All language subtitles for Merli.sapere.aude.S01E08.NF.WEBRip.x264-TEPES+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,880 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,360 AN ORIGINAL MOVISTAR+ SERIES 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,680 Next station: Arc de Triomf. 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,200 I can't believe it! You all look like marble statues. 5 00:00:28,280 --> 00:00:30,880 I'm asking you to think about it. 6 00:00:32,760 --> 00:00:37,439 Is it fair that Messi earns 5,000 times more than a professor? 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,360 It's not a complaint, it's a question. 8 00:00:39,440 --> 00:00:42,360 Maybe what we should be asking ourselves is whether he deserves it. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 That's it. 10 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 Fucking deserves it. 11 00:00:46,480 --> 00:00:50,320 Aristotle claimed that justice means giving someone what they deserve. 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,720 In other words, are professors not getting justice? 13 00:00:53,800 --> 00:00:57,240 I think so, because you teachers have a great responsibility towards society. 14 00:00:57,320 --> 00:00:59,280 Soccer players simply... entertain. 15 00:00:59,360 --> 00:01:02,560 If you all think like that guy, you'll pass my class. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,080 Come on, you do the talking. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,840 I don't feel like working, I don't get paid enough. 18 00:01:08,640 --> 00:01:11,056 I think soccer players earn more because they generate more wealth. 19 00:01:11,080 --> 00:01:12,080 Hmm. 20 00:01:12,720 --> 00:01:14,160 Oh, okay. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 So I don't generate wealth, right? 22 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 Even though I share my enormous knowledge with you all. 23 00:01:19,360 --> 00:01:23,280 So that you can find a good job in the future and avoid world wars. 24 00:01:23,360 --> 00:01:26,040 I still don't know why I'm not sponsored by a brand of whisky. 25 00:01:26,120 --> 00:01:27,896 But hold on a second, we're saying 26 00:01:27,920 --> 00:01:30,840 - that Messi's talent isn't inspiring. - Rai, it's not the same. 27 00:01:30,920 --> 00:01:31,840 But why not? 28 00:01:31,920 --> 00:01:34,120 He got far thanks to his own talent and his own effort. 29 00:01:34,200 --> 00:01:37,000 It's just a lot of people don't like him because he's rich, that's all. 30 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Right. 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,480 Right. 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 In democratic societies, 33 00:01:41,080 --> 00:01:44,600 where equal opportunities are supposed to exist and drive, 34 00:01:44,680 --> 00:01:47,800 there's a tendency not to tolerate the slightest privilege. 35 00:01:47,880 --> 00:01:50,920 Therefore, it's easy for resentment to propagate 36 00:01:51,000 --> 00:01:53,520 and envy and comparisons to grow. 37 00:01:53,600 --> 00:01:56,880 Envy always appears in the face of other people's happiness. 38 00:01:56,960 --> 00:01:59,520 I, for instance, not only want to be happy. 39 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 I also need other people not to be. 40 00:02:02,760 --> 00:02:03,800 Today I'm on a roll. 41 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 In conclusion... 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,680 Do we have the life we deserve? 43 00:02:13,120 --> 00:02:14,800 Do you think life is fair? 44 00:02:20,480 --> 00:02:22,240 I love her, okay? 45 00:02:22,320 --> 00:02:24,600 But is she half-crazy or is it just me? 46 00:02:24,680 --> 00:02:26,216 She looked a bit drunk, don't you think? 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,200 - What? Dude, she wasn't drunk. - Huh? 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,880 Your attention, please! Please, don't leave yet. 49 00:02:31,960 --> 00:02:35,160 This Saturday, I'm throwing a party at my place and you are all invited. 50 00:02:36,720 --> 00:02:38,040 You don't have to bring anything. 51 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 Drinks, open bar, food, everything is on me. 52 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Oh, yeah! 53 00:02:45,600 --> 00:02:48,240 I hope all of you come dressed up looking fine, 54 00:02:48,320 --> 00:02:50,560 with a touch of red and wearing a bow tie. 55 00:02:51,280 --> 00:02:55,280 Yeah, right. A bow tie. I'm not wearing a fucking bow tie. 56 00:03:45,480 --> 00:03:46,960 - You look so nice! - Hi. 57 00:03:47,760 --> 00:03:49,720 Hey. Is everyone already here? 58 00:03:49,800 --> 00:03:52,880 No, Rai is coming in last. Of course, the rich prince is royally late. 59 00:03:52,960 --> 00:03:54,840 Oh, look who's here. 60 00:03:54,920 --> 00:03:55,960 Well, well! 61 00:03:56,040 --> 00:03:57,880 - The French American coalition. - Hey! 62 00:03:57,960 --> 00:03:59,456 Ooh. Hi, Pol, bonne nuit. How are you? 63 00:03:59,480 --> 00:04:01,216 - How are you? Bonne nuit. - How are you doing? 64 00:04:01,240 --> 00:04:02,680 - How are you? - Good, you? 65 00:04:02,760 --> 00:04:03,840 - I'm good. - It's so fun! 66 00:04:03,920 --> 00:04:05,640 Hey, handsome! 67 00:04:05,720 --> 00:04:06,840 - I'll be right back. - Okay. 68 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 Hello, hello. 69 00:04:08,960 --> 00:04:10,840 I'm glad you decided to come. 70 00:04:10,920 --> 00:04:12,976 We didn't know whether to come or not. We don't know anyone. 71 00:04:13,000 --> 00:04:14,720 It's Barcelona's queen of the night. 72 00:04:14,800 --> 00:04:17,320 - And Venezuela, my darling. - Ah... 73 00:04:17,400 --> 00:04:20,280 - You're looking good tonight. - Bruno... Mm. 74 00:04:20,360 --> 00:04:22,480 I bet there are more than ten bedrooms up there. 75 00:04:22,560 --> 00:04:24,040 Yeah, yeah. This house is huge. 76 00:04:24,120 --> 00:04:26,560 Actually, I've been up in Rai's room and it's crazy. 77 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 Come on. 78 00:04:53,040 --> 00:04:54,720 If you break anything, you'll pay for it. 79 00:04:56,800 --> 00:04:57,840 Everyone to the garden! 80 00:04:59,760 --> 00:05:01,400 Yeah! 81 00:05:01,480 --> 00:05:03,840 Hey, hey, hey! 82 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 Come on! 83 00:05:08,920 --> 00:05:13,000 A freakin' beautiful pool! 84 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 Nice pool. 85 00:05:28,400 --> 00:05:30,240 - Wow. - Oh, man. 86 00:05:30,320 --> 00:05:31,840 Wow, nice catering. 87 00:05:32,640 --> 00:05:34,496 How much do you think he paid for all this stuff? 88 00:05:34,520 --> 00:05:36,880 Mm. I don't know, but this is delicious. 89 00:05:37,880 --> 00:05:38,960 I have to admit 90 00:05:39,040 --> 00:05:43,160 that croquetas are a pending vital issue in the United States of America. 91 00:05:44,400 --> 00:05:45,656 I think you are great, Amy. 92 00:05:45,680 --> 00:05:48,280 Thank you. Yeah. A lot of people say that. 93 00:05:48,360 --> 00:05:49,720 Mm-hmm, and she's pretty. 94 00:05:49,800 --> 00:05:52,640 Yes. And you are, too. 95 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 What's this? 96 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Here you go, love. 97 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Merci. 98 00:06:03,400 --> 00:06:05,440 You gonna say anything? Do I look nice? 99 00:06:06,160 --> 00:06:07,560 Yeah, yeah, you look nice. 100 00:06:08,720 --> 00:06:11,080 Hey, I want to talk to you about something, Bruno. 101 00:06:11,160 --> 00:06:12,800 Don't take this the wrong way. 102 00:06:12,880 --> 00:06:15,120 But I need to know what your intentions are tonight. 103 00:06:15,200 --> 00:06:17,080 Why? We are at a party, right? 104 00:06:17,680 --> 00:06:19,920 Right. Because I want to have a good time. 105 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 You get it, right? 106 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 Relax, I'll do my own thing. 107 00:06:23,880 --> 00:06:26,000 There are guys who are more interesting than you here. 108 00:06:27,840 --> 00:06:29,000 And now you're upset? 109 00:06:30,440 --> 00:06:31,520 Okay. Bye, Bruno. 110 00:06:44,520 --> 00:06:47,640 So, already had a fight with your ex? 111 00:06:47,720 --> 00:06:48,960 He's not my ex! 112 00:06:49,560 --> 00:06:52,800 Rai, I see that Minerva decided against the party in the end. 113 00:06:52,880 --> 00:06:53,960 Not at all, dude. 114 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 It's her grandmother is very sick. 115 00:06:56,120 --> 00:07:00,000 She wasn't in the mood, but believe me, she'll be here. 116 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 I'm not going. I already told Rai. 117 00:07:02,960 --> 00:07:05,640 He told me your future depends on this party, okay? 118 00:07:05,720 --> 00:07:07,200 And I think he was being serious. 119 00:07:07,280 --> 00:07:11,440 Tell Rai... I'll see him in class on Monday. 120 00:07:13,000 --> 00:07:14,560 W-wait! He's got a present for you! 121 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 What present? 122 00:07:19,960 --> 00:07:21,400 Tell me or I won't go to the party. 123 00:07:41,000 --> 00:07:44,360 The lady is dead, the apartment is empty... 124 00:07:45,440 --> 00:07:47,080 but the flowers are still there. 125 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 They'll dry up and die. 126 00:07:49,640 --> 00:07:51,480 She took such good care of them. 127 00:07:52,640 --> 00:07:56,760 Listen, this afternoon, when you went out, did you go shopping? 128 00:07:56,840 --> 00:08:00,360 Oh, yes. I bought an anti-slip mat for the shower. 129 00:08:01,240 --> 00:08:04,360 At our advanced age, we can't risk breaking a hip. 130 00:08:04,920 --> 00:08:08,080 - But our mat doesn't even slip at all. - Just in case. 131 00:08:14,720 --> 00:08:17,160 All right, not just that. 132 00:08:17,240 --> 00:08:21,200 Look, Glòria, in the bed... 133 00:08:22,240 --> 00:08:24,080 It's boring. 134 00:08:24,160 --> 00:08:25,520 What? 135 00:08:25,600 --> 00:08:30,280 Yes, well, we... could maybe try... 136 00:08:31,800 --> 00:08:34,760 in the... shower. 137 00:08:34,840 --> 00:08:36,160 You know... 138 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 - What? - Nothing. 139 00:08:44,720 --> 00:08:46,520 We have to make the best of our time. 140 00:09:03,760 --> 00:09:04,960 Yes? 141 00:09:29,120 --> 00:09:30,680 Why are you here? 142 00:09:31,240 --> 00:09:33,000 What do you mean? You called me. 143 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 I did? 144 00:09:35,880 --> 00:09:37,000 You don't remember? 145 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 Never mind. You can't even read or stand up. 146 00:09:45,920 --> 00:09:47,440 Oh. 147 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 Listen to that. 148 00:09:50,480 --> 00:09:53,320 Did you come here to insult me in my own home? 149 00:09:53,400 --> 00:09:55,360 No, I came here to help you because you asked me. 150 00:09:55,440 --> 00:09:56,576 But all of a sudden I get here 151 00:09:56,600 --> 00:09:58,520 and I don't know, I annoy you. Make up your mind. 152 00:09:59,360 --> 00:10:03,200 Excuse me. Excuse me, madam. 153 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 Come on, sit down. Sit down, I'll get you a drink. 154 00:10:06,040 --> 00:10:08,200 No, I don't want anything, thank you. 155 00:10:08,280 --> 00:10:13,120 Come on, are you going to let me drink my glass of cava alone, huh? 156 00:10:13,200 --> 00:10:14,680 - María, please... - Or wine. 157 00:10:14,760 --> 00:10:16,600 - Red wine's better. Yes. - María... 158 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 I've got all different colours of glasses. 159 00:10:18,400 --> 00:10:19,816 I'm telling you I don't want anything! 160 00:10:19,840 --> 00:10:22,200 Why would I care what you want? 161 00:10:22,280 --> 00:10:24,680 This is my house and I can do whatever the fuck I want! 162 00:10:24,760 --> 00:10:25,840 What are you doing? 163 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 Fuck, María... 164 00:10:28,000 --> 00:10:29,280 Fuck. María! 165 00:10:29,920 --> 00:10:31,720 Wait, wait, wait, wait. 166 00:10:31,800 --> 00:10:33,080 Press. Press it down. 167 00:10:34,960 --> 00:10:36,280 What? 168 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 - Don't call an ambulance. - Press there. 169 00:10:38,360 --> 00:10:39,200 Will you shut the fuck up! 170 00:10:39,280 --> 00:10:40,520 - Hang up! - Just press down. 171 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 Oh, my God, no! I didn't vote for Trump! 172 00:10:48,400 --> 00:10:49,976 - Oh, come on, don't lie. - Please, girl. 173 00:10:50,000 --> 00:10:51,880 - What? - Oh, my God! I didn't! 174 00:10:51,960 --> 00:10:54,240 - That's a big surprise! - But I thought you liked guns. 175 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Surprise? A major surprise. 176 00:10:55,560 --> 00:10:56,960 You guys have no idea 177 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 about the ins and outs of American politics. 178 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 What you have here is a real freaking drama. 179 00:11:01,480 --> 00:11:03,016 - That's going too far. - Come on. Drama? 180 00:11:03,040 --> 00:11:04,440 I love American Politics, okay? 181 00:11:04,520 --> 00:11:07,840 The Super Tuesday and the Ohio Caucus. 182 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Iowa. 183 00:11:09,000 --> 00:11:10,616 - Well... Yes. - Well, they sound the same. 184 00:11:10,640 --> 00:11:13,000 Anyway, they are annoying. I'll explain it to you. 185 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 - Okay. - What's that "super chewday" thing? 186 00:11:14,840 --> 00:11:16,560 "Super chewday." 187 00:11:20,720 --> 00:11:22,400 Shit. Look at those two flirting. 188 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 Dude, is Etienne handsome? 189 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 - Sure. - You hooked up? 190 00:11:35,240 --> 00:11:36,520 You don't tell me anything. 191 00:11:39,440 --> 00:11:42,360 Of course, people like you recognise each other, right? 192 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 I mean, you have a connection, right? 193 00:11:44,320 --> 00:11:46,760 Why do you say "people like you?" I'm not gay. 194 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 Well, right, but you're into everything. 195 00:11:49,680 --> 00:11:52,096 So, then it's easy for you to know when a guy likes other guys. 196 00:11:52,120 --> 00:11:54,320 Yeah, that's why I noticed you. 197 00:11:56,440 --> 00:11:58,920 Oh, careful, be careful. 198 00:11:59,960 --> 00:12:01,840 There's Minerva! 199 00:12:09,720 --> 00:12:13,640 Attention, please! I have a very special present for Minerva! 200 00:12:13,720 --> 00:12:15,920 Do you know what you can do with your trip to Argentina? 201 00:12:16,000 --> 00:12:17,760 - Shove it up your ass, Rai. - Henry! 202 00:12:17,840 --> 00:12:20,080 She wouldn't come until I told her your plan, Rai. 203 00:12:20,160 --> 00:12:21,360 Do you think you can buy me? 204 00:12:22,360 --> 00:12:24,576 Come on, let's cool down a bit, Minerva, okay? 205 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 You send me your private chauffeur 206 00:12:26,160 --> 00:12:28,640 and try to buy me with a free plane ticket to Argentina? 207 00:12:28,720 --> 00:12:29,880 Unbelievable. 208 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 Spaniards believe we, Latin Americans, 209 00:12:32,800 --> 00:12:34,696 will crawl across the floor for a thousand Euros. 210 00:12:34,720 --> 00:12:36,600 - In his face. - Yeah, that's insulting. 211 00:12:36,680 --> 00:12:38,096 Do you think I hadn't thought of going? 212 00:12:38,120 --> 00:12:40,920 That you gave me the great idea of visiting my grandmother? 213 00:12:41,000 --> 00:12:42,680 You Spaniards are so condescending. 214 00:12:42,760 --> 00:12:45,360 Of course! They discovered us. 215 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 Exactly. But they don't realise 216 00:12:47,440 --> 00:12:49,000 we already existed before they arrived. 217 00:12:49,080 --> 00:12:52,640 And they forget that they also have their own problems and dictatorships. 218 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 Ángel. Caracas. 219 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 Minerva. Buenos Aires. 220 00:12:57,440 --> 00:13:00,000 You can buy me a drink but not a paid trip, okay? 221 00:13:10,120 --> 00:13:12,520 And now she kisses him? Fuck, to hell with all of it! 222 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Wait! Hold up! 223 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Biel, wait up. 224 00:13:30,800 --> 00:13:32,000 What's wrong? 225 00:13:32,080 --> 00:13:35,920 Shit! Minerva doesn't accept the gift, but then she kisses him. 226 00:13:36,000 --> 00:13:38,640 But why does everything come so easily for some people? 227 00:13:38,720 --> 00:13:41,120 Love, m-money, school. 228 00:13:41,200 --> 00:13:43,800 T-That posh guy will pass all his classes like it's nothing 229 00:13:43,880 --> 00:13:45,120 and I'll have to drop out! 230 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 What the fuck are you talking about? 231 00:13:46,920 --> 00:13:49,680 I'm useless at philosophy! What's even the point? 232 00:13:49,760 --> 00:13:52,080 Shit. Biel, come on, don't be such a nihilist. 233 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 See? Nihilist! 234 00:13:54,400 --> 00:13:56,640 What the fuck does nihilist even mean? 235 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 You know, Rai has problems, too. 236 00:14:00,080 --> 00:14:03,000 Yeah, a 2,000-square-metre problem! 237 00:14:03,080 --> 00:14:05,680 And without any effort, he gets the girl who's the most... 238 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 You like Minerva. 239 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 I like her a bit. 240 00:14:16,840 --> 00:14:20,840 Pol, I'm telling you because you are my best friend in class. 241 00:14:21,520 --> 00:14:22,680 I can trust you. 242 00:14:23,440 --> 00:14:25,320 And I envy your talent for philosophy. 243 00:14:26,520 --> 00:14:28,936 I just don't understand how you and Rai are such good friends. 244 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 He makes me sick! 245 00:14:30,520 --> 00:14:33,360 He's not even handsome! Look, look. 246 00:14:34,000 --> 00:14:36,200 Just look at these babies, blue eyes. 247 00:14:36,800 --> 00:14:37,880 She doesn't even notice. 248 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 It sucks to be invisible. 249 00:15:11,720 --> 00:15:13,400 Do you know where I am? 250 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 This is psych ward. 251 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 They'll keep you 24 hours for observation. 252 00:15:17,680 --> 00:15:19,760 And what the fuck do they want to observe? 253 00:15:19,840 --> 00:15:22,680 What are they, pre-Socratic doctors or what? 254 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 At least you haven't lost your sense of humour. 255 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 You've put me in here with the wackos. 256 00:15:26,880 --> 00:15:30,560 If you leave, I'll call the doctors or the police or whoever I have to. 257 00:15:33,200 --> 00:15:35,120 This is how you treat your mentor. 258 00:15:35,200 --> 00:15:37,640 I earned my job myself. I owe you nothing. 259 00:15:37,720 --> 00:15:40,040 You don't remember. 260 00:15:40,120 --> 00:15:44,280 My conversation with the previous dean to sell him on my best student, huh? 261 00:15:45,080 --> 00:15:47,200 We opened up a spot for you in the department 262 00:15:47,280 --> 00:15:49,160 the day after you got your doctorate. 263 00:15:49,240 --> 00:15:50,320 And I didn't deserve it? 264 00:15:51,120 --> 00:15:53,016 No, tell me, because if I didn't, I'd like to know. 265 00:15:53,040 --> 00:15:55,520 Yes, but I gave you the final little push. 266 00:15:56,240 --> 00:15:59,240 And now you are locking me up here like a rat! 267 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 You can't teach when you're like this. 268 00:16:01,400 --> 00:16:04,080 You'll take a sick leave on Monday, and I'll talk to your students. 269 00:16:04,160 --> 00:16:07,040 Ha! You're becoming more and more like Eve Harrington. 270 00:16:09,560 --> 00:16:12,560 María... you're an alcoholic. 271 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 If you admit you need help, you know where to find me. 272 00:16:22,080 --> 00:16:23,280 Wanna see my weenie? 273 00:16:25,280 --> 00:16:28,160 I'll cut it off. You fucking idiot! 274 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 Have you seen Oti? 275 00:16:41,400 --> 00:16:42,920 No, I haven't seen her in a while. 276 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 All right. All right. 277 00:16:45,040 --> 00:16:46,680 Hey, so this guy, Rai, 278 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 the Hispanic-Catalan... 279 00:16:48,440 --> 00:16:50,776 I don't know, if you listen to him talking, it's like he's, uh, 280 00:16:50,800 --> 00:16:53,400 the owner of a textile colony from last century. 281 00:16:53,480 --> 00:16:55,096 I don't know, it's like the rich guy 282 00:16:55,120 --> 00:16:57,640 invites the poor people over once a year to eat chicken. 283 00:16:57,720 --> 00:16:58,896 But I have to admit 284 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 that the chicken, mm, so good. 285 00:17:02,400 --> 00:17:04,960 What are you saying? That I should accept the gift? Is that it? 286 00:17:05,040 --> 00:17:07,520 One should take advantage of strokes of luck. 287 00:17:07,600 --> 00:17:09,599 Uh, Ángel, I don't want gifts. 288 00:17:09,680 --> 00:17:10,760 Oh, I know. 289 00:17:10,839 --> 00:17:14,119 But some buses only come through town once in a lifetime. 290 00:17:24,119 --> 00:17:25,119 Oti? 291 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Oti? 292 00:17:50,600 --> 00:17:52,720 What? What the fuck are you doing? 293 00:17:52,800 --> 00:17:54,976 - Shut up or they'll hear you! - Right, fuck, yeah, but... 294 00:17:55,000 --> 00:17:57,096 I felt like taking a bath in a rich person's bathroom. 295 00:17:57,120 --> 00:17:58,880 Relax, chill out. 296 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 - Go, and don't say anything to Rai. - Fine, fine. 297 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Fuck, Oti. 298 00:18:05,080 --> 00:18:07,200 Oh, my God! 299 00:18:09,200 --> 00:18:10,760 I almost died! 300 00:18:10,840 --> 00:18:14,000 It's okay, you're alive. 301 00:18:16,960 --> 00:18:18,000 Oh, my God. 302 00:18:30,920 --> 00:18:32,640 - You already finished it? - Hmm. 303 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Cool, right? 304 00:18:38,120 --> 00:18:38,960 Look. 305 00:18:56,920 --> 00:18:58,360 I'm going to accept your gift. 306 00:19:00,520 --> 00:19:02,536 You don't have to, Minerva, you were right... 307 00:19:02,560 --> 00:19:04,120 But only as a loan, okay? 308 00:19:05,480 --> 00:19:07,840 I'm going to pay you back every cent. Deal? 309 00:19:13,360 --> 00:19:14,400 What do you say? 310 00:19:20,360 --> 00:19:21,640 I just got very horny. 311 00:19:24,680 --> 00:19:27,520 But... after what you said earlier... 312 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 What? 313 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 If we were to hook up now... 314 00:19:34,760 --> 00:19:37,240 it'll look like Spain wants to fuck Argentina. 315 00:19:40,200 --> 00:19:41,720 Well, I'll get on top then... 316 00:19:42,880 --> 00:19:44,720 and Argentina will fuck Spain. 317 00:19:57,560 --> 00:20:00,320 I haven't seen him for hours. 318 00:20:11,920 --> 00:20:13,080 Can't find him, huh? 319 00:20:14,280 --> 00:20:16,240 - Who? - Talking about Rai. 320 00:20:16,320 --> 00:20:19,120 Yeah. Yeah, right, because we are friends. 321 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 Yeah. 322 00:20:20,760 --> 00:20:22,200 Fuck, Bruno, if I had known... 323 00:20:22,280 --> 00:20:23,960 You wouldn't have invited me. Right? 324 00:20:24,560 --> 00:20:26,400 Enough, okay? I don't want to do this. 325 00:20:29,080 --> 00:20:30,240 I know where he is. 326 00:20:31,520 --> 00:20:33,040 But I don't think you should go there. 327 00:21:03,960 --> 00:21:05,920 Dude, I told you you shouldn't go there. 328 00:21:12,600 --> 00:21:14,480 Do you think I don't know they're together? 329 00:21:15,000 --> 00:21:16,720 This isn't the first time they've fucked. 330 00:21:17,880 --> 00:21:19,720 All right. Perfect. 331 00:21:21,680 --> 00:21:23,560 You love that I saw that, right? 332 00:21:24,400 --> 00:21:26,200 You wanted me to go in there and see it. 333 00:21:27,400 --> 00:21:29,480 It's all because you're jealous, always chasing me. 334 00:21:29,560 --> 00:21:30,880 Me? Chasing you? 335 00:21:30,960 --> 00:21:33,520 Yeah, always after me, always pestering me, Bruno. 336 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 You came here because you wanted to watch me suffer, right? 337 00:21:36,720 --> 00:21:38,800 You love that Minerva's here and now they're fucking. 338 00:21:39,640 --> 00:21:42,000 Now there's nothing standing between me and you. 339 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Thank God you came here to have a good time. 340 00:21:44,640 --> 00:21:47,840 Do you really think that acting like this will get you anywhere with me? 341 00:21:49,680 --> 00:21:52,320 What do you gain by provoking me, huh? 342 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 You think you're like your father? 343 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 Your father would feel sorry... 344 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 I went too far. 345 00:22:16,920 --> 00:22:18,720 But I've never been in love with you. 346 00:22:38,640 --> 00:22:41,680 The neighbour from the first floor is very nice, isn't he? 347 00:22:41,760 --> 00:22:42,840 Yes, why? 348 00:22:47,680 --> 00:22:49,560 I'll be right back. 349 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Yeah! 350 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Turn it on! 351 00:24:07,120 --> 00:24:08,280 Where are you going? 352 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 I'm leaving. 353 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Are you stealing from me? 354 00:24:17,000 --> 00:24:19,880 You're seriously telling me you're gonna miss two bottles of whisky? 355 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 Man, but this is the good stuff. 356 00:24:22,960 --> 00:24:24,640 Go fuck yourself, Rai. 357 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 Take 'em. 358 00:24:26,120 --> 00:24:27,560 Here, keep your fucking bottles. 359 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 I'm done with you. I'm done with all your eccentricities. 360 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 I fucking love that Minerva blew up on you in front of everyone. 361 00:24:35,040 --> 00:24:36,960 You don't know how much I enjoyed that. 362 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 You don't realise, but all this shit you're doing... 363 00:24:40,960 --> 00:24:43,240 I mean, your whole life is fucking obscene. 364 00:24:45,040 --> 00:24:47,680 If I want to throw a party at my mansion... I do it. 365 00:24:47,760 --> 00:24:49,920 If I want to fuck my aunt, I fuck her. 366 00:24:50,000 --> 00:24:51,800 And if I want to have friends, I buy them. 367 00:24:57,440 --> 00:24:58,600 But you can't go yet. 368 00:25:01,320 --> 00:25:02,640 You'll miss the best part. 369 00:25:08,080 --> 00:25:09,000 What's he doing? 370 00:25:09,080 --> 00:25:11,960 Who wants a vintage scooter? 371 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 I do! 372 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 I fucking hate this son of a bitch. 373 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 Calm down, calm down, calm down, calm down. 374 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 If you want it, you have to earn it. 375 00:25:19,520 --> 00:25:20,800 What are we supposed to do? 376 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 Very simple. Look at the bottom of the pool. 377 00:25:24,360 --> 00:25:27,600 There are a lot of stones at the bottom, but only one of them has the letter "M". 378 00:25:27,680 --> 00:25:29,360 "M" of "motor scooter." 379 00:25:30,600 --> 00:25:35,080 But you can only participate if you jump in the water... butt naked. 380 00:25:35,160 --> 00:25:36,640 Ooh! 381 00:25:36,720 --> 00:25:38,080 Come on, man, he expects me to... 382 00:25:38,160 --> 00:25:42,360 What? What the hell? You're already getting naked? 383 00:25:42,440 --> 00:25:44,800 Dude, what are you doing? You don't have a driving license. 384 00:25:44,880 --> 00:25:46,160 Well... I'll sell it, man. 385 00:26:38,120 --> 00:26:39,456 Shit! Come on, it's fucking freezing! 386 00:26:39,480 --> 00:26:41,680 Come on, it's fucking freezing! 387 00:26:41,760 --> 00:26:43,480 All right. Countdown. 388 00:26:43,560 --> 00:26:48,840 Five, four, three, two, one. 389 00:27:02,160 --> 00:27:05,520 ♪ Everybody's bringing Flowers for Peggy ♪ 390 00:27:06,640 --> 00:27:08,000 ♪ Flowers for Peggy ♪ 391 00:27:09,080 --> 00:27:11,440 ♪ But when she opens up the door ♪ 392 00:27:11,520 --> 00:27:15,240 ♪ Everyone's been claiming Things are heavy ♪ 393 00:27:16,240 --> 00:27:17,560 ♪ But our Peggy ♪ 394 00:27:17,640 --> 00:27:20,120 ♪ Doesn't say a word ♪ 395 00:27:20,760 --> 00:27:24,800 ♪ Her next-door neighbour's Always talking about the war ♪ 396 00:27:24,880 --> 00:27:28,760 ♪ He says you should have seen that girl When she was 24 ♪ 397 00:27:28,840 --> 00:27:30,040 ♪ And now I know ♪ 398 00:27:30,120 --> 00:27:32,520 ♪ Why everybody's bringing ♪ 399 00:27:32,600 --> 00:27:34,840 ♪ Everybody's bringing ♪ 400 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 ♪ Everybody's bringing ♪ 401 00:27:37,280 --> 00:27:39,560 ♪ Everybody's bringing ♪ 402 00:27:39,640 --> 00:27:43,920 ♪ Bringing flowers for Peggy ♪ 403 00:28:17,160 --> 00:28:18,880 What you did wasn't very ethical. 404 00:28:21,200 --> 00:28:24,040 So do you want me to confess in front of everyone that I cheated? 405 00:28:25,320 --> 00:28:28,400 You bastard, you hit me in my weak spot. 406 00:28:29,600 --> 00:28:30,816 You know that, a few years ago, 407 00:28:30,840 --> 00:28:33,480 I had to sell my scooter to pay for the electric bill? 408 00:28:33,560 --> 00:28:35,680 And now you're dangling one right in front of my face. 409 00:28:41,000 --> 00:28:43,880 I have integrity, and you know that. 410 00:28:46,320 --> 00:28:48,040 Pol, I am not buying your friendship. 411 00:28:50,640 --> 00:28:51,960 We were already friends, right? 412 00:29:02,640 --> 00:29:05,040 Stop! Stop in the name of love! 413 00:29:05,880 --> 00:29:09,040 But how can you accept this scooter? You! It's insulting. 414 00:29:09,120 --> 00:29:11,240 It's also insulting not to accept it. 415 00:29:11,320 --> 00:29:13,216 But why do you have those arms and those pecs like 416 00:29:13,240 --> 00:29:14,840 the Discobolus of Myron? 417 00:29:14,920 --> 00:29:16,480 And why are you taking my scooter? 418 00:29:16,560 --> 00:29:18,880 All right, get on, Mr. Caracas, before I change my mind. 419 00:29:18,960 --> 00:29:21,320 Wait, I'll go get my shirt first. Don't you move! 420 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 No. Wait. Hold on. 421 00:29:25,920 --> 00:29:27,880 Now we can be twins. 422 00:29:31,280 --> 00:29:32,960 Okay. 423 00:29:40,360 --> 00:29:42,080 - May I hold on to you? - Of course. 424 00:29:43,080 --> 00:29:45,400 Hold on tighter, man. Like this. 425 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 Together, in the front line. 426 00:29:46,960 --> 00:29:49,120 Like two soldiers from the Sacred Band of Thebes. 427 00:29:49,200 --> 00:29:50,040 What sacred band? 428 00:29:50,120 --> 00:29:52,360 - What are you talking about? - Come on! 429 00:30:52,920 --> 00:30:54,720 Vidal, I'll be off sick for a week, 430 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 but I'll be back in time to give the Master's classes. 431 00:30:57,040 --> 00:31:00,240 No, you're no longer doing the Master class. 432 00:31:00,320 --> 00:31:01,400 Oh, I'm not? 433 00:31:03,160 --> 00:31:05,760 Then who the fuck is teaching in the fucking Master class? 434 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Stop with the drama. It's pathetic. 435 00:31:07,960 --> 00:31:09,800 Accuse me directly of stealing your spot. 436 00:31:09,880 --> 00:31:13,360 Okay. You stole my fucking spot, you goddamn thief. 437 00:31:13,440 --> 00:31:16,080 I didn't steal anything. It's Vidal who doesn't want you. 438 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 He offered it to you, you bitch. 439 00:31:18,240 --> 00:31:20,600 How many times have you fucked that little fascist? 440 00:31:20,680 --> 00:31:23,320 Look, I'm not going to refuse teaching Master classes 441 00:31:23,400 --> 00:31:24,920 out of loyalty to an alcoholic 442 00:31:25,000 --> 00:31:27,800 who takes her thermos of magic potion to class. 443 00:31:27,880 --> 00:31:29,840 When you finally have kids, they'll hate you. 444 00:31:33,800 --> 00:31:35,120 I can't stand you any longer. 445 00:31:36,120 --> 00:31:38,560 I'm going to ask to be moved to another office. 446 00:31:38,640 --> 00:31:41,040 You deny the evidence, you're being completely idiotic, 447 00:31:41,120 --> 00:31:43,320 and you disgust me, so I'm leaving 448 00:31:47,280 --> 00:31:49,760 All right. I have a drinking problem. 449 00:31:49,840 --> 00:31:51,600 And what do you suggest, huh? 450 00:31:52,320 --> 00:31:54,240 Besides taking all my classes. 451 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Locking me up with a bunch of sexual degenerates. 452 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 In the hospital, they told me about a support group. 453 00:32:01,920 --> 00:32:05,360 Oh! My name is María and I'm an alcoholic? 454 00:32:06,280 --> 00:32:08,080 We're not in small town Minnesota. 455 00:32:08,160 --> 00:32:11,440 I refuse to join a group of fucked up people. 456 00:32:11,520 --> 00:32:14,560 I still have my dignity. My foundations are solid. 457 00:32:15,760 --> 00:32:21,160 Yes, go on, you've got what you wanted: your Master class and your own office. 458 00:32:21,240 --> 00:32:23,040 Don't ever treat me like a child again! 459 00:32:23,120 --> 00:32:25,240 I treat you like a sick person. 460 00:32:25,320 --> 00:32:26,240 And now I'm leaving. 461 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 And, if that's okay with you, I'll slam the door. 462 00:32:28,800 --> 00:32:30,040 May I slam the door? 463 00:32:33,240 --> 00:32:35,640 Every day you get more like me! 464 00:32:35,720 --> 00:32:37,120 Hey, listen. 465 00:32:37,200 --> 00:32:39,960 "Philosophical discussion ends in a violent shoot out. 466 00:32:40,040 --> 00:32:41,720 In a bar in the Austrian..." Come on. 467 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 "In a bar of the Austrian town of Feldkirch, 468 00:32:44,000 --> 00:32:45,720 two women were having a heated argument 469 00:32:45,800 --> 00:32:47,640 - over the life of the philosopher... - Two! 470 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 ...Ludwig Wittgenstein". 471 00:32:49,240 --> 00:32:51,080 - Wittgenstein. - "The debate got heated 472 00:32:51,120 --> 00:32:53,360 when they talked about the fortune of the philosopher... 473 00:32:53,440 --> 00:32:55,016 - Enough. - ...as Wittgenstein gave it up 474 00:32:55,040 --> 00:32:56,696 in order to lead a simple and humble life." 475 00:32:56,720 --> 00:32:58,080 - Amazing. Wow. - Yes, I knew that. 476 00:32:58,120 --> 00:33:00,096 "One of the women took out a gun and shot it twice. 477 00:33:00,120 --> 00:33:02,760 The victim is in hospital in critical condition." 478 00:33:02,840 --> 00:33:05,016 - Amazing. I'm gonna frame this. - Make copies for all of us. 479 00:33:05,040 --> 00:33:06,840 - Hey, what's up? - Hey. 480 00:33:06,920 --> 00:33:08,480 Hey. 481 00:33:08,560 --> 00:33:10,720 You're finally going to Argentina to see your grandma? 482 00:33:10,800 --> 00:33:12,840 Yes. I accepted the gift only as a loan. 483 00:33:12,920 --> 00:33:14,520 I'm glad to hear it. 484 00:33:14,600 --> 00:33:16,720 Your Rai, always full of surprises. 485 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 - My Rai? - Mm-hmm. 486 00:33:18,800 --> 00:33:22,760 Dude. No one belongs to anyone, okay? 487 00:33:22,840 --> 00:33:25,480 So, did you have time to clean up after the party? 488 00:33:25,560 --> 00:33:28,200 I have to get the stones from the bottom of the pool, okay? 489 00:33:28,280 --> 00:33:29,440 - Yeah. - Who's helping me? 490 00:33:29,520 --> 00:33:31,856 Pol and Minerva should do it. They're in debt to you. 491 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 They'll be your slaves forever. 492 00:33:41,800 --> 00:33:43,640 Good morning! 493 00:33:44,640 --> 00:33:45,720 Where's Bolaño? 494 00:33:45,800 --> 00:33:47,360 Let's quiet down, please. 495 00:33:50,440 --> 00:33:54,000 Does anyone know why there's no teacher's lounge in this building anymore? 496 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 Hmm, lack of space? 497 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 No. There was a teacher's lounge, 498 00:33:57,520 --> 00:34:01,320 but nobody wanted to clean it or change the filter in the coffee machine. 499 00:34:01,400 --> 00:34:06,520 We all allowed the space to deteriorate and now we have to buy our coffee at cafe. 500 00:34:06,600 --> 00:34:07,600 I am telling you this 501 00:34:07,640 --> 00:34:10,760 so that you see that just because we are Philosophy lecturers 502 00:34:10,840 --> 00:34:14,400 and give ourselves medals for thinking deeply about things, 503 00:34:15,080 --> 00:34:17,239 that doesn't stop us from behaving shamefully. 504 00:34:17,920 --> 00:34:19,960 We don't speak much amongst ourselves. 505 00:34:20,040 --> 00:34:23,199 I, for instance, only have one friend. María Bolaño. 506 00:34:23,280 --> 00:34:26,679 She's now on sick leave, for the moment, I'll take over her classes. 507 00:34:31,560 --> 00:34:33,800 I would applaud, but I can't. 508 00:34:35,440 --> 00:34:36,880 Aren't you on sick leave? 509 00:34:37,520 --> 00:34:40,679 My mental health is intact, that's good enough. 510 00:34:43,040 --> 00:34:43,880 Sure. 511 00:34:43,960 --> 00:34:47,239 Or do I dedicate myself to laying bricks for a living? 512 00:34:50,080 --> 00:34:51,239 María... 513 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 Why don't you stay? 514 00:34:52,480 --> 00:34:55,760 You can help me by writing whatever comes into my head on the board. 515 00:34:58,560 --> 00:35:00,800 You know I'd do it myself if I could. 516 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 No, thank you. 517 00:35:17,880 --> 00:35:18,880 Voilà. 518 00:35:38,920 --> 00:35:42,160 Well, well. Philosophy's great hope. 519 00:35:44,320 --> 00:35:45,320 You okay? 520 00:35:46,800 --> 00:35:48,040 What happened to your arm? 521 00:35:48,120 --> 00:35:50,480 Hmm, I tried to hit a CIS pollster, 522 00:35:50,560 --> 00:35:53,920 but I had the bad luck that he defended himself with his aluminium folder. 523 00:35:54,440 --> 00:35:56,360 And you? Why are you here? 524 00:35:57,080 --> 00:35:59,040 I came to tell you I didn't like your behaviour. 525 00:36:00,000 --> 00:36:02,480 You might consider not turning your class into a side show. 526 00:36:02,560 --> 00:36:04,520 You're not doing yourself any favours. 527 00:36:05,160 --> 00:36:06,400 Wait, wait, hold on. 528 00:36:06,480 --> 00:36:08,440 Repeat that, because this is hilarious. 529 00:36:08,520 --> 00:36:10,760 Are you really trying to scold me right now? 530 00:36:10,840 --> 00:36:13,880 I'm just here to tell you that everyone's beginning to wonder if you're okay. 531 00:36:14,840 --> 00:36:16,120 People are starting to talk. 532 00:36:16,200 --> 00:36:17,720 Let them fucking talk. 533 00:36:18,520 --> 00:36:20,680 I mean, what makes you think you know me? 534 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 How dare you talk to me like that? 535 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 You know, I'm not your high school teacher. 536 00:36:25,640 --> 00:36:27,480 I'm your college professor. 537 00:36:27,560 --> 00:36:29,536 Yeah, but I'm your student and I've seen your tits. 538 00:36:29,560 --> 00:36:31,920 And made sure you were safe when you're completely wasted. 539 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 So, yes, I think I know you. 540 00:36:33,680 --> 00:36:36,680 And what gives you the right to lecture me, you asshole? 541 00:36:36,760 --> 00:36:38,480 You're the one who didn't grade my paper, 542 00:36:38,560 --> 00:36:40,896 who played the folder trick on me and this whole year has... 543 00:36:40,920 --> 00:36:43,760 Oh, my God, here we go again with the folders trick. 544 00:36:46,160 --> 00:36:47,200 Have you been drinking? 545 00:36:48,920 --> 00:36:51,520 A matter of fact, no, because I can't open the bottle. 546 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 There you go. 547 00:37:05,400 --> 00:37:08,280 If you take one more drink, I think your sick leave will last for years. 548 00:37:08,360 --> 00:37:10,120 And I won't be able to come to your classes. 549 00:37:10,200 --> 00:37:12,320 Oh, how sad for you. 550 00:37:13,000 --> 00:37:14,160 Well, for your information, 551 00:37:14,240 --> 00:37:16,840 my golden years as a professor are long gone. 552 00:37:17,680 --> 00:37:21,520 I am tired all ready. I used to have energy, now I don't. 553 00:37:22,240 --> 00:37:24,720 And I'm sorry that I am not your Merlí. 554 00:37:24,800 --> 00:37:25,960 The hell you're not. 555 00:37:26,560 --> 00:37:27,760 Of course you are. 556 00:37:28,440 --> 00:37:31,840 I've known it since the first day you walked in class making a joke. 557 00:37:31,920 --> 00:37:35,680 And you are, because every morning I wake up wanting to come to your class. 558 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 And because I'm certain that when I'm learning from you, 559 00:37:38,000 --> 00:37:39,920 I'll, one day, teach my own students. 560 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Don't you get it? 561 00:37:43,360 --> 00:37:45,560 That's why I need you to look after yourself. 562 00:37:45,640 --> 00:37:47,520 Because I've already lost one teacher. 563 00:39:09,880 --> 00:39:12,560 - Less than a minute. - Because you distracted me. 564 00:39:16,840 --> 00:39:18,736 Do you know what I was thinking about down there? 565 00:39:18,760 --> 00:39:19,800 What? 566 00:39:20,960 --> 00:39:23,040 That I would live in this house with you and Minerva. 567 00:39:23,120 --> 00:39:24,040 - Oh, yeah? - Yeah. 568 00:39:24,120 --> 00:39:27,560 Not bad. A little student suite. 569 00:39:38,080 --> 00:39:39,640 Why did you give me the scooter? 570 00:39:40,240 --> 00:39:43,120 Dude, for the first time in my life I get to choose what I want to do. 571 00:39:43,200 --> 00:39:45,480 Well, what I want to do, what I want to study... 572 00:39:45,560 --> 00:39:47,120 and give any presents I feel like... 573 00:39:48,200 --> 00:39:49,440 and choose my friends. 574 00:39:51,040 --> 00:39:53,840 I also have to want to be your friend. It goes both ways. 575 00:39:53,920 --> 00:39:56,320 Come on, haven't you already proven that we're friends? 576 00:39:56,800 --> 00:39:58,200 I have proven way more than that. 577 00:40:00,640 --> 00:40:01,880 Knowing what I want... 578 00:40:03,000 --> 00:40:05,920 you give me a fucking scooter, you invite me over to your place... 579 00:40:08,720 --> 00:40:10,960 The normal thing would be to keep your distance. 580 00:40:12,600 --> 00:40:15,520 Okay, things got out of hand, but I didn't know you would be into me. 581 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 You know what? 582 00:40:30,920 --> 00:40:32,240 Twenty-five hundred years ago, 583 00:40:32,320 --> 00:40:34,840 you and I would have fought with the Sacred Band of Thebes. 584 00:40:36,440 --> 00:40:39,400 It was an army made up of a 150 couples. 585 00:40:39,480 --> 00:40:40,680 They were warriors, 586 00:40:41,280 --> 00:40:44,000 and they gave it all in battle, because they were friends and lovers. 587 00:40:44,640 --> 00:40:45,640 Bravest ones. 588 00:40:46,080 --> 00:40:49,160 Wow, I love it. Dude, I love it, it's awesome. 589 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Where did you get that from? 590 00:40:53,560 --> 00:40:55,480 I like reading about ancient history. 591 00:40:55,560 --> 00:40:58,000 A-And what if a soldier failed one of them? 592 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Hm? 593 00:41:00,480 --> 00:41:03,760 Imagine if, uh, the soldier doesn't defend the other properly 594 00:41:03,840 --> 00:41:05,576 - and ends up fatally injured. - Hmm. Mm-hmm. 595 00:41:05,600 --> 00:41:06,920 What then? 596 00:41:07,920 --> 00:41:09,440 Then he kissed him goodbye. 597 00:41:30,520 --> 00:41:32,960 But we are not in Thebes 2,000 years ago. 598 00:41:33,680 --> 00:41:34,960 No, no, of course not. 599 00:41:41,240 --> 00:41:45,560 I know you like giving presents, but I don't want consolation prizes. 600 00:41:46,720 --> 00:41:49,280 You get it, right, Casamiquela? 601 00:41:49,920 --> 00:41:51,280 Understood, Rubio. 602 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 Hey... 603 00:42:19,840 --> 00:42:23,040 about the, uh, motor scooter you've suddenly acquired. 604 00:42:23,680 --> 00:42:25,560 Can you explain it? 605 00:42:27,200 --> 00:42:28,600 Oh, you noticed. 606 00:42:29,400 --> 00:42:31,920 - I got a new scooter. - Mm-hmm. 607 00:42:32,800 --> 00:42:34,680 Let's say it fell out of the sky. 608 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 Yeah. 609 00:42:36,240 --> 00:42:39,960 You found a magic lamp, you rubbed it and the genie appeared. 610 00:42:42,160 --> 00:42:43,720 Rai. 611 00:42:44,680 --> 00:42:46,840 It's almost insulting. 612 00:42:47,400 --> 00:42:49,280 Although don't look a gift horse... 613 00:42:49,360 --> 00:42:51,840 Can you imagine having that much money 614 00:42:52,360 --> 00:42:54,480 and being able to just give people presents? 615 00:42:55,400 --> 00:42:58,360 Rai gives away scooters, and you water geraniums, Dad. 616 00:42:58,440 --> 00:42:59,920 Generosity isn't a class thing. 617 00:43:00,000 --> 00:43:02,360 Yes. We all do what we can. 618 00:43:05,200 --> 00:43:07,440 Uh... Are you, uh... 619 00:43:07,520 --> 00:43:10,920 Are you a couple or what's going on? 620 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 I think it's better if I don't spend too much time with him. 621 00:43:17,200 --> 00:43:19,320 Men is not something I know much about, 622 00:43:20,280 --> 00:43:22,160 but I think that, deep down... 623 00:43:23,120 --> 00:43:27,600 I guess it must be the same as with women, right? 624 00:43:30,520 --> 00:43:31,800 Well, not exactly the same, 625 00:43:31,880 --> 00:43:34,000 because we don't have the same thing between our legs. 626 00:43:37,080 --> 00:43:39,080 I'm sorry, just kidding, just kidding. 627 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 No. 628 00:43:43,040 --> 00:43:45,480 - I love it when you say things like that. - Mm. 629 00:43:50,440 --> 00:43:52,360 We haven't really talked that much. Have we, Dad? 630 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 No. 631 00:43:54,680 --> 00:43:56,000 One step at a time. 632 00:43:58,520 --> 00:44:01,560 We don't have to talk about every little thing all at once. 633 00:44:24,240 --> 00:44:26,800 Ooh! 48455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.