All language subtitles for La.Fuga.1x01.Senza.Ritorno.ITALiAN.Ac3.WEB-DL.x264-C0P

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,240 Voc� � talentoso. A c�mera parece parte de voc�. 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,120 M�os, bra�os e olhos. 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,040 Talvez voc� saiba onde olhar, 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,760 mas n�o qual � o momento certo. 5 00:00:24,280 --> 00:00:25,920 Tem raz�o. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,240 Voc� tem raz�o. 7 00:00:29,640 --> 00:00:32,920 Fui correspondente de guerra e virei rep�rter de tabloide. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,400 Brincadeiras � parte, 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,360 se n�o der certo, tudo bem. 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,880 Como voc� disse, 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,360 entendo de luz. A c�mera parece parte de mim. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,760 Eu tiro boas fotos, 13 00:00:48,520 --> 00:00:49,840 mas isso n�o basta. 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,880 Salvei uma crian�a na zona de guerra. 15 00:00:54,840 --> 00:00:57,560 Ap�s meses nas montanhas, sob ataque constante, 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,160 voltei e aplaudi outros sendo premiados! 17 00:01:00,880 --> 00:01:05,240 Por fim, acabei sozinho e sem prop�sito. 18 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 Voc� n�o tem planos? 19 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 Tenho. 20 00:01:20,760 --> 00:01:22,520 Mas n�o os compartilho. 21 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 KA�IS: FUGA TERRORISTA 22 00:01:45,520 --> 00:01:48,560 Aqueles que n�o vivem sob os mandamentos de Al�, 23 00:01:48,640 --> 00:01:51,720 ser�o, um dia, punidos como este infiel. 24 00:01:52,440 --> 00:01:58,840 Arrependam-se, pecadores, e juntem-se a n�s para se livrarem de seus pecados. 25 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 Vivam para o pr�ximo mundo, e n�o para este. 26 00:02:02,680 --> 00:02:04,600 E obede�am �s leis de Al�. 27 00:02:07,400 --> 00:02:10,880 Al� � maravilhoso! Viva Al�! 28 00:02:10,960 --> 00:02:14,120 LONDRES 29 00:02:22,040 --> 00:02:23,960 Sr. Rahman, servi�o, por favor. 30 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Peixe e fritas. 31 00:02:30,480 --> 00:02:34,000 - Quem est� jogando? - Motherwell contra Rangers. 32 00:02:34,080 --> 00:02:37,040 N�o te disse no avi�o que h� turcos no mundo todo? 33 00:02:40,200 --> 00:02:42,280 Me avisem se precisarem de algo. 34 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 - Irm�o? - Sim? 35 00:02:49,920 --> 00:02:53,400 E a reuni�o que tivemos com a ZT News? 36 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 Mensagem de Gelen 37 00:02:54,560 --> 00:02:55,880 Eles responderam. 38 00:02:55,960 --> 00:02:57,360 Fomos chamados? 39 00:03:03,320 --> 00:03:04,880 N�o conseguimos, n�o foi? 40 00:03:10,600 --> 00:03:14,120 Faremos o nosso notici�rio. Eles correr�o atr�s de n�s. 41 00:03:16,520 --> 00:03:20,240 - N�o iremos com Noah! - Estar�o em Istambul em 15 dias. 42 00:03:21,320 --> 00:03:24,280 Eles est�o indo. Ent�o, vamos com eles. 43 00:03:24,880 --> 00:03:26,920 Nada vai nos acontecer, vai? 44 00:03:27,000 --> 00:03:30,360 Quer ser correspondente de guerra ou n�o? 45 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 Sim, eu quero. 46 00:03:31,520 --> 00:03:34,840 Ou por que o seguiria nos �ltimos dois anos? 47 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 �timo. 48 00:03:37,520 --> 00:03:41,160 ISTAMBUL 49 00:03:41,240 --> 00:03:43,120 Duas Semanas Depois 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,080 Irm�o. Tome aqui. 51 00:03:53,920 --> 00:03:56,480 Ei! Comprei agora. Legais, n�o acha? 52 00:03:56,560 --> 00:03:58,280 Voc� parece um arco-�ris. 53 00:04:10,480 --> 00:04:12,480 Outra pessoa vir� conosco. 54 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Segure aqui. 55 00:04:20,000 --> 00:04:23,240 Combinamos que ir�amos em quatro. J� � muita gente, n�o? 56 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 Zeynep j� vai chegar. 57 00:04:27,520 --> 00:04:31,240 Parab�ns! Como se o trabalho j� n�o fosse dif�cil! 58 00:04:31,320 --> 00:04:34,640 - Me d� o caf�. - Relaxa. N�o vai dar problema. 59 00:04:39,880 --> 00:04:44,480 Ela incomoda pol�ticos alem�es. Zeynep Karaca. Talvez a conhe�a. 60 00:04:47,640 --> 00:04:49,560 Cara, me escuta. 61 00:04:50,720 --> 00:04:51,800 Cara? 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,840 Me escuta. Encontrei a garota. 63 00:04:54,920 --> 00:04:57,280 - Que garota? - Da qual falamos. 64 00:04:57,360 --> 00:04:59,160 Zeynep Karaca. 65 00:05:00,320 --> 00:05:02,760 - Sabe o sobrenome? - Perguntei ao Noah. 66 00:05:03,760 --> 00:05:05,280 Veja s�, cara. 67 00:05:05,920 --> 00:05:08,800 Ela cria problemas. J� criou v�rios. 68 00:05:10,040 --> 00:05:11,200 Veja. 69 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 Clique em "play". 70 00:05:14,600 --> 00:05:16,760 - Se n�o for alem� - Fascista! 71 00:05:18,200 --> 00:05:20,680 Fascista! 72 00:05:22,840 --> 00:05:25,440 Como dorme � noite depois disso, Sr. Roth? 73 00:05:26,480 --> 00:05:28,600 Como vai olhar seus filhos nos olhos? 74 00:05:29,160 --> 00:05:31,080 Lamento o atraso. 75 00:05:35,080 --> 00:05:36,800 Tudo bem. Chegou a tempo. 76 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Eu sou Zeynep. 77 00:05:44,840 --> 00:05:47,160 - Sou Mehmet. - Ilker. 78 00:05:47,240 --> 00:05:48,960 Quantas visualiza��es? 79 00:05:49,640 --> 00:05:51,240 Perd�o? 80 00:05:51,320 --> 00:05:53,120 Ela est� perguntando do v�deo. 81 00:05:55,080 --> 00:05:58,280 Muitas visualiza��es. Um monte. 82 00:05:59,240 --> 00:06:00,960 N�o sou de causar tumulto. 83 00:06:02,440 --> 00:06:06,320 � o que parece, pois incluem o drama e cortam o resto. 84 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Certamente. 85 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Mehmet Y�cel? 86 00:06:17,240 --> 00:06:19,400 Eu pesquisei sobre voc�. 87 00:06:21,960 --> 00:06:23,040 Pesquisou? 88 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 - Vi fotos suas. - Fotos minhas? 89 00:06:25,040 --> 00:06:28,280 N�o, as que voc� tirou. Vi �timas imagens. 90 00:06:29,200 --> 00:06:33,240 N�o vou negar. Pesquisei fotos suas para reconhec�-lo tamb�m. 91 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Entendo. 92 00:06:36,760 --> 00:06:39,360 Soubemos que voc� viria h� uns minutos. 93 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 N�o pudemos pesquisar. 94 00:06:41,640 --> 00:06:44,280 - N�o gosta de surpresas, gosta? - N�o. 95 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 Se voc� se comportar como nos v�deos, 96 00:06:47,360 --> 00:06:49,000 estar� em apuros. 97 00:06:52,880 --> 00:06:54,680 N�o estamos indo � Europa. 98 00:06:57,160 --> 00:06:58,320 � o Oriente M�dio. 99 00:06:59,880 --> 00:07:01,760 Obrigada por se preocupar. 100 00:07:02,400 --> 00:07:03,960 Mas curto aventuras. 101 00:07:06,720 --> 00:07:09,400 Cara, � o nosso voo. Vamos l�. 102 00:07:09,480 --> 00:07:11,480 Anda. Vamos logo. 103 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 Vamos, cara. 104 00:08:14,880 --> 00:08:17,720 TURQUIA 105 00:08:37,760 --> 00:08:39,720 - Est� tudo bem? - Sim, tudo bem. 106 00:08:39,800 --> 00:08:44,120 Ismael � o nosso guia. Ele nos levar� ao vilarejo yazidi. 107 00:08:44,200 --> 00:08:46,480 - A paz esteja contigo. - Igualmente. 108 00:08:46,560 --> 00:08:48,680 Estava explicando a rota. 109 00:08:50,040 --> 00:08:52,000 Temos que percorrer 40km. 110 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 Vamos da Turquia at� Feccar. 111 00:08:54,960 --> 00:08:56,640 Vamos de carro at� a metade. 112 00:08:57,720 --> 00:09:00,560 Antes de chegarmos � estrada pela montanha, 113 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 passaremos pelos terroristas. 114 00:09:07,480 --> 00:09:10,560 S�o mil d�lares por pessoa. Eu darei o dinheiro l�. 115 00:09:10,640 --> 00:09:12,720 Ent�o chegaremos ao vilarejo, sim? 116 00:09:12,800 --> 00:09:15,720 Expliquei ao Noah. N�o teremos problema. 117 00:09:17,440 --> 00:09:19,840 - Tudo bem? - Tudo, cara. 118 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 Estava conversando com Pelin. 119 00:09:22,560 --> 00:09:24,560 Disse que estava numa confer�ncia. 120 00:09:24,640 --> 00:09:27,400 - Bom. N�o ligue mais para ela. - N�o tem sinal. 121 00:09:28,960 --> 00:09:31,160 Depressa. Vamos logo. 122 00:10:05,520 --> 00:10:07,440 O que est� fazendo? 123 00:10:07,520 --> 00:10:08,720 Tirei uma foto. 124 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 Acho que fizeram acordo. 125 00:10:22,320 --> 00:10:24,400 Sim, ou n�o nos deixariam ir. 126 00:10:25,040 --> 00:10:26,920 Olhe s� praquele cara. 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,400 Quer me assustar? 128 00:11:36,760 --> 00:11:39,080 Eu me caso em tr�s meses. 129 00:11:39,800 --> 00:11:43,160 Se ela soubesse que cruzei a fronteira, me mataria. 130 00:11:43,240 --> 00:11:44,840 N�o contou mesmo para ela? 131 00:11:46,080 --> 00:11:47,880 E voc� contou aos seus pais? 132 00:11:48,760 --> 00:11:50,120 N�o tenho fam�lia. 133 00:11:51,080 --> 00:11:52,480 N�o tem familiares? 134 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 Simplesmente n�o tenho. 135 00:11:56,920 --> 00:11:58,160 Fiquem quietos. 136 00:12:00,440 --> 00:12:01,720 Vamos. 137 00:12:11,440 --> 00:12:13,080 Escondam-se! 138 00:12:20,800 --> 00:12:24,080 Ningu�m usa mais esta estrada. 139 00:12:24,640 --> 00:12:28,080 N�o entendo por que nos mandaram pra c�. 140 00:12:33,640 --> 00:12:36,520 Vamos repousar aqui. Vou fumar um cigarro. 141 00:12:38,680 --> 00:12:41,280 Todos est�o em Hattat e n�s, presos aqui. 142 00:12:41,360 --> 00:12:46,600 Soube que eles t�m todas as garotas. Se divertem toda noite. 143 00:12:48,280 --> 00:12:51,240 �, mas estamos perambulando pelas montanhas. 144 00:12:51,320 --> 00:12:54,520 N�o foi o que disseram quando nos alistamos. 145 00:12:54,600 --> 00:12:56,760 Vou falar com eles na volta. 146 00:12:59,400 --> 00:13:02,560 Certo, mas n�o vamos arrumar encrenca � toa. 147 00:13:02,640 --> 00:13:04,760 Afinal, acabamos de entrar. 148 00:13:05,840 --> 00:13:09,160 N�o vamos levar um tiro na cabe�a e morrer por a�. 149 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 O que foi isso? 150 00:13:20,920 --> 00:13:22,880 Ei! Quem est� a�? 151 00:13:25,960 --> 00:13:29,240 - De onde vem esse som? - Veio ali de cima. 152 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 N�o tem ningu�m l�. 153 00:13:38,120 --> 00:13:42,120 Dane-se. Vamos dar o fora. J� estamos quase chegando � base. 154 00:13:48,880 --> 00:13:51,560 Levantem-se. Vamos mudar a rota. 155 00:14:23,920 --> 00:14:25,280 A paz esteja contigo. 156 00:14:25,960 --> 00:14:29,400 Que a paz esteja com voc�s. Bem-vindos. Bem-vindos. 157 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 � bom estar aqui. 158 00:14:30,640 --> 00:14:33,240 Confio os visitantes a voc�, Memduh. 159 00:14:33,320 --> 00:14:36,720 - Vou voltar. - Por que n�o fica, Ismael? 160 00:14:36,800 --> 00:14:39,800 - Tenho que ir pela manh�. - Voc� que sabe. 161 00:14:41,120 --> 00:14:42,880 Memduh � o l�der do vilarejo. 162 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Volto em uns dias para busc�-los. 163 00:14:46,480 --> 00:14:48,800 Ele cuidar� de voc�s enquanto isso. 164 00:14:48,880 --> 00:14:51,160 - Cuidem-se. - Viajem em seguran�a. 165 00:14:51,240 --> 00:14:52,720 - Obrigado. - Garoto! 166 00:14:53,720 --> 00:14:56,680 D� uma bebida aos visitantes. Vamos logo! 167 00:15:05,240 --> 00:15:06,840 Bem-vindo ao vilarejo. 168 00:15:11,000 --> 00:15:13,520 - Aqui est�. - Obrigado. 169 00:15:14,800 --> 00:15:16,240 Aqui est� voc�. 170 00:15:18,520 --> 00:15:20,000 - Toma. - Obrigada. 171 00:15:20,080 --> 00:15:23,320 Devem estar cansados. Entrem e fiquem � vontade. 172 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 Noah. 173 00:15:26,560 --> 00:15:27,760 Obrigado. 174 00:15:33,240 --> 00:15:34,800 Voc� n�o vem? 175 00:15:36,440 --> 00:15:37,880 Vou dar uma olhada. 176 00:15:38,720 --> 00:15:39,800 Ilker? 177 00:15:41,000 --> 00:15:44,560 Ah, cara, n�o. Estou cansado. Preciso ir me deitar. 178 00:15:45,280 --> 00:15:46,480 Tudo bem. Ent�o v�. 179 00:15:46,560 --> 00:15:48,080 - Tome cuidado. - Tudo bem. 180 00:16:00,680 --> 00:16:02,080 N�o est� cansado? 181 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 N�o. 182 00:16:05,760 --> 00:16:08,040 Para falar a verdade, estou cansada. 183 00:16:08,120 --> 00:16:09,960 � t�o ruim quanto voc� avisou. 184 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 O que voc� vai fazer? 185 00:16:13,400 --> 00:16:15,920 Soube que ao nascer do sol, eles rezam. 186 00:16:16,440 --> 00:16:17,960 Quero ver 187 00:16:18,040 --> 00:16:20,800 e tirar fotos da reza ao nascer do sol. 188 00:16:21,600 --> 00:16:23,120 Como nos velhos tempos. 189 00:16:25,200 --> 00:16:26,440 Como assim? 190 00:16:28,280 --> 00:16:31,080 Se lembra de que eu disse que vi as suas fotos? 191 00:16:32,000 --> 00:16:33,720 Voc� tirava boas fotos. 192 00:16:35,160 --> 00:16:36,400 "Tirava", n�o �? 193 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Quando ningu�m ligava. 194 00:16:40,760 --> 00:16:42,680 Talvez liguem desta vez. 195 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Acha mesmo? 196 00:16:44,680 --> 00:16:48,960 Um dia, voc� vai tirar uma foto que o mundo todo vai notar. 197 00:16:49,040 --> 00:16:51,480 Suas fotos antigas ficar�o famosas. 198 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 Queria ser reconhecido antes de morrer. 199 00:16:54,800 --> 00:16:57,280 - De onde vai tirar foto? - Siga-me. 200 00:17:02,280 --> 00:17:05,880 - Voc� devia ter ido dormir. - N�o quero perder isso. 201 00:17:07,200 --> 00:17:10,280 E ainda vou me gabar de que estava contigo. 202 00:17:13,600 --> 00:17:16,920 Os radicais est�o perto de onde vamos ficar, n�o? 203 00:17:17,600 --> 00:17:18,720 Sim, est�o. 204 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Voc� sabia disso? 205 00:17:21,320 --> 00:17:23,520 N�o importa. N�o demoraremos aqui. 206 00:17:24,160 --> 00:17:26,360 Vamos voltar em alguns dias. 207 00:17:27,720 --> 00:17:28,920 "Alguns dias"? 208 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 Sim. 209 00:17:31,520 --> 00:17:32,840 Em alguns dias. 210 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 Venha. 211 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 D� para ver tudo aqui de cima. 212 00:17:59,000 --> 00:18:01,600 - Quer dar uma olhada? - Est� bem. 213 00:18:07,920 --> 00:18:09,320 Mas tem um problema. 214 00:18:10,880 --> 00:18:11,960 O que �? 215 00:18:12,040 --> 00:18:15,000 Falta de espa�o no cart�o. S� faltam 44 fotos. 216 00:18:17,080 --> 00:18:18,440 Droga! 217 00:18:20,560 --> 00:18:22,480 Deixei cart�es vazios com Ilker. 218 00:18:25,280 --> 00:18:27,800 Voc� que estava precisando descansar. 219 00:18:28,520 --> 00:18:30,240 Tudo bem. Vou pegar. 220 00:18:31,360 --> 00:18:32,520 S�rio mesmo? 221 00:18:34,080 --> 00:18:37,080 Devia me dizer: "N�o v�! N�o v� descer tudo aquilo." 222 00:18:38,160 --> 00:18:41,160 - Voc� disse que ia, achei� - Estou brincando. 223 00:18:44,160 --> 00:18:45,560 Aproveite o momento. 224 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 Voc� j� perdeu tanta coisa! N�o perca isso. 225 00:18:49,040 --> 00:18:51,560 S� seja esperto. N�o desperdice as fotos. 226 00:18:56,680 --> 00:18:58,080 Calma. J� volto. 227 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Os passaportes! 228 00:23:58,840 --> 00:23:59,920 Onde ele est�? 229 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 Estes s�o os �nicos. 230 00:24:04,160 --> 00:24:05,280 Onde ele est�? 231 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Onde ele est�? 232 00:24:53,320 --> 00:24:56,960 Eu disse: "Onde ele est�?" 233 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 N�o est� aqui. 234 00:25:08,760 --> 00:25:09,920 O qu�? 235 00:25:10,400 --> 00:25:11,800 N�o est� aqui. 236 00:25:12,400 --> 00:25:13,800 Voltou para a Turquia. 237 00:25:16,520 --> 00:25:17,880 Isso � verdade? 238 00:25:22,480 --> 00:25:24,680 Ele est� dizendo a verdade? 239 00:25:30,720 --> 00:25:33,360 Essa pessoa ao seu lado disse a verdade? 240 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 Ali! 241 00:26:25,440 --> 00:26:27,600 N�o podemos descer. � muito fundo. 242 00:26:27,680 --> 00:26:30,640 Diremos ao Ebu Zalim que n�o d� para sair vivo. 243 00:26:30,720 --> 00:26:32,880 Perdemos um irm�o � toa. 244 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Vamos. 245 00:29:42,600 --> 00:29:44,520 S� sobramos n�s dois. 246 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Ilker? 247 00:30:39,560 --> 00:30:40,640 Ilker. 248 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 Fuja! 249 00:31:16,760 --> 00:31:18,440 Corra. Salve-se. 250 00:31:47,560 --> 00:31:51,280 Bem-vindo, Ebu Zalim. Bendito seja Al� por sua volta. 251 00:31:51,360 --> 00:31:55,280 Yusuf, prenda os estrangeiros nos fundos do galp�o. 252 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 Eles s�o importantes? 253 00:31:57,520 --> 00:31:59,600 - Sim. - Certo. Eu cuido deles. 254 00:31:59,680 --> 00:32:02,120 Podemos lev�-los a um galp�o vazio. 255 00:32:02,200 --> 00:32:03,960 - �timo. - Ebu Zalim. 256 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 Preciso falar algo importante. 257 00:32:05,920 --> 00:32:07,320 Agora vou descansar. 258 00:32:19,560 --> 00:32:21,480 Est� abusando da sorte. 259 00:32:21,560 --> 00:32:23,240 Ebu Zalim n�o quer ningu�m. 260 00:32:23,320 --> 00:32:24,560 Cale-se. 261 00:32:25,960 --> 00:32:27,680 Leve um soldado 262 00:32:27,760 --> 00:32:30,400 e ponha essa gente do caminh�o 263 00:32:30,480 --> 00:32:33,560 no galp�o ao lado do dep�sito de armas. 264 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 - V�! - Certo. 265 00:33:58,200 --> 00:34:00,160 - Chequem as casas! - Sim. 266 00:34:27,200 --> 00:34:28,320 Ainda est� vivo? 267 00:34:30,520 --> 00:34:32,040 N�o est� mais! 268 00:35:19,480 --> 00:35:20,720 Vamos. 269 00:38:29,720 --> 00:38:31,240 Eu te disse para n�o vir. 270 00:38:38,920 --> 00:38:40,240 Onde voc� est�? 271 00:39:12,280 --> 00:39:16,160 Tenho que te arrumar um amigo, para n�o ficar sozinha como eu. 272 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Wilson? 273 00:39:22,360 --> 00:39:23,440 Ele, n�o. 274 00:39:24,600 --> 00:39:26,960 N�o vou encontrar uma bola de v�lei. 275 00:39:28,120 --> 00:39:29,440 N�o me amole mais. 276 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 Wilson, n�o. N�o vai dar. 277 00:40:47,960 --> 00:40:49,920 TURQUIA 278 00:41:01,840 --> 00:41:03,920 Temos que voltar � Turquia. 279 00:41:05,360 --> 00:41:07,240 � a �nica forma de salv�-los. 280 00:41:25,440 --> 00:41:27,320 Temos que descer l�? 281 00:41:27,400 --> 00:41:29,880 Ebu Zalim disse para tir�-lo de l�. 282 00:41:33,720 --> 00:41:36,280 J� se passaram dias. Ele deve estar morto. 283 00:41:37,240 --> 00:41:38,480 N�o devemos descer. 284 00:41:41,080 --> 00:41:42,080 Ei! 285 00:41:43,440 --> 00:41:45,080 Voc� est� vivo? 286 00:41:45,160 --> 00:41:46,160 Ismael. 287 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 Ismael! 288 00:41:50,520 --> 00:41:52,200 Voc� est� vivo? 289 00:41:53,200 --> 00:41:55,760 Nenhuma resposta. Vamos embora. 290 00:41:55,840 --> 00:41:58,000 O que diremos ao Ebu Zalim? 291 00:41:58,080 --> 00:42:00,160 - Que ele morreu� - N�o. 292 00:42:00,240 --> 00:42:02,640 E n�o conseguimos tir�-lo de l�. 293 00:42:02,720 --> 00:42:05,400 E se ele n�o est� escutando? E se est� ferido? 294 00:42:05,920 --> 00:42:08,280 Se quiser descer, des�a. 295 00:42:28,040 --> 00:42:30,040 Certo. Vamos. 296 00:43:03,920 --> 00:43:05,320 Ismael! 297 00:43:06,480 --> 00:43:08,000 Ismael! 298 00:43:12,160 --> 00:43:13,880 Ismael! 299 00:43:13,960 --> 00:43:15,680 Droga, Ismael! 300 00:43:20,240 --> 00:43:24,520 Ismael! 301 00:43:25,800 --> 00:43:27,360 Vamos, Ismael! 302 00:43:27,440 --> 00:43:30,560 Ismael! 303 00:43:32,720 --> 00:43:33,880 Droga! 304 00:43:49,000 --> 00:43:52,480 N�o pode me deixar aqui. N�o pode. 305 00:43:53,120 --> 00:43:54,760 N�o pode me deixar aqui. 306 00:44:01,560 --> 00:44:02,600 Aqui� 307 00:44:31,040 --> 00:44:34,960 Ou vamos morrer ou vamos fugir daqui, menina. 308 00:45:14,640 --> 00:45:16,080 Onde ser� que estamos? 309 00:45:18,000 --> 00:45:19,560 N�o fa�o ideia. 310 00:45:20,520 --> 00:45:21,960 Pode ser em Hattat. 311 00:45:26,160 --> 00:45:28,840 Hattat? Acha que nos trouxeram t�o longe assim? 312 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Talvez. 313 00:45:32,360 --> 00:45:33,520 O que ser� de n�s? 314 00:45:35,240 --> 00:45:39,200 - Eles v�o nos matar, n�o v�o? - Acalme-se. 315 00:45:40,120 --> 00:45:42,280 Sabe que decapitam jornalistas? 316 00:45:45,760 --> 00:45:47,920 Por que viemos para c�? 317 00:45:48,000 --> 00:45:51,200 Por que viemos? N�o dever�amos ter vindo. 318 00:45:51,280 --> 00:45:53,960 N�o dever�amos ter vindo. 319 00:45:54,040 --> 00:45:55,120 Ilker, quieto! 320 00:45:55,200 --> 00:45:56,520 N�o dev�amos ter vindo. 321 00:45:57,320 --> 00:46:00,000 - Ilker, fique calmo. - N�o dev�amos� 322 00:46:00,760 --> 00:46:02,440 Vamos permanecer fortes. 323 00:46:06,080 --> 00:46:07,280 Podemos fugir? 324 00:46:08,160 --> 00:46:11,400 Podemos? Zeynep, vamos fugir. Noah, por que n�o? 325 00:46:14,160 --> 00:46:17,760 Lamento, mas se nos trouxeram para Hattat� 326 00:46:25,280 --> 00:46:27,240 N�o h� como escapar daqui. 327 00:47:13,680 --> 00:47:15,080 Algum problema? 328 00:47:15,160 --> 00:47:17,200 Tentaram nos vender identidades. 329 00:47:18,080 --> 00:47:19,120 Documentos? 330 00:47:19,200 --> 00:47:22,440 S� a mil�cia com documentos anda livremente por aqui. 331 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 Se tiver a identidade, voc� � um deles. 332 00:49:01,400 --> 00:49:02,760 Pare! 333 00:51:01,960 --> 00:51:03,960 Legendas: Marianna Fantini 22771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.