Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:13,399
Mo�a Tr�plice, abra outro
canal. N�o podemos perd�-los.
2
00:00:14,102 --> 00:00:15,256
Estou tentando
3
00:00:19,037 --> 00:00:20,054
Como est�o ag�entando?
4
00:00:20,272 --> 00:00:21,527
A tempestade est� piorando.
5
00:00:21,527 --> 00:00:23,105
Naves da Uni�o dos
Planetas est�o a caminho...
6
00:00:23,105 --> 00:00:24,755
mas tememos que n�o cheguem a tempo.
7
00:00:25,105 --> 00:00:27,786
Precisamos de ajuda, Rel�mpago.
Por favor, se apressem.
8
00:00:29,632 --> 00:00:32,450
Saltador, aumente para velocidade total.
9
00:00:37,787 --> 00:00:40,773
Com essa turbul�ncia, o Cruzador
pode se fazer em peda�os.
10
00:00:41,115 --> 00:00:45,209
Esse n�o � qualquer planeta
com problemas, � meu lar.
11
00:00:46,803 --> 00:00:48,787
Legi�o de Super Her�is
12
00:00:48,787 --> 00:00:50,260
Tradu��o: Dres
13
00:00:52,102 --> 00:00:53,536
Revis�o e Sincroniza��o: Lucile_7
14
00:01:42,509 --> 00:01:43,963
Legi�o de Super Her�is
15
00:01:51,549 --> 00:01:52,532
Qual o tempo de chegada?
16
00:01:53,204 --> 00:01:55,876
Dois minutos a menos da
�ltima vez que perguntou.
17
00:01:56,204 --> 00:01:58,947
Computador, ligar tela.
Inicie arquivos hist�ricos
18
00:01:59,282 --> 00:02:01,517
Serei breve para
deix�-los a par de tudo.
19
00:02:02,877 --> 00:02:05,080
Winath � o cesto de p�o da gal�xia.
20
00:02:05,284 --> 00:02:07,658
Ele fornece a maioria do
alimento para o quadrante inteiro.
21
00:02:07,876 --> 00:02:10,427
Solo Alfa pode estocar
alimentos para uma d�cada.
22
00:02:10,798 --> 00:02:12,270
Voc� � um fazendeiro?
23
00:02:13,395 --> 00:02:16,126
T�cnico de ind�stria agr�ria.
24
00:02:16,363 --> 00:02:17,643
Tempestades c�smicas nesse setor...
25
00:02:17,643 --> 00:02:20,303
sempre fizeram de Winath
alvo de climas devastadores.
26
00:02:20,676 --> 00:02:23,126
At� construirmos a
Esta��o de Quadrifus�o.
27
00:02:23,377 --> 00:02:26,079
Ela transforma essa for�a
em energia utiliz�vel.
28
00:02:26,329 --> 00:02:28,033
Mas a esta��o foi
constru�da para absorver...
29
00:02:28,033 --> 00:02:30,802
dist�rbios atmosf�ricos
at� 150 mega bars.
30
00:02:30,802 --> 00:02:33,818
E pelo que parece esse tem
500, possivelmente mais.
31
00:02:34,073 --> 00:02:37,456
Por isso nossa primeira prioridade �
evitar que a esta��o n�o sobrecarregue.
32
00:02:37,867 --> 00:02:40,724
Sei como deve ser dif�cil
ver seu lar com problemas.
33
00:02:40,975 --> 00:02:43,100
Para o que precisar, estaremos aqui.
34
00:02:49,471 --> 00:02:50,926
� pior do que pens�vamos.
35
00:02:51,319 --> 00:02:54,329
Sat�rnia, pode ter uma
leitura de minha gente daqui?
36
00:02:54,925 --> 00:02:58,829
Sim. Todos foram evacuados para
o abrigo central para tempestades.
37
00:02:59,939 --> 00:03:01,268
Eles est�o com medo.
38
00:03:01,908 --> 00:03:04,314
- Mas seguros.
- Todos?
39
00:03:04,658 --> 00:03:05,867
Seus pais est�o bem.
40
00:03:10,749 --> 00:03:13,046
O Cruzador n�o foi feito
para ag�entar 500 mega bars.
41
00:03:13,046 --> 00:03:14,969
Ele n�o pode pousar na tempestade.
42
00:03:15,188 --> 00:03:16,738
Ent�o pegaremos a nave de guerra.
43
00:03:16,738 --> 00:03:18,941
Saltador, voc� e a Mo�a
Tr�plice comandam o Cruzador.
44
00:03:18,941 --> 00:03:20,501
O resto de voc�s vem comigo.
45
00:03:29,172 --> 00:03:32,066
Colossal, tem certeza
que n�o pode ficar menor?
46
00:03:32,296 --> 00:03:35,344
Sim. Tamb�m seria mais
espa�o para seu cabe��o.
47
00:03:35,691 --> 00:03:37,771
Vamos cair, segurem-se!
48
00:03:56,990 --> 00:03:58,875
- Est�o todos bem?
- Sim, estamos.
49
00:04:09,938 --> 00:04:11,334
Parece que chegamos aqui bem na hora.
50
00:04:11,334 --> 00:04:13,814
Agora lembrem-se, a
primeira coisa a fazer �...
51
00:04:13,814 --> 00:04:15,658
Dizer ol� a seu l�der perdido.
52
00:04:18,939 --> 00:04:20,756
C�smico, voc� est� aqui!
53
00:04:24,188 --> 00:04:25,469
� bom v�-lo.
54
00:04:25,710 --> 00:04:27,860
- Oi, CB um.
- Oi, CB dois.
55
00:04:30,189 --> 00:04:32,392
- Ol�, eu sou o...
- Super Homem.
56
00:04:32,392 --> 00:04:36,563
� t�o bom finalmente conhec�-lo.
Voc� � um her�i pra mim ou ser�.
57
00:04:36,892 --> 00:04:38,130
Prazer em conhec�-lo tamb�m.
58
00:04:38,130 --> 00:04:39,672
O qu� voc� est� fazendo aqui?
59
00:04:39,880 --> 00:04:41,984
N�s est�vamos voltando pra Terra
quando recebemos o chamado de perigo.
60
00:04:42,205 --> 00:04:43,610
Mudamos o curso para
ver se pod�amos ajudar.
61
00:04:43,814 --> 00:04:44,939
N�s?
62
00:04:46,209 --> 00:04:49,563
Gostaria que conhecessem Ferro, ele
ser� uma bela aquisi��o para a equipe.
63
00:04:51,188 --> 00:04:53,504
Estava esperando trabalhar com voc�s.
64
00:04:56,659 --> 00:04:59,912
Porque n�o mostra a
eles o que pode fazer?
65
00:05:12,583 --> 00:05:16,157
Detesto estragar sua demonstra��o,
mas temos um trabalho a fazer.
66
00:05:16,412 --> 00:05:19,912
Sat�rnia e Super Homem venham comigo
checar o quadrifusor, enquanto...
67
00:05:19,912 --> 00:05:21,735
O sistema est� quase
com capacidade m�xima...
68
00:05:21,735 --> 00:05:24,180
vamos precisar de todos
para resolver isso.
69
00:05:24,812 --> 00:05:29,063
Super Homem, Rel�mpago, Colossal e
Ferro, preciso que estabilizem o pr�dio.
70
00:05:29,333 --> 00:05:31,910
Sat�rnia e Brainiac
5, n�s vamos ao n�cleo.
71
00:05:38,279 --> 00:05:40,105
Tanto pra ficarem do meu lado...
72
00:05:51,588 --> 00:05:53,762
Temos defeitos em
quase todos os sistemas.
73
00:05:53,971 --> 00:05:56,559
N�o posso reparar nada
at� o n�cleo estar contido.
74
00:05:57,308 --> 00:05:59,203
Vou ag�entar o m�ximo que puder.
75
00:06:17,411 --> 00:06:21,270
Quem o C�smico pensa que �?
Trazendo um novo membro sem um teste?
76
00:06:21,270 --> 00:06:25,035
Mantenha o gerador firme, enquanto
eu fa�o essa turbina girar de novo.
77
00:06:33,083 --> 00:06:34,930
Me parece que ele fez uma bela escolha.
78
00:06:36,786 --> 00:06:38,779
O gerador est� sobrecarregado!
79
00:06:44,379 --> 00:06:45,864
Protejam o pr�dio antes que o tempo...
80
00:06:56,067 --> 00:06:58,238
N�o posso mais conter essa coisa.
81
00:07:08,345 --> 00:07:10,835
Tem radia��o suficiente ali para
destruir metade de um planeta.
82
00:07:11,344 --> 00:07:13,267
Super Homem, precisamos de sua ajuda.
83
00:07:15,866 --> 00:07:17,036
O comunicador n�o est� funcionando.
84
00:07:17,036 --> 00:07:19,035
A energia do n�cleo
deve estar interferindo.
85
00:07:19,444 --> 00:07:20,787
Mas voc�s ainda tem a mim.
86
00:07:21,298 --> 00:07:25,570
Super Homem, precisamos colocar o
n�cleo o mais longe daqui poss�vel.
87
00:07:28,491 --> 00:07:29,568
Moleza!
88
00:08:05,337 --> 00:08:07,116
Vamos, Super Homem...
89
00:08:08,219 --> 00:08:11,548
N�o consigo sentir ele. Ou
ele est� inconsciente ou...
90
00:08:18,844 --> 00:08:21,114
Ali est� ele, vou entrar.
91
00:08:23,845 --> 00:08:25,989
N�o fa�a besteira. N�o fa�a besteira.
92
00:08:27,017 --> 00:08:28,317
Voc� est� indo bem.
93
00:08:31,525 --> 00:08:34,331
Quase o peguei, s� tenho
que dar a volta nisso...
94
00:08:34,820 --> 00:08:36,648
N�o! Pra onde ele foi?
95
00:08:45,600 --> 00:08:46,879
Voc� o pegou!
96
00:09:09,956 --> 00:09:10,759
Ele est� aqui!
97
00:09:35,988 --> 00:09:38,564
Sem o n�cleo, n�o h� nada
para controlar o clima.
98
00:09:39,439 --> 00:09:41,391
Temos que religar a esta��o de for�a...
99
00:09:41,595 --> 00:09:43,164
� a �nica coisa que vai
reduzir as tempestades.
100
00:09:43,412 --> 00:09:46,220
O n�cleo se foi, e logo o
resto do planeta ir� tamb�m.
101
00:09:46,501 --> 00:09:48,063
Temos que salvar o que pudermos.
102
00:09:48,748 --> 00:09:51,209
- N�o tenho tempo de discutir Rel�mpago.
- Eu tamb�m n�o.
103
00:09:51,699 --> 00:09:52,678
Quem vem comigo?
104
00:09:54,277 --> 00:09:55,232
Eu vou.
105
00:09:55,758 --> 00:09:58,507
- Voc� vai?
- Ta ficando meio cheio aqui. To dentro.
106
00:09:59,492 --> 00:10:00,776
Eu ficarei.
107
00:10:02,335 --> 00:10:03,586
Mais algu�m?
108
00:10:04,788 --> 00:10:08,229
Sat�rnia, se perdemos contato
de novo, voc� � nosso �nico elo.
109
00:10:08,229 --> 00:10:09,584
Eu preciso de voc� aqui.
110
00:10:11,242 --> 00:10:13,103
Me desculpe, Rel�mpago.
111
00:10:15,687 --> 00:10:16,707
Vamos.
112
00:10:50,598 --> 00:10:52,112
Voc� n�o gosta de mim, gosta?
113
00:10:52,331 --> 00:10:54,910
� dif�cil confiar em algu�m se
nem ao menos vemos seu rosto.
114
00:10:54,910 --> 00:10:59,442
Estou te fazendo um favor. Voc� n�o
quer ver o que esta debaixo da m�scara.
115
00:11:09,000 --> 00:11:10,021
Estou bem, s�rio.
116
00:11:10,877 --> 00:11:14,455
Voc� foi quase feito em peda�os.
Vai doer relaxar um minuto?
117
00:11:15,119 --> 00:11:18,072
S� estamos fazendo controle de danos.
Vamos aonde a tempestade aparece.
118
00:11:18,304 --> 00:11:20,374
Eles n�o v�em que h�
um padr�o nessas coisas?
119
00:11:20,374 --> 00:11:22,960
Por qu� est� dizendo
pra mim? Diga pra eles!
120
00:11:25,132 --> 00:11:29,118
Rel�mpago, acho que h� um meio de saber
de onde o pr�ximo sistema clim�tico vir�
121
00:11:29,383 --> 00:11:32,680
Se souber onde vai acontecer, poderia
fortificar as estruturas primeiro.
122
00:11:33,030 --> 00:11:36,653
Temos tudo sob controle. S�
fique de olho no Super Homem e...
123
00:11:36,653 --> 00:11:39,117
certifique-se que nada
aconte�a ao Cruzador.
124
00:11:39,353 --> 00:11:42,027
Sou eu que estou no Planeta,
conhe�o melhor a situa��o.
125
00:11:42,257 --> 00:11:46,306
- �, acho que est� certo.
- N�o devia desistir t�o f�cil.
126
00:11:47,901 --> 00:11:51,824
Sente-se. Precisa
descansar, v� com calma.
127
00:11:52,507 --> 00:11:55,882
Super Homem, se achava as tempestades
na atmosfera ruins antes...
128
00:11:56,134 --> 00:11:58,274
elas est�o dez vezes pior agora.
129
00:11:58,555 --> 00:12:00,805
Obrigado pela preocupa��o,
mas tenho que voltar.
130
00:12:07,383 --> 00:12:09,622
Por qu� ningu�m nunca ouve?
131
00:12:17,654 --> 00:12:19,305
Poderemos substituir o n�cleo por...
132
00:12:19,305 --> 00:12:21,855
um sistema de armazenamento
magn�tico anti fus�o.
133
00:12:22,056 --> 00:12:24,322
- Vamos ver como funciona.
- Posso ajudar em algo?
134
00:12:24,680 --> 00:12:26,929
Afaste-se, n�o quero que se machuque.
135
00:12:48,658 --> 00:12:50,130
N�o podemos salvar tudo!
136
00:13:08,723 --> 00:13:12,226
Super Homem! Me ajude
a derrubar essas pedras.
137
00:13:12,459 --> 00:13:14,631
Se pudermos manter isso
at� a tempestade passar...
138
00:13:14,631 --> 00:13:17,018
a fazenda pode ter uma chance.
139
00:13:21,159 --> 00:13:21,909
N�o!
140
00:13:21,909 --> 00:13:24,863
N�o h� nada mais a
fazer aqui. Temos que ir.
141
00:13:27,736 --> 00:13:29,048
Rel�mpago!
142
00:13:54,533 --> 00:13:59,315
Era meu lar. Tentei tudo que
podia, mas n�o foi suficiente.
143
00:13:59,595 --> 00:14:03,603
Rel�mpago, Super Homem, Brainiac 5
acabou de reparar o sistema de for�a.
144
00:14:04,427 --> 00:14:06,209
Vamos, isso n�o acabou.
145
00:14:16,820 --> 00:14:19,177
Uma vez recarregado, a
tempestade deve diminuir.
146
00:14:19,500 --> 00:14:21,552
Bom trabalho, Brainy. Onde voc� vai?
147
00:14:22,108 --> 00:14:25,907
O povo de Winath esta com
medo, vou at� o abrigo ajudar.
148
00:14:26,424 --> 00:14:28,099
Voc� � muito vulner�vel
l� fora, Sat�rnia.
149
00:14:28,391 --> 00:14:29,875
Devia ficar aqui onde � seguro.
150
00:14:30,223 --> 00:14:32,928
Enquanto esteve fora, passei
por coisas piores que essa.
151
00:14:33,270 --> 00:14:35,531
N�o tem que me tratar
como crian�a, C�smico.
152
00:14:36,096 --> 00:14:36,906
Eu n�o quis...
153
00:14:42,303 --> 00:14:43,617
Tem outra tempestade chegando...
154
00:14:43,617 --> 00:14:46,210
e ela vai chegar antes de eles
religarem a esta��o de for�a.
155
00:14:47,418 --> 00:14:51,323
O ponto de impacto da tempestade �
bem aqui, uma represa hidroel�trica.
156
00:14:51,323 --> 00:14:54,007
Quando come�ar a represa vai
se romper inundando a base.
157
00:14:54,225 --> 00:14:56,368
Vai criar uma enxurrada
com terra suficiente...
158
00:14:56,620 --> 00:14:59,553
para criar um ralo do
tamanho de Nova Metr�polis.
159
00:15:00,428 --> 00:15:03,164
- Exatamente sobre...
- O abrigo subterr�neo!
160
00:15:03,917 --> 00:15:05,476
Voc� tem que contar aos outros.
161
00:15:07,373 --> 00:15:08,776
Tem outra tempestade vindo.
162
00:15:09,057 --> 00:15:11,451
Obrigado, Saltador.
Mas est� sob controle.
163
00:15:11,451 --> 00:15:13,078
A esta��o est� quase reativada.
164
00:15:13,078 --> 00:15:14,854
Tem que faz�-los ouvir!
165
00:15:15,057 --> 00:15:19,340
Ela vai acontecer agora, e a
rea��o em cadeia que vai causar...
166
00:15:19,340 --> 00:15:22,525
ir� direto para o abrigo.
- Sat�rnia!
167
00:15:22,525 --> 00:15:24,385
Super Homem e eu podemos
come�ar a evacuar.
168
00:15:25,625 --> 00:15:29,122
Voc�s n�o tem tempo, eu sou o
�nico com boa vis�o das coisas.
169
00:15:29,420 --> 00:15:32,513
Podemos usar a tempestade para nos
ajudar e evitar esse desastre...
170
00:15:32,513 --> 00:15:35,735
mas s� se fizermos
exatamente o que eu disser!
171
00:15:35,735 --> 00:15:42,566
- Ent�o ou�am!
- Certo, Saltador. Qual o plano?
172
00:15:43,561 --> 00:15:45,138
Colossal, v� para a represa.
173
00:15:45,358 --> 00:15:47,907
Rel�mpago, voc� e Ferro
v�o para a floresta.
174
00:15:48,281 --> 00:15:50,361
Super Homem, preciso de voc� nos campos.
175
00:15:50,564 --> 00:15:53,091
Coordenadas precisas est�o sendo
mandadas a seus an�is de v�o.
176
00:15:56,139 --> 00:15:59,664
Colossal, fa�a um buraco
na face leste da represa.
177
00:16:00,539 --> 00:16:02,261
- Est� louco?
- Fa�a!
178
00:16:25,788 --> 00:16:31,320
Fiquem calmos, a Legi�o est�
aqui. Voc�s v�o ficar bem.
179
00:16:39,402 --> 00:16:41,710
O qu� fazemos aqui? Dev�amos
estar evacuando os abrigos.
180
00:16:42,055 --> 00:16:44,398
Sat�rnia tem tudo sob
controle Rel�mpago.
181
00:16:44,398 --> 00:16:46,341
Preciso que voc� comece um inc�ndio.
182
00:16:53,102 --> 00:16:57,289
O calor intenso das chamas vai desviar
a �gua para onde quero que ela v�.
183
00:16:59,013 --> 00:17:01,539
Uma inunda��o controlada, esperto.
184
00:17:01,743 --> 00:17:05,059
Quem diria? Imagino o qu� mais ele far�.
185
00:17:05,664 --> 00:17:07,430
Saltador, o qu� estou esperando?
186
00:17:08,819 --> 00:17:12,821
Mantenha o tornado ponto 5 graus a
oeste e n�o pare at� eu falar. V�!
187
00:17:43,901 --> 00:17:44,945
Est� reativado!
188
00:17:51,465 --> 00:17:56,163
- Voc� conseguiu, Saltador!
- Cara, estou feliz que acabou.
189
00:18:14,609 --> 00:18:17,169
A Uni�o dos Planetas, bem na hora.
190
00:18:35,665 --> 00:18:37,986
Espero n�o ver outra tempestade de novo.
191
00:18:38,339 --> 00:18:40,821
Acho que o povo de Winath pensa o mesmo.
192
00:18:41,070 --> 00:18:43,150
Mesmo que vejam, com as
modifica��es que fiz...
193
00:18:43,367 --> 00:18:46,715
a esta��o de for�a agora suporta
um dist�rbio de 600 mega Bar.
194
00:18:46,977 --> 00:18:50,618
- Que bom que a reativamos.
- Voc� tem sempre que ter raz�o, n�o �?
195
00:18:50,982 --> 00:18:53,649
- Tem algo o incomodando?
- Na verdade, tem.
196
00:18:53,947 --> 00:18:56,042
O que o faz pensar que pode
deixar a equipe por meses...
197
00:18:56,245 --> 00:18:57,543
e ainda estar no comando?
198
00:18:57,821 --> 00:19:00,092
Eu n�o deixei a equipe.
Todos os dias estou l� fora...
199
00:19:00,092 --> 00:19:04,320
tentando trazer legitimidade para n�s.
Muita gente ainda n�o confia em n�s.
200
00:19:04,636 --> 00:19:07,682
Talvez devesse ser o diplomata
da equipe e n�o o l�der.
201
00:19:09,119 --> 00:19:10,889
Eu vou ficar ali.
202
00:19:12,110 --> 00:19:14,617
Se � assim que se sente, vamos votar.
203
00:19:14,854 --> 00:19:15,916
Uma elei��o?
204
00:19:15,916 --> 00:19:19,492
Na se��o A da Constitui��o da
Legi�o, uma elei��o pode ser feita...
205
00:19:19,492 --> 00:19:21,918
a qualquer hora que houver
um desafio e concord�ncia.
206
00:19:22,420 --> 00:19:25,274
- Eu desafio.
- Eu concordo.
207
00:19:32,935 --> 00:19:36,683
Nosso novo l�der �...Saltador?
208
00:19:39,558 --> 00:19:41,033
Eu exijo recontagem!
209
00:19:41,310 --> 00:19:46,798
N�o foi um erro, Saltador. N�o depois
de como se mostrou naquela crise.
210
00:19:54,011 --> 00:19:56,262
Congratula��es, Saltador.
Vou me certificar de dar...
211
00:19:56,262 --> 00:19:58,668
sua ins�gnia de l�der
quando chegarmos a Terra.
212
00:19:59,636 --> 00:20:01,798
- Tem uma ins�gnia?
- De agora em diante...
213
00:20:02,808 --> 00:20:04,829
ficarei feliz de segu�-lo.
214
00:20:05,059 --> 00:20:13,418
Ent�o sou o novo l�der. Sou o
l�der? Sou o l�der. Sou "o" l�der?
215
00:20:13,798 --> 00:20:15,669
Sim, � o l�der!
216
00:20:16,345 --> 00:20:20,559
Voc� vai se sair bem. Al�m disso
com nossos piores inimigos presos...
217
00:20:20,778 --> 00:20:23,030
seu comando ser� uma brisa.
218
00:20:44,444 --> 00:20:46,119
"Cadeia de comando"18485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.