All language subtitles for TT5433140.FAST.X.2023.720P.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:25,001 --> 00:12:29,000 Da li ste... Da, na sastanku sam. 2 00:12:29,001 --> 00:12:32,000 Zao mi je. Ja... želim da vas sve iznerviram. 3 00:12:32,001 --> 00:12:33,000 Ah, idemo, čovječe. 4 00:12:33,001 --> 00:12:36,000 Romantičan, može napustiti ovaj život. 5 00:12:36,001 --> 00:12:38,000 Kako da mu kažem ne? 6 00:12:38,001 --> 00:12:41,000 Ali znaš da mu ne mogu dozvoliti da kuva više da bi izlegao. 7 00:12:41,001 --> 00:12:43,000 Savijajmo udove do kraja života. 8 00:12:43,001 --> 00:12:45,000 Bez krivina, oni to ne rade u životu. 9 00:12:57,001 --> 00:13:19,000 Na kolenima si, čovječe. 10 00:13:21,001 --> 00:13:39,000 Kako on ima tvoje srce? 11 00:13:39,001 --> 00:13:44,000 I nikada se nećete izgubiti. 12 00:13:46,001 --> 00:14:07,000 Nećeš biti bolji od mene. 13 00:14:09,001 --> 00:14:23,000 Šta vidiš? 14 00:14:23,001 --> 00:14:29,000 Vi. 15 00:14:34,000 --> 00:14:40,000 Jer to je kao... Kako dobiti više vida? 16 00:14:40,001 --> 00:14:46,000 Je li to područje? 17 00:14:46,001 --> 00:14:48,000 NO. 18 00:14:48,001 --> 00:14:51,000 Ne dolazi u pravo vrijeme. 19 00:14:53,001 --> 00:15:07,000 Znaš da sam na uglu, čoveče. 20 00:15:07,001 --> 00:15:13,000 Ti nisi moj prijatelj. 21 00:15:13,001 --> 00:15:16,000 Nikad se ne plašiš. 22 00:15:16,001 --> 00:15:19,000 Ali ja. 23 00:15:21,001 --> 00:15:25,000 Nećete izgubiti sina. 24 00:15:25,001 --> 00:15:30,000 Moja supruga. 25 00:15:30,001 --> 00:15:36,000 Idemo sada. 26 00:15:48,001 --> 00:15:57,000 Možete držati na oku pogled straga koliko god želite. 27 00:15:57,001 --> 00:15:59,000 Ali znaš šta propuštaš. 28 00:15:59,001 --> 00:16:01,000 Šta? 29 00:16:01,001 --> 00:16:02,000 Okreni se. 30 00:16:02,001 --> 00:16:05,000 I sada. 31 00:16:10,001 --> 00:16:35,000 I ovo iznenađenje je tvoje. 32 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 Ne mogu stići ni ja. 33 00:16:51,001 --> 00:16:53,000 Ne ne mogu. 34 00:16:53,001 --> 00:16:55,000 Željećete čuti moje posljednje riječi. 35 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Jeste li čuli posljednje riječi? 36 00:17:06,001 --> 00:17:09,000 Pre nego što si ga ubio? 37 00:17:09,001 --> 00:17:12,000 I zar ne misliš da imam dobar razlog što sam ovdje? 38 00:17:12,001 --> 00:17:15,000 Možda jedini razlog koji vam je važan. 39 00:17:15,001 --> 00:17:19,000 Mala draga. 40 00:17:19,001 --> 00:17:21,000 Probudi se, dušo. 41 00:17:21,001 --> 00:17:23,000 Imate neželjene goste. 42 00:17:23,001 --> 00:17:25,000 Šta je? 43 00:17:34,001 --> 00:17:39,000 Šta želiš? 44 00:17:39,001 --> 00:17:40,000 Spee-be-hunt. 45 00:17:40,001 --> 00:17:49,000 Večeras sam sreo đavola. 46 00:17:49,001 --> 00:17:53,000 Da budem iskren, uvijek sam mislio da sam to ja. 47 00:17:53,001 --> 00:17:56,000 Pa ću ga nagovoriti. 48 00:17:56,001 --> 00:18:01,000 Dolazim do svojih vrata. 49 00:18:01,001 --> 00:18:03,000 Dolazim do svojih vrata. 50 00:18:03,001 --> 00:18:09,000 Pustio si ga unutra. 51 00:18:09,001 --> 00:18:15,000 Kažu kada se suočiš sa smrću, život ti bljesne pred očima. 52 00:18:15,001 --> 00:18:18,000 Ali u pravu si. 53 00:18:18,001 --> 00:18:25,000 Počnimo od toga ko si ti. 54 00:18:25,001 --> 00:18:27,000 Najviše karakterno pitanje u životu. 55 00:18:27,001 --> 00:18:29,000 Ostavili ste dve sekunde. 56 00:18:30,000 --> 00:18:35,000 Pre nego što iskrvariš na mom kauču, možda bi želeo da objasniš zašto si ovde. 57 00:18:35,001 --> 00:18:44,000 Ja sam ovdje jer si ti neprijatelj mojih neprijatelja. 58 00:18:44,001 --> 00:18:48,000 Imam čoveka bez imena. 59 00:18:48,001 --> 00:18:50,000 Ovo nije ništa. 60 00:18:50,001 --> 00:18:53,000 Ja sam ovdje iz istog razloga što si i ti. 61 00:18:53,001 --> 00:18:55,000 Dominic Treadel. 62 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 Hoćeš da ubiješ psa? 63 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Slijepi za blokove? 64 00:18:59,001 --> 00:19:01,000 Ne ne ne. 65 00:19:01,001 --> 00:19:02,000 Nikad. 66 00:19:02,001 --> 00:19:04,000 Osim smrti zakletvom smrti. 67 00:19:04,001 --> 00:19:07,000 Ali treba mi tvoja pomoć. 68 00:19:07,001 --> 00:19:10,000 Igračke i napadi. 69 00:19:10,001 --> 00:19:11,000 Samo momci. 70 00:19:11,001 --> 00:19:13,000 Junior me želi. 71 00:19:13,001 --> 00:19:17,000 Ne igram se dobro sa drugim ljudima. 72 00:19:17,001 --> 00:19:19,000 Ne morate da pazite koga najviše volite. 73 00:19:19,001 --> 00:19:21,000 Vidiš koga najviše volim. 74 00:19:21,001 --> 00:19:23,000 Misliš da možeš koristiti moje vlastite poteze protiv mene. 75 00:19:23,001 --> 00:19:24,000 I ja razgovaram s tobom. 76 00:19:24,001 --> 00:19:27,000 Razgovarao sam sa Zekeom. 77 00:19:27,001 --> 00:19:30,000 Čovjek. 78 00:19:30,001 --> 00:19:34,000 Kevin je mrtav. 79 00:19:34,001 --> 00:19:40,000 Pogledaj me. 80 00:19:40,001 --> 00:19:51,000 Pucajte, djeco. 81 00:19:51,001 --> 00:19:53,000 Pucajte, djeco. 82 00:19:53,001 --> 00:20:04,000 Svi oni imaju nešto za uzeti. 83 00:20:04,001 --> 00:20:05,000 Imaš četiri seronje. 84 00:20:05,001 --> 00:20:08,000 Neću te ubiti, mačka. 85 00:20:08,001 --> 00:20:11,000 Ostalo imate izbor. 86 00:20:11,001 --> 00:20:14,000 ja ili... 87 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Želiš da vladaš svetom. 88 00:20:22,001 --> 00:20:26,000 Samo želim da ga kaznim. 89 00:20:26,001 --> 00:20:35,000 Neću dozvoliti da ovo donese. 90 00:20:35,001 --> 00:20:36,000 Hvala svima vama. 91 00:20:36,001 --> 00:20:41,000 Žao mi je, za sve sam ja kriva. 92 00:20:41,001 --> 00:20:45,000 Gde... Pođi sa mnom. 93 00:20:45,001 --> 00:20:48,000 U redu, znaš šta treba da uradiš ako želiš ponovo da vidiš svoju porodicu. 94 00:20:48,001 --> 00:20:49,001 Ciao. 95 00:20:52,001 --> 00:21:07,000 Misliš li da ću ti vjerovati? 96 00:21:07,001 --> 00:21:15,000 Teško je naći kuću ovih dana. 97 00:23:19,001 --> 00:23:41,000 Oko šest bodova krvi, trenutak za četiri 98 00:23:41,001 --> 00:23:43,000 nasilja, šaljemo vam leđa našem crnom moru. 99 00:23:43,001 --> 00:23:44,000 Nisi trebao uspjeti. 100 00:23:44,001 --> 00:23:46,000 To je dobra priča, Tukka. 101 00:23:46,001 --> 00:23:48,000 Potvrđujemo isporuku na naš pod-tehnički br. 102 00:23:48,001 --> 00:23:50,000 Ko god da Tukka sada ima arsenal elektronskog oružja. 103 00:23:50,001 --> 00:23:52,000 Rekao si svojim ljudima. 104 00:23:52,001 --> 00:23:54,000 Da, ja sam nekontrolisano more. 105 00:23:54,001 --> 00:23:58,000 Tako je, u kontaktu smo sa Romanom, Ted's, Ramsay, Hanne, Noons. 106 00:23:58,001 --> 00:24:00,000 Imaš li ideju gdje bi to moglo biti? 107 00:24:00,001 --> 00:24:04,000 A Rim? 108 00:24:04,001 --> 00:24:06,000 Mi smo dobri za vas. 109 00:24:06,001 --> 00:24:08,000 zar nismo? Nemamo misiju u Rimu. 110 00:24:08,001 --> 00:24:10,000 Ovo su postavke. 111 00:24:26,001 --> 00:24:29,000 Dozvoljavaš nam da budemo glavni glumci, Mesau? 112 00:24:29,001 --> 00:24:31,000 To je dobra ideja. 113 00:24:31,001 --> 00:24:37,000 Šta god da se desi, uvek držim obećanje. 114 00:24:37,001 --> 00:24:39,000 Imam jedno. 115 00:24:53,001 --> 00:24:54,450 Neka mi neko pomogne da shvatim 116 00:24:54,462 --> 00:24:56,000 kako smo izvukli naše dvije cijevi. 117 00:24:56,001 --> 00:24:58,000 Da ću čak dobiti i pogon. 118 00:24:58,001 --> 00:25:01,000 Uglavnom smo ga odvozili do kamiona, nije nas bilo briga. 119 00:25:01,001 --> 00:25:03,000 Vidimo se da nikad ne idete na autobusku stanicu. 120 00:25:03,001 --> 00:25:04,000 Prokletstvo. 121 00:25:06,001 --> 00:25:08,059 Romantika, skoro nedosledan tip, 122 00:25:08,071 --> 00:25:10,000 loš UX, oboje smo imali propuste. 123 00:25:10,001 --> 00:25:12,000 Rim, Rim i istina. 124 00:25:14,001 --> 00:25:15,000 Sjajimo, dušo 125 00:25:15,001 --> 00:25:17,000 Vjerovatno nam svima sada nedostaje. 126 00:25:17,001 --> 00:25:19,000 Svi znamo da je ovo vaša misija. 127 00:25:19,001 --> 00:25:23,000 Zato što se niko drugi na Zemlji neće zagrejati, a to je za vas. 128 00:25:23,001 --> 00:25:24,000 Sada smo tamo, Romane. 129 00:25:24,001 --> 00:25:25,000 Zbog čega voziš? 130 00:25:25,001 --> 00:25:28,000 Ne dok ne... Znate šta uzrokuje bebe? 131 00:25:28,001 --> 00:25:29,000 Ne možeš. 132 00:25:29,001 --> 00:25:30,000 Ne možeš. 133 00:25:32,001 --> 00:25:36,000 Ali Zobro, to je konj konj, ti se rugaš njegovoj korisnosti. 134 00:25:36,001 --> 00:25:37,000 Tako je. 135 00:25:37,001 --> 00:25:41,000 Pa, Lamborghini ima V10 sa besplatnim sigurnim kompletom tipa UGR-20. 136 00:25:41,001 --> 00:25:44,000 Alpha će sigurno imati prednost u ovoj sredini. 137 00:25:44,001 --> 00:25:45,000 Šta? 138 00:25:45,001 --> 00:25:46,000 Oh, tako je. 139 00:25:46,001 --> 00:25:48,000 Znam te stvari sada. 140 00:25:48,001 --> 00:25:49,000 Da li ga nosite? 141 00:25:50,001 --> 00:25:51,000 To je ono što mi radimo. 142 00:25:53,001 --> 00:26:00,000 Sva ta igra agencije, a još uvijek ne možete doći do Romana? 143 00:26:00,001 --> 00:26:02,000 Nema e-mailova ili tekstualnih poruka na mobilnom telefonu. 144 00:26:02,001 --> 00:26:04,000 Ništa se ne događa. 145 00:26:04,001 --> 00:26:07,000 Pokušao sam prevući prstom desno na otvor za vruću vodu. 146 00:26:07,001 --> 00:26:10,000 Ko god da ga je poslao na ovu misiju Lamborghinija, prilično sam siguran. 147 00:26:10,001 --> 00:26:11,000 Ipak, dobar dečko. 148 00:26:13,001 --> 00:26:15,000 Tražite njihovu odjeću. 149 00:26:15,001 --> 00:26:17,000 U redu, svi, još ima vremena. 150 00:26:17,001 --> 00:26:18,000 Pođimo. 151 00:26:24,001 --> 00:26:26,000 To je vuk. 152 00:26:26,001 --> 00:26:29,000 A onda smo popravili dva mala rezervoara. 153 00:26:29,001 --> 00:26:30,000 Čekaj malo, čekamo. 154 00:26:30,001 --> 00:26:31,000 Mali tenkovi. 155 00:26:31,001 --> 00:26:33,000 O čemu pričaš, Romo? 156 00:26:35,001 --> 00:26:37,000 Nikada nisi pristao na to. 157 00:26:37,001 --> 00:26:38,000 Rekao si da želiš da siđeš. 158 00:26:38,001 --> 00:26:39,000 Sada idi dole. 159 00:26:41,001 --> 00:26:42,000 To i to, zar ne? 160 00:26:42,001 --> 00:26:45,000 Čekaj da te pokupim. 161 00:26:45,001 --> 00:26:48,000 Samo da znate, mali rezervoari donose velike u vaš rezervoar. 162 00:27:03,001 --> 00:27:04,000 Hvala ti, Blight. 163 00:27:04,001 --> 00:27:05,000 Budite oprezni, dame. 164 00:27:05,001 --> 00:27:06,000 Postoji ista stvar. 165 00:27:06,001 --> 00:27:07,000 Ništa od ovoga. 166 00:27:07,001 --> 00:27:08,000 Vrijeme je da izađemo. 167 00:27:33,001 --> 00:27:34,000 Ušli smo. 168 00:27:34,001 --> 00:27:35,000 Moram ići. 169 00:27:37,001 --> 00:27:38,000 Kamion je spreman. 170 00:27:38,001 --> 00:27:40,000 Kamion je održavan bez odsustva. 171 00:27:47,001 --> 00:27:59,000 oh, oh, sranje! 172 00:27:59,001 --> 00:28:09,000 , ah, jebi ga! 173 00:28:11,001 --> 00:28:19,000 Bilo je nevjerovatno! 174 00:28:19,001 --> 00:28:23,000 da vidimo! 175 00:28:23,001 --> 00:28:27,000 Ukrao je kamion! 176 00:28:27,001 --> 00:28:33,000 Dobio je snagu dvije eksplozije u blizini foruma. 177 00:28:33,001 --> 00:28:35,000 Stvarno je! 178 00:28:37,001 --> 00:28:39,000 Spreman? 179 00:28:39,001 --> 00:28:41,000 Spreman? 180 00:28:41,001 --> 00:28:43,000 Spreman? 181 00:28:43,001 --> 00:28:45,000 Šta je to bilo? 182 00:28:45,001 --> 00:28:47,000 Nemam pojma! 183 00:28:49,001 --> 00:28:51,000 Oh sranje! To je velika bomba! 184 00:28:51,001 --> 00:28:53,000 Šta? 185 00:28:53,001 --> 00:28:56,000 Robine, ti kažeš da je to čip ili 186 00:28:56,001 --> 00:28:57,000 Superman grijač koji nije čip, to je bomba! 187 00:28:57,001 --> 00:28:59,000 Šta se dešava ako se ugasi? 188 00:28:59,001 --> 00:29:01,000 Kako to misliš šta će se dogoditi ako se ugasi? 189 00:29:01,001 --> 00:29:03,000 7 rimskih brda će pasti na 2 i po! 190 00:29:03,001 --> 00:29:05,000 Vidite zašto sam ga uništio? 191 00:29:05,001 --> 00:29:09,000 Bezbroj izgubljenih života, znaš, velika usta, čovječe! 192 00:29:13,001 --> 00:29:15,000 O Bože, tu nam je svima dosta. 193 00:29:15,001 --> 00:29:17,000 Šta? 194 00:29:17,001 --> 00:29:19,000 Loše od tebe. 195 00:29:19,001 --> 00:29:21,000 NE! 196 00:29:21,001 --> 00:29:23,000 OK, uradiću to. 197 00:29:23,001 --> 00:29:25,000 Previše sam pijan! 198 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 Previše sam pijan! 199 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Previše sam pijan! 200 00:29:33,001 --> 00:29:35,000 Pogledaj ko je ovde! 201 00:29:35,001 --> 00:29:37,000 Isključite radio za šifriranje! 202 00:29:37,001 --> 00:29:41,000 Pijan! 203 00:29:41,001 --> 00:29:43,000 Daljinski kontrolisan kao forum forum! 204 00:29:43,001 --> 00:29:45,000 Ovo je D.O.S.T.A.M.T.E. 205 00:29:47,001 --> 00:29:49,000 Tako sam vezan! 206 00:29:49,001 --> 00:29:51,000 Mogu ga razoružati pomoću agentovog prekidača. 207 00:29:51,001 --> 00:29:53,000 Samo mi treba fizička ruka na uređaju. 208 00:29:53,001 --> 00:29:55,000 Morate zaustaviti taj kamion! 209 00:29:55,001 --> 00:29:57,000 Izvini Kapetane Amerika, uradimo to! 210 00:29:59,001 --> 00:30:01,000 Izvinite, kamion ide brzo! 211 00:30:01,001 --> 00:30:05,000 Izvadite devojku iz auta! 212 00:30:05,001 --> 00:30:07,000 Izaći ću odatle! 213 00:30:07,001 --> 00:30:09,000 Svi smo preblizu! 214 00:30:09,001 --> 00:30:11,000 Uhvatite ga! 215 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Prokleto brže! 216 00:30:39,001 --> 00:30:47,000 Zaista? Jedan od mojih? 217 00:30:47,001 --> 00:30:49,000 Mogu li ga voziti? 218 00:30:49,001 --> 00:30:51,000 Furajmo! 219 00:31:09,001 --> 00:31:09,000 Prljavština! 220 00:31:09,001 --> 00:31:11,000 Pokušao si da me ugrizeš u vazduh! 221 00:31:11,001 --> 00:31:13,000 Morate pritisnuti okidač! 222 00:31:13,001 --> 00:31:15,000 NE! NE! 223 00:31:23,001 --> 00:31:29,000 Žao mi je zbog otvaranja! 224 00:31:31,001 --> 00:31:33,000 Ne prestaje! 225 00:31:33,001 --> 00:31:37,000 Doktore, smirite se! 226 00:31:37,001 --> 00:31:41,000 Ostanite jasni! 227 00:31:41,001 --> 00:31:43,000 Razumijem! 228 00:31:43,001 --> 00:31:45,000 Imamo ovo! 229 00:31:57,001 --> 00:31:59,000 Spremni! 230 00:32:05,001 --> 00:32:13,000 Sve pravimo za nas, što nam treba dati. 231 00:32:13,001 --> 00:32:15,000 Možda sam bot! 232 00:32:15,001 --> 00:32:17,000 Moram da ubijem tog kretena koji pokušava da pokrene mog bota! 233 00:32:17,001 --> 00:32:19,000 Uvijek nešto pomognem. 234 00:32:19,001 --> 00:32:21,000 Ja sam 7-Fan, stari pas koji je ovdje. 235 00:32:43,001 --> 00:32:45,000 Ovo mi je prvi put u školi! 236 00:33:09,001 --> 00:33:11,000 Hej, hej, tamo! Vrijeme je! 237 00:33:11,001 --> 00:33:13,000 Roman Pierce, vođa tima! 238 00:33:13,001 --> 00:33:14,000 Možemo li vas vidjeti? 239 00:46:02,001 --> 00:46:04,000 - Doveo je Božje oko na moje. Da gospodine. - Start. - To znači 240 00:46:04,001 --> 00:46:04,000 crvena ili druga lokacija. - Ne, ne, ne, ne. - Dakle, imamo problem. 241 00:46:04,001 --> 00:46:08,000 - Božji hardver za praćenje očiju je uklonjen. 242 00:46:08,001 --> 00:46:10,000 - Test. - Da, naša posjeta je isključivo društveni poziv. 243 00:46:10,001 --> 00:46:11,939 - To vam koristi. - On se pojavljuje u bilo 244 00:46:11,951 --> 00:46:14,000 kojoj mreži. - Hajde da vidimo kuda ide. 245 00:46:14,001 --> 00:46:18,000 U ostalom, naš budući život je nepoznati protivnik. 246 00:46:18,001 --> 00:46:20,000 Torrello ima sestru, mog najmlađeg sina. 247 00:46:20,001 --> 00:46:24,000 Pa mi ga nađemo, nađemo njegovu porodicu. 248 00:47:20,001 --> 00:47:24,000 Čovječe, varaš li me? - Na tvojoj omiljenoj tetki? 249 00:47:24,001 --> 00:47:27,000 - Nije važno da li ćete pobediti po milji uvod. - Pobjeda pobjeda. - 250 00:47:27,001 --> 00:47:28,000 Kako god, mislim da neće uspjeti. 251 00:47:30,001 --> 00:47:40,000 - Ne, ne. - Za sudiju to nije obavezno po zakonu. 252 00:47:48,001 --> 00:47:50,000 - Da, da, da, da. 253 00:47:54,001 --> 00:47:56,000 - Trči. 254 00:48:22,001 --> 00:48:24,000 - Dakle. - Ujak Tinker? 255 00:48:24,001 --> 00:48:26,000 - Da, to je veliko. 256 00:49:30,001 --> 00:49:32,000 - Želite li malo? 257 00:49:32,001 --> 00:49:34,000 - Tri. 258 00:49:44,001 --> 00:49:45,000 - Šta? 259 00:49:55,001 --> 00:49:57,000 - Jesi li dobro? 260 00:49:57,001 --> 00:49:59,000 - Hej. 261 00:49:59,001 --> 00:50:03,000 - Hej. 262 00:50:03,001 --> 00:50:05,000 - Kako su ti ljudi? 263 00:50:05,001 --> 00:50:07,000 - Agencija, Rim je zamka. 264 00:50:07,001 --> 00:50:09,000 Ciljna očekivanja. 265 00:50:09,001 --> 00:50:11,000 - Mogu li dobiti jasnu sliku? - Nemojte to shvatiti iznenada. 266 00:50:11,001 --> 00:50:16,000 - Kada smo na tom mestu rekli da idemo u Rimski 267 00:50:16,001 --> 00:50:17,000 grad, nismo želeli da se tim sastane tamo. 268 00:50:17,001 --> 00:50:19,000 - OK, dobro sam. 269 00:50:19,001 --> 00:50:20,783 - Mislim, ideš kao ujak 270 00:50:20,795 --> 00:50:23,000 Jacob, u redu, uradi šta god kaže, hoćeš li? 271 00:50:23,001 --> 00:50:25,000 - Ja ću te uhvatiti, tata. 272 00:50:25,001 --> 00:50:27,000 Eto šta radiš. 273 00:50:27,001 --> 00:50:31,000 - Dobro, tebi se obraćam, to je moja žena. 274 00:50:31,001 --> 00:50:35,000 - Ujka Jacob, glasao si za ovo. 275 00:50:35,001 --> 00:50:37,000 - ti to radiš? 276 00:50:47,001 --> 00:50:49,000 - Oh moj Bože. 277 00:50:51,001 --> 00:50:53,000 - Izbaci to. 278 00:50:53,001 --> 00:50:55,000 - Šta je ovo? 279 00:50:59,001 --> 00:51:01,000 - Čekaj, čekaj. 280 00:51:33,001 --> 00:51:35,000 - Tražim nekoga. 281 00:51:35,001 --> 00:51:37,000 - Vaš glas će vam dati piće. 282 00:51:37,001 --> 00:51:39,000 - A ja? 283 00:51:39,001 --> 00:51:41,000 - Huh? 284 00:51:41,001 --> 00:51:45,000 - Bez obzira na to, ja ću kupiti onoliko rundi koliko čuju. 285 00:52:11,001 --> 00:52:13,000 - Pivo, njih dvoje. 286 00:52:13,001 --> 00:52:15,000 Hvala ti. 287 00:52:15,001 --> 00:52:17,000 Živjeli. 288 00:52:21,001 --> 00:52:23,000 - Queenie kaže da te mogu naći ovdje. 289 00:52:23,001 --> 00:52:25,000 - Bravo. 290 00:52:25,001 --> 00:52:27,000 - Nije ništa što sedi na podu. 291 00:52:27,001 --> 00:52:29,000 - ti to radiš? 292 00:52:29,001 --> 00:52:34,000 - Pa sad ga nema, dosla sam od prehlade. 293 00:52:34,001 --> 00:52:37,000 - Mračan si kod agenta za red. 294 00:52:37,001 --> 00:52:39,000 Čini se kao da je sav bijes fanatičan. 295 00:52:39,001 --> 00:52:44,000 Na kom nivou nema koda, niko nije siguran. 296 00:52:44,001 --> 00:52:46,000 - U pravu si. 297 00:52:46,001 --> 00:52:49,000 Agencija mu je vratila sve za šta se zalaže. 298 00:52:49,001 --> 00:52:53,000 Novi šef, Ains, doći će po vas sa svime. 299 00:52:53,001 --> 00:52:55,000 Kupio sam ti malo vremena. 300 00:52:55,001 --> 00:53:01,000 I postoji li mini sastanak o praćenju? 301 00:53:01,001 --> 00:53:02,000 - Da. 302 00:53:02,001 --> 00:53:03,000 - Izgledaš poznato? 303 00:53:05,001 --> 00:53:07,000 - Stavio sam ga u sef i ne vidim ga. 304 00:53:07,001 --> 00:53:10,000 - Kupola ima zidove, tako da mislim da je to dobra stvar. 305 00:53:10,001 --> 00:53:12,651 Izvukao sam snimak ekrana sa poznate 306 00:53:12,663 --> 00:53:15,000 saobraćajne kamere, stavio ga u Božje oko. 307 00:53:15,001 --> 00:53:16,000 Bio je to pun uspjeh. 308 00:53:16,001 --> 00:53:20,000 Ne bi imao pravih neprijatelja, zar ne? 309 00:53:21,001 --> 00:53:24,000 - On je nekako dobar, još uvijek prilično mrtav, ali ima sina. 310 00:53:24,001 --> 00:53:26,000 zar ne? 311 00:53:26,001 --> 00:53:30,000 - Znači moraš me natjerati da pročitam cijelu stvar? 312 00:53:30,001 --> 00:53:32,000 - To je tvoja druga želja. 313 00:53:32,001 --> 00:53:34,000 Imaš još jednu. 314 00:53:34,001 --> 00:53:35,000 - Neka. 315 00:53:39,001 --> 00:53:42,000 - Izlazak iz zatvora prizor koji nije crn svake noći. 316 00:53:42,001 --> 00:53:43,000 - Razmisli oko sebe. 317 00:53:43,001 --> 00:53:44,000 - Ništa ne može. 318 00:53:44,001 --> 00:53:46,000 - Niko ne pobeđuje. 319 00:53:46,001 --> 00:53:51,000 - Beskućniku je jako žao, ali ono što tražite od mene je nemoguće. 320 00:54:01,001 --> 00:54:03,000 Ništa nije nemoguće. 321 00:54:05,001 --> 00:54:07,000 Samo uzmi pravu. 322 00:54:17,001 --> 00:54:22,000 -Govoreći o tome kako valjati, jednostavna stvar 323 00:54:22,001 --> 00:54:23,000 koju treba primijetiti govori da je to pogrešna ideja. 324 00:54:23,001 --> 00:54:26,000 - Čekaj, oni to ne žele, Smith je. 325 00:54:26,001 --> 00:54:28,000 - I razgovaraćemo sa Shaveom, što je suzavac. 326 00:54:28,001 --> 00:54:31,000 - Ja sam, ne znam o čemu pričaš. 327 00:54:31,001 --> 00:54:32,000 - To je to. 328 00:54:32,001 --> 00:54:33,000 - Video sam to na mapi. 329 00:54:33,001 --> 00:54:35,000 - Slikao sam za sebe. 330 00:54:35,001 --> 00:54:37,000 - Sve je to zahvaljujući vama. 331 00:54:37,001 --> 00:54:38,000 Znaš to zar ne? 332 00:54:38,001 --> 00:54:40,000 - Vidite, samo je slijedio moj primjer. 333 00:54:40,001 --> 00:54:41,000 - Kao turp olovo. 334 00:54:41,001 --> 00:54:42,000 - Jeste li vidjeli šta sam rekao? 335 00:54:42,001 --> 00:54:44,000 - Ja sam rođeni vođa. 336 00:54:44,001 --> 00:54:45,000 - Od turp. 337 00:54:45,001 --> 00:54:46,000 - Kako smo? 338 00:54:46,001 --> 00:54:49,000 - Zapravo ćemo pozvati policijski sistem. 339 00:54:49,001 --> 00:54:51,000 - Ovo nije dobar broj nadzornih kamera. 340 00:54:51,001 --> 00:54:52,000 - OK. 341 00:55:02,001 --> 00:55:04,000 - Znam da voziš ovuda. 342 00:55:04,001 --> 00:55:05,000 - Moraš. 343 00:55:05,001 --> 00:55:07,000 - Trkam se. 344 00:55:07,001 --> 00:55:11,000 - Samo da znate, još 90-ih, ako ste rođeni na način od 5 tačaka, 345 00:55:11,001 --> 00:55:12,000 onda si ti muškarac. 346 00:55:12,001 --> 00:55:14,000 - Zašto jednostavno ne mogu da ćutim? 347 00:55:14,001 --> 00:55:19,000 - Dakle, znate, poštovanje. 348 00:55:19,001 --> 00:55:24,000 - Znate, muzika za putovanja. 349 00:55:28,001 --> 00:55:30,000 - Dobio sam ovaj auto kada sam imao 13 godina. 350 00:55:30,001 --> 00:55:32,000 - Sami ostvarite rabate. 351 00:55:32,001 --> 00:55:34,000 - Izrađujemo i motore. 352 00:55:34,001 --> 00:55:35,000 - Ah. 353 00:55:35,001 --> 00:55:37,000 - Ponekad ne možeš a da se ne nasmeješ, sine. 354 00:55:37,001 --> 00:55:42,000 - Hoćeš li mi reći gdje idemo? 355 00:55:42,001 --> 00:55:44,000 - Ako se nasmijem, ti umireš, ne. 356 00:55:44,001 --> 00:55:45,000 Možda tamo. 357 00:55:45,001 --> 00:55:47,000 - Dakle, on je lopta? 358 00:55:47,001 --> 00:55:49,000 - Tamo. 359 00:55:55,001 --> 00:55:56,000 - Želim ovaj. 360 00:55:56,001 --> 00:55:57,000 Hajde, uzmi bazen. 361 00:55:57,001 --> 00:55:58,000 - Sva pomoć. 362 00:55:58,001 --> 00:56:00,000 - Ovaj čovjek je model donjeg rublja. 363 00:56:00,001 --> 00:56:01,000 - Oh moj Bože. 364 00:56:01,001 --> 00:56:02,000 - Da. 365 00:56:02,001 --> 00:56:04,000 - Za lakši način, zar ne? 366 00:56:04,001 --> 00:56:06,000 - Za dječaka će biti podržan brend. 367 00:56:06,001 --> 00:56:07,000 - To je brand-baby. 368 00:56:07,001 --> 00:56:08,000 - To je to. 369 00:56:08,001 --> 00:56:09,000 - Ah! 370 00:56:09,001 --> 00:56:11,000 - Pogledaj se. 371 00:56:11,001 --> 00:56:12,000 - To je super. 372 00:56:12,001 --> 00:56:14,000 Zove se "Kraj moje milosti" i "Ostani sa mnom". 373 00:56:14,001 --> 00:56:15,000 - On je čovjek od energije. 374 00:56:15,001 --> 00:56:16,000 On je energija. 375 00:56:16,001 --> 00:56:17,000 - Volim odijela. 376 00:56:17,001 --> 00:56:18,000 - Molim te. 377 00:56:28,001 --> 00:56:30,000 - Jasno vam je, zar ne? 378 00:56:37,001 --> 00:56:40,000 - Otmjeni kaput, skupe minđuše. 379 00:56:40,001 --> 00:56:43,000 - Povrijeđeni su. 380 00:56:43,001 --> 00:56:46,000 - Znaš, ti nosiš veliki pištolj, a? 381 00:56:46,001 --> 00:56:49,000 - Ovdje sam zbog agencije. 382 00:56:49,001 --> 00:56:51,000 - Možete ga konfiskovati. 383 00:56:51,001 --> 00:56:53,000 - Ožiljak na lijevoj dojci. 384 00:56:53,001 --> 00:56:55,000 - Dobio si ih, a ja sam ih upoznao. 385 00:56:55,001 --> 00:56:57,000 - Rekao je da se razmetao. 386 00:56:57,001 --> 00:57:02,000 - Stavio sam ultrazvučnu buku oko zvuka, ali kamera nas i dalje vidi. 387 00:57:02,001 --> 00:57:06,000 - Vidi, izvući ću te odavde, ali će potrajati. 388 00:57:06,001 --> 00:57:07,000 - Vrijeme je ono što ja nemam. 389 00:57:07,001 --> 00:57:09,000 - Moram da se vratim na glupost. 390 00:57:09,001 --> 00:57:11,000 - Ne treba mi niko u ovom kavezu. 391 00:57:11,001 --> 00:57:15,000 Imam osjećaj da nismo stigli ovako daleko bez plana. 392 00:57:15,001 --> 00:57:18,000 Igre prepoznaju igre. 393 00:57:18,001 --> 00:57:21,000 Ako napustim ovaj korak, nema povratka. 394 00:57:21,001 --> 00:57:23,000 Već mi se sviđa. 395 00:57:23,001 --> 00:57:26,000 - Dobro, prvo, hajdemo iz ćelije. 396 00:57:26,001 --> 00:57:28,000 Boliće. 397 00:57:28,001 --> 00:57:30,000 - Zbogom! 398 00:57:30,001 --> 00:57:32,000 - Šta da radimo? 399 00:57:32,001 --> 00:57:33,000 - Otvori vrata. 400 00:57:33,001 --> 00:57:34,000 - Otvori vrata. 401 00:57:34,001 --> 00:57:35,000 - Hajde! 402 00:57:35,001 --> 00:57:36,000 - Hajde! 403 00:57:36,001 --> 00:57:37,000 - Hajde! 404 00:57:37,001 --> 00:57:39,000 - Otvori vrata. 405 00:57:39,001 --> 00:57:40,000 - Ouch! 406 00:57:40,001 --> 00:57:41,000 - Ouch! 407 00:57:41,001 --> 00:57:42,000 - Ouch! 408 00:57:42,001 --> 00:57:43,000 - Ouch! 409 00:57:43,001 --> 00:57:44,000 - Ouch! 410 00:57:44,001 --> 00:57:46,000 - Šta radiš? 411 00:58:46,001 --> 00:58:48,000 - Pogledajte ovo. 412 00:58:48,001 --> 00:58:49,000 Pogledaj ovo što se dešava. 413 00:58:49,001 --> 00:58:51,000 - Dobrodošli kući. 414 00:58:51,001 --> 00:58:53,000 - topli ste. 415 00:58:53,001 --> 00:58:55,000 - Pogledaj se. 416 00:59:05,001 --> 00:59:07,000 - Mrtav si. 417 00:59:27,001 --> 00:59:29,000 - Ti si bolestan, ha. 418 00:59:29,001 --> 00:59:32,000 - Morate biti zimi, gospodine, preko noći. 419 00:59:32,001 --> 00:59:35,000 Vidiš, stavio si RV 26 unutra, zar ne? 420 00:59:35,001 --> 00:59:37,000 - 1224, nikada ne bismo riješili ovoliko. 421 00:59:37,001 --> 00:59:39,000 - Vratiću se kući sa dokazima. 422 00:59:39,001 --> 00:59:41,000 - Probaću u sobi za dokaze. 423 00:59:41,001 --> 00:59:42,000 - OK. 424 00:59:42,001 --> 00:59:45,000 - Prije nego što požurite, pogledajte okolo. 425 00:59:45,001 --> 00:59:48,000 Ili bih tražio malu potvrdu. 426 00:59:48,001 --> 00:59:49,000 - Na čemu se trkaš? 427 00:59:49,001 --> 00:59:51,000 - Vjerujte mi, ne želite takve stvari. 428 00:59:51,001 --> 00:59:52,000 - Ne ovdje zbog velikog značenja. 429 00:59:52,001 --> 00:59:53,000 - Bend na tome. 430 00:59:56,001 --> 00:59:58,000 - svi vi ljudi ovdje. 431 01:00:10,001 --> 01:00:11,000 - Oh moj Bože. 432 01:00:16,001 --> 01:00:19,000 - Milion dolara za računar sa jednim vratima. 433 01:00:19,001 --> 01:00:20,000 Drugi? 434 01:00:20,001 --> 01:00:21,000 - Da. 435 01:00:21,001 --> 01:00:22,000 - Da. 436 01:00:22,001 --> 01:00:24,000 - Ovo je loše, loše, loše, loše, loše. 437 01:00:24,001 --> 01:00:25,000 - Ovo je dobro. 438 01:00:25,001 --> 01:00:27,000 - Objavljeno je, ha? 439 01:00:27,001 --> 01:00:28,000 - Ovo je loše, loše, loše, loše. 440 01:00:28,001 --> 01:00:30,000 - Zaista, zaista, za mene sam loš, loš, loš, loš, loš. 441 01:00:33,001 --> 01:00:35,000 - Dominika, Toretto. 442 01:00:35,001 --> 01:00:37,000 - Znao sam da ćeš doći po mene. 443 01:00:37,001 --> 01:00:40,000 - Žao mi je što se nismo mogli naći u Rimu. 444 01:00:40,001 --> 01:00:42,000 - I mi smo zauzeti. 445 01:00:42,001 --> 01:00:43,000 - Završio sam, hvala. 446 01:00:43,001 --> 01:00:45,000 - Vjerujem da sam završio. 447 01:00:45,001 --> 01:00:50,000 - A ti si fantastičan, ali i, o moj Bože. 448 01:00:50,001 --> 01:00:52,000 - Spasio je Vatikan. 449 01:00:52,001 --> 01:00:53,000 Ko je to uradio? 450 01:00:53,001 --> 01:00:55,000 Ozbiljno, Papa. 451 01:00:55,001 --> 01:00:56,000 - Bože. 452 01:00:56,001 --> 01:00:58,000 - Oh, vidio sam šta sam radio tamo. 453 01:00:58,001 --> 01:01:02,000 Lopta za grad je tamo gore na pogrešnoj nozi prema sefu moje porodice. 454 01:01:02,001 --> 01:01:04,000 Osim ako nije u plamenu. 455 01:01:07,001 --> 01:01:09,000 - Sećaš se mog oca? 456 01:01:09,001 --> 01:01:11,000 - Moje srce i gdje je. 457 01:01:11,001 --> 01:01:12,000 - Da. 458 01:01:12,001 --> 01:01:15,000 - Sjećam se kako je krvario noge u gradu. 459 01:01:15,001 --> 01:01:17,000 - Ali znate šta se dogodilo? 460 01:01:17,001 --> 01:01:19,000 - Iznevjerio te. 461 01:01:19,001 --> 01:01:21,000 - Ovo nije naš potez. 462 01:01:21,001 --> 01:01:22,000 - Da vam pokažem. 463 01:01:22,001 --> 01:01:24,000 - Potpuno ste u pravu. 464 01:01:24,001 --> 01:01:27,000 - Moj otac je užasna osoba. 465 01:01:27,001 --> 01:01:29,000 - Veoma loše, oče. 466 01:01:29,001 --> 01:01:34,000 - Ali mi se nekako sviđa, i uzeo mi ga je kad mi je ukrao ruku. 467 01:01:34,001 --> 01:01:36,000 - Samo ga volim, ali sam tako uplašen. 468 01:01:36,001 --> 01:01:39,000 - To sam i mislio. 469 01:01:39,001 --> 01:01:42,000 - Oni su stavili tačku na patnju. 470 01:01:42,001 --> 01:01:45,000 - Oh, i nisam uzeo novac. 471 01:01:45,001 --> 01:01:47,000 - Šta? 472 01:01:47,001 --> 01:01:50,000 - Spalio sam ga. 473 01:01:50,001 --> 01:01:52,000 - ah. 474 01:01:52,001 --> 01:01:57,000 - Pa, vidjećemo šta je moje i mogu da vidim. 475 01:02:03,001 --> 01:02:07,000 - Ako ljudi misle da si to mogu priuštiti, onda. 476 01:02:07,001 --> 01:02:10,000 - Ne možete kupiti odijela. 477 01:02:14,001 --> 01:02:16,000 - Živimo sa njima. 478 01:02:16,001 --> 01:02:21,000 - Pa, ovo je nezgodno. 479 01:02:21,001 --> 01:02:23,261 - Ne radi se o tome da svi počnemo da pucamo 480 01:02:23,273 --> 01:02:26,000 jedni na druge i vidimo šta će se desiti. 481 01:02:26,001 --> 01:02:29,000 - Ili se trkamo. 482 01:02:29,001 --> 01:02:31,000 - Ako završiš, uzmi ga. 483 01:02:31,001 --> 01:02:34,000 - Ako izgubiš. 484 01:02:34,001 --> 01:02:36,000 - Reci. 485 01:02:36,001 --> 01:02:41,000 - Svi ste došli jer ste htjeli vidjeti svoju trku. 486 01:02:41,001 --> 01:02:44,000 - Trka izgleda. 487 01:03:21,001 --> 01:03:23,000 - Pozadi. 488 01:03:23,001 --> 01:03:25,000 - Znam šta misliš. 489 01:03:25,001 --> 01:03:27,000 Da, auto sa šibicama i roletnama. 490 01:03:27,001 --> 01:03:32,000 Hvala ti. 491 01:03:32,001 --> 01:03:35,000 Ne mogu vjerovati da ću se utrkivati ​​sa velikim Dominicom Torettom. 492 01:03:35,001 --> 01:03:37,000 Imam leptira. 493 01:03:37,001 --> 01:03:43,000 Veoma sam impresivan na toliko trka, ko te voli. 494 01:03:43,001 --> 01:03:46,000 Spasio si toliko života. 495 01:03:46,001 --> 01:03:48,000 Znam. 496 01:03:48,001 --> 01:03:50,000 Ja sam kao ti. 497 01:03:50,001 --> 01:03:52,000 Saint. 498 01:03:52,001 --> 01:03:55,000 Sveti Dominik. 499 01:03:55,001 --> 01:03:58,000 Proučavao sam te. 500 01:03:58,001 --> 01:04:01,000 Gledam te. 501 01:04:01,001 --> 01:04:04,000 Jednostavno ne možeš to shvatiti. 502 01:04:04,001 --> 01:04:10,000 Kako birate. 503 01:04:10,001 --> 01:04:13,000 Kako birate da uštedite. 504 01:05:39,001 --> 01:05:42,000 - Šta nije u redu s tobom? 505 01:05:53,001 --> 01:05:57,000 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne možeš to učiniti. 506 01:06:03,001 --> 01:06:06,000 Ja ću se pobrinuti da izaberemo. 507 01:06:08,001 --> 01:06:11,000 Možete glasati, ja ću se pobrinuti da izaberemo. 508 01:06:11,001 --> 01:06:13,000 Možeš izabrati. 509 01:06:13,001 --> 01:06:15,000 Ne možeš ga spasiti. 510 01:06:15,001 --> 01:06:16,000 Ne možeš ga spasiti. 511 01:06:16,001 --> 01:06:18,000 Hajde draga. 512 01:06:18,001 --> 01:06:20,000 Ova metoda je okosnica. 513 01:06:38,001 --> 01:06:41,000 Pitanje je da svi umiru. 514 01:07:01,001 --> 01:07:03,000 Da! 515 01:07:03,001 --> 01:07:05,000 Oh, mi smo u materici! 516 01:07:05,001 --> 01:07:07,000 Dolazi, hajde! 517 01:07:07,001 --> 01:07:10,000 Ima više vode od tebe. 518 01:10:06,001 --> 01:10:08,000 To je tehnički uređaj. 519 01:10:08,001 --> 01:10:12,000 Svesnost je tako divna stvar da je nikada ne možete koristiti. 520 01:10:12,001 --> 01:10:14,000 U redu. 521 01:10:14,001 --> 01:10:16,000 Otvara se. 522 01:10:16,001 --> 01:10:18,000 I dalje se neću tako smejati. 523 01:10:18,001 --> 01:10:20,000 Veoma slatko. 524 01:10:20,001 --> 01:10:22,000 Vaše ime je Chester. 525 01:10:22,001 --> 01:10:24,000 Chester. 526 01:10:24,001 --> 01:10:28,000 A vi ste na kognitivnom putovanju sa svojim zgodnim radijusom tri-up-zakucavanja. 527 01:10:28,001 --> 01:10:30,000 U redu. 528 01:10:30,001 --> 01:10:32,000 Bez upotrebe bilo čega drugog, trebali biste zatvoriti. 529 01:10:32,001 --> 01:10:34,000 Sad će neko tresti pancer pizzu. 530 01:10:34,001 --> 01:10:36,000 Oh moja benzinska pumpa? 531 01:10:36,001 --> 01:10:38,000 Sa benzinske pumpe. 532 01:10:42,001 --> 01:10:44,000 Tako da ne razumem. 533 01:10:44,001 --> 01:10:46,000 Zašto nas je agencija odbila? 534 01:10:46,001 --> 01:10:48,000 To je sve što smo uradili za njih. 535 01:10:48,001 --> 01:10:50,000 Muškarci su slikali sve na nama. 536 01:10:50,001 --> 01:10:52,000 Sada smo javni neprijatelj broj jedan. 537 01:10:52,001 --> 01:10:54,000 Bože, naći ću se samo na romantičnoj grupi. 538 01:10:54,001 --> 01:10:56,000 U međuvremenu, moramo ostati ispod radara. 539 01:10:56,001 --> 01:10:58,000 Moramo se pripremiti za borbu. 540 01:10:58,001 --> 01:11:02,000 Ali trebaju nam topovi, artiljerija, tenkovi. 541 01:11:02,001 --> 01:11:04,000 Da. 542 01:11:04,001 --> 01:11:06,000 Kako da ga ne dobijemo bez novca? 543 01:11:06,001 --> 01:11:08,000 Šta? 544 01:11:08,001 --> 01:11:14,000 Vidite, svaki račun, svaki dolar koji smo zaradili u posljednjih 20 godina je nestao. 545 01:11:14,001 --> 01:11:16,000 Uzeo sve. 546 01:11:16,001 --> 01:11:18,000 Bili smo opljačkani tokom svih krađa. 547 01:11:18,001 --> 01:11:20,000 Moramo da napravimo blok koji to kaže. 548 01:11:20,001 --> 01:11:22,000 Znaš šta govorim? 549 01:11:22,001 --> 01:11:26,000 Dakle, samo-- ne vidiš noć kada moram nešto da kažem. 550 01:11:26,001 --> 01:11:28,000 engleski. 551 01:11:28,001 --> 01:11:30,000 Ne želim naš novac da Zing pokušava vidjeti gdje šalje. 552 01:11:30,001 --> 01:11:32,000 Kodiranje je sljedeći nivo. 553 01:11:32,001 --> 01:11:34,000 Nikada nisam vidio ništa slično. 554 01:11:34,001 --> 01:11:36,000 Trebaju li nam još zbunjujućih grešaka? 555 01:11:36,001 --> 01:11:40,000 Gdje ovo držiš? 556 01:11:40,001 --> 01:11:42,000 Ne želim da budem na tako mirnom mestu. 557 01:11:42,001 --> 01:11:44,000 Šta mislite da je to? 558 01:11:44,001 --> 01:11:46,000 Znaš šta? 559 01:11:46,001 --> 01:11:48,000 Okreni se. 560 01:11:48,001 --> 01:11:50,000 Kako to misliš okrenuti se? 561 01:11:50,001 --> 01:11:52,000 Rasteš kao žena. 562 01:11:52,001 --> 01:11:56,000 Hej, Romane, uspeo si. 563 01:11:56,001 --> 01:12:00,000 Molim te reci mi, ne nosiš naočale. 564 01:12:00,001 --> 01:12:02,000 Rekao sam specifikacije. 565 01:12:02,001 --> 01:12:04,000 On pravi. 566 01:12:04,001 --> 01:12:06,000 Okreni se. 567 01:12:06,001 --> 01:12:08,000 Znaš šta mislim? 568 01:12:10,001 --> 01:12:12,000 Samo za tebe. 569 01:12:12,001 --> 01:12:14,000 Samo za tebe. 570 01:12:14,001 --> 01:12:16,000 Vidiš. 571 01:12:16,001 --> 01:12:18,000 Hah? 572 01:12:18,001 --> 01:12:20,000 Uvek to radiš za banku. 573 01:12:20,001 --> 01:12:22,000 Zato što se banka uvek vraća. 574 01:12:22,001 --> 01:12:26,000 Dakle, ono što mi treba od svih vas, treba mi stolica. 575 01:12:26,001 --> 01:12:28,000 Ko se obraća meni? 576 01:12:28,001 --> 01:12:30,000 Pa da vidimo. 577 01:12:30,001 --> 01:12:32,000 Dakle, gdje idemo u kupovinu mreže? 578 01:12:32,001 --> 01:12:34,000 Znam da je ovo. 579 01:12:50,001 --> 01:12:52,000 Čekaj, agencija nas traži. 580 01:12:52,001 --> 01:12:54,000 Šta nas drži ovdje od plaže? 581 01:12:54,001 --> 01:12:56,000 Da, računam na to. 582 01:12:56,001 --> 01:12:58,000 Ovo su neki grafikoni za trgovanje. 583 01:12:58,001 --> 01:13:00,000 Imamo stvari za reći ako ih ne pronađemo. 584 01:13:00,001 --> 01:13:01,000 Izvini, žao mi je. 585 01:13:01,001 --> 01:13:03,000 Mi ćemo samo-- Ostaćemo ovde. 586 01:13:03,001 --> 01:13:05,000 Da, pa ćemo to završiti. 587 01:13:05,001 --> 01:13:07,000 Zamotaćemo to. 588 01:13:11,001 --> 01:13:13,000 Upravo smo otkrili dječaka u njegovoj kancelariji. 589 01:13:13,001 --> 01:13:15,000 Ostatak tima je još uvijek u vašoj kancelariji. 590 01:13:15,001 --> 01:13:18,000 U fazi smo prolaska kroz lokalne vlasti da-- Zaboravite vlasti. 591 01:13:18,001 --> 01:13:19,562 Ovi ljudi su izašli iz policije i 592 01:13:19,574 --> 01:13:21,000 rekao: "Pritisnuli smo papučicu gasa." 593 01:13:21,001 --> 01:13:25,000 Na udaru smo svakog švercera koji smo ikada koristili. 594 01:13:25,001 --> 01:13:27,000 Kada je on progovorio i oni su govorili. 595 01:13:27,001 --> 01:13:29,000 Učićemo na crnoj strani A. 596 01:13:29,001 --> 01:13:30,000 Testeri posjećuju svoje tinejdžere. 597 01:13:30,001 --> 01:13:32,000 Dobro su razgovarali. 598 01:13:34,001 --> 01:13:35,000 Da covjece. 599 01:13:35,001 --> 01:13:37,000 Trči nazad prateći. 600 01:13:39,001 --> 01:13:40,000 Stani. 601 01:13:40,001 --> 01:13:41,000 Uradi. 602 01:13:41,001 --> 01:13:44,000 Samo... Baterija je linija leta. 603 01:13:44,001 --> 01:13:47,000 Saznajte gdje je bio prije ovoga. 604 01:13:47,001 --> 01:13:49,000 To je ono što nas je učinilo. 605 01:13:55,001 --> 01:14:05,000 Sećaš se ko sam bio sve vreme, zar ne? 606 01:14:05,001 --> 01:14:08,186 Od trenutka kada sam te ugledao tvoja 607 01:14:08,198 --> 01:14:12,000 sestra se smejala očima i vodila srcem. 608 01:14:12,001 --> 01:14:15,000 Izgleda da znamo. 609 01:14:17,001 --> 01:14:19,000 Nismo isti. 610 01:14:19,001 --> 01:14:21,000 Ona je dobra sestra. 611 01:14:21,001 --> 01:14:23,000 Uvek je stavljao druge na prvo mesto. 612 01:14:23,001 --> 01:14:25,000 Uvek radi ono što je ispravno. 613 01:14:27,001 --> 01:14:31,000 Ponekad pomislim da su sve sestre koje su umrle. 614 01:14:31,001 --> 01:14:34,000 Zašto je dobro, a ne ja? 615 01:14:40,001 --> 01:14:48,000 Grešiš u nečemu i svemu sličnom. 616 01:14:48,001 --> 01:14:51,000 Misliš da je to ono što želiš čuti? 617 01:14:51,001 --> 01:14:56,000 Policajac u uličnom zatvoru. 618 01:14:56,001 --> 01:14:58,000 Govori ti nešto. 619 01:14:58,001 --> 01:15:01,000 Oni pokušavaju da idu istim putem koji se desio. 620 01:15:03,001 --> 01:15:06,000 I shvate koliko vole glasno. 621 01:15:06,001 --> 01:15:10,000 Vjeruj mi. 622 01:15:10,001 --> 01:15:13,000 Znam. 623 01:15:19,001 --> 01:15:25,000 I dalje radi sve što može. 624 01:15:25,001 --> 01:15:31,000 I dalje pomaže ljudima. 625 01:15:31,001 --> 01:15:37,000 Sve je to zbog nas. 626 01:15:37,001 --> 01:15:40,000 Znate, mi smo to proučavali. 627 01:15:40,001 --> 01:15:42,000 Znao je sve o njima kada ste bili porodica. 628 01:15:42,001 --> 01:15:44,000 Nakon što ste postali veliki ubica, kako ide? 629 01:15:44,001 --> 01:15:46,000 Da li ga je cijeli život pokušavao zaštititi? 630 01:15:46,001 --> 01:15:50,000 br. Mislim da još uvek imam njegove fanove. 631 01:15:50,001 --> 01:15:54,000 Čekaj, pa ćemo naći vojni razred u Holandiji? 632 01:15:54,001 --> 01:15:57,000 Rekli ste da želite da kupujete na mreži. 633 01:15:57,001 --> 01:16:03,000 Sačekaj trenutak. Samo putujemo kroz vrijeme. 634 01:16:03,001 --> 01:16:07,000 Hoćeš li izgledati kao Marta kada ovo kažu? 635 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Oh, statistika. 636 01:16:12,001 --> 01:16:14,000 Možda ću je pročitati. 637 01:16:14,001 --> 01:16:17,000 Kako ću dobiti račun iz automata? 638 01:16:17,001 --> 01:16:19,000 Šta ako saznaš? 639 01:16:19,001 --> 01:16:21,000 Papirni trag, a? 640 01:16:21,001 --> 01:16:23,000 To je ono što sam dobio. 641 01:16:23,001 --> 01:16:25,000 Šta nije u redu, Barry Ford? 642 01:16:25,001 --> 01:16:27,000 Moram ići. 643 01:16:27,001 --> 01:16:29,000 Ready Mark? 644 01:16:29,001 --> 01:16:31,000 Šta? 645 01:16:31,001 --> 01:16:33,000 Moj život je tako nazvan. 646 01:16:33,001 --> 01:16:36,000 Barry ovdje vodi jedno od najpoznatijih online crnih tržišta. 647 01:16:36,001 --> 01:16:38,000 Ako hoćeš, sredićeš. 648 01:16:38,001 --> 01:16:40,000 Sada mi to možeš uzeti. 649 01:16:40,001 --> 01:16:42,000 Ne trenuci očaja. 650 01:16:42,001 --> 01:16:44,000 To su zabavni mafini. 651 01:16:44,001 --> 01:16:45,526 Znaš, kao Paul, malo mlađi nego 652 01:16:45,538 --> 01:16:47,000 što si kasnije bio pod pramenom. 653 01:16:47,001 --> 01:16:49,000 Dakle, imali ste bolan trenutak? 654 01:16:49,001 --> 01:16:51,000 Ili biste mogli napraviti žurku za kolače? 655 01:16:51,001 --> 01:16:53,000 Nama, uh, treba nam prevoz. 656 01:16:53,001 --> 01:16:56,000 Oružje uzrokuje……blokove. 657 01:16:56,001 --> 01:16:57,000 Prilično sam kul. 658 01:16:57,001 --> 01:16:58,000 Samo će mi trebati ulov. 659 01:16:58,001 --> 01:16:59,000 U redu. 660 01:16:59,001 --> 01:17:00,000 Ništa od toga da sečeš grkljan. 661 01:17:00,001 --> 01:17:02,000 Black jet bay fields ovdje, pokrijte se. 662 01:17:02,001 --> 01:17:03,000 Crni sudoper? 663 01:17:03,001 --> 01:17:05,000 Da, bilo šta o dobrim vijestima. 664 01:17:05,001 --> 01:17:07,000 Nisam ostao bez novca. 665 01:17:07,001 --> 01:17:09,000 Cijenim neku vrstu upozorenja, znaš šta govorim? 666 01:17:09,001 --> 01:17:11,000 Radim od Targeta, ne radim. 667 01:17:11,001 --> 01:17:13,000 To je tako razumna suma. 668 01:17:13,001 --> 01:17:15,000 Šta kažeš na to? 669 01:17:15,001 --> 01:17:18,000 Ne bih to ni nazvala mafinom. 670 01:17:18,001 --> 01:17:20,000 Šta je to, Siri? 671 01:17:20,001 --> 01:17:23,000 Trebao sam to nazvati "Ashtonow." 672 01:17:23,001 --> 01:17:27,000 Šta kažeš na to? 673 01:17:27,001 --> 01:17:29,000 Šta živiš sa svim svojim novcem u svemiru? 674 01:17:29,001 --> 01:17:31,000 Hvala ti. 675 01:17:31,001 --> 01:17:32,000 Jesi li sada ozbiljan? 676 01:17:32,001 --> 01:17:34,000 Znaš da ja plaćam za sve ovdje, zar ne? 677 01:17:34,001 --> 01:17:36,000 Mora se uzeti za sve. 678 01:17:36,001 --> 01:17:39,000 Tvoj nestanak u sobi nas je doveo ovamo. 679 01:17:39,001 --> 01:17:42,000 Ne, tvoji podaci su nas naveli na posao. 680 01:17:42,001 --> 01:17:44,000 Da budemo pošteni, tako se takmičimo sa najboljim stvarima. 681 01:17:44,001 --> 01:17:46,000 Ovaj naslov, sve što radi je priča. 682 01:17:46,001 --> 01:17:51,000 I onda svi moraju da urade posao, a ti……i šta ću ja da kažem. 683 01:17:51,001 --> 01:17:53,000 Hej, momci, postoji porodični krug. 684 01:17:53,001 --> 01:17:54,000 Šta? 685 01:17:54,001 --> 01:17:55,000 Zaista? 686 01:17:55,001 --> 01:17:58,000 Vidi, otkucaj, ja ću... Pa šta da radimo, brate? 687 01:17:58,001 --> 01:18:01,000 ne prilazi! Čekaj! 688 01:18:01,001 --> 01:18:02,001 Prijatelji! 689 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Ne trošim novac. 690 01:18:05,001 --> 01:18:08,000 Ljudi, napravili ste hiljade dolara štete. 691 01:18:08,001 --> 01:18:10,000 Idemo, čoveče. 692 01:18:10,001 --> 01:18:12,000 Da dođemo ovamo? 693 01:18:12,001 --> 01:18:16,000 Hej, šefe. 694 01:18:16,001 --> 01:18:18,000 Hej, hej! 695 01:18:18,001 --> 01:18:20,000 Osećam to iz 90-ih! 696 01:18:20,001 --> 01:18:32,000 O ne! 697 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Ah! 698 01:18:35,001 --> 01:18:39,000 U redu. 699 01:18:39,001 --> 01:18:40,000 Šta radiš sad? 700 01:18:40,001 --> 01:18:41,000 Dolazi, ne dolazi. 701 01:18:41,001 --> 01:18:43,000 Daj mi jednu za tebe! 702 01:18:43,001 --> 01:18:46,000 Tražiš mnogo teže da radiš, sine. 703 01:18:46,001 --> 01:18:50,000 Šta je to bilo? 704 01:18:50,001 --> 01:18:52,000 To je kao mađioničar iz geta. 705 01:18:52,001 --> 01:18:54,000 Znaš šta je, brate? 706 01:18:54,001 --> 01:18:55,000 Budite cool, momci. 707 01:18:55,001 --> 01:18:59,000 Budi moj, budi... Michael, hoćeš li prestati? Molim te. 708 01:18:59,001 --> 01:19:01,000 Nemam vremena za ovo. Vi. 709 01:19:01,001 --> 01:19:03,000 Samo treba da hakujem tržište. 710 01:19:03,001 --> 01:19:05,000 Trebaće samo trenutak. 711 01:19:05,001 --> 01:19:07,000 Šta je bilo, Bermi? 712 01:19:07,001 --> 01:19:08,000 Šta si upravo uradio? 713 01:19:08,001 --> 01:19:11,000 Žao nam je, vaš prostor za ljude je poput cijelog mračnog weba. 714 01:19:11,001 --> 01:19:13,000 Mislim, nikad ne nosi ovo testo! 715 01:19:13,001 --> 01:19:15,000 Moramo da pomerimo osamdesete i još nekoliko minuta. 716 01:19:15,001 --> 01:19:17,000 Vidite, nije ništa lično. 717 01:19:17,001 --> 01:19:19,000 Hej, ne nađi ništa na meni, ok? 718 01:19:19,001 --> 01:19:20,000 Oh! 719 01:19:20,001 --> 01:19:21,000 Ah! 720 01:19:21,001 --> 01:19:23,000 Ah, ja to zaslužujem. 721 01:19:23,001 --> 01:19:25,000 Da, hvala, čovječe. 722 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 U redu, evo nas, Dale. 723 01:19:33,001 --> 01:19:35,000 Sviđa mi se negde. 724 01:19:35,001 --> 01:19:37,000 Hajde da se igramo negde, devojko. 725 01:19:40,001 --> 01:20:04,000 Kakav je osjećaj biti kraj mene dugo vremena? 726 01:20:04,001 --> 01:20:07,000 Vole da popravljaju stvari pre nego što ih pokvare. 727 01:20:07,001 --> 01:20:10,000 Ovo je bolna tačka, dame. 728 01:20:10,001 --> 01:20:13,000 Nema na čemu. 729 01:20:13,001 --> 01:20:15,000 Šta radiš? 730 01:20:15,001 --> 01:20:19,000 I mi upiremo estetske guzice u njihov AC. 731 01:20:19,001 --> 01:20:23,000 I kupio sam nekoliko minuta prije resetovanja ove kamere. 732 01:20:23,001 --> 01:20:26,000 I otkrili smo da je ovo mjesto pretvoreno u stvari. 733 01:20:28,001 --> 01:20:33,000 Možeš li ostati prljav ili želiš otići odavde? 734 01:20:33,001 --> 01:20:36,000 Nećeš spavati zauvek. 735 01:20:36,001 --> 01:20:39,000 Zar ne želite da se vratite svojoj dragocjenoj porodici? 736 01:20:39,001 --> 01:20:42,000 Prokletstvo. 737 01:20:42,001 --> 01:20:49,000 Izgleda da ste pronašli ono što vam je potrebno da napravite svoj plan. 738 01:20:49,001 --> 01:20:52,000 Znate, to su dvije osobe. 739 01:21:00,000 --> 01:21:03,000 Nije tako teško. 740 01:21:03,001 --> 01:21:06,000 Od vremena koje smo imali, imali smo oko četiri minuta. 741 01:21:06,001 --> 01:21:09,000 Moramo to uraditi. 742 01:21:13,001 --> 01:21:15,000 Ostani dolje! 743 01:21:15,001 --> 01:21:17,000 Ostani dolje! 744 01:21:19,001 --> 01:21:23,000 Ja bih šutio da sam na tvom mjestu. 745 01:21:23,001 --> 01:21:25,000 Moraš me jako udariti zbog toga. 746 01:21:25,001 --> 01:21:28,000 Nikad ovo nisam doneo ovde. 747 01:23:53,001 --> 01:23:55,000 Ja ću nositi tu trku, znaš? 748 01:23:55,001 --> 01:23:57,000 Vidiš na šta mislim, Matt? 749 01:23:57,001 --> 01:23:59,000 Zahtevam to. 750 01:23:59,001 --> 01:24:02,000 Pa pretpostavljam da se vidimo uskoro. 751 01:24:30,001 --> 01:24:33,000 Hej, Leo, kako misliš da se spremim, Matt? 752 01:24:33,001 --> 01:24:35,000 Moram da nađem ovu osobu. 753 01:24:35,001 --> 01:24:37,000 Ne želiš ovo da radiš. 754 01:24:37,001 --> 01:24:38,000 Treba mu novi sat, u redu? 755 01:24:38,001 --> 01:24:40,000 Ali sat je poklon. 756 01:24:40,001 --> 01:24:41,918 Ali stavio sam 16 šargarepa, isekao svoje 757 01:24:41,930 --> 01:24:44,000 dijamante i Džeka od njega, on hoće da ih uzme. 758 01:24:54,001 --> 01:24:57,000 Hej, stvarno, treba ti novi sat. 759 01:25:01,001 --> 01:25:03,000 Prokletstvo 760 01:25:13,001 --> 01:25:15,000 Jesi li uredu? 761 01:25:17,001 --> 01:25:19,000 Probaj, nemoj, nemoj odskočiti. 762 01:25:19,001 --> 01:25:21,000 Nemoj, nemoj, nemoj odskočiti. 763 01:25:21,001 --> 01:25:24,000 Ako je visoka, to će biti problem. 764 01:25:24,001 --> 01:25:27,000 A onda samo trebaš uzeti svoj auto. 765 01:25:27,001 --> 01:25:29,000 Moraš trčati tamo. 766 01:25:29,001 --> 01:25:31,000 Samo ste sami krivi. 767 01:25:31,001 --> 01:25:35,000 Mora da imate napad panike, otvorite ga. 768 01:25:35,001 --> 01:25:37,000 Moram da stavim šefa. 769 01:25:37,001 --> 01:25:40,000 Da, morao sam, tako zabrinut da sam napravio grešku. 770 01:25:40,001 --> 01:25:42,000 Ne tako dobro kao moj brat. 771 01:25:44,001 --> 01:25:46,000 Izvinite, jeste li upoznali svog oca? 772 01:25:46,001 --> 01:25:48,000 Ne mogu da trpim velike udarce. 773 01:25:50,001 --> 01:25:53,000 Huh, bolje se osjećaš? 774 01:25:53,001 --> 01:25:54,000 Dobro. 775 01:25:54,001 --> 01:25:56,000 Ja također. 776 01:26:00,001 --> 01:26:04,000 Evo pića za tvoju desnu stranu. 777 01:26:06,001 --> 01:26:08,000 Ne sviđa ti se? 778 01:26:08,001 --> 01:26:11,000 Da, dobro je da mi tvoji prijatelji imaju pristup. 779 01:26:11,001 --> 01:26:13,000 Ubiću troje. 780 01:26:13,001 --> 01:26:15,000 Probudićeš se i vratiti se. 781 01:26:15,001 --> 01:26:16,000 Spreman? 782 01:26:16,001 --> 01:26:18,000 Tri. 783 01:26:53,001 --> 01:26:54,000 - Samo tako. 784 01:26:54,001 --> 01:26:56,000 - Agencija, naljli su nas. 785 01:26:56,001 --> 01:26:57,000 I izgubimo repove. 786 01:27:06,001 --> 01:27:11,000 - Čekaj, psovke su samo za sol, samo stihove, stvari, nožne prste. 787 01:27:11,001 --> 01:27:13,000 Zaboravite na napetost boje. 788 01:27:13,001 --> 01:27:15,000 U redu, previsoko smo da bismo klizili. 789 01:27:15,001 --> 01:27:20,014 Dakle, potreban nam je pogon što znači 790 01:27:20,026 --> 01:27:24,000 sagorevanje što znači kiseonik, gorivo, alkohol. 791 01:27:24,001 --> 01:27:27,000 - Ne. 792 01:27:36,001 --> 01:27:39,000 - I Jose, neće uspjeti, pobijedio je u priči, doktore. 793 01:27:50,001 --> 01:27:52,000 - Onaj crni u oku. 794 01:27:52,001 --> 01:27:53,000 Da li da radim crveno, bez nogu? 795 01:28:06,001 --> 01:28:09,000 - Upravo ste nas označili, agencija je iza nas. 796 01:28:09,001 --> 01:28:12,000 Moramo pronaći opremu i trčati ako budemo što je brže moguće. 797 01:28:12,001 --> 01:28:13,000 - Ovde je. 798 01:28:13,001 --> 01:28:15,000 Svi su se vratili. 799 01:28:15,001 --> 01:28:17,000 Ovo je traljavo. 800 01:28:17,001 --> 01:28:19,000 Ne znam, to je loša ideja. 801 01:28:19,001 --> 01:28:21,000 Mislim, kao, loš rimski nivo. 802 01:28:21,001 --> 01:28:22,000 - Šta? 803 01:28:22,001 --> 01:28:24,000 - Pa, pričali ste, čuli ste šta sam rekao. 804 01:28:24,001 --> 01:28:26,000 - Ne moraš biti ovako loš. 805 01:28:26,001 --> 01:28:28,000 - Ne, napravio sam te lošim. 806 01:28:28,001 --> 01:28:29,000 - Učinili smo te lošim. 807 01:28:29,001 --> 01:28:33,000 - Moram ovo da uradim sada. 808 01:28:49,001 --> 01:28:50,000 - Nije bitno. 809 01:28:52,001 --> 01:28:53,000 - Nije bitno. 810 01:28:53,001 --> 01:28:53,000 - Da. 811 01:28:53,001 --> 01:28:57,000 - Imam nešto da kažem svima da je ovaj korak zaista, 812 01:28:57,001 --> 01:28:58,000 tog dana, morao sam da vidim svog psa. 813 01:28:58,001 --> 01:29:00,000 Klupa. 814 01:29:05,001 --> 01:29:06,000 - Nesrećno. 815 01:29:13,001 --> 01:29:14,000 - Samo misliš da si mrtav. 816 01:29:14,001 --> 01:29:17,000 - Mogu to dobiti, mogu to dobiti. 817 01:29:17,001 --> 01:29:19,000 - Ni ja nisam velika. 818 01:29:19,001 --> 01:29:21,000 - Radiš moje grickalice? 819 01:29:26,001 --> 01:29:27,000 - Opusti se. 820 01:29:27,001 --> 01:29:29,000 Ne želim da se borim sa tobom, i ovo nije kraj. 821 01:36:19,001 --> 01:36:23,000 Gledaj u ovo. Pokrivali ste nas u odjelu opreme. Ne 822 01:36:23,001 --> 01:36:25,000 može ti se vjerovati. Jeste li za jednu božićnu večeru? 823 01:36:27,001 --> 01:36:31,000 Ovdje ništa nije besplatno. Nemojte biti previše jasni u vezi toga. 824 01:36:31,001 --> 01:36:35,000 Pobrinite se da dobijete račun od njega. U redu. Volim da to vidim. 825 01:36:35,001 --> 01:36:38,000 Mislim da Barry nije u potpunosti dostojan. Koristim njegov hard disk za takmičenje 826 01:36:38,001 --> 01:36:42,000 o Jasonu Danteu. Bio je 10 godina ispred nas 827 01:36:42,001 --> 01:36:43,000 cijelo ovo vrijeme. upravo sam to sam uradio. 828 01:36:43,001 --> 01:36:48,000 Ovo nije dobro. Naš novac je podijeljen da 829 01:36:48,001 --> 01:36:49,000 osvojimo svijet i vidimo za koga će se prijaviti. 830 01:36:49,001 --> 01:36:51,000 Trebao bi znati da si ubio Jamesa. 831 01:36:51,001 --> 01:36:54,000 Daćemo gol. On zna toliko da kupi vojsku. 832 01:36:54,001 --> 01:36:58,000 Dakle, ova osoba ne želi samo da umremo. Želi da nas 833 01:36:58,001 --> 01:36:59,000 zbriše sa ove planete pokušavajući da nas razdvoji. 834 01:36:59,001 --> 01:37:03,000 Upravo zašto treba da legnemo sa Domom kao na sastanak. 835 01:37:03,001 --> 01:37:07,000 Morate vidjeti ovo. 836 01:37:07,001 --> 01:37:11,000 Plaćeni su da nas gađaju. 837 01:37:11,001 --> 01:37:15,000 I svako ko nam je ikada pomogao u ovom trenutku. 838 01:37:41,001 --> 01:37:43,000 Mogućnosti vas čekaju. 839 01:37:43,001 --> 01:37:45,000 A gde ideš? 840 01:37:45,001 --> 01:37:47,000 Idem da iskopam malo milosti. 841 01:38:11,001 --> 01:38:16,000 Znam da radiš odličan posao za agenciju. Kladim se da 842 01:38:16,001 --> 01:38:19,000 mislio da su momci koristili vitke agente. Ali novi je dan. 843 01:38:19,001 --> 01:38:21,000 To je sada problem. Nema stvarnu suštinu. 844 01:38:25,001 --> 01:38:30,000 Trebali biste provoditi manje vremena držeći glavu 845 01:38:30,001 --> 01:38:31,000 gore, a više vremena pripremajući se za ono što dolazi. 846 01:38:31,001 --> 01:38:35,000 Špijuni su zamijenjeni satelitima, nasiljem 847 01:38:35,001 --> 01:38:37,000 vatra, dronovi, inteligencija, algoritam. 848 01:38:37,001 --> 01:38:39,951 Dani u kojima je muškarac za volanom 849 01:38:39,963 --> 01:38:43,000 auto može napraviti razliku je gotovo. 850 01:38:43,001 --> 01:38:47,000 Dani svakog muškarca za volanom automobila su prošli. 851 01:38:51,001 --> 01:38:53,000 Šta radiš sad? 852 01:38:53,001 --> 01:38:55,000 Spremite se za ono što dolazi. 853 01:39:31,001 --> 01:39:33,000 Uđi. 854 01:39:33,001 --> 01:39:35,000 Vodim te nazad na mesto gde smo se prvi put sreli. 855 01:39:35,001 --> 01:39:39,000 Imam iznenađenje za tebe. 856 01:40:05,001 --> 01:40:07,000 Stani! 857 01:40:07,001 --> 01:40:09,000 Slušam sada. 858 01:40:43,001 --> 01:40:47,000 zaustavi to. Prestani da povređuješ mog novog prijatelja. 859 01:40:51,001 --> 01:40:53,000 Nemam pojma. 860 01:40:53,001 --> 01:40:55,000 Mali auto živi u njegovoj smrti. Bilo je neverovatno. 861 01:40:55,001 --> 01:40:57,000 Ne? 862 01:40:57,001 --> 01:41:03,000 Ovo je super. Nemoj stati. Sekao sam svuda. 863 01:41:03,001 --> 01:41:05,000 To sam ja. 864 01:41:11,001 --> 01:41:15,000 Eno ga. To je put kojim treba ići. 865 01:41:15,001 --> 01:41:17,000 On me je uhvatio. 866 01:41:19,001 --> 01:41:21,000 Moram ići. 867 01:41:23,001 --> 01:41:25,000 Porodica. 868 01:41:25,001 --> 01:41:29,000 Oni... Upravo su dobili moj auto. 869 01:41:33,001 --> 01:41:35,000 Zaista je teško. 870 01:41:35,001 --> 01:41:37,000 Previše pričaš. 871 01:41:51,001 --> 01:41:53,000 Stani! 872 01:41:59,001 --> 01:42:01,000 Ja idem. 873 01:42:05,001 --> 01:42:07,000 Radim ono što volim. 874 01:42:07,001 --> 01:42:09,000 Mogu nositi kameru. 875 01:42:09,001 --> 01:42:11,000 Jedan tamo. 876 01:42:25,001 --> 01:42:27,000 O ne! On je u Pearlu. 877 01:42:27,001 --> 01:42:29,000 Šta bi ti uradio? 878 01:42:31,001 --> 01:42:33,000 Koji je tvoj problem sa ovim? 879 01:42:35,001 --> 01:42:37,000 Porodica. 880 01:42:39,001 --> 01:42:41,000 Da, to je majka. 881 01:42:41,001 --> 01:42:43,000 Pet. 882 01:42:43,001 --> 01:42:45,000 Četiri. 883 01:42:45,001 --> 01:42:47,000 Ti ces. 884 01:42:59,001 --> 01:43:01,000 Imate samo nekoliko. 885 01:43:03,001 --> 01:43:05,000 Molim te, imaj božje oči. 886 01:43:05,001 --> 01:43:07,000 Baza. 887 01:43:09,001 --> 01:43:11,000 Oh, eno ga. 888 01:43:11,001 --> 01:43:13,000 Imam te. 889 01:43:13,001 --> 01:43:15,000 Poređenje automobila. 890 01:43:15,001 --> 01:43:17,000 Oh, budalo! 891 01:43:17,001 --> 01:43:19,000 Rekao sam ti. 892 01:43:19,001 --> 01:43:21,000 Ti si ja koji patim. 893 01:43:21,001 --> 01:43:23,000 Vaše nasleđe će biti novac ili moć. 894 01:43:23,001 --> 01:43:25,000 Ali porodica koju gradiš i život koji vodiš. 895 01:43:25,001 --> 01:43:27,000 To je život koji stvarate. 896 01:43:27,001 --> 01:43:29,000 I otac i sin. 897 01:43:29,001 --> 01:43:31,000 To je sve. 898 01:43:31,001 --> 01:43:33,000 Ubio si mog oca na ovom putovanju. 899 01:43:33,001 --> 01:43:35,000 Sada znam gde da nađem tvog sina. 900 01:43:57,001 --> 01:43:59,000 Ne povrijediti. 901 01:43:59,001 --> 01:44:01,000 Sva krv će rasti. 902 01:44:03,001 --> 01:44:05,000 Zaustavit ćeš se ovdje. 903 01:44:07,001 --> 01:44:09,000 Sviđa mi se. 904 01:44:57,001 --> 01:45:05,000 - Neću reći da mi je žao. 905 01:45:05,001 --> 01:45:08,000 Pusti me bolje. 906 01:45:08,001 --> 01:45:09,000 Uzmimo vremena. 907 01:45:21,001 --> 01:45:45,000 - Dakle, samo da budem u svim mojim, čaša smole duboko u ustima. 908 01:45:45,001 --> 01:45:50,000 Ja samo, znaš, samo da se otvorim za mogućnosti. 909 01:45:50,001 --> 01:45:55,000 I naravno, sve vreme kada se sretnem. 910 01:45:55,001 --> 01:45:58,000 - Rekao si da nam treba ovde. 911 01:45:58,001 --> 01:46:04,000 - Zdravo. 912 01:46:04,001 --> 01:46:08,000 - Pa, tvoj tata će ga čuvati. 913 01:46:08,001 --> 01:46:10,000 Čekam. 914 01:46:19,001 --> 01:46:25,000 - Šta je to? 915 01:46:25,001 --> 01:46:29,000 - Vrijeme je za posao. 916 01:46:29,001 --> 01:46:30,000 Ti razumijes. 917 01:46:41,001 --> 01:46:44,000 - U redu, možemo da pređemo na najlakše mesto. 918 01:46:44,001 --> 01:46:45,000 Već je tamo. 919 01:46:45,001 --> 01:46:46,000 Ima li posla od Boga? 920 01:46:46,001 --> 01:46:50,000 - Zdravo. 921 01:46:50,001 --> 01:46:53,000 Zašto si tako miran ovde, ok? 922 01:46:53,001 --> 01:46:56,000 - Čekaj malo, pomislio sam, čoveče. 923 01:46:56,001 --> 01:46:57,000 - Da li mirišem na paljevinu? 924 01:46:57,001 --> 01:47:00,000 - Tej, to je moja misija. 925 01:47:00,001 --> 01:47:01,000 Svi me vodite. 926 01:47:01,001 --> 01:47:04,000 Podržaću svaki korak. 927 01:47:04,001 --> 01:47:07,989 - Da, sve o ovom vođstvu 928 01:47:08,001 --> 01:47:12,000 povjereno nam u London sa kontejnerom. 929 01:47:12,001 --> 01:47:17,000 Trošiš hiljade dolara svog novca vezanog za guzicu. 930 01:47:17,001 --> 01:47:19,000 A sada miriše na jeftin Keln. 931 01:47:19,001 --> 01:47:20,630 Sada me gledaš i preuzimaš 932 01:47:20,642 --> 01:47:23,000 odgovornost za nešto što svi nosimo. 933 01:47:23,001 --> 01:47:24,000 - Znam, znam da zvučim glupo. 934 01:47:24,001 --> 01:47:26,000 - Pa, ja uopšte ne zvučim glupo. 935 01:47:26,001 --> 01:47:28,000 Znaš kako mi to zvuči? 936 01:47:28,001 --> 01:47:29,000 Zvuči kao vođa. 937 01:47:37,001 --> 01:47:40,000 - Hajde, Mickey. 938 01:47:44,001 --> 01:47:45,000 - Drago mi je da si uspeo. 939 01:47:45,001 --> 01:47:46,000 Imaš i mene, brate. 940 01:47:46,001 --> 01:47:48,000 - Ponekad ću reći da mi je žao. 941 01:47:48,001 --> 01:47:50,000 Žao mi je zbog onoga što znaš, kunem se. 942 01:47:50,001 --> 01:47:52,000 Zato što nisam to zaista nameravao da uradim. 943 01:47:52,001 --> 01:47:54,000 - Oh, sranje, to je malo glupo. 944 01:47:54,001 --> 01:47:55,000 - U redu. 945 01:47:55,001 --> 01:47:56,000 - Šta nije uredu? 946 01:47:56,001 --> 01:47:58,000 - To je alergična koža, sranje. 947 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 - Opustiću se tamo, uništiću tu stvar. 948 01:48:06,001 --> 01:48:07,000 U redu? 949 01:48:07,001 --> 01:48:12,000 - Božije oči su nam upravo poslale nered, moje oči su morale nešto da odbace. 950 01:48:12,001 --> 01:48:13,000 Nešto što sam napravio. 951 01:48:13,001 --> 01:48:15,000 To su svi koje poznajemo. 952 01:48:15,001 --> 01:48:21,000 - Hteo sam da pomognem. 953 01:48:21,001 --> 01:48:23,000 Veći je od jednog dana. 954 01:48:23,001 --> 01:48:25,000 Veći je od nas. 955 01:48:25,001 --> 01:48:27,000 Moramo ovo prekinuti sljedeći put. 956 01:48:32,001 --> 01:48:42,000 - Moramo ići. 957 01:49:15,001 --> 01:49:17,000 - Video sam ujka Bossa kod klinca. 958 01:49:17,001 --> 01:49:18,000 U redu druže, sjećaš se plana? 959 01:49:18,001 --> 01:49:20,000 Sadrži otmicu, hvala. 960 01:49:20,001 --> 01:49:23,000 Ne, bez oružja. 961 01:49:23,001 --> 01:49:25,000 Treba mi ovo malo sranje živo. 962 01:49:25,001 --> 01:49:27,000 Ovo je za neko vrijeme. 963 01:49:57,001 --> 01:49:58,000 - Spreman? 964 01:49:58,001 --> 01:49:59,000 - Spreman. 965 01:50:17,001 --> 01:50:19,000 - Oh ne, dobar si, dobar si. 966 01:50:19,001 --> 01:50:22,000 U redu, tekstovi pjesama, lutke i automobili. 967 01:50:27,001 --> 01:50:28,000 Evo ga. 968 01:51:58,001 --> 01:51:59,000 Šta? 969 01:52:05,001 --> 01:52:06,000 Ja ću povući pjesmu. 970 01:52:16,001 --> 01:52:17,000 Šta? 971 01:52:47,001 --> 01:52:50,000 Nije dobro vidjeti ljude. 972 01:52:50,001 --> 01:52:52,000 Nije lepo videti te. 973 01:52:52,001 --> 01:52:53,000 Pratite me u tom avionu. 974 01:52:53,001 --> 01:52:54,000 Baš kao ti. 975 01:52:57,001 --> 01:52:59,000 Imam te sada. 976 01:53:07,001 --> 01:53:08,000 Odlazi. 977 01:53:08,001 --> 01:53:09,000 Stani. 978 01:53:09,001 --> 01:53:11,000 Stići ću pet klikova, Wes. 979 01:53:11,001 --> 01:53:13,000 Još uvek ti je u repu. 980 01:53:13,001 --> 01:53:15,000 Zaglavilo se. 981 01:53:20,001 --> 01:53:22,000 Reed, šta to radiš? 982 01:53:24,001 --> 01:53:25,000 Budi pazljiv! 983 01:53:37,001 --> 01:53:40,000 Zatvori vrata. 984 01:53:49,001 --> 01:53:50,000 ja ću uspjeti. 985 01:53:50,001 --> 01:53:52,000 Biću zarobljen. 986 01:54:02,001 --> 01:54:04,000 Šuti. 987 01:54:10,001 --> 01:54:11,000 Nemoj ga izgubiti. 988 01:54:11,001 --> 01:54:13,000 Ne radi mi to. 989 01:54:32,001 --> 01:54:33,000 Imam ga. 990 01:54:33,001 --> 01:54:35,000 Napraviću veliku emisiju da pitam zadnju. 991 01:54:35,001 --> 01:54:36,000 Da li nosiš moj kaput? 992 01:54:36,001 --> 01:54:37,000 NE! 993 01:54:37,001 --> 01:54:39,000 Videćete da ovo dolazi. 994 01:54:39,001 --> 01:54:40,000 I za mene. 995 01:54:59,001 --> 01:55:01,000 Prokletstvo, izgleda kao život mog ubice. 996 01:55:01,001 --> 01:55:05,000 Ne mogu doći do tebe dok me ne odvedu sa sobom. 997 01:55:05,001 --> 01:55:07,000 Ispao sam iz ove trke. 998 01:55:07,001 --> 01:55:08,000 Da za tebe. 999 01:55:08,001 --> 01:55:09,000 Hej, nemoj! 1000 01:55:09,001 --> 01:55:11,000 Imate malo iznenađenje za vas. 1001 01:55:19,001 --> 01:55:24,000 Gde je svo sunce, ha? 1002 01:55:24,001 --> 01:55:27,000 Intenzivna toplota se diže ispod vaše senke. 1003 01:55:27,001 --> 01:55:29,000 Hvala što si mi pokazao put. 1004 01:55:29,001 --> 01:55:32,000 Uzgred ću preneti. 1005 01:55:32,001 --> 01:55:34,000 Uzmi svoje sunce 1006 01:55:34,001 --> 01:55:35,000 Drugi put! 1007 01:56:21,001 --> 01:56:22,000 Tri milje daleko. 1008 01:56:22,001 --> 01:56:23,000 Uzmi površinsko uže. 1009 01:56:23,001 --> 01:56:25,000 Guraće se uz brdo. 1010 01:56:37,001 --> 01:56:39,000 Mrtav je, Rose Speed. 1011 01:56:46,001 --> 01:56:48,000 Uzmi jedan, pucaj. 1012 01:57:12,001 --> 01:57:14,000 Imamo ga, imamo ga. 1013 01:57:22,001 --> 01:57:23,000 Jedan dva. 1014 01:57:45,001 --> 01:57:47,000 Ti umireš? 1015 01:57:47,001 --> 01:57:49,000 Hajde da to uradimo. 1016 01:57:53,001 --> 01:57:55,000 Sada imate još jednu milju. 1017 01:57:55,001 --> 01:57:58,000 Sunce, nikad ne prekršim obećanje. 1018 01:57:58,001 --> 01:58:01,000 Završimo tu šetnju i slušajmo. 1019 01:58:01,001 --> 01:58:03,000 Osjeti poentu. 1020 01:58:03,001 --> 01:58:05,000 Nađi svoj život. 1021 01:58:05,001 --> 01:58:07,000 letiš. 1022 01:59:01,001 --> 01:59:03,000 Površinski konop sada. 1023 01:59:10,001 --> 01:59:12,000 Ja sam donji točak. 1024 01:59:12,001 --> 01:59:13,000 I mi smo sada teški. 1025 01:59:13,001 --> 01:59:14,000 Vidi šta je unutra. 1026 01:59:14,001 --> 01:59:16,000 Dozvoli mi da ti proverim vazduh. 1027 01:59:16,001 --> 01:59:17,000 Jesi li uredu? 1028 01:59:17,001 --> 01:59:18,000 Ostani miran. 1029 01:59:18,001 --> 01:59:20,000 Ponosni smo što smo sunce. 1030 02:00:04,001 --> 02:00:06,000 Džonijev sin. 1031 02:00:06,001 --> 02:00:08,000 Tako mi je drago da te ponovo vidim. 1032 02:00:08,001 --> 02:00:11,000 Da li si ti dao helikopter tamo? 1033 02:00:11,001 --> 02:00:12,000 Kako? 1034 02:00:12,001 --> 02:00:14,000 ti veliki brate. 1035 02:00:14,001 --> 02:00:15,000 Ja ću ga dobiti. 1036 02:00:15,001 --> 02:00:17,000 Šepuriš se pred svojim sinom. 1037 02:00:17,001 --> 02:00:21,000 Ali da budem iskren, da li ste zaista mislili da ćete biti tako laki? 1038 02:00:21,001 --> 02:00:24,000 Ti si upravo ono što želim. 1039 02:00:24,001 --> 02:00:25,000 Da. 1040 02:00:25,001 --> 02:00:27,000 Čekati za to. 1041 02:00:27,001 --> 02:00:29,000 Iznenađen sam. 1042 02:00:37,001 --> 02:00:38,000 Ne možete vjerovati da smo ovdje. 1043 02:00:38,001 --> 02:00:40,000 Imamo nekoliko pasa. 1044 02:00:40,001 --> 02:00:41,000 Upravo idemo odavde. 1045 02:00:41,001 --> 02:00:42,000 To je zamka. 1046 02:00:46,001 --> 02:00:48,000 Hej, Johnny. 1047 02:01:05,001 --> 02:01:08,000 Vidite, to je problem sa velikom porodicom. 1048 02:01:11,001 --> 02:01:13,000 Ne možemo ih sve zaštititi. 1049 02:01:17,001 --> 02:01:19,000 Ooh. 1050 02:01:19,001 --> 02:01:22,000 Johnny, je li to tvoj novi prijatelj? 1051 02:01:22,001 --> 02:01:25,000 Veoma ste predvidljivi. 1052 02:01:25,001 --> 02:01:28,000 Misliš da će svi završiti na tvojoj strani. 1053 02:01:28,001 --> 02:01:32,000 Stvar je u tome što sam ja svoju prvi pokazao. 1054 02:01:32,001 --> 02:01:37,000 Sada, način na koji smo došli, mislim, upravo tamo. 1055 02:01:37,001 --> 02:01:40,000 Danas predajemo našu porodicu na vlast. 1056 02:01:40,001 --> 02:01:42,000 To je dobra stvar. 1057 02:01:51,001 --> 02:01:55,000 Izgleda da je naše partnerstvo fantastičan ubod. 1058 02:01:59,001 --> 02:02:01,000 Znaš, Dominic, ti si savršeno zdrav. 1059 02:02:01,001 --> 02:02:03,000 Dobićete četiri čuda. 1060 02:02:03,001 --> 02:02:05,000 Mi smo u dijalogu. 1061 02:02:05,001 --> 02:02:07,000 Šta se dešava? 1062 02:02:15,001 --> 02:02:17,000 odvešću te kući. 1063 02:02:17,001 --> 02:02:21,000 Odvešću te do porodice. 1064 02:02:21,001 --> 02:02:25,000 Umrijet ćeš, ali želim da spasiš sunce. 1065 02:02:30,001 --> 02:02:32,000 Sve pogrešno. 1066 02:02:39,001 --> 02:02:41,000 Napravili ste jednu grešku. 1067 02:02:41,001 --> 02:02:45,000 Nikad ne primaš moje pozive. 1068 02:05:02,001 --> 02:05:04,000 Patnja je gotova, Dominic. 1069 02:05:09,000 --> 02:05:12,000 Nešto za šta ćeš umrijeti. 1070 02:05:41,001 --> 02:05:44,000 Samo ću ga jesti ovako. 1071 02:05:44,001 --> 02:05:47,000 Otprilike ovako. 1072 02:06:12,001 --> 02:06:14,000 Prestani biti moj plan sranje. 1073 02:09:31,001 --> 02:09:33,000 Zdravo partneri. 1074 02:09:33,001 --> 02:09:35,000 Da li nas zaista cijenite? 1075 02:09:35,001 --> 02:09:39,000 To je vrlo prljavo djelo, Jeff. 1076 02:09:39,001 --> 02:09:41,000 Treba mi najvažnija stvar u životu. 1077 02:09:49,001 --> 02:09:52,000 Psi se okupljaju u kolima. 1078 02:09:52,001 --> 02:09:55,000 Ali ti si mi pomogao kroz poeziju. 1079 02:09:58,001 --> 02:10:00,000 A sada želim da patiš. 1080 02:10:15,001 --> 02:10:19,000 Do smrti ću okusiti ♫ 1081 02:10:22,001 --> 02:10:26,000 ♫ Ja sam naša sudbina, dečko, kučko. 72458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.