All language subtitles for The.Warp.Effect.S01E07.THAI.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,744 I know what happened at Jedi's now. 2 00:00:01,744 --> 00:00:04,581 Jean told me everything... every messed up thing I did. 3 00:00:04,581 --> 00:00:05,602 What the hell are you two doing? 4 00:00:05,602 --> 00:00:07,036 Joe, what the hell? 5 00:00:07,036 --> 00:00:08,509 You have a crush on me? 6 00:00:08,706 --> 00:00:10,799 Let's make a fair deal. 7 00:00:10,799 --> 00:00:12,112 If sex is good, 8 00:00:12,112 --> 00:00:13,310 we can be friends with benefits. 9 00:00:13,412 --> 00:00:16,020 I think you just solved Mollie's issue. 10 00:00:16,020 --> 00:00:17,611 You're heading in the right direction. 11 00:00:17,756 --> 00:00:20,509 You need to do whatever it takes for Jean to forgive you. 12 00:00:20,652 --> 00:00:22,661 I think Jean is the key to all of this. 13 00:00:22,661 --> 00:00:25,239 Ever since that day, I've been trying to start over with someone new. 14 00:00:25,239 --> 00:00:27,239 But every time, I get flashbacks from that night. 15 00:00:27,239 --> 00:00:28,368 Just try to understand. 16 00:00:28,368 --> 00:00:30,107 Jean. 17 00:01:37,570 --> 00:01:41,580 Thitipoom Techa-apaikhun 18 00:01:41,970 --> 00:01:43,700 Yongwaree Anilbol 19 00:01:43,810 --> 00:01:45,860 Harit Cheewagaroon 20 00:01:46,010 --> 00:01:47,900 Ployshompoo Supasap 21 00:01:48,050 --> 00:01:49,140 Chanunphat Kamolkiriluck 22 00:01:49,250 --> 00:01:50,140 Apichaya Saejung 23 00:01:50,530 --> 00:01:51,860 Archen Aydin 24 00:01:51,970 --> 00:01:52,980 Pusit Dittapisit 25 00:01:53,140 --> 00:01:54,020 Thinnaphan Tantui 26 00:01:54,130 --> 00:01:55,140 Phuwin Tangsakyuen 27 00:01:55,250 --> 00:01:56,220 Chaleeda Gilbert 28 00:01:56,330 --> 00:01:57,340 Pavida Moriggi 29 00:01:57,450 --> 00:01:58,380 Pakin Kuna-anuwit 30 00:01:58,490 --> 00:01:59,540 Jira Charoenthamasuk 31 00:02:08,050 --> 00:02:10,020 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 32 00:02:19,850 --> 00:02:21,620 (Dr. Apiwat Phuthanthong) 33 00:02:33,020 --> 00:02:33,709 Alex. 34 00:02:35,910 --> 00:02:36,850 Lex! 35 00:02:36,850 --> 00:02:38,421 Yep? What? Yep. 36 00:02:39,042 --> 00:02:40,907 Why are you making that face? 37 00:02:41,472 --> 00:02:43,932 Am I such a sorry thing to look at? 38 00:02:44,808 --> 00:02:46,907 No. I was just thinking of something else. 39 00:02:47,230 --> 00:02:48,109 Oh, bastard. 40 00:02:48,331 --> 00:02:51,134 Shouldn't you be focusing on examining me? 41 00:02:54,707 --> 00:02:57,709 Nurse, can you step outside for a bit? 42 00:02:58,186 --> 00:02:58,910 Yes. 43 00:02:59,417 --> 00:03:00,532 Thank you. 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,633 Sorry. 45 00:03:07,195 --> 00:03:08,509 I was lost in thoughts about Jean. 46 00:03:10,940 --> 00:03:12,109 I apologised 47 00:03:12,852 --> 00:03:14,510 and tried to make up 48 00:03:15,011 --> 00:03:16,392 but she wouldn't talk to me at all. 49 00:03:16,824 --> 00:03:19,309 You need to give her some time. 50 00:03:19,724 --> 00:03:21,288 This is a big deal. 51 00:03:21,583 --> 00:03:22,716 Think about it. 52 00:03:22,716 --> 00:03:24,248 You did that to her. 53 00:03:24,248 --> 00:03:26,509 You gave her bad sex memories. 54 00:03:27,402 --> 00:03:30,738 What if she closed herself off from having sex with anyone ever again? 55 00:03:31,186 --> 00:03:33,204 That's real bad, you know? 56 00:03:36,731 --> 00:03:38,509 Why the hell did I do that to Jean? 57 00:03:39,765 --> 00:03:42,109 That's why I tried to stop you from getting wasted that time. 58 00:03:43,647 --> 00:03:46,909 You're supposed to drink the alcohol, not let it consume you. 59 00:03:50,667 --> 00:03:51,709 By the way... 60 00:03:52,556 --> 00:03:54,109 If we're gonna be talking about this, 61 00:03:54,521 --> 00:03:57,132 can I at least get off this freaking table first? 62 00:03:57,547 --> 00:03:59,532 It's embarrassing spouting this 63 00:03:59,557 --> 00:04:02,510 inspirational crap with my legs spread, you know. 64 00:04:02,510 --> 00:04:03,709 Sorry. Get off of there. 65 00:04:04,005 --> 00:04:05,590 Careful now. 66 00:04:06,288 --> 00:04:09,396 You already solved Mollie's issue. 67 00:04:09,396 --> 00:04:11,916 Now it's my turn. 68 00:04:11,916 --> 00:04:12,698 Yeah. 69 00:04:12,698 --> 00:04:14,509 I've decided to get pregnant for Bew. 70 00:04:14,818 --> 00:04:18,109 Now you have to marry me so we can start working on the IVF. 71 00:04:18,518 --> 00:04:19,869 Yeah, sure. 72 00:04:20,218 --> 00:04:21,455 But... 73 00:04:21,455 --> 00:04:22,707 I don't have to actually sleep with you, do I? 74 00:04:22,707 --> 00:04:24,110 No. 75 00:04:24,208 --> 00:04:25,177 What? 76 00:04:25,177 --> 00:04:26,512 Do you want to? 77 00:04:27,578 --> 00:04:28,912 Nope. 78 00:04:32,298 --> 00:04:33,713 Nim, wait. 79 00:04:34,150 --> 00:04:36,110 Did you forget something? 80 00:04:36,607 --> 00:04:38,509 I can't orgasm, did you forget that? 81 00:04:38,647 --> 00:04:40,433 Crap. 82 00:04:40,709 --> 00:04:43,307 What the hell should I do now? 83 00:04:44,303 --> 00:04:48,109 Dude, I really think you're the best sperm donor for me, you know? 84 00:04:54,863 --> 00:04:55,981 Nim. 85 00:04:56,716 --> 00:04:57,710 I got it. 86 00:04:58,479 --> 00:05:02,509 There's one guy who's almost equal to me in every way. 87 00:05:02,641 --> 00:05:06,110 He's good-looking, has a great career, and smart. 88 00:05:08,035 --> 00:05:09,238 But... 89 00:05:09,238 --> 00:05:11,592 You might not like him much. 90 00:05:13,562 --> 00:05:15,130 Who is it? 91 00:05:20,021 --> 00:05:20,932 Listen. 92 00:05:20,932 --> 00:05:22,727 Jedi owns this bar. 93 00:05:22,727 --> 00:05:24,784 There's a Gays' Night here every weekend. 94 00:05:24,784 --> 00:05:26,913 I always hang out here. 95 00:05:26,910 --> 00:05:27,709 Do you? 96 00:05:27,709 --> 00:05:28,398 Yeah. 97 00:05:28,398 --> 00:05:31,309 I've never been somewhere with so many gay guys in one place before. 98 00:05:31,651 --> 00:05:32,509 Why not? 99 00:05:33,002 --> 00:05:34,463 Isn't it nice? 100 00:05:34,463 --> 00:05:36,109 To be with people of the same flock? 101 00:05:38,518 --> 00:05:39,759 Is that necessary? 102 00:05:39,759 --> 00:05:41,836 We're people, not animals. 103 00:05:41,836 --> 00:05:43,309 It's not like we need a flock. 104 00:05:43,679 --> 00:05:44,509 Hey. 105 00:05:44,882 --> 00:05:48,109 There's such a thing as solo predators. 106 00:05:49,472 --> 00:05:50,507 Like me. 107 00:05:51,073 --> 00:05:53,535 But right now, I'm no longer solo. 108 00:05:53,958 --> 00:05:56,509 I've got my mate. 109 00:05:58,913 --> 00:06:00,110 - We're in public. - Army! 110 00:06:00,490 --> 00:06:02,815 Jedi, my man. 111 00:06:02,815 --> 00:06:04,695 I thought you wouldn't come this week. 112 00:06:04,695 --> 00:06:08,138 Come on. Have I ever missed Gays' Nights at your club? 113 00:06:08,130 --> 00:06:10,909 I forgot this is your weekly hunting ground. 114 00:06:11,095 --> 00:06:14,036 But you're not allowed to bag my bartender again, you hear me? 115 00:06:17,860 --> 00:06:19,307 Oh, Joe. 116 00:06:19,494 --> 00:06:21,233 It's been a while. How you doing, man? 117 00:06:21,652 --> 00:06:22,706 So you're here, too? 118 00:06:22,706 --> 00:06:24,109 Well... 119 00:06:28,393 --> 00:06:30,109 I'm with Army. 120 00:06:30,830 --> 00:06:33,710 Oh, so you two are... 121 00:06:36,112 --> 00:06:37,310 I get it. 122 00:06:38,109 --> 00:06:39,587 Enjoy the night, Joe. 123 00:06:39,587 --> 00:06:41,587 You can be yourself here. 124 00:06:41,645 --> 00:06:43,309 Everything's on the house tonight. 125 00:06:43,444 --> 00:06:44,261 Alright? 126 00:06:44,261 --> 00:06:44,970 Do you mean it? 127 00:06:44,970 --> 00:06:45,490 Of course. 128 00:06:45,490 --> 00:06:46,430 Bring the booze, bro. 129 00:06:46,430 --> 00:06:47,958 Welcome to the club, man. 130 00:06:47,958 --> 00:06:48,561 The usual? 131 00:06:48,561 --> 00:06:49,310 The usual. 132 00:06:53,092 --> 00:06:54,109 Wanna dance? 133 00:06:54,109 --> 00:06:55,310 Look. 134 00:06:55,663 --> 00:06:56,510 Hear the music. 135 00:06:57,301 --> 00:06:58,510 Dance? 136 00:07:00,793 --> 00:07:02,507 What are you doing? 137 00:07:03,770 --> 00:07:04,909 Come on. 138 00:07:19,370 --> 00:07:23,980 (I miss my girls! I'm so bored. When can we meet up?) 139 00:07:27,155 --> 00:07:28,162 Hey there. 140 00:07:28,162 --> 00:07:31,307 You never answer my calls anymore, you know that? 141 00:07:31,307 --> 00:07:33,288 Yeah. I've been busy. 142 00:07:33,288 --> 00:07:34,307 Where are you? 143 00:07:34,307 --> 00:07:35,850 At the office. 144 00:07:35,850 --> 00:07:37,938 Hello, lonely bitches. 145 00:07:39,367 --> 00:07:41,184 Hello, Mrs. I-Marry-Into-Money. 146 00:07:41,184 --> 00:07:41,778 Rude. 147 00:07:41,778 --> 00:07:44,510 I'm not even married and I am already a house-freaking-wife. 148 00:07:46,295 --> 00:07:47,802 Hi, girls. 149 00:07:47,802 --> 00:07:49,078 How are you guys? 150 00:07:49,078 --> 00:07:51,078 I was fine until you showed your face. 151 00:07:51,261 --> 00:07:52,909 I see you still have a nasty tongue. 152 00:07:53,592 --> 00:07:54,737 Babe. 153 00:07:54,956 --> 00:07:55,854 I'm gonna work out some more. 154 00:07:55,854 --> 00:07:57,186 Alright. 155 00:07:57,937 --> 00:07:58,752 Bye. 156 00:07:58,752 --> 00:07:59,657 See you guys. 157 00:08:00,115 --> 00:08:02,956 You're quite busy yourself, Kat. 158 00:08:02,956 --> 00:08:04,909 You're chewing boys like toys. 159 00:08:04,909 --> 00:08:07,309 Did you bang the whole damn crew in the airline? 160 00:08:10,918 --> 00:08:12,107 Captain. 161 00:08:12,107 --> 00:08:12,916 Yes? 162 00:08:12,916 --> 00:08:15,070 These are my friends, Rose and Liu. 163 00:08:15,358 --> 00:08:16,116 Hi there. 164 00:08:16,116 --> 00:08:17,275 Hi. 165 00:08:17,275 --> 00:08:18,445 Hello. 166 00:08:18,445 --> 00:08:20,509 You girls are chatting so early in the day, I see? 167 00:08:24,753 --> 00:08:25,912 Liu, dear. 168 00:08:26,147 --> 00:08:29,605 Come see me in my office with the business plan in half an hour. 169 00:08:29,605 --> 00:08:30,162 Yes. 170 00:08:30,162 --> 00:08:30,990 See you. 171 00:08:30,990 --> 00:08:31,986 Yes. 172 00:08:33,534 --> 00:08:36,076 Your boss looks kind. 173 00:08:36,076 --> 00:08:38,488 He doesn't tell you off for being on the phone during office hours. 174 00:08:38,488 --> 00:08:39,709 And he's got such a sweet mouth. 175 00:08:40,073 --> 00:08:42,358 Had it been Jedi, he would have blown you off. 176 00:08:42,358 --> 00:08:45,404 Oh, old news. We're tired of hearing you show off your rich boytoy. 177 00:08:45,404 --> 00:08:47,638 Let's scatter, sis. Bye. 178 00:08:48,109 --> 00:08:49,309 Bye. 179 00:08:49,900 --> 00:08:51,709 Bye guys. 180 00:09:04,255 --> 00:09:05,860 You girls done talking? 181 00:09:05,860 --> 00:09:07,284 It was nothing about me, I hope? 182 00:09:07,284 --> 00:09:08,041 Of course it was. 183 00:09:08,041 --> 00:09:09,767 Aren't friends supposed to gossip about their boyfriends together? 184 00:09:09,767 --> 00:09:12,109 Is there even something about me worth gossiping about? 185 00:09:12,451 --> 00:09:13,981 I'm such a great boyfriend. 186 00:09:13,981 --> 00:09:16,909 I take good care of you and give you a comfortable life. 187 00:09:17,313 --> 00:09:18,669 There's nothing to talk about. 188 00:09:19,132 --> 00:09:20,186 Is there? 189 00:09:20,516 --> 00:09:21,319 Stop it, Mister. 190 00:09:21,319 --> 00:09:22,276 You're so sweaty. 191 00:09:22,276 --> 00:09:24,109 You stink. Go take a shower. 192 00:09:24,439 --> 00:09:26,100 But you said it turns you on. 193 00:09:26,510 --> 00:09:28,263 Well, it used to. 194 00:09:28,263 --> 00:09:31,309 But after all these years, it gets old, babe. 195 00:09:31,669 --> 00:09:32,512 What? 196 00:09:33,857 --> 00:09:35,823 Did you find someone who does it better than I do? 197 00:09:35,823 --> 00:09:37,309 Someone who smells better? 198 00:09:38,063 --> 00:09:39,042 I'm not telling you. 199 00:09:39,042 --> 00:09:41,135 We agreed this would be an open relationship. 200 00:09:41,135 --> 00:09:43,309 So... don't ask, don't tell. 201 00:09:43,436 --> 00:09:45,709 I ain't telling you who I bang. 202 00:09:46,568 --> 00:09:47,543 Fine. 203 00:09:47,543 --> 00:09:48,738 I get it. 204 00:09:49,519 --> 00:09:51,172 Okay, then. 205 00:09:51,524 --> 00:09:54,109 But if I find someone, too, don't you even dare sulk. 206 00:10:00,427 --> 00:10:02,509 Oh, babe. 207 00:10:03,983 --> 00:10:07,309 But I don't want you to forget my scent. 208 00:10:08,878 --> 00:10:10,909 And? What're you gonna do about it? 209 00:10:11,534 --> 00:10:13,935 I'm gonna make you realise who does it best. 210 00:10:52,581 --> 00:10:54,109 I guess this relationship is no longer open? 211 00:10:54,937 --> 00:10:57,709 It was your idea in the first place, you know? 212 00:11:00,284 --> 00:11:01,309 Am I good at this? 213 00:11:02,330 --> 00:11:03,709 You're the best. 214 00:11:13,104 --> 00:11:13,861 What's wrong? 215 00:11:13,861 --> 00:11:15,137 Did you get tired? 216 00:11:15,635 --> 00:11:16,909 No. 217 00:11:19,765 --> 00:11:21,709 The tip kinda hurts. 218 00:11:23,402 --> 00:11:24,109 Hold on. 219 00:11:24,767 --> 00:11:26,509 I'll go to the toilet. 220 00:11:34,570 --> 00:11:35,484 What? 221 00:11:35,484 --> 00:11:37,870 You want me to marry Nim 222 00:11:37,870 --> 00:11:39,709 and be the father to her child? 223 00:11:39,959 --> 00:11:41,735 It's nothing that serious. 224 00:11:41,735 --> 00:11:43,999 You just have to sign the marriage certificate 225 00:11:43,999 --> 00:11:46,909 and donate your sperms so Nim can get pregnant in vitrio. 226 00:11:47,503 --> 00:11:49,309 Why can't it be you? 227 00:11:49,309 --> 00:11:50,229 Why me? 228 00:11:50,229 --> 00:11:55,232 Do I have to repeat that I can't come so I don't have sperm for her? 229 00:11:55,232 --> 00:11:56,513 How many times do you want me to say it, man? 230 00:12:01,884 --> 00:12:03,998 Army, please. 231 00:12:03,998 --> 00:12:05,570 Help me out. 232 00:12:05,570 --> 00:12:06,220 Please? 233 00:12:06,220 --> 00:12:08,509 I just want to enjoy sex again. 234 00:12:09,389 --> 00:12:13,309 You know I'm currently working on solving everyone's problems. 235 00:12:13,724 --> 00:12:16,909 And I believe this is exactly what Nim's puzzle is all about. 236 00:12:22,805 --> 00:12:23,953 Forget it, Alex. 237 00:12:23,953 --> 00:12:25,309 Let's leave. 238 00:12:25,490 --> 00:12:27,300 I've been thinking about it and... 239 00:12:27,300 --> 00:12:31,934 I realised I don't want anything to do with a bully. 240 00:12:33,069 --> 00:12:34,707 Let's go. We'll just ask Ew. 241 00:12:34,707 --> 00:12:36,737 Nim, you hold it right there. 242 00:12:37,322 --> 00:12:38,509 Army. 243 00:12:38,734 --> 00:12:40,910 If you agree to help Nim out, 244 00:12:41,189 --> 00:12:42,854 I... 245 00:12:42,854 --> 00:12:44,510 will do everything for you, buddy. 246 00:12:44,740 --> 00:12:46,909 Whatever it is you want, just tell me. 247 00:12:46,909 --> 00:12:49,309 You want me to find you a guy? 248 00:12:49,485 --> 00:12:51,583 You want me to... 249 00:12:51,583 --> 00:12:54,734 be your lookout for when you're... doing it in the car? 250 00:12:55,261 --> 00:12:56,595 Whatever it is. 251 00:12:56,595 --> 00:12:57,710 You name it. 252 00:13:00,338 --> 00:13:01,821 But... 253 00:13:01,821 --> 00:13:04,383 I don't have to be your husband, do I, Nim? 254 00:13:04,955 --> 00:13:09,709 You probably already know, but someone like you is not my type at all. 255 00:13:09,765 --> 00:13:15,158 I'm leaning more towards athletic guys with some muscles, you see. 256 00:13:15,738 --> 00:13:19,309 One more thing, is it not a problem for you that I'm gay? 257 00:13:21,424 --> 00:13:22,910 Why would it be? 258 00:13:23,103 --> 00:13:25,937 It's not like I'm marrying you for life. 259 00:13:26,338 --> 00:13:28,909 I'm just borrowing your stuff to make a baby. 260 00:13:29,648 --> 00:13:30,781 Alright? 261 00:13:32,830 --> 00:13:34,909 Are you sure he's actually smart? 262 00:13:34,909 --> 00:13:36,109 You clearly pick the wrong guy. 263 00:13:36,470 --> 00:13:36,978 Come on, Lex. 264 00:13:36,978 --> 00:13:37,568 Oh, you. 265 00:13:37,568 --> 00:13:39,069 Hey, hey, hey. Hold it. 266 00:13:39,069 --> 00:13:41,405 You two need to calm down. 267 00:13:41,698 --> 00:13:46,909 Nim, I think Army will be a good father to your kid. 268 00:13:47,340 --> 00:13:49,143 He might run his mouth a little bit, 269 00:13:49,143 --> 00:13:51,610 on top of being slutty, that is, 270 00:13:51,610 --> 00:13:53,610 but I can guarantee you 271 00:13:54,030 --> 00:13:58,909 he will be a great prototype for your baby. 272 00:14:06,152 --> 00:14:07,309 Come on, Army. 273 00:14:08,101 --> 00:14:13,309 Just think of this as a... double charity. 274 00:14:13,309 --> 00:14:15,492 You get to help me. You get to help her. 275 00:14:15,492 --> 00:14:18,734 I can finally come and Nim can finally have a baby. 276 00:14:25,709 --> 00:14:26,492 Fine! 277 00:14:26,492 --> 00:14:27,627 Alright! 278 00:14:27,627 --> 00:14:28,909 I'll do it. 279 00:14:29,072 --> 00:14:31,309 Everything is freaking possible now, I guess. 280 00:14:31,607 --> 00:14:32,375 So screw it. 281 00:14:32,375 --> 00:14:34,162 Army! 282 00:14:34,839 --> 00:14:37,309 I freaking love you, my man. 283 00:14:38,512 --> 00:14:39,709 Nim. 284 00:14:39,774 --> 00:14:41,691 You'll finally be the perfect mum! 285 00:14:46,290 --> 00:14:47,636 Enough already. 286 00:14:47,987 --> 00:14:50,509 I love you so much, bastard. 287 00:14:53,636 --> 00:15:01,309 (I won't be able to see you tonight. I'm still at work.) (My boss needs me to work overtime. I'll stay at my condo tonight.) 288 00:15:01,309 --> 00:15:03,709 (Don't play games so much that you forget dinner, alright?) 289 00:15:33,118 --> 00:15:36,012 Thank you for watching. 290 00:15:36,012 --> 00:15:39,709 But like I said, it gets lonely playing all by myself. 291 00:15:39,872 --> 00:15:41,214 I want someone to join me. 292 00:15:41,214 --> 00:15:43,727 I want a pet I can play with. 293 00:15:43,727 --> 00:15:47,756 If you're interested in a collab, or just wanna be my puppy, 294 00:15:47,756 --> 00:15:49,088 get in touch with me. 295 00:15:49,088 --> 00:15:51,709 Don't leave Blossom hanging. 296 00:15:51,750 --> 00:15:53,338 I'll be waiting for you. 297 00:16:30,528 --> 00:16:31,309 Listen. 298 00:16:34,248 --> 00:16:36,109 Say, I have a question. 299 00:16:36,558 --> 00:16:38,509 This is all hypothetical, by the way. 300 00:16:38,906 --> 00:16:40,321 It's not about me. 301 00:16:40,321 --> 00:16:42,004 I'm just asking hypothetically here... 302 00:16:42,004 --> 00:16:43,841 What are you, a scratched record? 303 00:16:43,841 --> 00:16:45,140 Why do you keep repeating that? 304 00:16:46,172 --> 00:16:49,934 Say, there's this one guy who already has a girlfriend 305 00:16:50,435 --> 00:16:52,909 but he has fun with another girl by... 306 00:16:53,164 --> 00:16:59,535 playing games, or doing some sort of activities. 307 00:16:59,771 --> 00:17:01,309 Not sex-related, of course. 308 00:17:01,946 --> 00:17:04,331 It's... well... It's not sex. 309 00:17:05,332 --> 00:17:06,921 But it does... 310 00:17:06,921 --> 00:17:10,909 thrill him, 311 00:17:11,544 --> 00:17:13,309 arouse him, 312 00:17:13,584 --> 00:17:14,987 excite him. 313 00:17:14,987 --> 00:17:16,910 Would you say that's cheating? 314 00:17:17,657 --> 00:17:19,898 What the hell are you talking about, Ew? 315 00:17:19,898 --> 00:17:22,138 Just be straightforward, man. 316 00:17:22,138 --> 00:17:24,033 You're speaking in riddles or something? 317 00:17:24,033 --> 00:17:25,750 And what the hell kind of "activities" did you mean? 318 00:17:25,750 --> 00:17:30,112 It's not sex but it's... arousing, thrilling, and exciting? 319 00:17:30,753 --> 00:17:33,498 Are you asking them to go skydiving? 320 00:17:33,498 --> 00:17:34,909 No, bastard. 321 00:17:35,694 --> 00:17:37,309 I mean, you know... 322 00:17:38,090 --> 00:17:42,109 Dressing up and playing together. 323 00:17:42,273 --> 00:17:44,109 That's it. It's nothing. 324 00:17:45,313 --> 00:17:48,687 Are you talking about that puppy play thing? 325 00:17:49,097 --> 00:17:51,709 You're gonna do it with another girl? 326 00:17:51,854 --> 00:17:54,698 Dude, that's cheating. 327 00:17:54,698 --> 00:17:55,935 It's just like sex. 328 00:17:55,935 --> 00:17:57,709 It's not sex, dude. Listen to me. 329 00:17:57,989 --> 00:18:00,109 There's no kissing. 330 00:18:00,255 --> 00:18:01,309 There's no penetration. 331 00:18:02,090 --> 00:18:04,550 Which part of that is cheating? 332 00:18:04,550 --> 00:18:06,898 You say that as if you're just going to play board games with her. 333 00:18:06,898 --> 00:18:08,510 This is risky territory, man. 334 00:18:08,845 --> 00:18:10,916 It's kinky stuff, of course it's going to be 335 00:18:10,941 --> 00:18:13,698 lumped in with sexual activities. 336 00:18:13,723 --> 00:18:15,710 I don't know what you're planning, 337 00:18:15,710 --> 00:18:18,109 but I think you should be careful. 338 00:18:18,109 --> 00:18:21,709 You're being arrested wearing that getup in the Polaroid, you know. 339 00:18:22,081 --> 00:18:22,909 I'm worried about you. 340 00:18:25,312 --> 00:18:26,512 You're not worried about me. 341 00:18:28,891 --> 00:18:30,110 I'm not your best friend. 342 00:18:30,747 --> 00:18:32,510 Your best buddy is Army, isn't it? 343 00:18:32,510 --> 00:18:34,909 Ew, don't say that. 344 00:18:38,473 --> 00:18:40,325 You never think of me as a friend anyway. 345 00:18:53,795 --> 00:18:55,312 Hey, Ice. 346 00:18:55,895 --> 00:18:56,644 How you doing? 347 00:18:56,644 --> 00:18:59,327 I brought some friends to see you play. 348 00:18:59,327 --> 00:19:00,839 Are you playing soon? 349 00:19:01,217 --> 00:19:02,509 Why are you here? 350 00:19:02,804 --> 00:19:05,535 Just go back to your posh bars or whatever. 351 00:19:07,313 --> 00:19:08,855 What you nagging me for? 352 00:19:08,855 --> 00:19:10,909 I'm here to support you, you know. 353 00:19:11,577 --> 00:19:13,309 I'm worried about you, Ice. 354 00:19:13,919 --> 00:19:18,109 What? Let me play the big brother part for once. 355 00:19:19,023 --> 00:19:20,509 How are things with Kim? 356 00:19:21,962 --> 00:19:22,879 It's alright. 357 00:19:22,879 --> 00:19:25,309 We haven't met much lately since she's working. 358 00:19:28,593 --> 00:19:30,731 Her period's a bit late... 359 00:19:30,930 --> 00:19:32,509 I'm afraid she might be pregnant. 360 00:19:34,647 --> 00:19:36,109 Didn't you... 361 00:19:37,224 --> 00:19:39,229 Didn't you use condoms? 362 00:19:41,599 --> 00:19:43,124 Sometimes yes, sometimes no. 363 00:19:43,124 --> 00:19:44,509 We've been together many years, you know. 364 00:19:45,327 --> 00:19:47,513 She's usually on birth control pills. 365 00:19:47,513 --> 00:19:48,756 Well... 366 00:19:49,993 --> 00:19:50,715 I don't know. 367 00:19:50,715 --> 00:19:52,909 Maybe she's just not taking good care of herself recently. 368 00:19:56,792 --> 00:19:59,854 Well, don't panic yet. 369 00:19:59,854 --> 00:20:01,309 It might be nothing. 370 00:20:02,386 --> 00:20:06,109 But if you want to be sure, tell Kim to come see me. 371 00:20:06,589 --> 00:20:09,030 If it comes to the worst case scenario and you need help with anything, 372 00:20:09,030 --> 00:20:10,383 I'm always here to hear you out. 373 00:20:10,970 --> 00:20:12,109 I'll help you with anything. 374 00:20:14,415 --> 00:20:15,709 Okay, then. 375 00:20:15,784 --> 00:20:17,867 But let's not think about it tonight. 376 00:20:17,867 --> 00:20:19,812 Just show your rock moves, man. 377 00:20:19,812 --> 00:20:21,407 Go get it, rockstar. 378 00:20:23,347 --> 00:20:24,109 Go! 379 00:20:51,521 --> 00:20:54,109 You seem strange today. 380 00:20:55,355 --> 00:20:57,709 It's a special dinner with my special someone. 381 00:20:58,107 --> 00:20:59,535 How is that strange? 382 00:21:05,547 --> 00:21:07,210 Well then... 383 00:21:07,210 --> 00:21:09,121 Wanna come to my place later? 384 00:21:14,999 --> 00:21:16,371 Kat. 385 00:21:18,236 --> 00:21:19,309 I'm serious about you. 386 00:21:20,695 --> 00:21:22,909 We've seen each other for months. 387 00:21:24,027 --> 00:21:25,934 We've flown together even longer. 388 00:21:27,710 --> 00:21:29,538 We've been through many things. 389 00:21:31,802 --> 00:21:34,909 And we've had so much fun together. 390 00:21:38,672 --> 00:21:40,907 What is all this prelude for? 391 00:21:42,212 --> 00:21:45,709 Just tell me what you want. 392 00:21:47,250 --> 00:21:49,932 I don't want you to be sex buddies with anyone else. 393 00:21:53,027 --> 00:21:55,932 Why don't we just try dating seriously? 394 00:21:58,186 --> 00:22:01,290 I promise I'll only have eyes for you. 395 00:22:01,290 --> 00:22:02,512 No one else. 396 00:22:18,079 --> 00:22:19,309 Be my girlfriend. 397 00:22:37,150 --> 00:22:38,509 I'm not ready. 398 00:22:46,999 --> 00:22:49,309 You don't have to give me an answer right now. 399 00:22:49,463 --> 00:22:51,709 I know I'm putting a lot of pressure on you. 400 00:22:51,887 --> 00:22:53,552 Maybe you're just being too surprised to think. 401 00:22:53,552 --> 00:22:54,784 Right? 402 00:22:55,458 --> 00:22:56,509 No. 403 00:22:58,174 --> 00:22:59,181 I'm not ready. 404 00:22:59,181 --> 00:23:01,309 And you don't have to do all this. 405 00:23:02,091 --> 00:23:03,709 People can change, Kat. 406 00:23:05,014 --> 00:23:07,309 But why do I have to change myself for you? 407 00:23:12,528 --> 00:23:14,509 Thank you for the dinner. 408 00:23:17,910 --> 00:23:19,312 Kat. 409 00:24:23,482 --> 00:24:24,724 Damn it. 410 00:24:25,423 --> 00:24:26,442 It's damn hot. 411 00:24:26,442 --> 00:24:28,021 I can't do this. 412 00:24:28,021 --> 00:24:28,787 Exhausted? 413 00:24:28,787 --> 00:24:30,109 I can't. 414 00:24:30,672 --> 00:24:31,974 So you're tired? 415 00:24:32,347 --> 00:24:33,710 Here. Drink it. 416 00:24:35,504 --> 00:24:38,509 Thank you, Mr. Joe. 417 00:24:39,538 --> 00:24:43,309 I think my free kicks used to be more on point when I was younger. 418 00:24:43,580 --> 00:24:45,709 Right now? Not so much. 419 00:24:46,817 --> 00:24:48,109 Not at all. 420 00:24:48,201 --> 00:24:50,509 You're still very good at this. 421 00:24:51,288 --> 00:24:52,909 I didn't think you'd become a doctor, you know. 422 00:24:53,872 --> 00:24:55,026 Look at me. 423 00:24:55,026 --> 00:24:56,507 I lose to you at football, 424 00:24:57,125 --> 00:24:58,909 but I've become a football coach. 425 00:25:01,759 --> 00:25:03,405 That's life, huh? 426 00:25:03,405 --> 00:25:04,909 Nothing is ever certain. 427 00:25:05,907 --> 00:25:09,709 But I'm glad we start seeing each other again. 428 00:25:11,470 --> 00:25:12,737 See each other? 429 00:25:12,737 --> 00:25:14,127 What are you talking about? 430 00:25:14,127 --> 00:25:15,494 We're not seeing each other. 431 00:25:15,494 --> 00:25:16,909 You're just a buddy I play football with. 432 00:25:17,575 --> 00:25:18,516 Am I? 433 00:25:18,516 --> 00:25:19,217 Yeah. 434 00:25:19,217 --> 00:25:20,020 Really? 435 00:25:20,020 --> 00:25:20,722 Yeah. 436 00:25:20,722 --> 00:25:21,897 Really? 437 00:25:23,303 --> 00:25:24,109 You sure? 438 00:25:25,944 --> 00:25:27,709 Well... 439 00:25:28,285 --> 00:25:30,109 Wanna come play football at my place tonight? 440 00:25:37,226 --> 00:25:38,509 What the hell? 441 00:25:40,147 --> 00:25:43,309 I just want to do something serious for once. 442 00:25:44,650 --> 00:25:45,709 Oh? 443 00:25:45,930 --> 00:25:47,864 So what we did at the locker room 444 00:25:47,864 --> 00:25:49,312 or under the showerhead 445 00:25:49,564 --> 00:25:51,303 wasn't serious? 446 00:25:51,303 --> 00:25:53,614 No, that was just something casual. 447 00:25:54,660 --> 00:25:58,138 I want you to give me everything. 448 00:26:15,090 --> 00:26:16,232 More. 449 00:26:16,490 --> 00:26:17,975 Harder. I'm so close. 450 00:26:17,975 --> 00:26:18,578 A little more. 451 00:26:18,578 --> 00:26:19,156 Faster. 452 00:26:43,442 --> 00:26:44,509 Hey. 453 00:26:45,350 --> 00:26:46,909 Did you come? 454 00:26:49,783 --> 00:26:51,038 It's alright. 455 00:26:51,458 --> 00:26:54,109 Want me to do it for you? 456 00:26:54,732 --> 00:26:56,353 No, don't. 457 00:26:56,353 --> 00:26:57,177 Why not? 458 00:26:57,177 --> 00:26:58,909 You don't need to. 459 00:26:59,340 --> 00:27:01,309 Are you alright? 460 00:27:04,651 --> 00:27:05,827 I am. 461 00:27:05,827 --> 00:27:07,309 I'm just tired. 462 00:27:08,589 --> 00:27:11,565 Maybe... you want me to top? 463 00:27:11,872 --> 00:27:12,841 I don't mind either way. 464 00:27:12,841 --> 00:27:13,168 Alright? 465 00:27:13,168 --> 00:27:13,974 I'll help you out. 466 00:27:13,974 --> 00:27:15,164 So you can come, too. 467 00:27:15,164 --> 00:27:16,328 You don't need to. 468 00:27:16,328 --> 00:27:18,109 That's not my problem. 469 00:27:18,444 --> 00:27:19,839 Then what is? 470 00:27:20,824 --> 00:27:25,045 You don't need to be embarrassed if you want to bottom. 471 00:27:25,045 --> 00:27:27,709 It doesn't make you any less of a man, you know. 472 00:27:32,993 --> 00:27:34,332 Oh? 473 00:27:36,916 --> 00:27:38,509 Hey, seriously. 474 00:27:41,847 --> 00:27:43,309 Or... 475 00:27:43,476 --> 00:27:46,910 Are you actually a bottom, but you're too embarrassed to tell me? 476 00:27:47,131 --> 00:27:48,109 Hey. 477 00:27:48,109 --> 00:27:50,033 This is extremely normal. 478 00:27:50,356 --> 00:27:52,909 You ever see some big muscular guy? 479 00:27:53,255 --> 00:27:55,309 He can be a bottom. 480 00:27:55,309 --> 00:27:57,709 And small guys can top. 481 00:27:58,673 --> 00:28:02,509 What position you take has nothing to do with how your body looks. 482 00:28:03,441 --> 00:28:04,909 It depends on what you enjoy. 483 00:28:06,783 --> 00:28:07,861 Listen. 484 00:28:07,998 --> 00:28:09,709 This has nothing to do with being a top or a bottom. 485 00:28:10,700 --> 00:28:12,109 I just don't enjoy it. 486 00:28:12,947 --> 00:28:14,509 What don't you enjoy? 487 00:28:14,735 --> 00:28:15,709 Tell me. 488 00:28:15,894 --> 00:28:17,521 We can work it out. 489 00:28:19,144 --> 00:28:20,509 Tell me, please. 490 00:28:21,346 --> 00:28:22,435 Please? 491 00:28:23,937 --> 00:28:25,310 You wouldn't understand. 492 00:28:25,310 --> 00:28:28,909 One more thing, you and I aren't dating. 493 00:28:29,396 --> 00:28:31,932 I don't think we need to work anything out. 494 00:28:52,175 --> 00:28:53,957 As you saw in the script, there are many 495 00:28:53,982 --> 00:28:55,490 fight scenes for the main characters. 496 00:28:55,490 --> 00:28:59,930 So I want you two to practise the fight sequences and train here. 497 00:28:59,930 --> 00:29:02,402 This place specialises in training so don't worry at all. 498 00:29:02,402 --> 00:29:05,651 They even train some crew from Hollywood working in Thailand. 499 00:29:07,254 --> 00:29:09,709 Is there a chance I might get a big break in Hollywood? 500 00:29:10,205 --> 00:29:12,109 You just might, with me as a director. 501 00:29:19,411 --> 00:29:21,709 Mollie, is everything alright? 502 00:29:23,131 --> 00:29:24,109 I'm alright. 503 00:29:24,266 --> 00:29:25,309 It's nothing. 504 00:29:27,454 --> 00:29:28,402 Are you sure? 505 00:29:28,402 --> 00:29:30,110 Is something the matter? 506 00:29:30,670 --> 00:29:31,916 It's just... 507 00:29:32,934 --> 00:29:34,910 This is my ex-girlfriend's boxing gym. 508 00:29:35,466 --> 00:29:37,309 Oh. 509 00:29:38,275 --> 00:29:40,374 I didn't know that. Someone recommended this place. 510 00:29:40,374 --> 00:29:41,778 How about we change venues? Let's leave. 511 00:29:41,778 --> 00:29:42,949 Wait. No. 512 00:29:42,949 --> 00:29:44,347 It's fine. 513 00:29:44,347 --> 00:29:46,347 I'm okay. I'm a professional. 514 00:29:46,972 --> 00:29:49,247 And it was forever ago. 515 00:29:49,247 --> 00:29:50,509 We can be friends now. 516 00:29:59,399 --> 00:30:00,107 Good. 517 00:30:01,177 --> 00:30:02,510 Nice. 518 00:30:14,347 --> 00:30:15,709 Did you snap a shot? 519 00:30:16,167 --> 00:30:18,109 What are you, my stalking hater? 520 00:30:20,252 --> 00:30:22,186 Just wanted a shot of a big talker. 521 00:30:22,186 --> 00:30:23,710 Remind me again who said he's gonna 522 00:30:23,735 --> 00:30:25,709 train like Chris Evans' Captain America? 523 00:30:25,709 --> 00:30:27,084 The way you look right now, 524 00:30:27,109 --> 00:30:29,561 you might have a shot at playing him, pre-serum. 525 00:30:31,304 --> 00:30:32,509 That was harsh. 526 00:30:33,575 --> 00:30:34,909 If you said that... 527 00:30:35,730 --> 00:30:37,568 Guess I have to train a hundredth time harder. 528 00:30:37,568 --> 00:30:38,100 I was joking. 529 00:30:38,100 --> 00:30:38,510 Sit down. 530 00:30:38,510 --> 00:30:40,205 I was just joking. 531 00:30:40,205 --> 00:30:41,522 Just go at your own pace. 532 00:30:41,522 --> 00:30:44,083 I'm not all that serious about the action scenes. 533 00:30:44,108 --> 00:30:45,733 I just want it to look realistic. 534 00:30:46,335 --> 00:30:47,531 Okay, then. 535 00:30:47,884 --> 00:30:50,509 I want the best for your film, Jean. 536 00:30:51,445 --> 00:30:52,909 I want it to be something of ours. 537 00:30:59,810 --> 00:31:02,509 I mean all of us... 538 00:31:03,410 --> 00:31:04,909 The cast and the crew. 539 00:31:10,725 --> 00:31:12,109 Thank you. 540 00:31:12,906 --> 00:31:15,706 I promise I won't let you down. 541 00:31:18,530 --> 00:31:20,512 I trust you, Jean. 542 00:31:29,198 --> 00:31:31,309 Well, I'd better get back to training. 543 00:31:32,909 --> 00:31:34,909 Anything for our film, right? 544 00:31:43,298 --> 00:31:44,509 Okay. 545 00:31:45,297 --> 00:31:46,330 Hold on a sec. 546 00:31:48,900 --> 00:31:49,947 Excuse me. 547 00:31:50,100 --> 00:31:51,530 Aim straight. 548 00:31:51,530 --> 00:31:52,450 Hey. 549 00:31:52,746 --> 00:31:54,107 Just touch me if you have to. 550 00:31:54,390 --> 00:31:55,310 I don't mind. 551 00:31:55,527 --> 00:31:56,759 Okay, then. 552 00:31:56,759 --> 00:31:58,612 Well, let's try again. 553 00:31:58,612 --> 00:32:00,109 Punch straight, like this. 554 00:32:00,109 --> 00:32:01,309 Aim for the punching bag. 555 00:32:01,590 --> 00:32:02,255 Okay. 556 00:32:02,255 --> 00:32:03,124 Alright? 557 00:32:03,372 --> 00:32:04,171 Let's try it. 558 00:32:04,731 --> 00:32:06,084 Nice. Keep your arm straight. 559 00:32:06,084 --> 00:32:07,309 Try again. 560 00:32:10,712 --> 00:32:12,109 Okay. 561 00:32:13,952 --> 00:32:14,826 Was that alright? 562 00:32:14,826 --> 00:32:15,710 Yep. 563 00:32:21,598 --> 00:32:23,749 Who'd have thought 564 00:32:23,749 --> 00:32:27,709 that you'd be a lead actor in a film when you're grown up? 565 00:32:28,101 --> 00:32:29,436 What does that mean? 566 00:32:29,775 --> 00:32:31,227 Am I not pretty enough for the role? 567 00:32:31,227 --> 00:32:32,510 No way. 568 00:32:33,301 --> 00:32:36,725 It's just that back then you didn't look as confident as you are now. 569 00:32:38,301 --> 00:32:39,134 Yeah. 570 00:32:39,835 --> 00:32:43,223 When someone's been underestimated and discriminated long enough, 571 00:32:43,223 --> 00:32:44,512 they finally fight back. 572 00:32:46,150 --> 00:32:48,824 Now if someone has something to say about me... 573 00:32:50,895 --> 00:32:52,904 I'll kick their ass. 574 00:32:53,227 --> 00:32:55,398 Like this. 575 00:32:55,398 --> 00:32:56,510 Okay. 576 00:32:56,890 --> 00:32:57,652 I get it. 577 00:32:57,652 --> 00:33:00,109 No one will dare mess with you now. 578 00:33:05,097 --> 00:33:06,709 Where's your girlfriend? 579 00:33:07,564 --> 00:33:08,509 What's her name again? 580 00:33:09,137 --> 00:33:10,427 Her name's Bew. 581 00:33:11,968 --> 00:33:13,307 Bew, huh? 582 00:33:14,358 --> 00:33:16,331 Have a thing for older women, don't you? 583 00:33:17,178 --> 00:33:18,331 It's nice. 584 00:33:18,331 --> 00:33:19,901 She seems nice. 585 00:33:20,181 --> 00:33:21,709 You look good together. 586 00:33:25,494 --> 00:33:26,512 You know what? 587 00:33:26,931 --> 00:33:32,507 Liking older women always brings me trouble. 588 00:33:33,814 --> 00:33:34,909 Hey. 589 00:33:35,193 --> 00:33:36,109 Does that include me? 590 00:33:37,802 --> 00:33:39,017 No, of course not. 591 00:33:39,427 --> 00:33:40,909 I'm talking about myself. 592 00:33:41,959 --> 00:33:44,509 You know, Bew wants a child. 593 00:33:45,258 --> 00:33:46,909 So she asked me to get pregnant for her sake. 594 00:33:48,297 --> 00:33:50,509 Actually, I just went through the IVF procedure. 595 00:33:50,990 --> 00:33:52,436 Crap... 596 00:33:53,938 --> 00:33:55,309 Are you serious? 597 00:33:55,460 --> 00:33:56,509 You? Have kids? 598 00:33:58,030 --> 00:34:00,109 You must really love her to do that for her. 599 00:34:03,522 --> 00:34:06,109 Enough about me. 600 00:34:07,267 --> 00:34:08,509 Right now... 601 00:34:09,412 --> 00:34:13,838 Let's focus on training the world-renowned film star. 602 00:34:14,641 --> 00:34:16,338 Let's get back at it. 603 00:34:56,180 --> 00:34:57,519 Laika? 604 00:34:57,519 --> 00:34:58,660 Yes. 605 00:34:58,660 --> 00:34:59,832 My real name is... 606 00:34:59,832 --> 00:35:00,795 No need. 607 00:35:00,915 --> 00:35:02,356 We don't need to know each other's real names. 608 00:35:02,356 --> 00:35:03,710 Just to be safe. 609 00:35:05,215 --> 00:35:06,109 Of course. 610 00:35:08,278 --> 00:35:09,709 Come on in. 611 00:35:21,904 --> 00:35:22,910 Try barking. 612 00:35:28,047 --> 00:35:28,910 Louder. 613 00:35:35,250 --> 00:35:38,131 Go get changed in the bathroom then come out and play. 614 00:35:38,131 --> 00:35:39,707 I'll have the camera ready. 615 00:35:41,310 --> 00:35:42,109 Yes. 616 00:36:21,137 --> 00:36:22,562 Screw it. 617 00:36:22,562 --> 00:36:24,112 We're here. 618 00:36:24,466 --> 00:36:25,937 Might as well go all the way. 619 00:36:39,066 --> 00:36:40,258 Hello, everyone. 620 00:36:40,258 --> 00:36:40,850 My dear fans who stick around... 621 00:36:40,850 --> 00:36:42,109 (She's here.) My dear fans who stick around... 622 00:36:42,109 --> 00:36:42,427 (She's here.) 623 00:36:42,427 --> 00:36:43,060 Blossom finally got a dog, y'all. (She's here.) 624 00:36:43,060 --> 00:36:45,709 Blossom finally got a dog, y'all. 625 00:36:46,313 --> 00:36:48,109 Come here, Laika. 626 00:36:49,130 --> 00:36:51,153 (Laikaaaaaa) 627 00:36:51,156 --> 00:36:52,879 Laika, say hello to the audience. 628 00:36:56,755 --> 00:36:58,248 Good job. 629 00:37:09,263 --> 00:37:10,912 Drink up. 630 00:37:11,767 --> 00:37:15,223 Hey, Laika. You've made such a mess. 631 00:37:16,658 --> 00:37:19,309 Bad dog. You need to be punished. 632 00:37:21,404 --> 00:37:22,909 I told you to be careful. 633 00:37:31,158 --> 00:37:32,412 Bad dog. 634 00:37:32,412 --> 00:37:33,710 Don't do it again. 635 00:37:43,722 --> 00:37:44,972 How did you get in here? 636 00:37:44,972 --> 00:37:48,109 We have an arrest warrant for publication of pornography. 637 00:37:48,485 --> 00:37:49,992 We've been keeping an eye on you. 638 00:37:49,992 --> 00:37:52,087 You won't get away in that getup. 639 00:37:52,087 --> 00:37:54,109 Hang on. I didn't do anything wrong. 640 00:37:54,259 --> 00:37:55,568 We'll discuss it at the station. 641 00:37:55,593 --> 00:37:57,546 Sergeant, take the dog. 642 00:37:57,571 --> 00:37:58,731 - No. No, wait. - Officer... 643 00:37:59,178 --> 00:37:59,585 Come. 644 00:37:59,610 --> 00:38:01,958 - I didn't do anything. Listen. - I didn't do anything wrong. 645 00:38:01,986 --> 00:38:02,746 Come. 646 00:38:02,903 --> 00:38:03,707 Come. 647 00:38:04,180 --> 00:38:06,112 No photos! 648 00:38:08,250 --> 00:38:09,815 (Interrogation Room) 649 00:38:09,815 --> 00:38:11,330 Are you aware that it is illegal to produce pornography? 650 00:38:11,330 --> 00:38:13,309 Are you aware that it is illegal to produce pornography? 651 00:38:14,507 --> 00:38:15,427 I am. 652 00:38:15,427 --> 00:38:17,589 I just don't see why it should be. 653 00:38:17,589 --> 00:38:20,509 I help people relax and be happy. 654 00:38:20,636 --> 00:38:22,823 It's not like I make them pay for my service. 655 00:38:22,823 --> 00:38:25,737 And this is my body. Why don't I have a right to use it to earn money? 656 00:38:25,737 --> 00:38:27,131 Aren't you ashamed? 657 00:38:28,144 --> 00:38:29,266 What would your parents say? 658 00:38:29,266 --> 00:38:32,509 If you have a child one day, what would they say? 659 00:38:33,055 --> 00:38:34,698 This will be on the internet forever. 660 00:38:34,698 --> 00:38:35,855 I'm not ashamed. 661 00:38:35,855 --> 00:38:37,934 I became independent from home long ago. 662 00:38:38,320 --> 00:38:40,781 I bought my parents a car with the money I make from this job. 663 00:38:40,781 --> 00:38:42,109 And I don't want kids. 664 00:38:42,266 --> 00:38:43,438 But even if I were to have one, 665 00:38:43,463 --> 00:38:45,736 I'd be able to explain to them what this is. 666 00:38:45,830 --> 00:38:46,909 It's not difficult. 667 00:38:48,919 --> 00:38:50,349 What about you? 668 00:38:50,349 --> 00:38:51,572 Can you speak? 669 00:38:51,572 --> 00:38:52,909 Or do you only know how to bark? 670 00:38:53,346 --> 00:38:54,909 Do you need a dog interpreter? 671 00:38:54,909 --> 00:38:56,510 Excuse me, officer. 672 00:38:57,521 --> 00:39:00,639 Is my sexual practice in any way illegal? 673 00:39:01,481 --> 00:39:04,909 The one who needs an interpreter because he only knows how to bark 674 00:39:06,850 --> 00:39:08,509 isn't me. 675 00:39:09,931 --> 00:39:12,737 Officer, I am here to bail my friend out. 676 00:39:18,334 --> 00:39:19,307 Thank you, man. 677 00:39:19,935 --> 00:39:21,709 I really didn't know who else to call. 678 00:39:21,952 --> 00:39:24,109 You and Nim are the only ones who know about this. 679 00:39:24,292 --> 00:39:25,943 It's alright. I get it. 680 00:39:26,445 --> 00:39:28,907 But you do know you're on the news? 681 00:39:28,907 --> 00:39:33,232 The photo they put on the news looks exactly like the Polaroid. 682 00:39:33,507 --> 00:39:34,909 Crap. That's true. 683 00:39:36,532 --> 00:39:38,509 Did it solve the puzzle, then? 684 00:39:40,124 --> 00:39:43,060 Bailing you out doesn't seem to solve it. 685 00:39:43,060 --> 00:39:44,004 It can't be that easy, can it? 686 00:39:44,004 --> 00:39:44,888 It can be, though. 687 00:39:44,888 --> 00:39:45,709 This might be right. 688 00:39:49,352 --> 00:39:50,455 Let's talk about you. 689 00:39:50,455 --> 00:39:53,233 You knew the Polaroids have every possibility to come true, 690 00:39:53,233 --> 00:39:54,740 and you did it anyway? 691 00:39:54,740 --> 00:39:57,303 I don't mind at all about your sexual practices and whatnot. 692 00:39:57,303 --> 00:40:00,272 You can enjoy your puppy, kitty, froggy, gecko, 693 00:40:00,297 --> 00:40:02,531 lizard, bat, millipede or whatever play. 694 00:40:02,842 --> 00:40:04,909 But you have to think about Liu. 695 00:40:06,909 --> 00:40:08,033 I know. 696 00:40:08,907 --> 00:40:10,338 I know I was wrong. 697 00:40:12,682 --> 00:40:14,509 I let my needs control me. 698 00:40:15,744 --> 00:40:16,909 Damn it. 699 00:40:17,498 --> 00:40:18,839 What should I do? 700 00:40:20,590 --> 00:40:21,709 Please, Lord. 701 00:40:21,967 --> 00:40:24,107 Please let Liu be so busy she didn't see the news. 702 00:40:26,509 --> 00:40:27,707 Ew. 703 00:40:28,617 --> 00:40:30,109 Liu. 704 00:40:40,789 --> 00:40:41,876 Babe. 705 00:40:41,876 --> 00:40:43,307 Babe- Liu. 706 00:40:43,307 --> 00:40:44,509 Liu, listen to me. 707 00:40:45,341 --> 00:40:46,909 You can't just run away from me. 708 00:40:47,104 --> 00:40:48,109 Why not? 709 00:40:48,652 --> 00:40:49,681 You cheated on me. 710 00:40:49,681 --> 00:40:51,141 I didn't cheat on you. 711 00:40:51,687 --> 00:40:53,641 That woman and I didn't do anything. 712 00:40:53,641 --> 00:40:55,309 We were just playing. 713 00:40:55,375 --> 00:40:56,509 We didn't do it. 714 00:40:56,509 --> 00:40:57,445 We didn't have sex. 715 00:40:57,445 --> 00:40:58,907 Babe, you know this. 716 00:40:59,015 --> 00:41:00,109 You were just playing? 717 00:41:01,680 --> 00:41:03,469 How the hell could you just say that? 718 00:41:03,494 --> 00:41:06,140 If you were just playing, why did you hide it from me? 719 00:41:09,146 --> 00:41:10,909 It doesn't matter, does it? 720 00:41:11,045 --> 00:41:13,935 Your heart is already with someone else. 721 00:41:14,623 --> 00:41:15,801 That's not true, Liu. 722 00:41:15,801 --> 00:41:18,109 Babe. Babe, listen to me. 723 00:41:18,574 --> 00:41:19,935 That's not true. 724 00:41:20,402 --> 00:41:21,709 I only have you. 725 00:41:24,095 --> 00:41:25,312 I only love you. 726 00:41:27,063 --> 00:41:28,909 You're the only one who understands me. 727 00:41:29,978 --> 00:41:31,310 You're the only one who gave me a chance... 728 00:41:33,371 --> 00:41:36,109 a chance at love for a good-for-nothing like me. 729 00:41:38,510 --> 00:41:39,709 Don't leave me, Liu. 730 00:41:40,115 --> 00:41:40,910 Please. 731 00:41:41,981 --> 00:41:43,255 Don't leave me. 732 00:41:43,255 --> 00:41:44,355 Babe. 733 00:41:44,380 --> 00:41:45,990 Please. Don't leave me, Liu. 734 00:41:46,128 --> 00:41:46,887 Liu. 735 00:41:46,895 --> 00:41:47,718 Liu, no. 736 00:41:47,718 --> 00:41:48,242 Liu. 737 00:41:48,242 --> 00:41:49,094 Let go. 738 00:41:49,255 --> 00:41:49,961 Babe. 739 00:41:50,227 --> 00:41:51,017 Babe. 740 00:41:51,017 --> 00:41:52,451 See-ew, let go of me. 741 00:41:52,451 --> 00:41:53,374 Babe. 742 00:41:53,374 --> 00:41:54,706 Get up. 743 00:41:55,427 --> 00:41:57,132 You're not a dog. 744 00:41:57,993 --> 00:41:58,909 Get up! 745 00:42:06,341 --> 00:42:07,310 Ew. 746 00:42:08,396 --> 00:42:10,215 I think you... 747 00:42:10,215 --> 00:42:13,309 You should find someone who shares your interest. 748 00:42:15,842 --> 00:42:18,109 I really think I can't be that girl for you. 749 00:42:18,989 --> 00:42:20,135 No. No, babe. 750 00:42:23,058 --> 00:42:25,309 I won't do it anymore. I will quit. 751 00:42:25,520 --> 00:42:27,624 Whatever it is that you want, I'll be that for you. 752 00:42:27,624 --> 00:42:30,107 I will be whatever you want me to be. 753 00:42:30,389 --> 00:42:31,836 I will throw everything out. 754 00:42:33,127 --> 00:42:34,383 All this stuff. 755 00:42:38,958 --> 00:42:40,907 That's not what this is about! 756 00:42:43,706 --> 00:42:45,707 That's not all this is about. 757 00:42:46,094 --> 00:42:48,109 You never understand. 758 00:42:50,335 --> 00:42:54,109 All this time, I was willing to be anything for you. 759 00:42:55,080 --> 00:42:58,017 But you, you were never anything I wanted you to be. 760 00:42:58,017 --> 00:42:58,909 Don't you get it? 761 00:43:00,861 --> 00:43:01,312 Babe. 762 00:43:01,478 --> 00:43:02,349 Babe. 763 00:43:04,187 --> 00:43:05,692 Liu. Liu. 764 00:43:06,651 --> 00:43:07,692 Liu! 765 00:43:58,131 --> 00:43:59,061 Kat, you bitch. 766 00:43:59,061 --> 00:44:01,307 You love playing hard to get, huh? 767 00:44:18,410 --> 00:44:23,300 Directed by Tichakorn Phukhaotong and Pinya Chookamsri 768 00:44:23,618 --> 00:44:25,728 I think I figure out whose chest it is 769 00:44:25,753 --> 00:44:27,733 I'm sleeping on in that Polaroid of yours. 770 00:44:28,321 --> 00:44:31,310 I won the green card lotto! 771 00:44:31,887 --> 00:44:34,337 Hey, calm down, man. 772 00:44:36,168 --> 00:44:37,309 Kim! 773 00:44:37,450 --> 00:44:39,285 No matter what happens, 774 00:44:39,285 --> 00:44:40,909 I'm always here with you. 775 00:44:41,546 --> 00:44:42,239 No! 776 00:44:44,488 --> 00:44:45,700 Don't come near me! 777 00:44:46,532 --> 00:44:49,309 Why are you so nice to me, Alex? 778 00:44:49,309 --> 00:44:51,710 How do you feel about me, Jean? 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.