Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:06,480
Morte aos infi�is!
2
00:00:16,720 --> 00:00:18,040
Rahman!
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,640
Pegue. Esse, voc� mata.
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,840
Tamb�m � seu direito mat�-los.
5
00:00:48,840 --> 00:00:53,840
RUNAWAY
6
00:01:08,040 --> 00:01:09,280
Ilker.
7
00:01:16,640 --> 00:01:21,480
- Not�cias do comandante?
- Falaremos com ele esta noite.
8
00:01:21,560 --> 00:01:22,800
Ele que aguarde.
9
00:01:22,880 --> 00:01:24,440
Musaf disse alguma coisa?
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,400
N�o, ele foi embora sozinho.
11
00:01:27,240 --> 00:01:30,480
Foi para um lugar cheio
de artefatos sat�nicos. Por qu�?
12
00:01:30,560 --> 00:01:32,760
N�o sei, mas vamos descobrir logo.
13
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
Cemal!
14
00:01:41,120 --> 00:01:42,680
Onde est� a estrangeira?
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,680
Onde?
16
00:01:44,760 --> 00:01:50,760
O comandante disse para n�o mencionar
sobre a garota para ningu�m.
17
00:01:51,320 --> 00:01:54,920
N�o h� ningu�m acima do comandante.
N�o se esque�a.
18
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
Ela foi vendida.
19
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
Quando? Para quem?
20
00:01:59,120 --> 00:02:02,240
- H� cinco ou seis dias.
- Para quem voc� a vendeu?
21
00:02:02,320 --> 00:02:06,520
Acredite. Eu n�o me lembro.
Este mercado � sempre muito movimentado.
22
00:02:06,600 --> 00:02:07,840
N�o me lembro.
23
00:02:08,360 --> 00:02:10,680
Pois se esforce!
24
00:02:11,520 --> 00:02:14,120
Eu n�o me lembro, eu juro.
25
00:02:15,720 --> 00:02:16,800
Ebu Zalim.
26
00:02:18,040 --> 00:02:19,640
Ele n�o sabe mesmo.
27
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
H� outras formas.
28
00:02:29,160 --> 00:02:30,920
Quem � essa mo�a?
29
00:02:40,240 --> 00:02:41,440
A irm� de Zarife.
30
00:02:45,200 --> 00:02:48,400
- Se eu disser isso, ele vai me entender?
- Vai, sim.
31
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
"Eu gostaria de vender isto."
32
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
Eu gostaria de vender isto.
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
Eu gostaria de vender isto.
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,680
- Pode dar um zoom?
- Claro.
35
00:03:28,560 --> 00:03:30,040
� ele. Pode tocar.
36
00:03:35,040 --> 00:03:37,280
O vendedor disse que n�o o conhecia?
37
00:03:39,280 --> 00:03:42,640
Porque algu�m disse para ele n�o falar
onde ela estava.
38
00:03:43,320 --> 00:03:45,800
Descubra quem disse isso.
Leve-os ao galp�o.
39
00:03:45,880 --> 00:03:47,760
Ver�o o que significa me trair.
40
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Est� bem.
41
00:03:49,600 --> 00:03:50,880
Eu cuido disso.
42
00:04:25,000 --> 00:04:26,240
Eu te desejo paz.
43
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
Igualmente.
44
00:04:30,680 --> 00:04:33,000
- Onde est� a mo�a?
- Que mo�a?
45
00:04:33,600 --> 00:04:35,840
Eu te dei $ 1,200. T�nhamos um acordo.
46
00:04:36,520 --> 00:04:38,840
Voc� disse que n�o a venderia.
47
00:04:39,960 --> 00:04:42,120
Ah, eu me recordo.
48
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
Que garota! Todos perguntam por ela.
49
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Ela j� se foi.
50
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Eu a vendi.
51
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Um homem a comprou.
52
00:04:54,000 --> 00:04:55,280
Como assim "se foi"?
53
00:04:55,800 --> 00:04:57,960
Fizemos um acordo. Eu te dei $ 1,200.
54
00:04:58,040 --> 00:05:00,400
N�o era para vender! Voltei a tempo!
55
00:05:01,080 --> 00:05:02,520
Vendi. Pegue o dinheiro.
56
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
Mais do que voc� me deu. Esque�a-se dela.
57
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
N�o quero mais dinheiro. Cad� ela?
58
00:05:09,640 --> 00:05:10,720
Esque�a-a.
59
00:05:11,240 --> 00:05:13,480
- Cad� a mo�a?
- Me solte!
60
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
Onde ela est�?
61
00:05:16,040 --> 00:05:17,440
Ei!
62
00:05:18,080 --> 00:05:19,200
Saia da frente.
63
00:05:20,360 --> 00:05:21,400
Saia.
64
00:05:22,800 --> 00:05:23,920
Quem � Cemal?
65
00:05:25,120 --> 00:05:27,640
- Este aqui. Vamos.
- Afaste-se.
66
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
Onde voc� est�, Zeynep?
67
00:06:01,120 --> 00:06:03,360
Senhor. �gua.
68
00:06:04,200 --> 00:06:05,840
Pode me dar �gua.
69
00:06:14,640 --> 00:06:15,720
Cad� a sua m�e?
70
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
Ela morreu.
71
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
- Te desejo paz.
- Igualmente.
72
00:06:58,840 --> 00:07:01,600
Meu sheik� Meu comandante�
73
00:07:02,240 --> 00:07:05,920
Tenha miseric�rdia, por favor.
Eu s� fiz o que me mandaram.
74
00:07:06,520 --> 00:07:08,560
Dei a mo�a ao Talha, o comerciante.
75
00:07:08,640 --> 00:07:10,280
Ela est� com ele. Juro.
76
00:07:10,360 --> 00:07:11,640
Essa mulher�
77
00:07:14,320 --> 00:07:16,480
disse para voc� n�o contar a ningu�m?
78
00:07:17,440 --> 00:07:19,720
Sim, meu sheik.
79
00:07:20,320 --> 00:07:23,480
Ela me disse que eram as ordens do senhor.
80
00:07:23,560 --> 00:07:25,200
E para n�o contar a ningu�m.
81
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
Voc� n�o tem ju�zo pr�prio?
82
00:07:32,080 --> 00:07:34,400
N�o sabe diferenciar o certo do errado?
83
00:07:35,600 --> 00:07:36,960
Sim, meu sheik�
84
00:07:42,760 --> 00:07:44,240
J� n�o pensa mais nada.
85
00:07:55,320 --> 00:07:56,960
S� vou perguntar uma vez.
86
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Voc� vai me dizer a verdade.
87
00:08:02,480 --> 00:08:05,040
Por que desobedeceu
a uma ordem espec�fica?
88
00:08:06,320 --> 00:08:08,240
Quem te fez fazer isso?
89
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
- Ningu�m.
- N�o minta!
90
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
N�o menti!
91
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
Ent�o como teve uma ideia dessas?
92
00:08:16,480 --> 00:08:17,920
N�o agi com a cabe�a.
93
00:08:19,440 --> 00:08:20,640
Agi com o cora��o.
94
00:08:23,800 --> 00:08:25,680
Fiz isso porque amo voc�.
95
00:08:26,920 --> 00:08:28,560
N�o entende?
96
00:08:29,880 --> 00:08:32,160
Meu cora��o bate por voc�.
97
00:09:00,840 --> 00:09:03,880
Esse cora��o n�o vai bater
mais por ningu�m.
98
00:09:17,200 --> 00:09:21,080
- Quer brincar com isto?
- Beb�? � a minha beb�!
99
00:09:21,160 --> 00:09:23,200
� a sua beb�?
100
00:09:24,040 --> 00:09:26,360
Sim, eu a perdi no vilarejo.
101
00:09:40,480 --> 00:09:42,200
Voc� a perdeu no vilarejo?
102
00:09:45,160 --> 00:09:46,440
� a sua beb�?
103
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
Est�o juntas de novo.
104
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Qual � o seu nome? Eu sou Nevi.
105
00:10:02,000 --> 00:10:04,640
- Sou Mihri.
- Muito prazer, Mihri.
106
00:10:04,720 --> 00:10:06,920
Venha aqui para comer alguma coisa.
107
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Pode ir.
108
00:10:09,400 --> 00:10:11,840
Vamos l�. Coma.
109
00:10:18,320 --> 00:10:20,880
Eu os trouxe intactos.
110
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
� o que parece.
111
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
N�o s�o coisas valiosas?
112
00:10:25,960 --> 00:10:27,800
Como n�o seriam?
113
00:10:28,600 --> 00:10:31,400
Talha, meu amigo fiel.
114
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
J� viu as novas pe�as?
115
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
Sim, j� vi.
116
00:10:36,120 --> 00:10:40,880
Tudo que vi at� agora est� limpo e bonito.
117
00:10:40,960 --> 00:10:46,280
Claramente voc� foi onde eu falei para ir.
118
00:10:46,360 --> 00:10:47,920
Fomos em todos os lugares.
119
00:10:48,000 --> 00:10:50,040
Agora, examine com cuidado.
120
00:10:50,120 --> 00:10:52,480
Voc� tem que achar compradores para tudo.
121
00:10:53,080 --> 00:10:56,600
Nossos amigos europeus v�o amar tudo isso.
122
00:10:57,720 --> 00:10:58,880
Mas se apresse.
123
00:10:59,680 --> 00:11:01,400
N�o se preocupe, comandante.
124
00:11:02,480 --> 00:11:04,360
Vou resolver tudo depressa.
125
00:12:42,840 --> 00:12:43,920
Ilker?
126
00:12:59,720 --> 00:13:01,320
Voc� est� vivo.
127
00:13:02,080 --> 00:13:03,240
Irm�o!
128
00:13:08,640 --> 00:13:09,760
Vamos!
129
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Ilker.
130
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Irm�o.
131
00:13:17,160 --> 00:13:18,720
Voc� est� vivo.
132
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Ilker?
133
00:13:24,320 --> 00:13:26,640
Sou eu, Mehmet. Seu irm�o.
134
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Certo?
135
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
- Irm�o?
- Sim.
136
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
� voc�?
137
00:13:51,760 --> 00:13:53,640
Voc� estar vivo � um milagre.
138
00:13:55,160 --> 00:13:56,800
Mas vamos escapar.
139
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
Est� parecendo um deles.
140
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
� t�o engra�ado.
141
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Infelizmente.
142
00:14:09,160 --> 00:14:10,720
Mas n�o tem gra�a nenhuma.
143
00:14:13,840 --> 00:14:15,800
Andei sobre bombas. Sabia?
144
00:14:17,160 --> 00:14:20,560
Perdi o ouvido esquerdo. N�o ou�o nada.
145
00:14:22,200 --> 00:14:23,480
Acha que vai melhorar?
146
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Provavelmente.
147
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Vai melhorar.
148
00:14:28,840 --> 00:14:32,080
Vai se curar. Vamos sair daqui.
149
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
- Temos que achar Zeynep.
- Ela est� aqui.
150
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Eu sei. Est� em Hattat.
151
00:14:37,520 --> 00:14:38,600
N�o, irm�o. Aqui.
152
00:14:39,480 --> 00:14:41,000
Na mesma casa que eu.
153
00:14:41,760 --> 00:14:44,720
- Talha a trouxe h� uns dias.
- O qu�?
154
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
Tamb�m fiquei surpreso ao v�-la.
155
00:14:49,200 --> 00:14:50,720
E como ela est�?
156
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
Ela parece bem.
157
00:14:54,480 --> 00:14:56,400
Que bom.
158
00:14:57,080 --> 00:14:58,640
Vamos peg�-la e fugir.
159
00:14:58,720 --> 00:15:01,080
N�o vai conseguir tir�-la da casa.
160
00:15:01,160 --> 00:15:03,040
Eu a vi. Est� no dep�sito.
161
00:15:03,120 --> 00:15:05,720
N�o me deixam entrar na casa.
N�o posso v�-la.
162
00:15:06,320 --> 00:15:08,840
- N�o vamos deix�-la.
- Talha n�o a soltar�.
163
00:15:08,920 --> 00:15:11,560
� imposs�vel.
Se a pegarmos, estaremos fritos.
164
00:15:13,160 --> 00:15:14,640
O comandante vem sempre.
165
00:15:14,720 --> 00:15:17,560
Ele tem muitos homens. Ele adora o Talha.
166
00:15:18,360 --> 00:15:20,080
Eles se encontraram hoje.
167
00:15:22,320 --> 00:15:24,400
� um milagre estarmos vivos, n�o �?
168
00:15:26,640 --> 00:15:28,680
� um milagre.
169
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
Talha tem muito dinheiro, irm�o. Demais.
170
00:15:34,480 --> 00:15:36,240
Eu vi onde ele guarda, sabe?
171
00:15:36,320 --> 00:15:38,800
Esconde no dep�sito. Posso roubar.
172
00:15:38,880 --> 00:15:41,200
Fique calmo.
173
00:15:41,280 --> 00:15:43,040
Eu pego de noite.
174
00:15:43,120 --> 00:15:44,840
Ningu�m me ver� ao escurecer.
175
00:15:44,920 --> 00:15:46,440
Ilker, tente se acalmar.
176
00:15:47,240 --> 00:15:48,680
Voc� sabe como escapar.
177
00:15:48,760 --> 00:15:50,360
Vou pegar o dinheiro.
178
00:15:50,880 --> 00:15:52,600
Voc� se parece com eles.
179
00:15:55,480 --> 00:15:58,160
Voc� d� dinheiro a eles e sairemos daqui.
180
00:15:58,240 --> 00:16:00,120
Vamos fugir. Que tal, irm�o?
181
00:16:01,040 --> 00:16:05,400
Escute. Vamos fugir, sim?
Vou te levar para casa, mas fique calmo.
182
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
Vamos embora daqui, irm�o.
183
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Vamos embora, irm�o.
184
00:16:10,400 --> 00:16:15,080
Se eu tiver que enfrentar aquilo
de novo, me mato. N�o vou suportar!
185
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
N�o d�.
186
00:16:16,440 --> 00:16:20,760
As bombas explodem na minha cabe�a.
N�o escuto mais nada.
187
00:16:20,840 --> 00:16:23,120
Eu n�o escuto mais nada!
188
00:16:23,200 --> 00:16:25,160
- Vamos embora. Estou mal.
- Sim.
189
00:16:25,240 --> 00:16:27,080
Voc� vai ficar bem. Fique calmo.
190
00:16:27,160 --> 00:16:29,400
Me d� um tempinho, est� bem?
191
00:16:29,480 --> 00:16:31,200
Vou achar uma sa�da, sim?
192
00:16:31,280 --> 00:16:34,480
Mesmo se n�o resolver tudo,
te levo de volta � Turquia.
193
00:16:34,560 --> 00:16:36,880
Vou achar um jeito, confia em mim.
194
00:16:36,960 --> 00:16:40,240
Tenho que ir para alimentar as galinhas.
195
00:16:40,960 --> 00:16:44,440
Vou estar aqui amanh� no mesmo hor�rio,
est� bem, irm�o?
196
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
Est� bem.
197
00:16:54,280 --> 00:16:56,800
Voc� est� vivo.
198
00:16:57,440 --> 00:16:59,560
Vamos pra casa. Vou ficar com Pelin.
199
00:17:01,040 --> 00:17:03,240
Vamos contar a todos o que aconteceu.
200
00:17:03,840 --> 00:17:06,640
Se lembra dos pr�mios de que falamos?
201
00:17:06,720 --> 00:17:07,880
Vamos ganh�-los.
202
00:17:07,960 --> 00:17:10,640
Agora eu vou alimentar as galinhas.
203
00:17:10,720 --> 00:17:12,640
Amanh� no mesmo hor�rio, sim?
204
00:17:22,840 --> 00:17:24,280
Que a paz esteja contigo.
205
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
Te desejo paz.
206
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Igualmente.
207
00:17:29,800 --> 00:17:31,560
Abra a porta.
208
00:17:33,120 --> 00:17:34,800
- Te desejo paz.
- Igualmente.
209
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Bom.
210
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Muito bom.
211
00:17:40,160 --> 00:17:44,080
- Parece um trabalho para seis pessoas.
- Sim.
212
00:17:44,160 --> 00:17:46,880
Duas para a primeira explos�o.
Uma para a segunda.
213
00:17:46,960 --> 00:17:48,440
Tr�s pessoas no total.
214
00:17:48,520 --> 00:17:49,600
Na primeira,
215
00:17:49,680 --> 00:17:52,920
os burocratas ir�o � estrada costeira
para emerg�ncias.
216
00:17:53,000 --> 00:17:54,840
Uns ir�o em dire��o a Bakirk�y,
217
00:17:55,440 --> 00:17:58,720
e os outros, ao oeste,
em dire��o � pen�nsula hist�rica.
218
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
Aqui, o nosso segundo carro ir� explodir,
219
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
conforme os outros carros
se preparem para partir.
220
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
�timo. Fant�stico.
221
00:18:07,440 --> 00:18:10,120
Musaf, re�na seis homens agora.
222
00:18:10,200 --> 00:18:12,920
Diga que est�o a caminho do c�u.
223
00:18:13,440 --> 00:18:16,440
Diga para se prepararem.
Eles partir�o amanh�.
224
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
N�o h� muito tempo.
225
00:18:17,720 --> 00:18:20,080
- O dia est� chegando.
- Sim, comandante.
226
00:18:20,160 --> 00:18:23,720
Rahman, quando quer ir pra Inglaterra?
227
00:18:23,800 --> 00:18:25,200
Quando a miss�o acabar.
228
00:18:25,280 --> 00:18:29,320
�timo. Enquanto estivermos no processo,
voc� precisa ficar.
229
00:18:29,400 --> 00:18:32,080
Vamos ligar para o Sr. Robert
em alguma hora.
230
00:18:32,720 --> 00:18:34,040
Est� bem.
231
00:18:34,120 --> 00:18:36,000
�timo. Muito bom.
232
00:18:36,760 --> 00:18:38,560
A Santa Sofia.
233
00:18:38,640 --> 00:18:39,720
�timo.
234
00:19:25,840 --> 00:19:27,480
Pegue-a!
235
00:19:30,960 --> 00:19:32,640
Pegue-a!
236
00:19:32,720 --> 00:19:35,560
Ilker? Ilker, me solta!
237
00:19:35,640 --> 00:19:37,120
- N�o posso!
- Me solta.
238
00:19:37,200 --> 00:19:38,320
Segure-a!
239
00:19:38,400 --> 00:19:42,240
Me larga! Estou falando pra me largar!
Por favor!
240
00:19:42,840 --> 00:19:44,920
- Me solta!
- Segure-a!
241
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
Muito bem.
242
00:19:53,040 --> 00:19:54,160
Bom trabalho.
243
00:20:00,320 --> 00:20:04,000
- Quem � esse Talha?
- O favorito do comandante.
244
00:20:06,120 --> 00:20:08,040
Ele o p�e no comando de tudo.
245
00:20:08,720 --> 00:20:13,320
Ele queria mesmo que ela tivesse
ido para ele?
246
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
Descubra quem ele �
e que tipo de com�rcio tem.
247
00:20:16,680 --> 00:20:22,120
Certo, mas voc� sabe que a mo�a
est� com ele, n�o podemos peg�-la � for�a.
248
00:20:22,640 --> 00:20:25,160
Se o comandante descobrir,
ser� um problema.
249
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
Entende?
250
00:20:27,880 --> 00:20:30,200
- Investigue-o.
- Certo. Deixa comigo.
251
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
Mehmet?
252
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
- Mehmet.
- Zeynep?
253
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Voc� est� bem?
254
00:22:05,880 --> 00:22:08,680
Se acalme. Vamos fugir
em alguns dias, est� bem?
255
00:22:08,760 --> 00:22:11,960
Mehmet, tenho uma coisa para te contar.
256
00:22:13,840 --> 00:22:18,200
- Tem algu�m � porta.
- Fique calma. Vamos escapar, sim?
257
00:22:37,360 --> 00:22:41,840
A menina est� mal.
Est� machucada e precisa ir ao hospital.
258
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
Est� tossindo muito.
259
00:22:44,200 --> 00:22:46,320
Vamos tir�-la daqui.
260
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Em breve.
261
00:22:47,480 --> 00:22:50,440
N�o podemos sair daqui juntos. Voc� sabe.
262
00:22:50,960 --> 00:22:53,640
Saber�o que fugimos e vir�o atr�s de n�s.
263
00:22:53,720 --> 00:22:55,840
Quando notarem, estaremos longe.
264
00:22:55,920 --> 00:22:57,040
Leve a menina!
265
00:22:57,720 --> 00:22:59,200
N�o se preocupe comigo.
266
00:23:00,680 --> 00:23:01,720
Nevi.
267
00:23:02,360 --> 00:23:04,000
Todos vamos sair daqui.
268
00:23:04,080 --> 00:23:07,120
Iremos embora assim que salvarmos Zeynep.
269
00:23:07,640 --> 00:23:09,320
Vamos escapar.
270
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
Irm�o.
271
00:23:20,560 --> 00:23:22,120
Vamos embora daqui?
272
00:23:23,040 --> 00:23:24,600
Ilker, voc� vai escapar.
273
00:23:24,680 --> 00:23:25,920
N�o posso ir.
274
00:23:26,520 --> 00:23:29,960
Voc� vai com uma mulher e uma menina.
275
00:23:30,680 --> 00:23:34,160
A menina est� doente.
Ela precisa ir ao hospital na Turquia.
276
00:23:34,240 --> 00:23:35,520
Irm�o, venha tamb�m.
277
00:23:36,040 --> 00:23:38,880
- Venha tamb�m.
- N�o posso deixar Zeynep aqui.
278
00:23:38,960 --> 00:23:41,920
Por qu�? N�o disse para ela n�o vir?
Ela ignorou!
279
00:23:42,000 --> 00:23:43,960
Ilker, n�o podemos deixar Zeynep.
280
00:23:44,040 --> 00:23:46,840
Tem uma casa de porta azul
atr�s do mercado.
281
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
V� para l� �s 6h da manh�, certo?
282
00:23:50,280 --> 00:23:51,680
Leve isto e esconda bem.
283
00:23:53,080 --> 00:23:54,200
O que � isso?
284
00:23:55,360 --> 00:23:59,440
Nossa viagem toda est� aqui.
O ataque ao vilarejo. Tudo.
285
00:24:01,560 --> 00:24:03,400
Tudo bem. Se eu n�o escapar,
286
00:24:04,560 --> 00:24:06,840
mostre a todo mundo o que passamos.
287
00:24:12,440 --> 00:24:14,520
Vamos voltar para casa. Vamos, sim!
288
00:24:14,600 --> 00:24:18,520
Vamos voltar. Vamos escapar, est� bem?
Vamos sair daqui.
289
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
Vamos escapar.
290
00:24:43,640 --> 00:24:45,240
E se ele for pego?
291
00:24:46,400 --> 00:24:48,080
Prefiro n�o pensar nisso.
292
00:24:51,760 --> 00:24:52,920
Como est� Mihri?
293
00:24:54,840 --> 00:24:55,880
Dormindo.
294
00:24:58,840 --> 00:25:03,600
Se Ilker conseguir vir, pegue a Mihri
e v� embora com ele.
295
00:25:08,120 --> 00:25:09,640
A menina precisa de voc�.
296
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
E voc�?
297
00:25:12,160 --> 00:25:13,920
Pego a Zeynep e iremos tamb�m.
298
00:25:15,280 --> 00:25:16,480
N�o se preocupe.
299
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
N�o se preocupe.
300
00:25:22,360 --> 00:25:24,000
Vamos sair daqui.
301
00:27:11,160 --> 00:27:13,280
Ela sentiu a sua falta. Pegue-a.
302
00:27:14,720 --> 00:27:16,800
Ela n�o tem pai que nem eu.
303
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
Voc� ser� o papai dela.
304
00:27:24,400 --> 00:27:26,720
- Qual � o nome da beb�?
- Anjinha.
305
00:27:26,800 --> 00:27:28,080
"Anjinha."
306
00:27:29,640 --> 00:27:30,920
Voc� que escolheu?
307
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
Foi o meu pai.
308
00:27:36,720 --> 00:27:37,960
� um lindo nome.
309
00:27:38,560 --> 00:27:40,280
Se acontecer algo comigo,
310
00:27:41,360 --> 00:27:42,960
ainda pode cuidar dela?
311
00:27:43,920 --> 00:27:45,640
Nada vai te acontecer.
312
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
Ela deve ficar com voc�.
313
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
Minha m�e me abra�ou e chorou
antes de morrer.
314
00:27:52,600 --> 00:27:55,000
Sei que algo vai me acontecer.
315
00:27:55,560 --> 00:27:58,560
Prometo que nada vai acontecer
com voc�, est� bem?
316
00:27:59,400 --> 00:28:00,720
Fique com a beb�.
317
00:28:01,400 --> 00:28:04,720
V� se deitar e durma com a Anjinha.
Descanse, est� bem?
318
00:28:06,400 --> 00:28:07,440
V�.
319
00:28:28,520 --> 00:28:29,720
Voc� � boa pessoa.
320
00:28:30,800 --> 00:28:32,160
Protegeu a minha beb�.
321
00:28:48,800 --> 00:28:50,280
Ele n�o veio?
322
00:28:50,360 --> 00:28:52,640
S�o 6h25 da manh� e ele n�o chegou.
323
00:29:01,640 --> 00:29:02,880
Entre.
324
00:29:08,960 --> 00:29:12,680
O comandante Fadil me enviou aqui.
Leve a c�mera � pra�a.
325
00:29:12,760 --> 00:29:14,960
- A esta hora?
- Vai ter uma execu��o.
326
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
Saiam da frente.
327
00:29:23,160 --> 00:29:24,920
Saiam.
328
00:29:25,520 --> 00:29:28,120
Saiam.
329
00:29:51,920 --> 00:29:53,440
Pare! N�o se mova!
330
00:29:54,760 --> 00:29:57,200
- Sabe quem eu sou?
- Um traidor!
331
00:29:57,280 --> 00:29:58,280
Leve-o!
332
00:30:00,840 --> 00:30:04,080
Encontrei esse a� no dep�sito,
cheio de dinheiro.
333
00:30:06,000 --> 00:30:07,480
Eu te conhe�o.
334
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
Leve-o tamb�m.
335
00:30:20,680 --> 00:30:21,800
Rahman.
336
00:30:23,880 --> 00:30:25,080
Rahman!
337
00:30:25,760 --> 00:30:26,840
Prepare a c�mera.
338
00:30:31,200 --> 00:30:32,400
Ei.
339
00:30:33,680 --> 00:30:35,720
Ponha a c�mera em frente a eles.
340
00:30:48,360 --> 00:30:49,640
Meus irm�os!
341
00:30:51,040 --> 00:30:54,400
Combatemos infi�is todos os dias!
342
00:30:55,000 --> 00:31:00,400
Esses traidores ganham dinheiro vendendo
os �dolos dos infi�is.
343
00:31:02,080 --> 00:31:06,160
Satan�s est� entre n�s.
344
00:31:07,960 --> 00:31:10,840
Mais cedo ou mais tarde,
irei peg�-lo tamb�m.
345
00:31:10,920 --> 00:31:16,800
- Al� � grande!
- Al� � grande!
346
00:31:46,920 --> 00:31:48,200
Pare!
347
00:31:52,080 --> 00:31:53,240
Ei!
348
00:31:53,320 --> 00:31:54,400
O que est� fazendo?
349
00:31:56,320 --> 00:31:58,720
N�o est� filmando. N�o vamos desperdi�ar.
350
00:32:04,880 --> 00:32:06,600
Foi um problema com a c�mera.
351
00:32:08,440 --> 00:32:09,480
Rahman.
352
00:32:23,320 --> 00:32:25,320
Voc� gosta do seu trabalho.
353
00:32:27,440 --> 00:32:28,960
Este aqui n�o importa.
354
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
Aquele � o que importa.
355
00:32:32,320 --> 00:32:36,200
Voc� vai mostrar a morte dele
para o mundo todo.
356
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
Certo? Vamos.
357
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
Rahman!
358
00:32:46,560 --> 00:32:47,920
Voc� sempre s� filma.
359
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
Pegue. Esse, voc� mata.
360
00:32:59,520 --> 00:33:01,280
Tamb�m � seu direito mat�-los.
361
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
- Quem grava?
- Ajuste a c�mera e venha.
362
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
Ei.
363
00:33:35,280 --> 00:33:39,280
- Mate o infiel!
- Mate o infiel!
364
00:34:01,360 --> 00:34:03,080
Ei, Rahman?
365
00:34:04,560 --> 00:34:06,640
Est� ligada? Est� gravando?
366
00:34:12,440 --> 00:34:13,920
GRAVANDO
367
00:35:12,280 --> 00:35:13,640
Vamos, Rahman!
368
00:35:14,160 --> 00:35:16,560
Anda, Rahman! Estoure os miolos dele!
369
00:35:16,640 --> 00:35:19,200
Anda logo!
370
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
Acabe com ele!
371
00:35:51,840 --> 00:35:56,240
Al� � grande!
372
00:36:16,360 --> 00:36:17,760
Rahman.
373
00:36:26,240 --> 00:36:28,520
Saia da frente para a c�mera captar.
374
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Legendas: Marianna Fantini
25361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.