Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:25,001 --> 00:12:29,000
Da li ste... Da,
na sastanku sam.
2
00:12:29,001 --> 00:12:32,000
Zao mi je. Ja...
želim da vas sve iznerviram.
3
00:12:32,001 --> 00:12:33,000
Ah, idemo, čovječe.
4
00:12:33,001 --> 00:12:36,000
Romantičan, može napustiti ovaj život.
5
00:12:36,001 --> 00:12:38,000
Kako da mu kažem ne?
6
00:12:38,001 --> 00:12:41,000
Ali znaš da mu ne mogu
dozvoliti da kuva više da bi izlegao.
7
00:12:41,001 --> 00:12:43,000
Savijajmo udove do kraja života.
8
00:12:43,001 --> 00:12:45,000
Bez krivina, oni to ne rade u životu.
9
00:12:57,001 --> 00:13:19,000
Na kolenima si, čovječe.
10
00:13:21,001 --> 00:13:39,000
Kako on ima tvoje srce?
11
00:13:39,001 --> 00:13:44,000
I nikada se nećete izgubiti.
12
00:13:46,001 --> 00:14:07,000
Nećeš biti bolji od mene.
13
00:14:09,001 --> 00:14:23,000
Šta vidiš?
14
00:14:23,001 --> 00:14:29,000
Vi.
15
00:14:34,000 --> 00:14:40,000
Jer to je kao... Kako
dobiti više vida?
16
00:14:40,001 --> 00:14:46,000
Je li to područje?
17
00:14:46,001 --> 00:14:48,000
NO.
18
00:14:48,001 --> 00:14:51,000
Ne dolazi u pravo vrijeme.
19
00:14:53,001 --> 00:15:07,000
Znaš da sam na uglu, čoveče.
20
00:15:07,001 --> 00:15:13,000
Ti nisi moj prijatelj.
21
00:15:13,001 --> 00:15:16,000
Nikad se ne plašiš.
22
00:15:16,001 --> 00:15:19,000
Ali ja.
23
00:15:21,001 --> 00:15:25,000
Nećete izgubiti sina.
24
00:15:25,001 --> 00:15:30,000
Moja supruga.
25
00:15:30,001 --> 00:15:36,000
Idemo sada.
26
00:15:48,001 --> 00:15:57,000
Možete držati na oku pogled
straga koliko god želite.
27
00:15:57,001 --> 00:15:59,000
Ali znaš šta propuštaš.
28
00:15:59,001 --> 00:16:01,000
Šta?
29
00:16:01,001 --> 00:16:02,000
Okreni se.
30
00:16:02,001 --> 00:16:05,000
I sada.
31
00:16:10,001 --> 00:16:35,000
I ovo iznenađenje je tvoje.
32
00:16:49,001 --> 00:16:51,000
Ne mogu stići ni ja.
33
00:16:51,001 --> 00:16:53,000
Ne ne mogu.
34
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
Željećete čuti moje posljednje riječi.
35
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Jeste li čuli posljednje riječi?
36
00:17:06,001 --> 00:17:09,000
Pre nego što si ga ubio?
37
00:17:09,001 --> 00:17:12,000
I zar ne misliš da imam
dobar razlog što sam ovdje?
38
00:17:12,001 --> 00:17:15,000
Možda jedini razlog
koji vam je važan.
39
00:17:15,001 --> 00:17:19,000
Mala draga.
40
00:17:19,001 --> 00:17:21,000
Probudi se, dušo.
41
00:17:21,001 --> 00:17:23,000
Imate neželjene goste.
42
00:17:23,001 --> 00:17:25,000
Šta je?
43
00:17:34,001 --> 00:17:39,000
Šta želiš?
44
00:17:39,001 --> 00:17:40,000
Spee-be-hunt.
45
00:17:40,001 --> 00:17:49,000
Večeras sam sreo đavola.
46
00:17:49,001 --> 00:17:53,000
Da budem iskren, uvijek sam mislio da sam to ja.
47
00:17:53,001 --> 00:17:56,000
Pa ću ga nagovoriti.
48
00:17:56,001 --> 00:18:01,000
Dolazim do svojih vrata.
49
00:18:01,001 --> 00:18:03,000
Dolazim do svojih vrata.
50
00:18:03,001 --> 00:18:09,000
Pustio si ga unutra.
51
00:18:09,001 --> 00:18:15,000
Kažu kada se suočiš sa smrću,
život ti bljesne pred očima.
52
00:18:15,001 --> 00:18:18,000
Ali u pravu si.
53
00:18:18,001 --> 00:18:25,000
Počnimo od toga ko si ti.
54
00:18:25,001 --> 00:18:27,000
Najviše karakterno
pitanje u životu.
55
00:18:27,001 --> 00:18:29,000
Ostavili ste dve sekunde.
56
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
Pre nego što iskrvariš na mom kauču,
možda bi želeo da objasniš zašto si ovde.
57
00:18:35,001 --> 00:18:44,000
Ja sam ovdje jer si ti
neprijatelj mojih neprijatelja.
58
00:18:44,001 --> 00:18:48,000
Imam čoveka bez imena.
59
00:18:48,001 --> 00:18:50,000
Ovo nije ništa.
60
00:18:50,001 --> 00:18:53,000
Ja sam ovdje iz istog razloga što si i ti.
61
00:18:53,001 --> 00:18:55,000
Dominic Treadel.
62
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
Hoćeš da ubiješ psa?
63
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Slijepi za blokove?
64
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
Ne ne ne.
65
00:19:01,001 --> 00:19:02,000
Nikad.
66
00:19:02,001 --> 00:19:04,000
Osim smrti zakletvom smrti.
67
00:19:04,001 --> 00:19:07,000
Ali treba mi tvoja pomoć.
68
00:19:07,001 --> 00:19:10,000
Igračke i napadi.
69
00:19:10,001 --> 00:19:11,000
Samo momci.
70
00:19:11,001 --> 00:19:13,000
Junior me želi.
71
00:19:13,001 --> 00:19:17,000
Ne igram se dobro sa drugim ljudima.
72
00:19:17,001 --> 00:19:19,000
Ne morate da pazite
koga najviše volite.
73
00:19:19,001 --> 00:19:21,000
Vidiš koga najviše volim.
74
00:19:21,001 --> 00:19:23,000
Misliš da možeš koristiti moje
vlastite poteze protiv mene.
75
00:19:23,001 --> 00:19:24,000
I ja razgovaram s tobom.
76
00:19:24,001 --> 00:19:27,000
Razgovarao sam sa Zekeom.
77
00:19:27,001 --> 00:19:30,000
Čovjek.
78
00:19:30,001 --> 00:19:34,000
Kevin je mrtav.
79
00:19:34,001 --> 00:19:40,000
Pogledaj me.
80
00:19:40,001 --> 00:19:51,000
Pucajte, djeco.
81
00:19:51,001 --> 00:19:53,000
Pucajte, djeco.
82
00:19:53,001 --> 00:20:04,000
Svi oni imaju nešto za uzeti.
83
00:20:04,001 --> 00:20:05,000
Imaš četiri seronje.
84
00:20:05,001 --> 00:20:08,000
Neću te ubiti, mačka.
85
00:20:08,001 --> 00:20:11,000
Ostalo imate izbor.
86
00:20:11,001 --> 00:20:14,000
ja ili...
87
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Želiš da vladaš svetom.
88
00:20:22,001 --> 00:20:26,000
Samo želim da ga kaznim.
89
00:20:26,001 --> 00:20:35,000
Neću dozvoliti da ovo donese.
90
00:20:35,001 --> 00:20:36,000
Hvala svima vama.
91
00:20:36,001 --> 00:20:41,000
Žao mi je, za sve sam ja kriva.
92
00:20:41,001 --> 00:20:45,000
Gde... Pođi sa mnom.
93
00:20:45,001 --> 00:20:48,000
U redu, znaš šta treba da uradiš ako
želiš ponovo da vidiš svoju porodicu.
94
00:20:48,001 --> 00:20:49,001
Ciao.
95
00:20:52,001 --> 00:21:07,000
Misliš li da ću ti vjerovati?
96
00:21:07,001 --> 00:21:15,000
Teško je naći kuću ovih dana.
97
00:23:19,001 --> 00:23:41,000
Oko šest bodova
krvi, trenutak za četiri
98
00:23:41,001 --> 00:23:43,000
nasilja, šaljemo vam
leđa našem crnom moru.
99
00:23:43,001 --> 00:23:44,000
Nisi trebao uspjeti.
100
00:23:44,001 --> 00:23:46,000
To je dobra priča, Tukka.
101
00:23:46,001 --> 00:23:48,000
Potvrđujemo isporuku
na naš pod-tehnički br.
102
00:23:48,001 --> 00:23:50,000
Ko god da Tukka sada ima
arsenal elektronskog oružja.
103
00:23:50,001 --> 00:23:52,000
Rekao si svojim ljudima.
104
00:23:52,001 --> 00:23:54,000
Da, ja sam nekontrolisano more.
105
00:23:54,001 --> 00:23:58,000
Tako je, u kontaktu smo sa Romanom,
Ted's, Ramsay, Hanne, Noons.
106
00:23:58,001 --> 00:24:00,000
Imaš li ideju gdje bi to moglo biti?
107
00:24:00,001 --> 00:24:04,000
A Rim?
108
00:24:04,001 --> 00:24:06,000
Mi smo dobri za vas.
109
00:24:06,001 --> 00:24:08,000
zar nismo?
Nemamo misiju u Rimu.
110
00:24:08,001 --> 00:24:10,000
Ovo su postavke.
111
00:24:26,001 --> 00:24:29,000
Dozvoljavaš nam da
budemo glavni glumci, Mesau?
112
00:24:29,001 --> 00:24:31,000
To je dobra ideja.
113
00:24:31,001 --> 00:24:37,000
Šta god da se desi,
uvek držim obećanje.
114
00:24:37,001 --> 00:24:39,000
Imam jedno.
115
00:24:53,001 --> 00:24:54,450
Neka mi neko pomogne da shvatim
116
00:24:54,462 --> 00:24:56,000
kako smo izvukli
naše dvije cijevi.
117
00:24:56,001 --> 00:24:58,000
Da ću čak dobiti i pogon.
118
00:24:58,001 --> 00:25:01,000
Uglavnom smo ga odvozili
do kamiona, nije nas bilo briga.
119
00:25:01,001 --> 00:25:03,000
Vidimo se da nikad ne idete na autobusku stanicu.
120
00:25:03,001 --> 00:25:04,000
Prokletstvo.
121
00:25:06,001 --> 00:25:08,059
Romantika, skoro nedosledan tip,
122
00:25:08,071 --> 00:25:10,000
loš UX, oboje
smo imali propuste.
123
00:25:10,001 --> 00:25:12,000
Rim, Rim i istina.
124
00:25:14,001 --> 00:25:15,000
Sjajimo, dušo
125
00:25:15,001 --> 00:25:17,000
Vjerovatno nam svima sada nedostaje.
126
00:25:17,001 --> 00:25:19,000
Svi znamo da je ovo vaša misija.
127
00:25:19,001 --> 00:25:23,000
Zato što se niko drugi na Zemlji
neće zagrejati, a to je za vas.
128
00:25:23,001 --> 00:25:24,000
Sada smo tamo, Romane.
129
00:25:24,001 --> 00:25:25,000
Zbog čega voziš?
130
00:25:25,001 --> 00:25:28,000
Ne dok ne... Znate
šta uzrokuje bebe?
131
00:25:28,001 --> 00:25:29,000
Ne možeš.
132
00:25:29,001 --> 00:25:30,000
Ne možeš.
133
00:25:32,001 --> 00:25:36,000
Ali Zobro, to je konj konj, ti
se rugaš njegovoj korisnosti.
134
00:25:36,001 --> 00:25:37,000
Tako je.
135
00:25:37,001 --> 00:25:41,000
Pa, Lamborghini ima V10 sa besplatnim
sigurnim kompletom tipa UGR-20.
136
00:25:41,001 --> 00:25:44,000
Alpha će sigurno imati
prednost u ovoj sredini.
137
00:25:44,001 --> 00:25:45,000
Šta?
138
00:25:45,001 --> 00:25:46,000
Oh, tako je.
139
00:25:46,001 --> 00:25:48,000
Znam te stvari sada.
140
00:25:48,001 --> 00:25:49,000
Da li ga nosite?
141
00:25:50,001 --> 00:25:51,000
To je ono što mi radimo.
142
00:25:53,001 --> 00:26:00,000
Sva ta igra agencije, a još
uvijek ne možete doći do Romana?
143
00:26:00,001 --> 00:26:02,000
Nema e-mailova ili tekstualnih poruka na mobilnom telefonu.
144
00:26:02,001 --> 00:26:04,000
Ništa se ne događa.
145
00:26:04,001 --> 00:26:07,000
Pokušao sam prevući prstom
desno na otvor za vruću vodu.
146
00:26:07,001 --> 00:26:10,000
Ko god da ga je poslao na ovu misiju
Lamborghinija, prilično sam siguran.
147
00:26:10,001 --> 00:26:11,000
Ipak, dobar dečko.
148
00:26:13,001 --> 00:26:15,000
Tražite njihovu odjeću.
149
00:26:15,001 --> 00:26:17,000
U redu, svi, još ima vremena.
150
00:26:17,001 --> 00:26:18,000
Pođimo.
151
00:26:24,001 --> 00:26:26,000
To je vuk.
152
00:26:26,001 --> 00:26:29,000
A onda smo popravili dva mala rezervoara.
153
00:26:29,001 --> 00:26:30,000
Čekaj malo, čekamo.
154
00:26:30,001 --> 00:26:31,000
Mali tenkovi.
155
00:26:31,001 --> 00:26:33,000
O čemu pričaš, Romo?
156
00:26:35,001 --> 00:26:37,000
Nikada nisi pristao na to.
157
00:26:37,001 --> 00:26:38,000
Rekao si da želiš da siđeš.
158
00:26:38,001 --> 00:26:39,000
Sada idi dole.
159
00:26:41,001 --> 00:26:42,000
To i to, zar ne?
160
00:26:42,001 --> 00:26:45,000
Čekaj da te pokupim.
161
00:26:45,001 --> 00:26:48,000
Samo da znate, mali rezervoari
donose velike u vaš rezervoar.
162
00:27:03,001 --> 00:27:04,000
Hvala ti, Blight.
163
00:27:04,001 --> 00:27:05,000
Budite oprezni, dame.
164
00:27:05,001 --> 00:27:06,000
Postoji ista stvar.
165
00:27:06,001 --> 00:27:07,000
Ništa od ovoga.
166
00:27:07,001 --> 00:27:08,000
Vrijeme je da izađemo.
167
00:27:33,001 --> 00:27:34,000
Ušli smo.
168
00:27:34,001 --> 00:27:35,000
Moram ići.
169
00:27:37,001 --> 00:27:38,000
Kamion je spreman.
170
00:27:38,001 --> 00:27:40,000
Kamion je održavan bez odsustva.
171
00:27:47,001 --> 00:27:59,000
oh, oh, sranje!
172
00:27:59,001 --> 00:28:09,000
, ah, jebi ga!
173
00:28:11,001 --> 00:28:19,000
Bilo je nevjerovatno!
174
00:28:19,001 --> 00:28:23,000
da vidimo!
175
00:28:23,001 --> 00:28:27,000
Ukrao je kamion!
176
00:28:27,001 --> 00:28:33,000
Dobio je snagu dvije
eksplozije u blizini foruma.
177
00:28:33,001 --> 00:28:35,000
Stvarno je!
178
00:28:37,001 --> 00:28:39,000
Spreman?
179
00:28:39,001 --> 00:28:41,000
Spreman?
180
00:28:41,001 --> 00:28:43,000
Spreman?
181
00:28:43,001 --> 00:28:45,000
Šta je to bilo?
182
00:28:45,001 --> 00:28:47,000
Nemam pojma!
183
00:28:49,001 --> 00:28:51,000
Oh sranje! To je velika bomba!
184
00:28:51,001 --> 00:28:53,000
Šta?
185
00:28:53,001 --> 00:28:56,000
Robine, ti kažeš
da je to čip ili
186
00:28:56,001 --> 00:28:57,000
Superman grijač koji
nije čip, to je bomba!
187
00:28:57,001 --> 00:28:59,000
Šta se dešava ako se ugasi?
188
00:28:59,001 --> 00:29:01,000
Kako to misliš šta će
se dogoditi ako se ugasi?
189
00:29:01,001 --> 00:29:03,000
7 rimskih brda
će pasti na 2 i po!
190
00:29:03,001 --> 00:29:05,000
Vidite zašto sam ga uništio?
191
00:29:05,001 --> 00:29:09,000
Bezbroj izgubljenih života,
znaš, velika usta, čovječe!
192
00:29:13,001 --> 00:29:15,000
O Bože, tu nam je svima dosta.
193
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
Šta?
194
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
Loše od tebe.
195
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
NE!
196
00:29:21,001 --> 00:29:23,000
OK, uradiću to.
197
00:29:23,001 --> 00:29:25,000
Previše sam pijan!
198
00:29:25,001 --> 00:29:27,000
Previše sam pijan!
199
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Previše sam pijan!
200
00:29:33,001 --> 00:29:35,000
Pogledaj ko je ovde!
201
00:29:35,001 --> 00:29:37,000
Isključite radio za šifriranje!
202
00:29:37,001 --> 00:29:41,000
Pijan!
203
00:29:41,001 --> 00:29:43,000
Daljinski kontrolisan kao forum forum!
204
00:29:43,001 --> 00:29:45,000
Ovo je D.O.S.T.A.M.T.E.
205
00:29:47,001 --> 00:29:49,000
Tako sam vezan!
206
00:29:49,001 --> 00:29:51,000
Mogu ga razoružati
pomoću agentovog prekidača.
207
00:29:51,001 --> 00:29:53,000
Samo mi treba fizička ruka na uređaju.
208
00:29:53,001 --> 00:29:55,000
Morate zaustaviti taj kamion!
209
00:29:55,001 --> 00:29:57,000
Izvini Kapetane Amerika, uradimo to!
210
00:29:59,001 --> 00:30:01,000
Izvinite, kamion ide brzo!
211
00:30:01,001 --> 00:30:05,000
Izvadite devojku iz auta!
212
00:30:05,001 --> 00:30:07,000
Izaći ću odatle!
213
00:30:07,001 --> 00:30:09,000
Svi smo preblizu!
214
00:30:09,001 --> 00:30:11,000
Uhvatite ga!
215
00:30:35,001 --> 00:30:37,000
Prokleto brže!
216
00:30:39,001 --> 00:30:47,000
Zaista? Jedan od mojih?
217
00:30:47,001 --> 00:30:49,000
Mogu li ga voziti?
218
00:30:49,001 --> 00:30:51,000
Furajmo!
219
00:31:09,001 --> 00:31:09,000
Prljavština!
220
00:31:09,001 --> 00:31:11,000
Pokušao si da me ugrizeš u vazduh!
221
00:31:11,001 --> 00:31:13,000
Morate pritisnuti okidač!
222
00:31:13,001 --> 00:31:15,000
NE! NE!
223
00:31:23,001 --> 00:31:29,000
Žao mi je zbog otvaranja!
224
00:31:31,001 --> 00:31:33,000
Ne prestaje!
225
00:31:33,001 --> 00:31:37,000
Doktore, smirite se!
226
00:31:37,001 --> 00:31:41,000
Ostanite jasni!
227
00:31:41,001 --> 00:31:43,000
Razumijem!
228
00:31:43,001 --> 00:31:45,000
Imamo ovo!
229
00:31:57,001 --> 00:31:59,000
Spremni!
230
00:32:05,001 --> 00:32:13,000
Sve pravimo za nas,
što nam treba dati.
231
00:32:13,001 --> 00:32:15,000
Možda sam bot!
232
00:32:15,001 --> 00:32:17,000
Moram da ubijem tog kretena
koji pokušava da pokrene mog bota!
233
00:32:17,001 --> 00:32:19,000
Uvijek nešto pomognem.
234
00:32:19,001 --> 00:32:21,000
Ja sam 7-Fan, stari pas koji je ovdje.
235
00:32:43,001 --> 00:32:45,000
Ovo mi je prvi put u školi!
236
00:33:09,001 --> 00:33:11,000
Hej, hej, tamo! Vrijeme je!
237
00:33:11,001 --> 00:33:13,000
Roman Pierce, vođa tima!
238
00:33:13,001 --> 00:33:14,000
Možemo li vas vidjeti?
239
00:46:02,001 --> 00:46:04,000
- Doveo je Božje oko na moje.
Da gospodine. - Start. - To znači
240
00:46:04,001 --> 00:46:04,000
crvena ili druga lokacija. - Ne,
ne, ne, ne. - Dakle, imamo problem.
241
00:46:04,001 --> 00:46:08,000
- Božji hardver za
praćenje očiju je uklonjen.
242
00:46:08,001 --> 00:46:10,000
- Test. - Da, naša posjeta
je isključivo društveni poziv.
243
00:46:10,001 --> 00:46:11,939
- To vam koristi. -
On se pojavljuje u bilo
244
00:46:11,951 --> 00:46:14,000
kojoj mreži. - Hajde
da vidimo kuda ide.
245
00:46:14,001 --> 00:46:18,000
U ostalom, naš budući
život je nepoznati protivnik.
246
00:46:18,001 --> 00:46:20,000
Torrello ima sestru, mog najmlađeg sina.
247
00:46:20,001 --> 00:46:24,000
Pa mi ga nađemo, nađemo njegovu porodicu.
248
00:47:20,001 --> 00:47:24,000
Čovječe, varaš li me?
- Na tvojoj omiljenoj tetki?
249
00:47:24,001 --> 00:47:27,000
- Nije važno da li ćete pobediti po
milji uvod. - Pobjeda pobjeda. -
250
00:47:27,001 --> 00:47:28,000
Kako god, mislim da neće uspjeti.
251
00:47:30,001 --> 00:47:40,000
- Ne, ne. - Za sudiju
to nije obavezno po zakonu.
252
00:47:48,001 --> 00:47:50,000
- Da, da, da, da.
253
00:47:54,001 --> 00:47:56,000
- Trči.
254
00:48:22,001 --> 00:48:24,000
- Dakle. - Ujak Tinker?
255
00:48:24,001 --> 00:48:26,000
- Da, to je veliko.
256
00:49:30,001 --> 00:49:32,000
- Želite li malo?
257
00:49:32,001 --> 00:49:34,000
- Tri.
258
00:49:44,001 --> 00:49:45,000
- Šta?
259
00:49:55,001 --> 00:49:57,000
- Jesi li dobro?
260
00:49:57,001 --> 00:49:59,000
- Hej.
261
00:49:59,001 --> 00:50:03,000
- Hej.
262
00:50:03,001 --> 00:50:05,000
- Kako su ti ljudi?
263
00:50:05,001 --> 00:50:07,000
- Agencija, Rim je zamka.
264
00:50:07,001 --> 00:50:09,000
Ciljna očekivanja.
265
00:50:09,001 --> 00:50:11,000
- Mogu li dobiti jasnu sliku?
- Nemojte to shvatiti iznenada.
266
00:50:11,001 --> 00:50:16,000
- Kada smo na tom
mestu rekli da idemo u Rimski
267
00:50:16,001 --> 00:50:17,000
grad, nismo želeli da
se tim sastane tamo.
268
00:50:17,001 --> 00:50:19,000
- OK, dobro sam.
269
00:50:19,001 --> 00:50:20,783
- Mislim, ideš kao ujak
270
00:50:20,795 --> 00:50:23,000
Jacob, u redu, uradi
šta god kaže, hoćeš li?
271
00:50:23,001 --> 00:50:25,000
- Ja ću te uhvatiti, tata.
272
00:50:25,001 --> 00:50:27,000
Eto šta radiš.
273
00:50:27,001 --> 00:50:31,000
- Dobro, tebi se
obraćam, to je moja žena.
274
00:50:31,001 --> 00:50:35,000
- Ujka Jacob, glasao si za ovo.
275
00:50:35,001 --> 00:50:37,000
- ti to radiš?
276
00:50:47,001 --> 00:50:49,000
- Oh moj Bože.
277
00:50:51,001 --> 00:50:53,000
- Izbaci to.
278
00:50:53,001 --> 00:50:55,000
- Šta je ovo?
279
00:50:59,001 --> 00:51:01,000
- Čekaj, čekaj.
280
00:51:33,001 --> 00:51:35,000
- Tražim nekoga.
281
00:51:35,001 --> 00:51:37,000
- Vaš glas će vam dati piće.
282
00:51:37,001 --> 00:51:39,000
- A ja?
283
00:51:39,001 --> 00:51:41,000
- Huh?
284
00:51:41,001 --> 00:51:45,000
- Bez obzira na to, ja ću
kupiti onoliko rundi koliko čuju.
285
00:52:11,001 --> 00:52:13,000
- Pivo, njih dvoje.
286
00:52:13,001 --> 00:52:15,000
Hvala ti.
287
00:52:15,001 --> 00:52:17,000
Živjeli.
288
00:52:21,001 --> 00:52:23,000
- Queenie kaže da te mogu naći ovdje.
289
00:52:23,001 --> 00:52:25,000
- Bravo.
290
00:52:25,001 --> 00:52:27,000
- Nije ništa što sedi na podu.
291
00:52:27,001 --> 00:52:29,000
- ti to radiš?
292
00:52:29,001 --> 00:52:34,000
- Pa sad ga nema,
dosla sam od prehlade.
293
00:52:34,001 --> 00:52:37,000
- Mračan si kod agenta za red.
294
00:52:37,001 --> 00:52:39,000
Čini se kao da je sav bijes fanatičan.
295
00:52:39,001 --> 00:52:44,000
Na kom nivou nema
koda, niko nije siguran.
296
00:52:44,001 --> 00:52:46,000
- U pravu si.
297
00:52:46,001 --> 00:52:49,000
Agencija mu je vratila
sve za šta se zalaže.
298
00:52:49,001 --> 00:52:53,000
Novi šef, Ains, doći
će po vas sa svime.
299
00:52:53,001 --> 00:52:55,000
Kupio sam ti malo vremena.
300
00:52:55,001 --> 00:53:01,000
I postoji li mini
sastanak o praćenju?
301
00:53:01,001 --> 00:53:02,000
- Da.
302
00:53:02,001 --> 00:53:03,000
- Izgledaš poznato?
303
00:53:05,001 --> 00:53:07,000
- Stavio sam ga
u sef i ne vidim ga.
304
00:53:07,001 --> 00:53:10,000
- Kupola ima zidove, tako
da mislim da je to dobra stvar.
305
00:53:10,001 --> 00:53:12,651
Izvukao sam snimak
ekrana sa poznate
306
00:53:12,663 --> 00:53:15,000
saobraćajne kamere,
stavio ga u Božje oko.
307
00:53:15,001 --> 00:53:16,000
Bio je to pun uspjeh.
308
00:53:16,001 --> 00:53:20,000
Ne bi imao pravih
neprijatelja, zar ne?
309
00:53:21,001 --> 00:53:24,000
- On je nekako dobar, još
uvijek prilično mrtav, ali ima sina.
310
00:53:24,001 --> 00:53:26,000
zar ne?
311
00:53:26,001 --> 00:53:30,000
- Znači moraš me natjerati
da pročitam cijelu stvar?
312
00:53:30,001 --> 00:53:32,000
- To je tvoja druga želja.
313
00:53:32,001 --> 00:53:34,000
Imaš još jednu.
314
00:53:34,001 --> 00:53:35,000
- Neka.
315
00:53:39,001 --> 00:53:42,000
- Izlazak iz zatvora prizor
koji nije crn svake noći.
316
00:53:42,001 --> 00:53:43,000
- Razmisli oko sebe.
317
00:53:43,001 --> 00:53:44,000
- Ništa ne može.
318
00:53:44,001 --> 00:53:46,000
- Niko ne pobeđuje.
319
00:53:46,001 --> 00:53:51,000
- Beskućniku je jako žao, ali ono
što tražite od mene je nemoguće.
320
00:54:01,001 --> 00:54:03,000
Ništa nije nemoguće.
321
00:54:05,001 --> 00:54:07,000
Samo uzmi pravu.
322
00:54:17,001 --> 00:54:22,000
-Govoreći o tome kako
valjati, jednostavna stvar
323
00:54:22,001 --> 00:54:23,000
koju treba primijetiti govori
da je to pogrešna ideja.
324
00:54:23,001 --> 00:54:26,000
- Čekaj, oni to
ne žele, Smith je.
325
00:54:26,001 --> 00:54:28,000
- I razgovaraćemo sa
Shaveom, što je suzavac.
326
00:54:28,001 --> 00:54:31,000
- Ja sam, ne
znam o čemu pričaš.
327
00:54:31,001 --> 00:54:32,000
- To je to.
328
00:54:32,001 --> 00:54:33,000
- Video sam to na mapi.
329
00:54:33,001 --> 00:54:35,000
- Slikao sam za sebe.
330
00:54:35,001 --> 00:54:37,000
- Sve je to zahvaljujući vama.
331
00:54:37,001 --> 00:54:38,000
Znaš to zar ne?
332
00:54:38,001 --> 00:54:40,000
- Vidite, samo je slijedio moj primjer.
333
00:54:40,001 --> 00:54:41,000
- Kao turp olovo.
334
00:54:41,001 --> 00:54:42,000
- Jeste li vidjeli šta sam rekao?
335
00:54:42,001 --> 00:54:44,000
- Ja sam rođeni vođa.
336
00:54:44,001 --> 00:54:45,000
- Od turp.
337
00:54:45,001 --> 00:54:46,000
- Kako smo?
338
00:54:46,001 --> 00:54:49,000
- Zapravo ćemo
pozvati policijski sistem.
339
00:54:49,001 --> 00:54:51,000
- Ovo nije dobar
broj nadzornih kamera.
340
00:54:51,001 --> 00:54:52,000
- OK.
341
00:55:02,001 --> 00:55:04,000
- Znam da voziš ovuda.
342
00:55:04,001 --> 00:55:05,000
- Moraš.
343
00:55:05,001 --> 00:55:07,000
- Trkam se.
344
00:55:07,001 --> 00:55:11,000
- Samo da znate, još 90-ih,
ako ste rođeni na način od 5 tačaka,
345
00:55:11,001 --> 00:55:12,000
onda si ti muškarac.
346
00:55:12,001 --> 00:55:14,000
- Zašto jednostavno ne mogu da ćutim?
347
00:55:14,001 --> 00:55:19,000
- Dakle, znate, poštovanje.
348
00:55:19,001 --> 00:55:24,000
- Znate, muzika za putovanja.
349
00:55:28,001 --> 00:55:30,000
- Dobio sam ovaj auto kada sam imao 13 godina.
350
00:55:30,001 --> 00:55:32,000
- Sami ostvarite rabate.
351
00:55:32,001 --> 00:55:34,000
- Izrađujemo i motore.
352
00:55:34,001 --> 00:55:35,000
- Ah.
353
00:55:35,001 --> 00:55:37,000
- Ponekad ne možeš a
da se ne nasmeješ, sine.
354
00:55:37,001 --> 00:55:42,000
- Hoćeš li mi reći gdje idemo?
355
00:55:42,001 --> 00:55:44,000
- Ako se nasmijem, ti umireš, ne.
356
00:55:44,001 --> 00:55:45,000
Možda tamo.
357
00:55:45,001 --> 00:55:47,000
- Dakle, on je lopta?
358
00:55:47,001 --> 00:55:49,000
- Tamo.
359
00:55:55,001 --> 00:55:56,000
- Želim ovaj.
360
00:55:56,001 --> 00:55:57,000
Hajde, uzmi bazen.
361
00:55:57,001 --> 00:55:58,000
- Sva pomoć.
362
00:55:58,001 --> 00:56:00,000
- Ovaj čovjek je model donjeg rublja.
363
00:56:00,001 --> 00:56:01,000
- Oh moj Bože.
364
00:56:01,001 --> 00:56:02,000
- Da.
365
00:56:02,001 --> 00:56:04,000
- Za lakši način, zar ne?
366
00:56:04,001 --> 00:56:06,000
- Za dječaka će biti podržan brend.
367
00:56:06,001 --> 00:56:07,000
- To je brand-baby.
368
00:56:07,001 --> 00:56:08,000
- To je to.
369
00:56:08,001 --> 00:56:09,000
- Ah!
370
00:56:09,001 --> 00:56:11,000
- Pogledaj se.
371
00:56:11,001 --> 00:56:12,000
- To je super.
372
00:56:12,001 --> 00:56:14,000
Zove se "Kraj moje
milosti" i "Ostani sa mnom".
373
00:56:14,001 --> 00:56:15,000
- On je čovjek od energije.
374
00:56:15,001 --> 00:56:16,000
On je energija.
375
00:56:16,001 --> 00:56:17,000
- Volim odijela.
376
00:56:17,001 --> 00:56:18,000
- Molim te.
377
00:56:28,001 --> 00:56:30,000
- Jasno vam je, zar ne?
378
00:56:37,001 --> 00:56:40,000
- Otmjeni kaput, skupe minđuše.
379
00:56:40,001 --> 00:56:43,000
- Povrijeđeni su.
380
00:56:43,001 --> 00:56:46,000
- Znaš, ti nosiš
veliki pištolj, a?
381
00:56:46,001 --> 00:56:49,000
- Ovdje sam zbog agencije.
382
00:56:49,001 --> 00:56:51,000
- Možete ga konfiskovati.
383
00:56:51,001 --> 00:56:53,000
- Ožiljak na lijevoj dojci.
384
00:56:53,001 --> 00:56:55,000
- Dobio si ih, a ja sam ih upoznao.
385
00:56:55,001 --> 00:56:57,000
- Rekao je da se razmetao.
386
00:56:57,001 --> 00:57:02,000
- Stavio sam ultrazvučnu buku
oko zvuka, ali kamera nas i dalje vidi.
387
00:57:02,001 --> 00:57:06,000
- Vidi, izvući ću te
odavde, ali će potrajati.
388
00:57:06,001 --> 00:57:07,000
- Vrijeme je ono što ja nemam.
389
00:57:07,001 --> 00:57:09,000
- Moram da se vratim na glupost.
390
00:57:09,001 --> 00:57:11,000
- Ne treba mi niko u ovom kavezu.
391
00:57:11,001 --> 00:57:15,000
Imam osjećaj da nismo
stigli ovako daleko bez plana.
392
00:57:15,001 --> 00:57:18,000
Igre prepoznaju igre.
393
00:57:18,001 --> 00:57:21,000
Ako napustim ovaj
korak, nema povratka.
394
00:57:21,001 --> 00:57:23,000
Već mi se sviđa.
395
00:57:23,001 --> 00:57:26,000
- Dobro, prvo,
hajdemo iz ćelije.
396
00:57:26,001 --> 00:57:28,000
Boliće.
397
00:57:28,001 --> 00:57:30,000
- Zbogom!
398
00:57:30,001 --> 00:57:32,000
- Šta da radimo?
399
00:57:32,001 --> 00:57:33,000
- Otvori vrata.
400
00:57:33,001 --> 00:57:34,000
- Otvori vrata.
401
00:57:34,001 --> 00:57:35,000
- Hajde!
402
00:57:35,001 --> 00:57:36,000
- Hajde!
403
00:57:36,001 --> 00:57:37,000
- Hajde!
404
00:57:37,001 --> 00:57:39,000
- Otvori vrata.
405
00:57:39,001 --> 00:57:40,000
- Ouch!
406
00:57:40,001 --> 00:57:41,000
- Ouch!
407
00:57:41,001 --> 00:57:42,000
- Ouch!
408
00:57:42,001 --> 00:57:43,000
- Ouch!
409
00:57:43,001 --> 00:57:44,000
- Ouch!
410
00:57:44,001 --> 00:57:46,000
- Šta radiš?
411
00:58:46,001 --> 00:58:48,000
- Pogledajte ovo.
412
00:58:48,001 --> 00:58:49,000
Pogledaj ovo što se dešava.
413
00:58:49,001 --> 00:58:51,000
- Dobrodošli kući.
414
00:58:51,001 --> 00:58:53,000
- topli ste.
415
00:58:53,001 --> 00:58:55,000
- Pogledaj se.
416
00:59:05,001 --> 00:59:07,000
- Mrtav si.
417
00:59:27,001 --> 00:59:29,000
- Ti si bolestan, ha.
418
00:59:29,001 --> 00:59:32,000
- Morate biti zimi,
gospodine, preko noći.
419
00:59:32,001 --> 00:59:35,000
Vidiš, stavio si RV 26 unutra, zar ne?
420
00:59:35,001 --> 00:59:37,000
- 1224, nikada ne bismo riješili ovoliko.
421
00:59:37,001 --> 00:59:39,000
- Vratiću se kući sa dokazima.
422
00:59:39,001 --> 00:59:41,000
- Probaću u sobi za dokaze.
423
00:59:41,001 --> 00:59:42,000
- OK.
424
00:59:42,001 --> 00:59:45,000
- Prije nego što
požurite, pogledajte okolo.
425
00:59:45,001 --> 00:59:48,000
Ili bih tražio malu potvrdu.
426
00:59:48,001 --> 00:59:49,000
- Na čemu se trkaš?
427
00:59:49,001 --> 00:59:51,000
- Vjerujte mi, ne
želite takve stvari.
428
00:59:51,001 --> 00:59:52,000
- Ne ovdje zbog velikog značenja.
429
00:59:52,001 --> 00:59:53,000
- Bend na tome.
430
00:59:56,001 --> 00:59:58,000
- svi vi ljudi ovdje.
431
01:00:10,001 --> 01:00:11,000
- Oh moj Bože.
432
01:00:16,001 --> 01:00:19,000
- Milion dolara za računar sa jednim vratima.
433
01:00:19,001 --> 01:00:20,000
Drugi?
434
01:00:20,001 --> 01:00:21,000
- Da.
435
01:00:21,001 --> 01:00:22,000
- Da.
436
01:00:22,001 --> 01:00:24,000
- Ovo je loše, loše, loše, loše, loše.
437
01:00:24,001 --> 01:00:25,000
- Ovo je dobro.
438
01:00:25,001 --> 01:00:27,000
- Objavljeno je, ha?
439
01:00:27,001 --> 01:00:28,000
- Ovo je loše, loše, loše, loše.
440
01:00:28,001 --> 01:00:30,000
- Zaista, zaista, za mene
sam loš, loš, loš, loš, loš.
441
01:00:33,001 --> 01:00:35,000
- Dominika, Toretto.
442
01:00:35,001 --> 01:00:37,000
- Znao sam da ćeš doći po mene.
443
01:00:37,001 --> 01:00:40,000
- Žao mi je što se
nismo mogli naći u Rimu.
444
01:00:40,001 --> 01:00:42,000
- I mi smo zauzeti.
445
01:00:42,001 --> 01:00:43,000
- Završio sam, hvala.
446
01:00:43,001 --> 01:00:45,000
- Vjerujem da sam završio.
447
01:00:45,001 --> 01:00:50,000
- A ti si fantastičan,
ali i, o moj Bože.
448
01:00:50,001 --> 01:00:52,000
- Spasio je Vatikan.
449
01:00:52,001 --> 01:00:53,000
Ko je to uradio?
450
01:00:53,001 --> 01:00:55,000
Ozbiljno, Papa.
451
01:00:55,001 --> 01:00:56,000
- Bože.
452
01:00:56,001 --> 01:00:58,000
- Oh, vidio sam šta sam radio tamo.
453
01:00:58,001 --> 01:01:02,000
Lopta za grad je tamo gore na
pogrešnoj nozi prema sefu moje porodice.
454
01:01:02,001 --> 01:01:04,000
Osim ako nije u plamenu.
455
01:01:07,001 --> 01:01:09,000
- Sećaš se mog oca?
456
01:01:09,001 --> 01:01:11,000
- Moje srce i gdje je.
457
01:01:11,001 --> 01:01:12,000
- Da.
458
01:01:12,001 --> 01:01:15,000
- Sjećam se kako je
krvario noge u gradu.
459
01:01:15,001 --> 01:01:17,000
- Ali znate šta se dogodilo?
460
01:01:17,001 --> 01:01:19,000
- Iznevjerio te.
461
01:01:19,001 --> 01:01:21,000
- Ovo nije naš potez.
462
01:01:21,001 --> 01:01:22,000
- Da vam pokažem.
463
01:01:22,001 --> 01:01:24,000
- Potpuno ste u pravu.
464
01:01:24,001 --> 01:01:27,000
- Moj otac je užasna osoba.
465
01:01:27,001 --> 01:01:29,000
- Veoma loše, oče.
466
01:01:29,001 --> 01:01:34,000
- Ali mi se nekako sviđa, i
uzeo mi ga je kad mi je ukrao ruku.
467
01:01:34,001 --> 01:01:36,000
- Samo ga volim, ali sam tako uplašen.
468
01:01:36,001 --> 01:01:39,000
- To sam i mislio.
469
01:01:39,001 --> 01:01:42,000
- Oni su stavili tačku na patnju.
470
01:01:42,001 --> 01:01:45,000
- Oh, i nisam uzeo novac.
471
01:01:45,001 --> 01:01:47,000
- Šta?
472
01:01:47,001 --> 01:01:50,000
- Spalio sam ga.
473
01:01:50,001 --> 01:01:52,000
- ah.
474
01:01:52,001 --> 01:01:57,000
- Pa, vidjećemo šta
je moje i mogu da vidim.
475
01:02:03,001 --> 01:02:07,000
- Ako ljudi misle da si to mogu priuštiti, onda.
476
01:02:07,001 --> 01:02:10,000
- Ne možete kupiti odijela.
477
01:02:14,001 --> 01:02:16,000
- Živimo sa njima.
478
01:02:16,001 --> 01:02:21,000
- Pa, ovo je nezgodno.
479
01:02:21,001 --> 01:02:23,261
- Ne radi se o tome da
svi počnemo da pucamo
480
01:02:23,273 --> 01:02:26,000
jedni na druge i
vidimo šta će se desiti.
481
01:02:26,001 --> 01:02:29,000
- Ili se trkamo.
482
01:02:29,001 --> 01:02:31,000
- Ako završiš, uzmi ga.
483
01:02:31,001 --> 01:02:34,000
- Ako izgubiš.
484
01:02:34,001 --> 01:02:36,000
- Reci.
485
01:02:36,001 --> 01:02:41,000
- Svi ste došli jer ste
htjeli vidjeti svoju trku.
486
01:02:41,001 --> 01:02:44,000
- Trka izgleda.
487
01:03:21,001 --> 01:03:23,000
- Pozadi.
488
01:03:23,001 --> 01:03:25,000
- Znam šta misliš.
489
01:03:25,001 --> 01:03:27,000
Da, auto sa šibicama i roletnama.
490
01:03:27,001 --> 01:03:32,000
Hvala ti.
491
01:03:32,001 --> 01:03:35,000
Ne mogu vjerovati da ću se utrkivati
sa velikim Dominicom Torettom.
492
01:03:35,001 --> 01:03:37,000
Imam leptira.
493
01:03:37,001 --> 01:03:43,000
Veoma sam impresivan
na toliko trka, ko te voli.
494
01:03:43,001 --> 01:03:46,000
Spasio si toliko života.
495
01:03:46,001 --> 01:03:48,000
Znam.
496
01:03:48,001 --> 01:03:50,000
Ja sam kao ti.
497
01:03:50,001 --> 01:03:52,000
Saint.
498
01:03:52,001 --> 01:03:55,000
Sveti Dominik.
499
01:03:55,001 --> 01:03:58,000
Proučavao sam te.
500
01:03:58,001 --> 01:04:01,000
Gledam te.
501
01:04:01,001 --> 01:04:04,000
Jednostavno ne možeš to shvatiti.
502
01:04:04,001 --> 01:04:10,000
Kako birate.
503
01:04:10,001 --> 01:04:13,000
Kako birate da uštedite.
504
01:05:39,001 --> 01:05:42,000
- Šta nije u redu s tobom?
505
01:05:53,001 --> 01:05:57,000
Ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne možeš to učiniti.
506
01:06:03,001 --> 01:06:06,000
Ja ću se pobrinuti da izaberemo.
507
01:06:08,001 --> 01:06:11,000
Možete glasati, ja ću se pobrinuti da izaberemo.
508
01:06:11,001 --> 01:06:13,000
Možeš izabrati.
509
01:06:13,001 --> 01:06:15,000
Ne možeš ga spasiti.
510
01:06:15,001 --> 01:06:16,000
Ne možeš ga spasiti.
511
01:06:16,001 --> 01:06:18,000
Hajde draga.
512
01:06:18,001 --> 01:06:20,000
Ova metoda je okosnica.
513
01:06:38,001 --> 01:06:41,000
Pitanje je da svi umiru.
514
01:07:01,001 --> 01:07:03,000
Da!
515
01:07:03,001 --> 01:07:05,000
Oh, mi smo u materici!
516
01:07:05,001 --> 01:07:07,000
Dolazi, hajde!
517
01:07:07,001 --> 01:07:10,000
Ima više vode od tebe.
518
01:10:06,001 --> 01:10:08,000
To je tehnički uređaj.
519
01:10:08,001 --> 01:10:12,000
Svesnost je tako divna stvar
da je nikada ne možete koristiti.
520
01:10:12,001 --> 01:10:14,000
U redu.
521
01:10:14,001 --> 01:10:16,000
Otvara se.
522
01:10:16,001 --> 01:10:18,000
I dalje se neću tako smejati.
523
01:10:18,001 --> 01:10:20,000
Veoma slatko.
524
01:10:20,001 --> 01:10:22,000
Vaše ime je Chester.
525
01:10:22,001 --> 01:10:24,000
Chester.
526
01:10:24,001 --> 01:10:28,000
A vi ste na kognitivnom putovanju sa svojim
zgodnim radijusom tri-up-zakucavanja.
527
01:10:28,001 --> 01:10:30,000
U redu.
528
01:10:30,001 --> 01:10:32,000
Bez upotrebe bilo čega drugog, trebali biste zatvoriti.
529
01:10:32,001 --> 01:10:34,000
Sad će neko tresti pancer pizzu.
530
01:10:34,001 --> 01:10:36,000
Oh moja benzinska pumpa?
531
01:10:36,001 --> 01:10:38,000
Sa benzinske pumpe.
532
01:10:42,001 --> 01:10:44,000
Tako da ne razumem.
533
01:10:44,001 --> 01:10:46,000
Zašto nas je agencija odbila?
534
01:10:46,001 --> 01:10:48,000
To je sve što smo uradili za njih.
535
01:10:48,001 --> 01:10:50,000
Muškarci su slikali sve na nama.
536
01:10:50,001 --> 01:10:52,000
Sada smo javni neprijatelj broj jedan.
537
01:10:52,001 --> 01:10:54,000
Bože, naći ću se samo
na romantičnoj grupi.
538
01:10:54,001 --> 01:10:56,000
U međuvremenu,
moramo ostati ispod radara.
539
01:10:56,001 --> 01:10:58,000
Moramo se pripremiti za borbu.
540
01:10:58,001 --> 01:11:02,000
Ali trebaju nam topovi, artiljerija, tenkovi.
541
01:11:02,001 --> 01:11:04,000
Da.
542
01:11:04,001 --> 01:11:06,000
Kako da ga ne dobijemo bez novca?
543
01:11:06,001 --> 01:11:08,000
Šta?
544
01:11:08,001 --> 01:11:14,000
Vidite, svaki račun, svaki dolar koji smo
zaradili u posljednjih 20 godina je nestao.
545
01:11:14,001 --> 01:11:16,000
Uzeo sve.
546
01:11:16,001 --> 01:11:18,000
Bili smo opljačkani tokom svih krađa.
547
01:11:18,001 --> 01:11:20,000
Moramo da napravimo blok koji to kaže.
548
01:11:20,001 --> 01:11:22,000
Znaš šta govorim?
549
01:11:22,001 --> 01:11:26,000
Dakle, samo-- ne vidiš noć
kada moram nešto da kažem.
550
01:11:26,001 --> 01:11:28,000
engleski.
551
01:11:28,001 --> 01:11:30,000
Ne želim naš novac da Zing
pokušava vidjeti gdje šalje.
552
01:11:30,001 --> 01:11:32,000
Kodiranje je sljedeći nivo.
553
01:11:32,001 --> 01:11:34,000
Nikada nisam vidio ništa slično.
554
01:11:34,001 --> 01:11:36,000
Trebaju li nam još zbunjujućih grešaka?
555
01:11:36,001 --> 01:11:40,000
Gdje ovo držiš?
556
01:11:40,001 --> 01:11:42,000
Ne želim da budem na tako mirnom mestu.
557
01:11:42,001 --> 01:11:44,000
Šta mislite da je to?
558
01:11:44,001 --> 01:11:46,000
Znaš šta?
559
01:11:46,001 --> 01:11:48,000
Okreni se.
560
01:11:48,001 --> 01:11:50,000
Kako to misliš okrenuti se?
561
01:11:50,001 --> 01:11:52,000
Rasteš kao žena.
562
01:11:52,001 --> 01:11:56,000
Hej, Romane, uspeo si.
563
01:11:56,001 --> 01:12:00,000
Molim te reci mi, ne nosiš naočale.
564
01:12:00,001 --> 01:12:02,000
Rekao sam specifikacije.
565
01:12:02,001 --> 01:12:04,000
On pravi.
566
01:12:04,001 --> 01:12:06,000
Okreni se.
567
01:12:06,001 --> 01:12:08,000
Znaš šta mislim?
568
01:12:10,001 --> 01:12:12,000
Samo za tebe.
569
01:12:12,001 --> 01:12:14,000
Samo za tebe.
570
01:12:14,001 --> 01:12:16,000
Vidiš.
571
01:12:16,001 --> 01:12:18,000
Hah?
572
01:12:18,001 --> 01:12:20,000
Uvek to radiš za banku.
573
01:12:20,001 --> 01:12:22,000
Zato što se banka uvek vraća.
574
01:12:22,001 --> 01:12:26,000
Dakle, ono što mi treba
od svih vas, treba mi stolica.
575
01:12:26,001 --> 01:12:28,000
Ko se obraća meni?
576
01:12:28,001 --> 01:12:30,000
Pa da vidimo.
577
01:12:30,001 --> 01:12:32,000
Dakle, gdje idemo u kupovinu mreže?
578
01:12:32,001 --> 01:12:34,000
Znam da je ovo.
579
01:12:50,001 --> 01:12:52,000
Čekaj, agencija nas traži.
580
01:12:52,001 --> 01:12:54,000
Šta nas drži ovdje od plaže?
581
01:12:54,001 --> 01:12:56,000
Da, računam na to.
582
01:12:56,001 --> 01:12:58,000
Ovo su neki grafikoni za trgovanje.
583
01:12:58,001 --> 01:13:00,000
Imamo stvari za reći ako ih ne pronađemo.
584
01:13:00,001 --> 01:13:01,000
Izvini, žao mi je.
585
01:13:01,001 --> 01:13:03,000
Mi ćemo samo-- Ostaćemo ovde.
586
01:13:03,001 --> 01:13:05,000
Da, pa ćemo to završiti.
587
01:13:05,001 --> 01:13:07,000
Zamotaćemo to.
588
01:13:11,001 --> 01:13:13,000
Upravo smo otkrili dječaka
u njegovoj kancelariji.
589
01:13:13,001 --> 01:13:15,000
Ostatak tima je još
uvijek u vašoj kancelariji.
590
01:13:15,001 --> 01:13:18,000
U fazi smo prolaska kroz
lokalne vlasti da-- Zaboravite vlasti.
591
01:13:18,001 --> 01:13:19,562
Ovi ljudi su
izašli iz policije i
592
01:13:19,574 --> 01:13:21,000
rekao: "Pritisnuli
smo papučicu gasa."
593
01:13:21,001 --> 01:13:25,000
Na udaru smo svakog
švercera koji smo ikada koristili.
594
01:13:25,001 --> 01:13:27,000
Kada je on progovorio i oni su govorili.
595
01:13:27,001 --> 01:13:29,000
Učićemo na crnoj strani A.
596
01:13:29,001 --> 01:13:30,000
Testeri posjećuju svoje tinejdžere.
597
01:13:30,001 --> 01:13:32,000
Dobro su razgovarali.
598
01:13:34,001 --> 01:13:35,000
Da covjece.
599
01:13:35,001 --> 01:13:37,000
Trči nazad prateći.
600
01:13:39,001 --> 01:13:40,000
Stani.
601
01:13:40,001 --> 01:13:41,000
Uradi.
602
01:13:41,001 --> 01:13:44,000
Samo... Baterija je linija leta.
603
01:13:44,001 --> 01:13:47,000
Saznajte gdje je bio prije ovoga.
604
01:13:47,001 --> 01:13:49,000
To je ono što nas je učinilo.
605
01:13:55,001 --> 01:14:05,000
Sećaš se ko sam
bio sve vreme, zar ne?
606
01:14:05,001 --> 01:14:08,186
Od trenutka kada
sam te ugledao tvoja
607
01:14:08,198 --> 01:14:12,000
sestra se smejala
očima i vodila srcem.
608
01:14:12,001 --> 01:14:15,000
Izgleda da znamo.
609
01:14:17,001 --> 01:14:19,000
Nismo isti.
610
01:14:19,001 --> 01:14:21,000
Ona je dobra sestra.
611
01:14:21,001 --> 01:14:23,000
Uvek je stavljao druge na prvo mesto.
612
01:14:23,001 --> 01:14:25,000
Uvek radi ono što je ispravno.
613
01:14:27,001 --> 01:14:31,000
Ponekad pomislim da su
sve sestre koje su umrle.
614
01:14:31,001 --> 01:14:34,000
Zašto je dobro, a ne ja?
615
01:14:40,001 --> 01:14:48,000
Grešiš u nečemu i svemu sličnom.
616
01:14:48,001 --> 01:14:51,000
Misliš da je to ono što želiš čuti?
617
01:14:51,001 --> 01:14:56,000
Policajac u uličnom zatvoru.
618
01:14:56,001 --> 01:14:58,000
Govori ti nešto.
619
01:14:58,001 --> 01:15:01,000
Oni pokušavaju da idu
istim putem koji se desio.
620
01:15:03,001 --> 01:15:06,000
I shvate koliko vole glasno.
621
01:15:06,001 --> 01:15:10,000
Vjeruj mi.
622
01:15:10,001 --> 01:15:13,000
Znam.
623
01:15:19,001 --> 01:15:25,000
I dalje radi sve što može.
624
01:15:25,001 --> 01:15:31,000
I dalje pomaže ljudima.
625
01:15:31,001 --> 01:15:37,000
Sve je to zbog nas.
626
01:15:37,001 --> 01:15:40,000
Znate, mi smo to proučavali.
627
01:15:40,001 --> 01:15:42,000
Znao je sve o njima
kada ste bili porodica.
628
01:15:42,001 --> 01:15:44,000
Nakon što ste postali veliki ubica, kako ide?
629
01:15:44,001 --> 01:15:46,000
Da li ga je cijeli život pokušavao zaštititi?
630
01:15:46,001 --> 01:15:50,000
br. Mislim da još uvek imam njegove fanove.
631
01:15:50,001 --> 01:15:54,000
Čekaj, pa ćemo naći
vojni razred u Holandiji?
632
01:15:54,001 --> 01:15:57,000
Rekli ste da želite
da kupujete na mreži.
633
01:15:57,001 --> 01:16:03,000
Sačekaj trenutak. Samo putujemo kroz vrijeme.
634
01:16:03,001 --> 01:16:07,000
Hoćeš li izgledati kao
Marta kada ovo kažu?
635
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
Oh, statistika.
636
01:16:12,001 --> 01:16:14,000
Možda ću je pročitati.
637
01:16:14,001 --> 01:16:17,000
Kako ću dobiti
račun iz automata?
638
01:16:17,001 --> 01:16:19,000
Šta ako saznaš?
639
01:16:19,001 --> 01:16:21,000
Papirni trag, a?
640
01:16:21,001 --> 01:16:23,000
To je ono što sam dobio.
641
01:16:23,001 --> 01:16:25,000
Šta nije u redu, Barry Ford?
642
01:16:25,001 --> 01:16:27,000
Moram ići.
643
01:16:27,001 --> 01:16:29,000
Ready Mark?
644
01:16:29,001 --> 01:16:31,000
Šta?
645
01:16:31,001 --> 01:16:33,000
Moj život je tako nazvan.
646
01:16:33,001 --> 01:16:36,000
Barry ovdje vodi jedno od
najpoznatijih online crnih tržišta.
647
01:16:36,001 --> 01:16:38,000
Ako hoćeš, sredićeš.
648
01:16:38,001 --> 01:16:40,000
Sada mi to možeš uzeti.
649
01:16:40,001 --> 01:16:42,000
Ne trenuci očaja.
650
01:16:42,001 --> 01:16:44,000
To su zabavni mafini.
651
01:16:44,001 --> 01:16:45,526
Znaš, kao Paul, malo mlađi nego
652
01:16:45,538 --> 01:16:47,000
što si kasnije bio pod pramenom.
653
01:16:47,001 --> 01:16:49,000
Dakle, imali ste bolan trenutak?
654
01:16:49,001 --> 01:16:51,000
Ili biste mogli napraviti žurku za kolače?
655
01:16:51,001 --> 01:16:53,000
Nama, uh, treba nam prevoz.
656
01:16:53,001 --> 01:16:56,000
Oružje uzrokuje……blokove.
657
01:16:56,001 --> 01:16:57,000
Prilično sam kul.
658
01:16:57,001 --> 01:16:58,000
Samo će mi trebati ulov.
659
01:16:58,001 --> 01:16:59,000
U redu.
660
01:16:59,001 --> 01:17:00,000
Ništa od toga da sečeš grkljan.
661
01:17:00,001 --> 01:17:02,000
Black jet bay fields ovdje, pokrijte se.
662
01:17:02,001 --> 01:17:03,000
Crni sudoper?
663
01:17:03,001 --> 01:17:05,000
Da, bilo šta o dobrim vijestima.
664
01:17:05,001 --> 01:17:07,000
Nisam ostao bez novca.
665
01:17:07,001 --> 01:17:09,000
Cijenim neku vrstu
upozorenja, znaš šta govorim?
666
01:17:09,001 --> 01:17:11,000
Radim od Targeta, ne radim.
667
01:17:11,001 --> 01:17:13,000
To je tako razumna suma.
668
01:17:13,001 --> 01:17:15,000
Šta kažeš na to?
669
01:17:15,001 --> 01:17:18,000
Ne bih to ni nazvala mafinom.
670
01:17:18,001 --> 01:17:20,000
Šta je to, Siri?
671
01:17:20,001 --> 01:17:23,000
Trebao sam to nazvati "Ashtonow."
672
01:17:23,001 --> 01:17:27,000
Šta kažeš na to?
673
01:17:27,001 --> 01:17:29,000
Šta živiš sa svim svojim novcem u svemiru?
674
01:17:29,001 --> 01:17:31,000
Hvala ti.
675
01:17:31,001 --> 01:17:32,000
Jesi li sada ozbiljan?
676
01:17:32,001 --> 01:17:34,000
Znaš da ja plaćam
za sve ovdje, zar ne?
677
01:17:34,001 --> 01:17:36,000
Mora se uzeti za sve.
678
01:17:36,001 --> 01:17:39,000
Tvoj nestanak u sobi
nas je doveo ovamo.
679
01:17:39,001 --> 01:17:42,000
Ne, tvoji podaci su nas naveli na posao.
680
01:17:42,001 --> 01:17:44,000
Da budemo pošteni, tako se
takmičimo sa najboljim stvarima.
681
01:17:44,001 --> 01:17:46,000
Ovaj naslov, sve
što radi je priča.
682
01:17:46,001 --> 01:17:51,000
I onda svi moraju da urade
posao, a ti……i šta ću ja da kažem.
683
01:17:51,001 --> 01:17:53,000
Hej, momci, postoji porodični krug.
684
01:17:53,001 --> 01:17:54,000
Šta?
685
01:17:54,001 --> 01:17:55,000
Zaista?
686
01:17:55,001 --> 01:17:58,000
Vidi, otkucaj, ja ću...
Pa šta da radimo, brate?
687
01:17:58,001 --> 01:18:01,000
ne prilazi! Čekaj!
688
01:18:01,001 --> 01:18:02,001
Prijatelji!
689
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
Ne trošim novac.
690
01:18:05,001 --> 01:18:08,000
Ljudi, napravili ste
hiljade dolara štete.
691
01:18:08,001 --> 01:18:10,000
Idemo, čoveče.
692
01:18:10,001 --> 01:18:12,000
Da dođemo ovamo?
693
01:18:12,001 --> 01:18:16,000
Hej, šefe.
694
01:18:16,001 --> 01:18:18,000
Hej, hej!
695
01:18:18,001 --> 01:18:20,000
Osećam to iz 90-ih!
696
01:18:20,001 --> 01:18:32,000
O ne!
697
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Ah!
698
01:18:35,001 --> 01:18:39,000
U redu.
699
01:18:39,001 --> 01:18:40,000
Šta radiš sad?
700
01:18:40,001 --> 01:18:41,000
Dolazi, ne dolazi.
701
01:18:41,001 --> 01:18:43,000
Daj mi jednu za tebe!
702
01:18:43,001 --> 01:18:46,000
Tražiš mnogo
teže da radiš, sine.
703
01:18:46,001 --> 01:18:50,000
Šta je to bilo?
704
01:18:50,001 --> 01:18:52,000
To je kao mađioničar iz geta.
705
01:18:52,001 --> 01:18:54,000
Znaš šta je, brate?
706
01:18:54,001 --> 01:18:55,000
Budite cool, momci.
707
01:18:55,001 --> 01:18:59,000
Budi moj, budi... Michael,
hoćeš li prestati? Molim te.
708
01:18:59,001 --> 01:19:01,000
Nemam vremena za ovo. Vi.
709
01:19:01,001 --> 01:19:03,000
Samo treba da hakujem tržište.
710
01:19:03,001 --> 01:19:05,000
Trebaće samo trenutak.
711
01:19:05,001 --> 01:19:07,000
Šta je bilo, Bermi?
712
01:19:07,001 --> 01:19:08,000
Šta si upravo uradio?
713
01:19:08,001 --> 01:19:11,000
Žao nam je, vaš prostor za ljude
je poput cijelog mračnog weba.
714
01:19:11,001 --> 01:19:13,000
Mislim, nikad ne nosi ovo testo!
715
01:19:13,001 --> 01:19:15,000
Moramo da pomerimo
osamdesete i još nekoliko minuta.
716
01:19:15,001 --> 01:19:17,000
Vidite, nije ništa lično.
717
01:19:17,001 --> 01:19:19,000
Hej, ne nađi ništa na meni, ok?
718
01:19:19,001 --> 01:19:20,000
Oh!
719
01:19:20,001 --> 01:19:21,000
Ah!
720
01:19:21,001 --> 01:19:23,000
Ah, ja to zaslužujem.
721
01:19:23,001 --> 01:19:25,000
Da, hvala, čovječe.
722
01:19:30,000 --> 01:19:33,000
U redu, evo nas, Dale.
723
01:19:33,001 --> 01:19:35,000
Sviđa mi se negde.
724
01:19:35,001 --> 01:19:37,000
Hajde da se igramo negde, devojko.
725
01:19:40,001 --> 01:20:04,000
Kakav je osjećaj biti kraj mene dugo vremena?
726
01:20:04,001 --> 01:20:07,000
Vole da popravljaju stvari
pre nego što ih pokvare.
727
01:20:07,001 --> 01:20:10,000
Ovo je bolna tačka, dame.
728
01:20:10,001 --> 01:20:13,000
Nema na čemu.
729
01:20:13,001 --> 01:20:15,000
Šta radiš?
730
01:20:15,001 --> 01:20:19,000
I mi upiremo estetske
guzice u njihov AC.
731
01:20:19,001 --> 01:20:23,000
I kupio sam nekoliko minuta
prije resetovanja ove kamere.
732
01:20:23,001 --> 01:20:26,000
I otkrili smo da je ovo
mjesto pretvoreno u stvari.
733
01:20:28,001 --> 01:20:33,000
Možeš li ostati prljav
ili želiš otići odavde?
734
01:20:33,001 --> 01:20:36,000
Nećeš spavati zauvek.
735
01:20:36,001 --> 01:20:39,000
Zar ne želite da se vratite
svojoj dragocjenoj porodici?
736
01:20:39,001 --> 01:20:42,000
Prokletstvo.
737
01:20:42,001 --> 01:20:49,000
Izgleda da ste pronašli ono što vam
je potrebno da napravite svoj plan.
738
01:20:49,001 --> 01:20:52,000
Znate, to su dvije osobe.
739
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
Nije tako teško.
740
01:21:03,001 --> 01:21:06,000
Od vremena koje smo imali,
imali smo oko četiri minuta.
741
01:21:06,001 --> 01:21:09,000
Moramo to uraditi.
742
01:21:13,001 --> 01:21:15,000
Ostani dolje!
743
01:21:15,001 --> 01:21:17,000
Ostani dolje!
744
01:21:19,001 --> 01:21:23,000
Ja bih šutio da sam na tvom mjestu.
745
01:21:23,001 --> 01:21:25,000
Moraš me jako udariti zbog toga.
746
01:21:25,001 --> 01:21:28,000
Nikad ovo nisam doneo ovde.
747
01:23:53,001 --> 01:23:55,000
Ja ću nositi tu trku, znaš?
748
01:23:55,001 --> 01:23:57,000
Vidiš na šta mislim, Matt?
749
01:23:57,001 --> 01:23:59,000
Zahtevam to.
750
01:23:59,001 --> 01:24:02,000
Pa pretpostavljam da se vidimo uskoro.
751
01:24:30,001 --> 01:24:33,000
Hej, Leo, kako misliš
da se spremim, Matt?
752
01:24:33,001 --> 01:24:35,000
Moram da nađem ovu osobu.
753
01:24:35,001 --> 01:24:37,000
Ne želiš ovo da radiš.
754
01:24:37,001 --> 01:24:38,000
Treba mu novi sat, u redu?
755
01:24:38,001 --> 01:24:40,000
Ali sat je poklon.
756
01:24:40,001 --> 01:24:41,918
Ali stavio sam 16
šargarepa, isekao svoje
757
01:24:41,930 --> 01:24:44,000
dijamante i Džeka od
njega, on hoće da ih uzme.
758
01:24:54,001 --> 01:24:57,000
Hej, stvarno, treba ti novi sat.
759
01:25:01,001 --> 01:25:03,000
Prokletstvo
760
01:25:13,001 --> 01:25:15,000
Jesi li uredu?
761
01:25:17,001 --> 01:25:19,000
Probaj, nemoj, nemoj odskočiti.
762
01:25:19,001 --> 01:25:21,000
Nemoj, nemoj, nemoj odskočiti.
763
01:25:21,001 --> 01:25:24,000
Ako je visoka,
to će biti problem.
764
01:25:24,001 --> 01:25:27,000
A onda samo trebaš uzeti svoj auto.
765
01:25:27,001 --> 01:25:29,000
Moraš trčati tamo.
766
01:25:29,001 --> 01:25:31,000
Samo ste sami krivi.
767
01:25:31,001 --> 01:25:35,000
Mora da imate napad panike, otvorite ga.
768
01:25:35,001 --> 01:25:37,000
Moram da stavim šefa.
769
01:25:37,001 --> 01:25:40,000
Da, morao sam, tako zabrinut
da sam napravio grešku.
770
01:25:40,001 --> 01:25:42,000
Ne tako dobro kao moj brat.
771
01:25:44,001 --> 01:25:46,000
Izvinite, jeste li upoznali svog oca?
772
01:25:46,001 --> 01:25:48,000
Ne mogu da trpim velike udarce.
773
01:25:50,001 --> 01:25:53,000
Huh, bolje se osjećaš?
774
01:25:53,001 --> 01:25:54,000
Dobro.
775
01:25:54,001 --> 01:25:56,000
Ja također.
776
01:26:00,001 --> 01:26:04,000
Evo pića za tvoju desnu stranu.
777
01:26:06,001 --> 01:26:08,000
Ne sviđa ti se?
778
01:26:08,001 --> 01:26:11,000
Da, dobro je da mi tvoji
prijatelji imaju pristup.
779
01:26:11,001 --> 01:26:13,000
Ubiću troje.
780
01:26:13,001 --> 01:26:15,000
Probudićeš se i vratiti se.
781
01:26:15,001 --> 01:26:16,000
Spreman?
782
01:26:16,001 --> 01:26:18,000
Tri.
783
01:26:53,001 --> 01:26:54,000
- Samo tako.
784
01:26:54,001 --> 01:26:56,000
- Agencija, naljli su nas.
785
01:26:56,001 --> 01:26:57,000
I izgubimo repove.
786
01:27:06,001 --> 01:27:11,000
- Čekaj, psovke su samo za sol,
samo stihove, stvari, nožne prste.
787
01:27:11,001 --> 01:27:13,000
Zaboravite na napetost boje.
788
01:27:13,001 --> 01:27:15,000
U redu, previsoko smo da bismo klizili.
789
01:27:15,001 --> 01:27:20,014
Dakle, potreban nam
je pogon što znači
790
01:27:20,026 --> 01:27:24,000
sagorevanje što znači
kiseonik, gorivo, alkohol.
791
01:27:24,001 --> 01:27:27,000
- Ne.
792
01:27:36,001 --> 01:27:39,000
- I Jose, neće uspjeti,
pobijedio je u priči, doktore.
793
01:27:50,001 --> 01:27:52,000
- Onaj crni u oku.
794
01:27:52,001 --> 01:27:53,000
Da li da radim crveno, bez nogu?
795
01:28:06,001 --> 01:28:09,000
- Upravo ste nas označili,
agencija je iza nas.
796
01:28:09,001 --> 01:28:12,000
Moramo pronaći opremu i trčati
ako budemo što je brže moguće.
797
01:28:12,001 --> 01:28:13,000
- Ovde je.
798
01:28:13,001 --> 01:28:15,000
Svi su se vratili.
799
01:28:15,001 --> 01:28:17,000
Ovo je traljavo.
800
01:28:17,001 --> 01:28:19,000
Ne znam, to je loša ideja.
801
01:28:19,001 --> 01:28:21,000
Mislim, kao, loš rimski nivo.
802
01:28:21,001 --> 01:28:22,000
- Šta?
803
01:28:22,001 --> 01:28:24,000
- Pa, pričali ste, čuli
ste šta sam rekao.
804
01:28:24,001 --> 01:28:26,000
- Ne moraš biti ovako loš.
805
01:28:26,001 --> 01:28:28,000
- Ne, napravio sam te lošim.
806
01:28:28,001 --> 01:28:29,000
- Učinili smo te lošim.
807
01:28:29,001 --> 01:28:33,000
- Moram ovo da uradim sada.
808
01:28:49,001 --> 01:28:50,000
- Nije bitno.
809
01:28:52,001 --> 01:28:53,000
- Nije bitno.
810
01:28:53,001 --> 01:28:53,000
- Da.
811
01:28:53,001 --> 01:28:57,000
- Imam nešto da kažem
svima da je ovaj korak zaista,
812
01:28:57,001 --> 01:28:58,000
tog dana, morao sam da vidim svog psa.
813
01:28:58,001 --> 01:29:00,000
Klupa.
814
01:29:05,001 --> 01:29:06,000
- Nesrećno.
815
01:29:13,001 --> 01:29:14,000
- Samo misliš da si mrtav.
816
01:29:14,001 --> 01:29:17,000
- Mogu to dobiti, mogu to dobiti.
817
01:29:17,001 --> 01:29:19,000
- Ni ja nisam velika.
818
01:29:19,001 --> 01:29:21,000
- Radiš moje grickalice?
819
01:29:26,001 --> 01:29:27,000
- Opusti se.
820
01:29:27,001 --> 01:29:29,000
Ne želim da se borim
sa tobom, i ovo nije kraj.
821
01:36:19,001 --> 01:36:23,000
Gledaj u ovo. Pokrivali
ste nas u odjelu opreme. Ne
822
01:36:23,001 --> 01:36:25,000
može ti se vjerovati. Jeste
li za jednu božićnu večeru?
823
01:36:27,001 --> 01:36:31,000
Ovdje ništa nije besplatno.
Nemojte biti previše jasni u vezi toga.
824
01:36:31,001 --> 01:36:35,000
Pobrinite se da dobijete račun od
njega. U redu. Volim da to vidim.
825
01:36:35,001 --> 01:36:38,000
Mislim da Barry nije u potpunosti dostojan.
Koristim njegov hard disk za takmičenje
826
01:36:38,001 --> 01:36:42,000
o Jasonu Danteu. Bio
je 10 godina ispred nas
827
01:36:42,001 --> 01:36:43,000
cijelo ovo vrijeme.
upravo sam to sam uradio.
828
01:36:43,001 --> 01:36:48,000
Ovo nije dobro. Naš
novac je podijeljen da
829
01:36:48,001 --> 01:36:49,000
osvojimo svijet i vidimo
za koga će se prijaviti.
830
01:36:49,001 --> 01:36:51,000
Trebao bi znati da si ubio Jamesa.
831
01:36:51,001 --> 01:36:54,000
Daćemo gol. On zna
toliko da kupi vojsku.
832
01:36:54,001 --> 01:36:58,000
Dakle, ova osoba ne želi
samo da umremo. Želi da nas
833
01:36:58,001 --> 01:36:59,000
zbriše sa ove planete
pokušavajući da nas razdvoji.
834
01:36:59,001 --> 01:37:03,000
Upravo zašto treba da legnemo
sa Domom kao na sastanak.
835
01:37:03,001 --> 01:37:07,000
Morate vidjeti ovo.
836
01:37:07,001 --> 01:37:11,000
Plaćeni su da nas gađaju.
837
01:37:11,001 --> 01:37:15,000
I svako ko nam je ikada pomogao u ovom trenutku.
838
01:37:41,001 --> 01:37:43,000
Mogućnosti vas čekaju.
839
01:37:43,001 --> 01:37:45,000
A gde ideš?
840
01:37:45,001 --> 01:37:47,000
Idem da iskopam malo milosti.
841
01:38:11,001 --> 01:38:16,000
Znam da radiš odličan posao
za agenciju. Kladim se da
842
01:38:16,001 --> 01:38:19,000
mislio da su momci koristili
vitke agente. Ali novi je dan.
843
01:38:19,001 --> 01:38:21,000
To je sada problem.
Nema stvarnu suštinu.
844
01:38:25,001 --> 01:38:30,000
Trebali biste provoditi
manje vremena držeći glavu
845
01:38:30,001 --> 01:38:31,000
gore, a više vremena
pripremajući se za ono što dolazi.
846
01:38:31,001 --> 01:38:35,000
Špijuni su zamijenjeni
satelitima, nasiljem
847
01:38:35,001 --> 01:38:37,000
vatra, dronovi,
inteligencija, algoritam.
848
01:38:37,001 --> 01:38:39,951
Dani u kojima je
muškarac za volanom
849
01:38:39,963 --> 01:38:43,000
auto može napraviti
razliku je gotovo.
850
01:38:43,001 --> 01:38:47,000
Dani svakog muškarca za
volanom automobila su prošli.
851
01:38:51,001 --> 01:38:53,000
Šta radiš sad?
852
01:38:53,001 --> 01:38:55,000
Spremite se za ono što dolazi.
853
01:39:31,001 --> 01:39:33,000
Uđi.
854
01:39:33,001 --> 01:39:35,000
Vodim te nazad na mesto gde smo se prvi put sreli.
855
01:39:35,001 --> 01:39:39,000
Imam iznenađenje za tebe.
856
01:40:05,001 --> 01:40:07,000
Stani!
857
01:40:07,001 --> 01:40:09,000
Slušam sada.
858
01:40:43,001 --> 01:40:47,000
zaustavi to. Prestani da povređuješ mog novog prijatelja.
859
01:40:51,001 --> 01:40:53,000
Nemam pojma.
860
01:40:53,001 --> 01:40:55,000
Mali auto živi u njegovoj smrti.
Bilo je neverovatno.
861
01:40:55,001 --> 01:40:57,000
Ne?
862
01:40:57,001 --> 01:41:03,000
Ovo je super. Nemoj stati.
Sekao sam svuda.
863
01:41:03,001 --> 01:41:05,000
To sam ja.
864
01:41:11,001 --> 01:41:15,000
Eno ga. To je put kojim treba ići.
865
01:41:15,001 --> 01:41:17,000
On me je uhvatio.
866
01:41:19,001 --> 01:41:21,000
Moram ići.
867
01:41:23,001 --> 01:41:25,000
Porodica.
868
01:41:25,001 --> 01:41:29,000
Oni... Upravo su dobili moj auto.
869
01:41:33,001 --> 01:41:35,000
Zaista je teško.
870
01:41:35,001 --> 01:41:37,000
Previše pričaš.
871
01:41:51,001 --> 01:41:53,000
Stani!
872
01:41:59,001 --> 01:42:01,000
Ja idem.
873
01:42:05,001 --> 01:42:07,000
Radim ono što volim.
874
01:42:07,001 --> 01:42:09,000
Mogu nositi kameru.
875
01:42:09,001 --> 01:42:11,000
Jedan tamo.
876
01:42:25,001 --> 01:42:27,000
O ne! On je u Pearlu.
877
01:42:27,001 --> 01:42:29,000
Šta bi ti uradio?
878
01:42:31,001 --> 01:42:33,000
Koji je tvoj problem sa ovim?
879
01:42:35,001 --> 01:42:37,000
Porodica.
880
01:42:39,001 --> 01:42:41,000
Da, to je majka.
881
01:42:41,001 --> 01:42:43,000
Pet.
882
01:42:43,001 --> 01:42:45,000
Četiri.
883
01:42:45,001 --> 01:42:47,000
Ti ces.
884
01:42:59,001 --> 01:43:01,000
Imate samo nekoliko.
885
01:43:03,001 --> 01:43:05,000
Molim te, imaj božje oči.
886
01:43:05,001 --> 01:43:07,000
Baza.
887
01:43:09,001 --> 01:43:11,000
Oh, eno ga.
888
01:43:11,001 --> 01:43:13,000
Imam te.
889
01:43:13,001 --> 01:43:15,000
Poređenje automobila.
890
01:43:15,001 --> 01:43:17,000
Oh, budalo!
891
01:43:17,001 --> 01:43:19,000
Rekao sam ti.
892
01:43:19,001 --> 01:43:21,000
Ti si ja koji patim.
893
01:43:21,001 --> 01:43:23,000
Vaše nasleđe će biti novac ili moć.
894
01:43:23,001 --> 01:43:25,000
Ali porodica koju
gradiš i život koji vodiš.
895
01:43:25,001 --> 01:43:27,000
To je život koji stvarate.
896
01:43:27,001 --> 01:43:29,000
I otac i sin.
897
01:43:29,001 --> 01:43:31,000
To je sve.
898
01:43:31,001 --> 01:43:33,000
Ubio si mog oca na ovom putovanju.
899
01:43:33,001 --> 01:43:35,000
Sada znam gde da nađem tvog sina.
900
01:43:57,001 --> 01:43:59,000
Ne povrijediti.
901
01:43:59,001 --> 01:44:01,000
Sva krv će rasti.
902
01:44:03,001 --> 01:44:05,000
Zaustavit ćeš se ovdje.
903
01:44:07,001 --> 01:44:09,000
Sviđa mi se.
904
01:44:57,001 --> 01:45:05,000
- Neću reći da mi je žao.
905
01:45:05,001 --> 01:45:08,000
Pusti me bolje.
906
01:45:08,001 --> 01:45:09,000
Uzmimo vremena.
907
01:45:21,001 --> 01:45:45,000
- Dakle, samo da budem u svim
mojim, čaša smole duboko u ustima.
908
01:45:45,001 --> 01:45:50,000
Ja samo, znaš, samo da
se otvorim za mogućnosti.
909
01:45:50,001 --> 01:45:55,000
I naravno, sve vreme kada se sretnem.
910
01:45:55,001 --> 01:45:58,000
- Rekao si da nam treba ovde.
911
01:45:58,001 --> 01:46:04,000
- Zdravo.
912
01:46:04,001 --> 01:46:08,000
- Pa, tvoj tata će ga čuvati.
913
01:46:08,001 --> 01:46:10,000
Čekam.
914
01:46:19,001 --> 01:46:25,000
- Šta je to?
915
01:46:25,001 --> 01:46:29,000
- Vrijeme je za posao.
916
01:46:29,001 --> 01:46:30,000
Ti razumijes.
917
01:46:41,001 --> 01:46:44,000
- U redu, možemo da
pređemo na najlakše mesto.
918
01:46:44,001 --> 01:46:45,000
Već je tamo.
919
01:46:45,001 --> 01:46:46,000
Ima li posla od Boga?
920
01:46:46,001 --> 01:46:50,000
- Zdravo.
921
01:46:50,001 --> 01:46:53,000
Zašto si tako miran ovde, ok?
922
01:46:53,001 --> 01:46:56,000
- Čekaj malo, pomislio sam, čoveče.
923
01:46:56,001 --> 01:46:57,000
- Da li mirišem na paljevinu?
924
01:46:57,001 --> 01:47:00,000
- Tej, to je moja misija.
925
01:47:00,001 --> 01:47:01,000
Svi me vodite.
926
01:47:01,001 --> 01:47:04,000
Podržaću svaki korak.
927
01:47:04,001 --> 01:47:07,989
- Da, sve o ovom vođstvu
928
01:47:08,001 --> 01:47:12,000
povjereno nam u
London sa kontejnerom.
929
01:47:12,001 --> 01:47:17,000
Trošiš hiljade dolara svog
novca vezanog za guzicu.
930
01:47:17,001 --> 01:47:19,000
A sada miriše na jeftin Keln.
931
01:47:19,001 --> 01:47:20,630
Sada me gledaš i preuzimaš
932
01:47:20,642 --> 01:47:23,000
odgovornost za
nešto što svi nosimo.
933
01:47:23,001 --> 01:47:24,000
- Znam, znam da zvučim glupo.
934
01:47:24,001 --> 01:47:26,000
- Pa, ja uopšte ne zvučim glupo.
935
01:47:26,001 --> 01:47:28,000
Znaš kako mi to zvuči?
936
01:47:28,001 --> 01:47:29,000
Zvuči kao vođa.
937
01:47:37,001 --> 01:47:40,000
- Hajde, Mickey.
938
01:47:44,001 --> 01:47:45,000
- Drago mi je da si uspeo.
939
01:47:45,001 --> 01:47:46,000
Imaš i mene, brate.
940
01:47:46,001 --> 01:47:48,000
- Ponekad ću reći da mi je žao.
941
01:47:48,001 --> 01:47:50,000
Žao mi je zbog onoga što znaš, kunem se.
942
01:47:50,001 --> 01:47:52,000
Zato što nisam to zaista nameravao da uradim.
943
01:47:52,001 --> 01:47:54,000
- Oh, sranje, to je malo glupo.
944
01:47:54,001 --> 01:47:55,000
- U redu.
945
01:47:55,001 --> 01:47:56,000
- Šta nije uredu?
946
01:47:56,001 --> 01:47:58,000
- To je alergična koža, sranje.
947
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
- Opustiću se tamo,
uništiću tu stvar.
948
01:48:06,001 --> 01:48:07,000
U redu?
949
01:48:07,001 --> 01:48:12,000
- Božije oči su nam upravo poslale
nered, moje oči su morale nešto da odbace.
950
01:48:12,001 --> 01:48:13,000
Nešto što sam napravio.
951
01:48:13,001 --> 01:48:15,000
To su svi koje poznajemo.
952
01:48:15,001 --> 01:48:21,000
- Hteo sam da pomognem.
953
01:48:21,001 --> 01:48:23,000
Veći je od jednog dana.
954
01:48:23,001 --> 01:48:25,000
Veći je od nas.
955
01:48:25,001 --> 01:48:27,000
Moramo ovo prekinuti sljedeći put.
956
01:48:32,001 --> 01:48:42,000
- Moramo ići.
957
01:49:15,001 --> 01:49:17,000
- Video sam ujka Bossa kod klinca.
958
01:49:17,001 --> 01:49:18,000
U redu druže, sjećaš se plana?
959
01:49:18,001 --> 01:49:20,000
Sadrži otmicu, hvala.
960
01:49:20,001 --> 01:49:23,000
Ne, bez oružja.
961
01:49:23,001 --> 01:49:25,000
Treba mi ovo malo sranje živo.
962
01:49:25,001 --> 01:49:27,000
Ovo je za neko vrijeme.
963
01:49:57,001 --> 01:49:58,000
- Spreman?
964
01:49:58,001 --> 01:49:59,000
- Spreman.
965
01:50:17,001 --> 01:50:19,000
- Oh ne, dobar si, dobar si.
966
01:50:19,001 --> 01:50:22,000
U redu, tekstovi pjesama, lutke i automobili.
967
01:50:27,001 --> 01:50:28,000
Evo ga.
968
01:51:58,001 --> 01:51:59,000
Šta?
969
01:52:05,001 --> 01:52:06,000
Ja ću povući pjesmu.
970
01:52:16,001 --> 01:52:17,000
Šta?
971
01:52:47,001 --> 01:52:50,000
Nije dobro vidjeti ljude.
972
01:52:50,001 --> 01:52:52,000
Nije lepo videti te.
973
01:52:52,001 --> 01:52:53,000
Pratite me u tom avionu.
974
01:52:53,001 --> 01:52:54,000
Baš kao ti.
975
01:52:57,001 --> 01:52:59,000
Imam te sada.
976
01:53:07,001 --> 01:53:08,000
Odlazi.
977
01:53:08,001 --> 01:53:09,000
Stani.
978
01:53:09,001 --> 01:53:11,000
Stići ću pet klikova, Wes.
979
01:53:11,001 --> 01:53:13,000
Još uvek ti je u repu.
980
01:53:13,001 --> 01:53:15,000
Zaglavilo se.
981
01:53:20,001 --> 01:53:22,000
Reed, šta to radiš?
982
01:53:24,001 --> 01:53:25,000
Budi pazljiv!
983
01:53:37,001 --> 01:53:40,000
Zatvori vrata.
984
01:53:49,001 --> 01:53:50,000
ja ću uspjeti.
985
01:53:50,001 --> 01:53:52,000
Biću zarobljen.
986
01:54:02,001 --> 01:54:04,000
Šuti.
987
01:54:10,001 --> 01:54:11,000
Nemoj ga izgubiti.
988
01:54:11,001 --> 01:54:13,000
Ne radi mi to.
989
01:54:32,001 --> 01:54:33,000
Imam ga.
990
01:54:33,001 --> 01:54:35,000
Napraviću veliku emisiju da pitam zadnju.
991
01:54:35,001 --> 01:54:36,000
Da li nosiš moj kaput?
992
01:54:36,001 --> 01:54:37,000
NE!
993
01:54:37,001 --> 01:54:39,000
Videćete da ovo dolazi.
994
01:54:39,001 --> 01:54:40,000
I za mene.
995
01:54:59,001 --> 01:55:01,000
Prokletstvo, izgleda kao život mog ubice.
996
01:55:01,001 --> 01:55:05,000
Ne mogu doći do tebe dok
me ne odvedu sa sobom.
997
01:55:05,001 --> 01:55:07,000
Ispao sam iz ove trke.
998
01:55:07,001 --> 01:55:08,000
Da za tebe.
999
01:55:08,001 --> 01:55:09,000
Hej, nemoj!
1000
01:55:09,001 --> 01:55:11,000
Imate malo iznenađenje za vas.
1001
01:55:19,001 --> 01:55:24,000
Gde je svo sunce, ha?
1002
01:55:24,001 --> 01:55:27,000
Intenzivna toplota se diže ispod vaše senke.
1003
01:55:27,001 --> 01:55:29,000
Hvala što si mi pokazao put.
1004
01:55:29,001 --> 01:55:32,000
Uzgred ću preneti.
1005
01:55:32,001 --> 01:55:34,000
Uzmi svoje sunce
1006
01:55:34,001 --> 01:55:35,000
Drugi put!
1007
01:56:21,001 --> 01:56:22,000
Tri milje daleko.
1008
01:56:22,001 --> 01:56:23,000
Uzmi površinsko uže.
1009
01:56:23,001 --> 01:56:25,000
Guraće se uz brdo.
1010
01:56:37,001 --> 01:56:39,000
Mrtav je, Rose Speed.
1011
01:56:46,001 --> 01:56:48,000
Uzmi jedan, pucaj.
1012
01:57:12,001 --> 01:57:14,000
Imamo ga, imamo ga.
1013
01:57:22,001 --> 01:57:23,000
Jedan dva.
1014
01:57:45,001 --> 01:57:47,000
Ti umireš?
1015
01:57:47,001 --> 01:57:49,000
Hajde da to uradimo.
1016
01:57:53,001 --> 01:57:55,000
Sada imate još jednu milju.
1017
01:57:55,001 --> 01:57:58,000
Sunce, nikad ne prekršim obećanje.
1018
01:57:58,001 --> 01:58:01,000
Završimo tu šetnju i slušajmo.
1019
01:58:01,001 --> 01:58:03,000
Osjeti poentu.
1020
01:58:03,001 --> 01:58:05,000
Nađi svoj život.
1021
01:58:05,001 --> 01:58:07,000
letiš.
1022
01:59:01,001 --> 01:59:03,000
Površinski konop sada.
1023
01:59:10,001 --> 01:59:12,000
Ja sam donji točak.
1024
01:59:12,001 --> 01:59:13,000
I mi smo sada teški.
1025
01:59:13,001 --> 01:59:14,000
Vidi šta je unutra.
1026
01:59:14,001 --> 01:59:16,000
Dozvoli mi da ti proverim vazduh.
1027
01:59:16,001 --> 01:59:17,000
Jesi li uredu?
1028
01:59:17,001 --> 01:59:18,000
Ostani miran.
1029
01:59:18,001 --> 01:59:20,000
Ponosni smo što smo sunce.
1030
02:00:04,001 --> 02:00:06,000
Džonijev sin.
1031
02:00:06,001 --> 02:00:08,000
Tako mi je drago da te ponovo vidim.
1032
02:00:08,001 --> 02:00:11,000
Da li si ti dao helikopter tamo?
1033
02:00:11,001 --> 02:00:12,000
Kako?
1034
02:00:12,001 --> 02:00:14,000
ti veliki brate.
1035
02:00:14,001 --> 02:00:15,000
Ja ću ga dobiti.
1036
02:00:15,001 --> 02:00:17,000
Šepuriš se pred svojim sinom.
1037
02:00:17,001 --> 02:00:21,000
Ali da budem iskren, da li ste
zaista mislili da ćete biti tako laki?
1038
02:00:21,001 --> 02:00:24,000
Ti si upravo ono što želim.
1039
02:00:24,001 --> 02:00:25,000
Da.
1040
02:00:25,001 --> 02:00:27,000
Čekati za to.
1041
02:00:27,001 --> 02:00:29,000
Iznenađen sam.
1042
02:00:37,001 --> 02:00:38,000
Ne možete vjerovati da smo ovdje.
1043
02:00:38,001 --> 02:00:40,000
Imamo nekoliko pasa.
1044
02:00:40,001 --> 02:00:41,000
Upravo idemo odavde.
1045
02:00:41,001 --> 02:00:42,000
To je zamka.
1046
02:00:46,001 --> 02:00:48,000
Hej, Johnny.
1047
02:01:05,001 --> 02:01:08,000
Vidite, to je problem
sa velikom porodicom.
1048
02:01:11,001 --> 02:01:13,000
Ne možemo ih sve zaštititi.
1049
02:01:17,001 --> 02:01:19,000
Ooh.
1050
02:01:19,001 --> 02:01:22,000
Johnny, je li to tvoj novi prijatelj?
1051
02:01:22,001 --> 02:01:25,000
Veoma ste predvidljivi.
1052
02:01:25,001 --> 02:01:28,000
Misliš da će svi
završiti na tvojoj strani.
1053
02:01:28,001 --> 02:01:32,000
Stvar je u tome što sam ja svoju prvi pokazao.
1054
02:01:32,001 --> 02:01:37,000
Sada, način na koji smo
došli, mislim, upravo tamo.
1055
02:01:37,001 --> 02:01:40,000
Danas predajemo
našu porodicu na vlast.
1056
02:01:40,001 --> 02:01:42,000
To je dobra stvar.
1057
02:01:51,001 --> 02:01:55,000
Izgleda da je naše
partnerstvo fantastičan ubod.
1058
02:01:59,001 --> 02:02:01,000
Znaš, Dominic, ti
si savršeno zdrav.
1059
02:02:01,001 --> 02:02:03,000
Dobićete četiri čuda.
1060
02:02:03,001 --> 02:02:05,000
Mi smo u dijalogu.
1061
02:02:05,001 --> 02:02:07,000
Šta se dešava?
1062
02:02:15,001 --> 02:02:17,000
odvešću te kući.
1063
02:02:17,001 --> 02:02:21,000
Odvešću te do porodice.
1064
02:02:21,001 --> 02:02:25,000
Umrijet ćeš, ali želim
da spasiš sunce.
1065
02:02:30,001 --> 02:02:32,000
Sve pogrešno.
1066
02:02:39,001 --> 02:02:41,000
Napravili ste jednu grešku.
1067
02:02:41,001 --> 02:02:45,000
Nikad ne primaš moje pozive.
1068
02:05:02,001 --> 02:05:04,000
Patnja je gotova, Dominic.
1069
02:05:09,000 --> 02:05:12,000
Nešto za šta ćeš umrijeti.
1070
02:05:41,001 --> 02:05:44,000
Samo ću ga jesti ovako.
1071
02:05:44,001 --> 02:05:47,000
Otprilike ovako.
1072
02:06:12,001 --> 02:06:14,000
Prestani biti moj plan sranje.
1073
02:09:31,001 --> 02:09:33,000
Zdravo partneri.
1074
02:09:33,001 --> 02:09:35,000
Da li nas zaista cijenite?
1075
02:09:35,001 --> 02:09:39,000
To je vrlo prljavo djelo, Jeff.
1076
02:09:39,001 --> 02:09:41,000
Treba mi najvažnija
stvar u životu.
1077
02:09:49,001 --> 02:09:52,000
Psi se okupljaju u kolima.
1078
02:09:52,001 --> 02:09:55,000
Ali ti si mi pomogao kroz poeziju.
1079
02:09:58,001 --> 02:10:00,000
A sada želim da patiš.
1080
02:10:15,001 --> 02:10:19,000
Do smrti ću okusiti ♫
1081
02:10:22,001 --> 02:10:26,000
♫ Ja sam naša sudbina, dečko, kučko.
72458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.