All language subtitles for La.Fuga.1x07.Scelte.Obbligate.ITALiAN.Ac3.WEB-DL.x264-C0P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:06,480 Morte aos infi�is! 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,040 Rahman! 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,640 Pegue. Esse, voc� mata. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,840 Tamb�m � seu direito mat�-los. 5 00:00:48,840 --> 00:00:53,840 RUNAWAY 6 00:01:08,040 --> 00:01:09,280 Ilker. 7 00:01:16,640 --> 00:01:21,480 - Not�cias do comandante? - Falaremos com ele esta noite. 8 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Ele que aguarde. 9 00:01:22,880 --> 00:01:24,440 Musaf disse alguma coisa? 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,400 N�o, ele foi embora sozinho. 11 00:01:27,240 --> 00:01:30,480 Foi para um lugar cheio de artefatos sat�nicos. Por qu�? 12 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 N�o sei, mas vamos descobrir logo. 13 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Cemal! 14 00:01:41,120 --> 00:01:42,680 Onde est� a estrangeira? 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,680 Onde? 16 00:01:44,760 --> 00:01:50,760 O comandante disse para n�o mencionar sobre a garota para ningu�m. 17 00:01:51,320 --> 00:01:54,920 N�o h� ningu�m acima do comandante. N�o se esque�a. 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 Ela foi vendida. 19 00:01:57,720 --> 00:01:59,040 Quando? Para quem? 20 00:01:59,120 --> 00:02:02,240 - H� cinco ou seis dias. - Para quem voc� a vendeu? 21 00:02:02,320 --> 00:02:06,520 Acredite. Eu n�o me lembro. Este mercado � sempre muito movimentado. 22 00:02:06,600 --> 00:02:07,840 N�o me lembro. 23 00:02:08,360 --> 00:02:10,680 Pois se esforce! 24 00:02:11,520 --> 00:02:14,120 Eu n�o me lembro, eu juro. 25 00:02:15,720 --> 00:02:16,800 Ebu Zalim. 26 00:02:18,040 --> 00:02:19,640 Ele n�o sabe mesmo. 27 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 H� outras formas. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,920 Quem � essa mo�a? 29 00:02:40,240 --> 00:02:41,440 A irm� de Zarife. 30 00:02:45,200 --> 00:02:48,400 - Se eu disser isso, ele vai me entender? - Vai, sim. 31 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 "Eu gostaria de vender isto." 32 00:02:51,200 --> 00:02:54,200 Eu gostaria de vender isto. 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,680 Eu gostaria de vender isto. 34 00:03:18,400 --> 00:03:20,680 - Pode dar um zoom? - Claro. 35 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 � ele. Pode tocar. 36 00:03:35,040 --> 00:03:37,280 O vendedor disse que n�o o conhecia? 37 00:03:39,280 --> 00:03:42,640 Porque algu�m disse para ele n�o falar onde ela estava. 38 00:03:43,320 --> 00:03:45,800 Descubra quem disse isso. Leve-os ao galp�o. 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,760 Ver�o o que significa me trair. 40 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Est� bem. 41 00:03:49,600 --> 00:03:50,880 Eu cuido disso. 42 00:04:25,000 --> 00:04:26,240 Eu te desejo paz. 43 00:04:26,800 --> 00:04:28,200 Igualmente. 44 00:04:30,680 --> 00:04:33,000 - Onde est� a mo�a? - Que mo�a? 45 00:04:33,600 --> 00:04:35,840 Eu te dei $ 1,200. T�nhamos um acordo. 46 00:04:36,520 --> 00:04:38,840 Voc� disse que n�o a venderia. 47 00:04:39,960 --> 00:04:42,120 Ah, eu me recordo. 48 00:04:42,200 --> 00:04:44,400 Que garota! Todos perguntam por ela. 49 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Ela j� se foi. 50 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Eu a vendi. 51 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Um homem a comprou. 52 00:04:54,000 --> 00:04:55,280 Como assim "se foi"? 53 00:04:55,800 --> 00:04:57,960 Fizemos um acordo. Eu te dei $ 1,200. 54 00:04:58,040 --> 00:05:00,400 N�o era para vender! Voltei a tempo! 55 00:05:01,080 --> 00:05:02,520 Vendi. Pegue o dinheiro. 56 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Mais do que voc� me deu. Esque�a-se dela. 57 00:05:07,560 --> 00:05:09,560 N�o quero mais dinheiro. Cad� ela? 58 00:05:09,640 --> 00:05:10,720 Esque�a-a. 59 00:05:11,240 --> 00:05:13,480 - Cad� a mo�a? - Me solte! 60 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 Onde ela est�? 61 00:05:16,040 --> 00:05:17,440 Ei! 62 00:05:18,080 --> 00:05:19,200 Saia da frente. 63 00:05:20,360 --> 00:05:21,400 Saia. 64 00:05:22,800 --> 00:05:23,920 Quem � Cemal? 65 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 - Este aqui. Vamos. - Afaste-se. 66 00:05:55,680 --> 00:05:57,680 Onde voc� est�, Zeynep? 67 00:06:01,120 --> 00:06:03,360 Senhor. �gua. 68 00:06:04,200 --> 00:06:05,840 Pode me dar �gua. 69 00:06:14,640 --> 00:06:15,720 Cad� a sua m�e? 70 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 Ela morreu. 71 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 - Te desejo paz. - Igualmente. 72 00:06:58,840 --> 00:07:01,600 Meu sheik� Meu comandante� 73 00:07:02,240 --> 00:07:05,920 Tenha miseric�rdia, por favor. Eu s� fiz o que me mandaram. 74 00:07:06,520 --> 00:07:08,560 Dei a mo�a ao Talha, o comerciante. 75 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 Ela est� com ele. Juro. 76 00:07:10,360 --> 00:07:11,640 Essa mulher� 77 00:07:14,320 --> 00:07:16,480 disse para voc� n�o contar a ningu�m? 78 00:07:17,440 --> 00:07:19,720 Sim, meu sheik. 79 00:07:20,320 --> 00:07:23,480 Ela me disse que eram as ordens do senhor. 80 00:07:23,560 --> 00:07:25,200 E para n�o contar a ningu�m. 81 00:07:28,840 --> 00:07:30,440 Voc� n�o tem ju�zo pr�prio? 82 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 N�o sabe diferenciar o certo do errado? 83 00:07:35,600 --> 00:07:36,960 Sim, meu sheik� 84 00:07:42,760 --> 00:07:44,240 J� n�o pensa mais nada. 85 00:07:55,320 --> 00:07:56,960 S� vou perguntar uma vez. 86 00:07:58,200 --> 00:08:00,000 Voc� vai me dizer a verdade. 87 00:08:02,480 --> 00:08:05,040 Por que desobedeceu a uma ordem espec�fica? 88 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 Quem te fez fazer isso? 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,560 - Ningu�m. - N�o minta! 90 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 N�o menti! 91 00:08:12,600 --> 00:08:14,960 Ent�o como teve uma ideia dessas? 92 00:08:16,480 --> 00:08:17,920 N�o agi com a cabe�a. 93 00:08:19,440 --> 00:08:20,640 Agi com o cora��o. 94 00:08:23,800 --> 00:08:25,680 Fiz isso porque amo voc�. 95 00:08:26,920 --> 00:08:28,560 N�o entende? 96 00:08:29,880 --> 00:08:32,160 Meu cora��o bate por voc�. 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,880 Esse cora��o n�o vai bater mais por ningu�m. 98 00:09:17,200 --> 00:09:21,080 - Quer brincar com isto? - Beb�? � a minha beb�! 99 00:09:21,160 --> 00:09:23,200 � a sua beb�? 100 00:09:24,040 --> 00:09:26,360 Sim, eu a perdi no vilarejo. 101 00:09:40,480 --> 00:09:42,200 Voc� a perdeu no vilarejo? 102 00:09:45,160 --> 00:09:46,440 � a sua beb�? 103 00:09:56,400 --> 00:09:58,000 Est�o juntas de novo. 104 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 Qual � o seu nome? Eu sou Nevi. 105 00:10:02,000 --> 00:10:04,640 - Sou Mihri. - Muito prazer, Mihri. 106 00:10:04,720 --> 00:10:06,920 Venha aqui para comer alguma coisa. 107 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 Pode ir. 108 00:10:09,400 --> 00:10:11,840 Vamos l�. Coma. 109 00:10:18,320 --> 00:10:20,880 Eu os trouxe intactos. 110 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 � o que parece. 111 00:10:23,320 --> 00:10:25,200 N�o s�o coisas valiosas? 112 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 Como n�o seriam? 113 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 Talha, meu amigo fiel. 114 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 J� viu as novas pe�as? 115 00:10:34,080 --> 00:10:35,240 Sim, j� vi. 116 00:10:36,120 --> 00:10:40,880 Tudo que vi at� agora est� limpo e bonito. 117 00:10:40,960 --> 00:10:46,280 Claramente voc� foi onde eu falei para ir. 118 00:10:46,360 --> 00:10:47,920 Fomos em todos os lugares. 119 00:10:48,000 --> 00:10:50,040 Agora, examine com cuidado. 120 00:10:50,120 --> 00:10:52,480 Voc� tem que achar compradores para tudo. 121 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 Nossos amigos europeus v�o amar tudo isso. 122 00:10:57,720 --> 00:10:58,880 Mas se apresse. 123 00:10:59,680 --> 00:11:01,400 N�o se preocupe, comandante. 124 00:11:02,480 --> 00:11:04,360 Vou resolver tudo depressa. 125 00:12:42,840 --> 00:12:43,920 Ilker? 126 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 Voc� est� vivo. 127 00:13:02,080 --> 00:13:03,240 Irm�o! 128 00:13:08,640 --> 00:13:09,760 Vamos! 129 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Ilker. 130 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Irm�o. 131 00:13:17,160 --> 00:13:18,720 Voc� est� vivo. 132 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Ilker? 133 00:13:24,320 --> 00:13:26,640 Sou eu, Mehmet. Seu irm�o. 134 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Certo? 135 00:13:32,400 --> 00:13:34,000 - Irm�o? - Sim. 136 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 � voc�? 137 00:13:51,760 --> 00:13:53,640 Voc� estar vivo � um milagre. 138 00:13:55,160 --> 00:13:56,800 Mas vamos escapar. 139 00:13:59,000 --> 00:14:00,720 Est� parecendo um deles. 140 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 � t�o engra�ado. 141 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Infelizmente. 142 00:14:09,160 --> 00:14:10,720 Mas n�o tem gra�a nenhuma. 143 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 Andei sobre bombas. Sabia? 144 00:14:17,160 --> 00:14:20,560 Perdi o ouvido esquerdo. N�o ou�o nada. 145 00:14:22,200 --> 00:14:23,480 Acha que vai melhorar? 146 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Provavelmente. 147 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Vai melhorar. 148 00:14:28,840 --> 00:14:32,080 Vai se curar. Vamos sair daqui. 149 00:14:32,160 --> 00:14:34,760 - Temos que achar Zeynep. - Ela est� aqui. 150 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Eu sei. Est� em Hattat. 151 00:14:37,520 --> 00:14:38,600 N�o, irm�o. Aqui. 152 00:14:39,480 --> 00:14:41,000 Na mesma casa que eu. 153 00:14:41,760 --> 00:14:44,720 - Talha a trouxe h� uns dias. - O qu�? 154 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 Tamb�m fiquei surpreso ao v�-la. 155 00:14:49,200 --> 00:14:50,720 E como ela est�? 156 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 Ela parece bem. 157 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 Que bom. 158 00:14:57,080 --> 00:14:58,640 Vamos peg�-la e fugir. 159 00:14:58,720 --> 00:15:01,080 N�o vai conseguir tir�-la da casa. 160 00:15:01,160 --> 00:15:03,040 Eu a vi. Est� no dep�sito. 161 00:15:03,120 --> 00:15:05,720 N�o me deixam entrar na casa. N�o posso v�-la. 162 00:15:06,320 --> 00:15:08,840 - N�o vamos deix�-la. - Talha n�o a soltar�. 163 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 � imposs�vel. Se a pegarmos, estaremos fritos. 164 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 O comandante vem sempre. 165 00:15:14,720 --> 00:15:17,560 Ele tem muitos homens. Ele adora o Talha. 166 00:15:18,360 --> 00:15:20,080 Eles se encontraram hoje. 167 00:15:22,320 --> 00:15:24,400 � um milagre estarmos vivos, n�o �? 168 00:15:26,640 --> 00:15:28,680 � um milagre. 169 00:15:32,080 --> 00:15:34,400 Talha tem muito dinheiro, irm�o. Demais. 170 00:15:34,480 --> 00:15:36,240 Eu vi onde ele guarda, sabe? 171 00:15:36,320 --> 00:15:38,800 Esconde no dep�sito. Posso roubar. 172 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 Fique calmo. 173 00:15:41,280 --> 00:15:43,040 Eu pego de noite. 174 00:15:43,120 --> 00:15:44,840 Ningu�m me ver� ao escurecer. 175 00:15:44,920 --> 00:15:46,440 Ilker, tente se acalmar. 176 00:15:47,240 --> 00:15:48,680 Voc� sabe como escapar. 177 00:15:48,760 --> 00:15:50,360 Vou pegar o dinheiro. 178 00:15:50,880 --> 00:15:52,600 Voc� se parece com eles. 179 00:15:55,480 --> 00:15:58,160 Voc� d� dinheiro a eles e sairemos daqui. 180 00:15:58,240 --> 00:16:00,120 Vamos fugir. Que tal, irm�o? 181 00:16:01,040 --> 00:16:05,400 Escute. Vamos fugir, sim? Vou te levar para casa, mas fique calmo. 182 00:16:05,480 --> 00:16:08,320 Vamos embora daqui, irm�o. 183 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 Vamos embora, irm�o. 184 00:16:10,400 --> 00:16:15,080 Se eu tiver que enfrentar aquilo de novo, me mato. N�o vou suportar! 185 00:16:15,160 --> 00:16:16,360 N�o d�. 186 00:16:16,440 --> 00:16:20,760 As bombas explodem na minha cabe�a. N�o escuto mais nada. 187 00:16:20,840 --> 00:16:23,120 Eu n�o escuto mais nada! 188 00:16:23,200 --> 00:16:25,160 - Vamos embora. Estou mal. - Sim. 189 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 Voc� vai ficar bem. Fique calmo. 190 00:16:27,160 --> 00:16:29,400 Me d� um tempinho, est� bem? 191 00:16:29,480 --> 00:16:31,200 Vou achar uma sa�da, sim? 192 00:16:31,280 --> 00:16:34,480 Mesmo se n�o resolver tudo, te levo de volta � Turquia. 193 00:16:34,560 --> 00:16:36,880 Vou achar um jeito, confia em mim. 194 00:16:36,960 --> 00:16:40,240 Tenho que ir para alimentar as galinhas. 195 00:16:40,960 --> 00:16:44,440 Vou estar aqui amanh� no mesmo hor�rio, est� bem, irm�o? 196 00:16:45,520 --> 00:16:46,560 Est� bem. 197 00:16:54,280 --> 00:16:56,800 Voc� est� vivo. 198 00:16:57,440 --> 00:16:59,560 Vamos pra casa. Vou ficar com Pelin. 199 00:17:01,040 --> 00:17:03,240 Vamos contar a todos o que aconteceu. 200 00:17:03,840 --> 00:17:06,640 Se lembra dos pr�mios de que falamos? 201 00:17:06,720 --> 00:17:07,880 Vamos ganh�-los. 202 00:17:07,960 --> 00:17:10,640 Agora eu vou alimentar as galinhas. 203 00:17:10,720 --> 00:17:12,640 Amanh� no mesmo hor�rio, sim? 204 00:17:22,840 --> 00:17:24,280 Que a paz esteja contigo. 205 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 Te desejo paz. 206 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Igualmente. 207 00:17:29,800 --> 00:17:31,560 Abra a porta. 208 00:17:33,120 --> 00:17:34,800 - Te desejo paz. - Igualmente. 209 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Bom. 210 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 Muito bom. 211 00:17:40,160 --> 00:17:44,080 - Parece um trabalho para seis pessoas. - Sim. 212 00:17:44,160 --> 00:17:46,880 Duas para a primeira explos�o. Uma para a segunda. 213 00:17:46,960 --> 00:17:48,440 Tr�s pessoas no total. 214 00:17:48,520 --> 00:17:49,600 Na primeira, 215 00:17:49,680 --> 00:17:52,920 os burocratas ir�o � estrada costeira para emerg�ncias. 216 00:17:53,000 --> 00:17:54,840 Uns ir�o em dire��o a Bakirk�y, 217 00:17:55,440 --> 00:17:58,720 e os outros, ao oeste, em dire��o � pen�nsula hist�rica. 218 00:17:59,400 --> 00:18:02,000 Aqui, o nosso segundo carro ir� explodir, 219 00:18:02,080 --> 00:18:04,920 conforme os outros carros se preparem para partir. 220 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 �timo. Fant�stico. 221 00:18:07,440 --> 00:18:10,120 Musaf, re�na seis homens agora. 222 00:18:10,200 --> 00:18:12,920 Diga que est�o a caminho do c�u. 223 00:18:13,440 --> 00:18:16,440 Diga para se prepararem. Eles partir�o amanh�. 224 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 N�o h� muito tempo. 225 00:18:17,720 --> 00:18:20,080 - O dia est� chegando. - Sim, comandante. 226 00:18:20,160 --> 00:18:23,720 Rahman, quando quer ir pra Inglaterra? 227 00:18:23,800 --> 00:18:25,200 Quando a miss�o acabar. 228 00:18:25,280 --> 00:18:29,320 �timo. Enquanto estivermos no processo, voc� precisa ficar. 229 00:18:29,400 --> 00:18:32,080 Vamos ligar para o Sr. Robert em alguma hora. 230 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 Est� bem. 231 00:18:34,120 --> 00:18:36,000 �timo. Muito bom. 232 00:18:36,760 --> 00:18:38,560 A Santa Sofia. 233 00:18:38,640 --> 00:18:39,720 �timo. 234 00:19:25,840 --> 00:19:27,480 Pegue-a! 235 00:19:30,960 --> 00:19:32,640 Pegue-a! 236 00:19:32,720 --> 00:19:35,560 Ilker? Ilker, me solta! 237 00:19:35,640 --> 00:19:37,120 - N�o posso! - Me solta. 238 00:19:37,200 --> 00:19:38,320 Segure-a! 239 00:19:38,400 --> 00:19:42,240 Me larga! Estou falando pra me largar! Por favor! 240 00:19:42,840 --> 00:19:44,920 - Me solta! - Segure-a! 241 00:19:51,640 --> 00:19:52,960 Muito bem. 242 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 Bom trabalho. 243 00:20:00,320 --> 00:20:04,000 - Quem � esse Talha? - O favorito do comandante. 244 00:20:06,120 --> 00:20:08,040 Ele o p�e no comando de tudo. 245 00:20:08,720 --> 00:20:13,320 Ele queria mesmo que ela tivesse ido para ele? 246 00:20:13,920 --> 00:20:16,600 Descubra quem ele � e que tipo de com�rcio tem. 247 00:20:16,680 --> 00:20:22,120 Certo, mas voc� sabe que a mo�a est� com ele, n�o podemos peg�-la � for�a. 248 00:20:22,640 --> 00:20:25,160 Se o comandante descobrir, ser� um problema. 249 00:20:25,240 --> 00:20:26,440 Entende? 250 00:20:27,880 --> 00:20:30,200 - Investigue-o. - Certo. Deixa comigo. 251 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 Mehmet? 252 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 - Mehmet. - Zeynep? 253 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Voc� est� bem? 254 00:22:05,880 --> 00:22:08,680 Se acalme. Vamos fugir em alguns dias, est� bem? 255 00:22:08,760 --> 00:22:11,960 Mehmet, tenho uma coisa para te contar. 256 00:22:13,840 --> 00:22:18,200 - Tem algu�m � porta. - Fique calma. Vamos escapar, sim? 257 00:22:37,360 --> 00:22:41,840 A menina est� mal. Est� machucada e precisa ir ao hospital. 258 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 Est� tossindo muito. 259 00:22:44,200 --> 00:22:46,320 Vamos tir�-la daqui. 260 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Em breve. 261 00:22:47,480 --> 00:22:50,440 N�o podemos sair daqui juntos. Voc� sabe. 262 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 Saber�o que fugimos e vir�o atr�s de n�s. 263 00:22:53,720 --> 00:22:55,840 Quando notarem, estaremos longe. 264 00:22:55,920 --> 00:22:57,040 Leve a menina! 265 00:22:57,720 --> 00:22:59,200 N�o se preocupe comigo. 266 00:23:00,680 --> 00:23:01,720 Nevi. 267 00:23:02,360 --> 00:23:04,000 Todos vamos sair daqui. 268 00:23:04,080 --> 00:23:07,120 Iremos embora assim que salvarmos Zeynep. 269 00:23:07,640 --> 00:23:09,320 Vamos escapar. 270 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 Irm�o. 271 00:23:20,560 --> 00:23:22,120 Vamos embora daqui? 272 00:23:23,040 --> 00:23:24,600 Ilker, voc� vai escapar. 273 00:23:24,680 --> 00:23:25,920 N�o posso ir. 274 00:23:26,520 --> 00:23:29,960 Voc� vai com uma mulher e uma menina. 275 00:23:30,680 --> 00:23:34,160 A menina est� doente. Ela precisa ir ao hospital na Turquia. 276 00:23:34,240 --> 00:23:35,520 Irm�o, venha tamb�m. 277 00:23:36,040 --> 00:23:38,880 - Venha tamb�m. - N�o posso deixar Zeynep aqui. 278 00:23:38,960 --> 00:23:41,920 Por qu�? N�o disse para ela n�o vir? Ela ignorou! 279 00:23:42,000 --> 00:23:43,960 Ilker, n�o podemos deixar Zeynep. 280 00:23:44,040 --> 00:23:46,840 Tem uma casa de porta azul atr�s do mercado. 281 00:23:46,920 --> 00:23:48,880 V� para l� �s 6h da manh�, certo? 282 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 Leve isto e esconda bem. 283 00:23:53,080 --> 00:23:54,200 O que � isso? 284 00:23:55,360 --> 00:23:59,440 Nossa viagem toda est� aqui. O ataque ao vilarejo. Tudo. 285 00:24:01,560 --> 00:24:03,400 Tudo bem. Se eu n�o escapar, 286 00:24:04,560 --> 00:24:06,840 mostre a todo mundo o que passamos. 287 00:24:12,440 --> 00:24:14,520 Vamos voltar para casa. Vamos, sim! 288 00:24:14,600 --> 00:24:18,520 Vamos voltar. Vamos escapar, est� bem? Vamos sair daqui. 289 00:24:19,800 --> 00:24:21,000 Vamos escapar. 290 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 E se ele for pego? 291 00:24:46,400 --> 00:24:48,080 Prefiro n�o pensar nisso. 292 00:24:51,760 --> 00:24:52,920 Como est� Mihri? 293 00:24:54,840 --> 00:24:55,880 Dormindo. 294 00:24:58,840 --> 00:25:03,600 Se Ilker conseguir vir, pegue a Mihri e v� embora com ele. 295 00:25:08,120 --> 00:25:09,640 A menina precisa de voc�. 296 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 E voc�? 297 00:25:12,160 --> 00:25:13,920 Pego a Zeynep e iremos tamb�m. 298 00:25:15,280 --> 00:25:16,480 N�o se preocupe. 299 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 N�o se preocupe. 300 00:25:22,360 --> 00:25:24,000 Vamos sair daqui. 301 00:27:11,160 --> 00:27:13,280 Ela sentiu a sua falta. Pegue-a. 302 00:27:14,720 --> 00:27:16,800 Ela n�o tem pai que nem eu. 303 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 Voc� ser� o papai dela. 304 00:27:24,400 --> 00:27:26,720 - Qual � o nome da beb�? - Anjinha. 305 00:27:26,800 --> 00:27:28,080 "Anjinha." 306 00:27:29,640 --> 00:27:30,920 Voc� que escolheu? 307 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Foi o meu pai. 308 00:27:36,720 --> 00:27:37,960 � um lindo nome. 309 00:27:38,560 --> 00:27:40,280 Se acontecer algo comigo, 310 00:27:41,360 --> 00:27:42,960 ainda pode cuidar dela? 311 00:27:43,920 --> 00:27:45,640 Nada vai te acontecer. 312 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 Ela deve ficar com voc�. 313 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Minha m�e me abra�ou e chorou antes de morrer. 314 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 Sei que algo vai me acontecer. 315 00:27:55,560 --> 00:27:58,560 Prometo que nada vai acontecer com voc�, est� bem? 316 00:27:59,400 --> 00:28:00,720 Fique com a beb�. 317 00:28:01,400 --> 00:28:04,720 V� se deitar e durma com a Anjinha. Descanse, est� bem? 318 00:28:06,400 --> 00:28:07,440 V�. 319 00:28:28,520 --> 00:28:29,720 Voc� � boa pessoa. 320 00:28:30,800 --> 00:28:32,160 Protegeu a minha beb�. 321 00:28:48,800 --> 00:28:50,280 Ele n�o veio? 322 00:28:50,360 --> 00:28:52,640 S�o 6h25 da manh� e ele n�o chegou. 323 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 Entre. 324 00:29:08,960 --> 00:29:12,680 O comandante Fadil me enviou aqui. Leve a c�mera � pra�a. 325 00:29:12,760 --> 00:29:14,960 - A esta hora? - Vai ter uma execu��o. 326 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 Saiam da frente. 327 00:29:23,160 --> 00:29:24,920 Saiam. 328 00:29:25,520 --> 00:29:28,120 Saiam. 329 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Pare! N�o se mova! 330 00:29:54,760 --> 00:29:57,200 - Sabe quem eu sou? - Um traidor! 331 00:29:57,280 --> 00:29:58,280 Leve-o! 332 00:30:00,840 --> 00:30:04,080 Encontrei esse a� no dep�sito, cheio de dinheiro. 333 00:30:06,000 --> 00:30:07,480 Eu te conhe�o. 334 00:30:07,560 --> 00:30:08,680 Leve-o tamb�m. 335 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Rahman. 336 00:30:23,880 --> 00:30:25,080 Rahman! 337 00:30:25,760 --> 00:30:26,840 Prepare a c�mera. 338 00:30:31,200 --> 00:30:32,400 Ei. 339 00:30:33,680 --> 00:30:35,720 Ponha a c�mera em frente a eles. 340 00:30:48,360 --> 00:30:49,640 Meus irm�os! 341 00:30:51,040 --> 00:30:54,400 Combatemos infi�is todos os dias! 342 00:30:55,000 --> 00:31:00,400 Esses traidores ganham dinheiro vendendo os �dolos dos infi�is. 343 00:31:02,080 --> 00:31:06,160 Satan�s est� entre n�s. 344 00:31:07,960 --> 00:31:10,840 Mais cedo ou mais tarde, irei peg�-lo tamb�m. 345 00:31:10,920 --> 00:31:16,800 - Al� � grande! - Al� � grande! 346 00:31:46,920 --> 00:31:48,200 Pare! 347 00:31:52,080 --> 00:31:53,240 Ei! 348 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 O que est� fazendo? 349 00:31:56,320 --> 00:31:58,720 N�o est� filmando. N�o vamos desperdi�ar. 350 00:32:04,880 --> 00:32:06,600 Foi um problema com a c�mera. 351 00:32:08,440 --> 00:32:09,480 Rahman. 352 00:32:23,320 --> 00:32:25,320 Voc� gosta do seu trabalho. 353 00:32:27,440 --> 00:32:28,960 Este aqui n�o importa. 354 00:32:29,560 --> 00:32:31,560 Aquele � o que importa. 355 00:32:32,320 --> 00:32:36,200 Voc� vai mostrar a morte dele para o mundo todo. 356 00:32:36,280 --> 00:32:38,320 Certo? Vamos. 357 00:32:42,520 --> 00:32:43,520 Rahman! 358 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 Voc� sempre s� filma. 359 00:32:54,480 --> 00:32:55,960 Pegue. Esse, voc� mata. 360 00:32:59,520 --> 00:33:01,280 Tamb�m � seu direito mat�-los. 361 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 - Quem grava? - Ajuste a c�mera e venha. 362 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 Ei. 363 00:33:35,280 --> 00:33:39,280 - Mate o infiel! - Mate o infiel! 364 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 Ei, Rahman? 365 00:34:04,560 --> 00:34:06,640 Est� ligada? Est� gravando? 366 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 GRAVANDO 367 00:35:12,280 --> 00:35:13,640 Vamos, Rahman! 368 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 Anda, Rahman! Estoure os miolos dele! 369 00:35:16,640 --> 00:35:19,200 Anda logo! 370 00:35:33,360 --> 00:35:35,120 Acabe com ele! 371 00:35:51,840 --> 00:35:56,240 Al� � grande! 372 00:36:16,360 --> 00:36:17,760 Rahman. 373 00:36:26,240 --> 00:36:28,520 Saia da frente para a c�mera captar. 374 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Legendas: Marianna Fantini 25361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.