 532 00:32:08,845 --> 00:32:09,718 I just want him to do me! 533 00:32:09,743 --> 00:32:10,640 I don't want no appetisers. 534 00:32:10,665 --> 00:32:11,831 It's not enough... 535 00:32:12,350 --> 00:32:13,903 Pipe down. You're too loud. 536 00:32:13,928 --> 00:32:15,485 You're embarrassing me. Everyone's staring. 537 00:32:15,485 --> 00:32:17,485 What can you do? 538 00:32:17,538 --> 00:32:20,417 Joe doesn't like doing it. 539 00:32:20,740 --> 00:32:24,627 You know, ultimately, sex is about finding the middleground. 540 00:32:24,627 --> 00:32:26,417 That's why you need to talk to him. 541 00:32:28,229 --> 00:32:30,017 Don't act like you're all that. 542 00:32:30,123 --> 00:32:32,417 You can't even come from your own hand. 543 00:32:33,451 --> 00:32:34,817 You know what I think? 544 00:32:34,987 --> 00:32:36,606 I think you're stuck here in this timeline forever, 545 00:32:36,606 --> 00:32:38,230 and you just have to accept it. 546 00:32:38,230 --> 00:32:42,544 You're going to have to hold onto that celibacy for a very long time. 547 00:32:42,901 --> 00:32:44,245 Because from the look of it, 548 00:32:44,245 --> 00:32:46,817 you can't possibly solve Joe's and my problem. 549 00:32:52,233 --> 00:32:53,412 Dance, man. 550 00:32:54,017 --> 00:32:55,220 Come on here. 551 00:33:07,962 --> 00:33:09,617 I'm fine. 552 00:33:10,337 --> 00:33:11,338 Thanks, though. 553 00:33:23,135 --> 00:33:24,771 Hey, hey, hey, hold on a sec. 554 00:33:24,771 --> 00:33:26,006 I'm about done here... 555 00:33:32,398 --> 00:33:33,617 Thanks. 556 00:33:54,643 --> 00:33:55,361 My bad. 557 00:33:55,386 --> 00:33:56,533 Please continue. 558 00:34:08,134 --> 00:34:09,571 Army. 559 00:34:09,571 --> 00:34:11,544 I know how we can fix your problem. 560 00:34:13,240 --> 00:34:14,519 How? 561 00:34:14,519 --> 00:34:19,159 Trust me when I say you don't need to put it in to enjoy sex. 562 00:34:19,158 --> 00:34:23,280 Non-penetrative sex can be just as enjoyable. 563 00:34:23,280 --> 00:34:25,741 I know that. 564 00:34:25,947 --> 00:34:28,243 I've tried every form of outercourse there is. 565 00:34:29,110 --> 00:34:33,017 But what I mean is you gotta try a full-on outercourse, 566 00:34:33,017 --> 00:34:36,529 a whole multi-activity package deal. 567 00:34:36,529 --> 00:34:38,501 Start with a light massage, 568 00:34:38,501 --> 00:34:39,762 then some caressing, 569 00:34:41,516 --> 00:34:43,064 and make outs. 570 00:34:43,383 --> 00:34:44,088 Alex... 571 00:34:44,113 --> 00:34:46,363 Then rub against him. 572 00:34:47,408 --> 00:34:51,235 I guarantee you will both reach heaven. 573 00:34:51,235 --> 00:34:53,297 You didn't have to do all of that, Alex. 574 00:34:53,297 --> 00:34:54,086 Are you out of your mind? 575 00:34:54,086 --> 00:34:55,405 Please. 576 00:34:55,405 --> 00:34:56,417 Will you just try it? 577 00:34:57,867 --> 00:34:58,867 Fine! 578 00:35:00,660 --> 00:35:02,278 You're the best. 579 00:35:02,285 --> 00:35:02,900 Alex! 580 00:35:02,925 --> 00:35:04,168 Bastard. 581 00:35:04,168 --> 00:35:06,168 I love you so much. 582 00:36:21,202 --> 00:36:21,886 Jean... 583 00:36:21,886 --> 00:36:23,672 Jean, I'm sorry. 584 00:36:23,672 --> 00:36:25,218 Forgive me, Jean. 585 00:36:25,466 --> 00:36:27,218 I like you. 586 00:37:05,900 --> 00:37:07,217 Joe. 587 00:37:08,371 --> 00:37:12,017 Why didn't you tell me you don't like penetrative sex? 588 00:37:12,963 --> 00:37:14,415 I... 589 00:37:14,760 --> 00:37:16,758 I didn't know how to break it to you. 590 00:37:16,758 --> 00:37:19,217 You always go all out with everything, right? 591 00:37:19,286 --> 00:37:20,417 Hey. 592 00:37:22,054 --> 00:37:24,017 When it comes to someone I like, 593 00:37:25,400 --> 00:37:26,417 I'll tone it down. 594 00:37:29,722 --> 00:37:33,617 I might think a good satisfying sex needs penetration. 595 00:37:34,978 --> 00:37:38,417 But I just understand that it is way more satisfying 596 00:37:39,104 --> 00:37:40,817 doing it with someone you love. 597 00:37:42,178 --> 00:37:46,818 One more thing, the doing it doesn't determine if someone is or isn't gay. 598 00:37:47,473 --> 00:37:51,040 Something like this is all feelings. 599 00:37:58,147 --> 00:37:59,523 I mean it. 600 00:38:01,415 --> 00:38:02,417 Well... 601 00:38:03,774 --> 00:38:05,446 What can we do? 602 00:38:06,849 --> 00:38:08,417 Alright. 603 00:38:10,106 --> 00:38:11,443 First of all... 604 00:38:19,289 --> 00:38:21,046 I'll gently massage you here. 605 00:38:29,940 --> 00:38:31,217 Then I'll kiss you here. 606 00:38:35,479 --> 00:38:36,803 And here. 607 00:38:43,390 --> 00:38:45,045 And then here. 608 00:38:55,223 --> 00:38:56,418 After that, 609 00:38:57,618 --> 00:38:59,446 we take our bodies 610 00:39:01,525 --> 00:39:03,106 and rub it against each other. 611 00:39:05,257 --> 00:39:06,589 Like this. 612 00:39:07,855 --> 00:39:12,017 Now... we slowly speed up. 613 00:39:12,467 --> 00:39:13,467 Faster. 614 00:39:15,455 --> 00:39:16,818 Faster. 615 00:39:28,583 --> 00:39:29,777 What are you doing? 616 00:39:29,777 --> 00:39:30,843 I don't want a photo. 617 00:39:30,843 --> 00:39:31,795 Why are you taking a photo? 618 00:39:31,795 --> 00:39:32,701 Put that down. 619 00:39:32,701 --> 00:39:33,701 Why not? 620 00:39:34,227 --> 00:39:36,643 I want some photos with you now. 621 00:39:37,233 --> 00:39:38,503 I only have ones of when we were students. 622 00:39:38,503 --> 00:39:39,617 I got bored of those. 623 00:39:40,638 --> 00:39:42,629 Fine. I'll do it. 624 00:39:42,629 --> 00:39:44,417 But don't you dare let anyone see it. 625 00:39:44,619 --> 00:39:48,071 I'm embarrassed enough knowing you told Alex about us. 626 00:39:48,285 --> 00:39:49,067 Don't worry. 627 00:39:49,092 --> 00:39:50,113 I won't tell anyone. 628 00:39:50,138 --> 00:39:51,726 I promise. 629 00:39:52,125 --> 00:39:53,438 Pinky promise. 630 00:39:55,108 --> 00:39:58,817 I'll wait for you to be ready before I tell anyone. 631 00:40:00,018 --> 00:40:01,217 Okay? 632 00:40:02,636 --> 00:40:03,636 Alright. 633 00:40:35,112 --> 00:40:36,112 Yes! 634 00:40:39,781 --> 00:40:40,817 What? 635 00:40:41,094 --> 00:40:42,094 What's with you? 636 00:40:44,226 --> 00:40:45,617 What is it? 637 00:41:10,559 --> 00:41:12,015 Why are you here? 638 00:41:13,996 --> 00:41:14,996 Don't come near me. 639 00:41:15,286 --> 00:41:16,396 Don't come here. 640 00:41:17,718 --> 00:41:18,796 Stay away 641 00:41:18,796 --> 00:41:19,618 Stay away! 642 00:41:19,778 --> 00:41:20,869 Stay away! 643 00:41:24,285 --> 00:41:25,285 Stay away. 644 00:41:46,026 --> 00:41:46,953 Kat. 645 00:41:46,978 --> 00:41:48,017 Finish him off. 646 00:42:42,239 --> 00:42:43,239 Kat. 647 00:42:43,396 --> 00:42:44,415 Hey. 648 00:42:45,592 --> 00:42:46,817 Why are you guys here? 649 00:42:47,381 --> 00:42:49,217 Alex asked us to keep you company. 650 00:42:55,406 --> 00:42:57,583 You don't need to be scared anymore. 651 00:42:57,608 --> 00:42:59,343 Just keep being your fabulous self. 652 00:43:00,223 --> 00:43:02,417 Nothing can stop you from slaying. 653 00:43:28,838 --> 00:43:33,808 (I think you just solved my puzzle.) 654 00:43:44,878 --> 00:43:50,048 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 655 00:43:50,697 --> 00:43:51,697 Jedi. 656 00:43:51,923 --> 00:43:53,245 Did you give me STDs? 657 00:43:53,245 --> 00:43:55,842 These two have some trouble with HPVs. 658 00:43:56,998 --> 00:43:59,439 Why do you want to be a dad? 659 00:44:00,371 --> 00:44:01,371 Excuse me. 660 00:44:01,913 --> 00:44:03,171 You want a photo? 661 00:44:03,171 --> 00:44:04,242 No. 662 00:44:04,470 --> 00:44:05,792 I was gonna ask if you need company. 663 00:44:05,792 --> 00:44:07,845 Do you remember what I told you? 664 00:44:08,489 --> 00:44:10,246 I want an abortion. 665 00:44:11,368 --> 00:44:15,617 Do we have a shot at being something like Rose and Jedi? 42914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.