Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,272
This Movie is Ripped By TheMoviesBossVisit Website themoviesboss.bzJoin Telegram @themoviesbossall
2
00:02:38,720 --> 00:02:39,760
Hold this.
3
00:02:48,160 --> 00:02:49,320
It's quite heavy, right?
4
00:02:51,640 --> 00:02:52,720
It's going to get burnt.
5
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
Keep it to this side.
6
00:02:55,000 --> 00:02:56,200
There goes my biriyani.
7
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
Don't you know that only 20 people
should be invited to such events?
8
00:03:02,120 --> 00:03:04,600
Sir, I had warned this loser!
9
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
Damn his coat and suit!
10
00:03:06,960 --> 00:03:08,440
We won't repeat this again, sir.
11
00:03:08,680 --> 00:03:09,760
Won't happen.
12
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
And then what happened, huh?
13
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
Sir, you see, it's my first marriage.
14
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
If there aren't at least 150 guests,
15
00:03:16,280 --> 00:03:18,000
what's the point of me
dressing up in this coat and suit?
16
00:03:18,040 --> 00:03:19,280
You and your coat!
17
00:03:19,560 --> 00:03:21,680
Have you also stitched your name on it?
18
00:03:22,640 --> 00:03:23,680
The big shot groom!
19
00:03:26,280 --> 00:03:27,120
Are you gonna empty it?
20
00:03:27,120 --> 00:03:28,080
Sir, I...
21
00:03:28,120 --> 00:03:29,160
Who are you?
What do you want?
22
00:03:29,160 --> 00:03:31,520
Sir, I'm Bachu,
proprietor of 'Bachu Pandal Works.'
23
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
Wear your mask properly.
24
00:03:33,520 --> 00:03:34,600
Why are you here?
25
00:03:34,640 --> 00:03:36,200
One of my biriyani pots was seized
and brought here.
26
00:03:36,200 --> 00:03:37,720
-Is that yours?
-Yes, sir.
27
00:03:37,960 --> 00:03:39,520
I must say that biriyani was awesome.
28
00:03:39,760 --> 00:03:41,280
It smelled so good, right, Shobhana?
29
00:03:41,320 --> 00:03:43,360
Yeah, sir, that smell is so tempting.
30
00:03:43,560 --> 00:03:44,840
-Me too.
-Thank you, Madam, thank you!
31
00:03:45,160 --> 00:03:47,080
-Alas! We can't eat it!
-Please, sir.
32
00:03:47,200 --> 00:03:48,680
After all, it's the mainour for this case!
33
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
Sir, please don't cause trouble.
34
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
This is the first order I got after corona.
35
00:03:51,880 --> 00:03:53,520
Move to the side.
C'mon, to the side!
36
00:03:53,600 --> 00:03:54,720
Distance!
37
00:03:55,600 --> 00:03:56,680
Come here, Ikkaka.
38
00:03:56,960 --> 00:03:58,200
Social distance!
39
00:03:59,720 --> 00:04:01,400
You'll be at least 50 years old, no?
40
00:04:01,640 --> 00:04:04,200
When our Government gives concessions
like this, should you take advantage of it?
41
00:04:04,240 --> 00:04:05,040
Won't repeat it, sir.
42
00:04:05,040 --> 00:04:05,880
-You shouldn't!
-Never.
43
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
Shouldn't we protect our nation?
44
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
We must, sir!
45
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
We most definitely must!
46
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Smart boy!
47
00:04:12,320 --> 00:04:13,560
-What's your name?
-Rahman.
48
00:04:13,680 --> 00:04:14,400
Aha!
49
00:04:14,440 --> 00:04:16,960
Shobhana, get Rahman's address and details
and let him go.
50
00:04:17,120 --> 00:04:19,120
Give your name and address here
and go get married.
51
00:04:19,160 --> 00:04:19,920
Thank you, sir.
52
00:04:21,720 --> 00:04:22,440
-Sir...
-Kaaka...
53
00:04:22,480 --> 00:04:24,440
Bachu ikka, your friend Azee...
54
00:04:24,720 --> 00:04:26,240
-It seems his wife is an ASHA worker?
-So?
55
00:04:26,520 --> 00:04:27,720
She ratted on us!
56
00:04:27,840 --> 00:04:28,800
Be right back.
57
00:04:29,000 --> 00:04:30,040
Sir... sir...
58
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
Hey, don't touch!
Distance!
59
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Don't touch.
60
00:04:33,000 --> 00:04:34,280
-What's the matter?
-Sir, my pot!
61
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Oh, yeah, your pot!
62
00:04:35,440 --> 00:04:38,080
Let it be in court and study law
until the corona season is over!
63
00:04:38,720 --> 00:04:40,080
Sebastian, get the jeep.
64
00:04:40,560 --> 00:04:41,880
Wear the mask without fail, okay?
65
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
Kadina Kadoram Ee Andhakadaham
"It’s a Bitterful World”
66
00:04:54,160 --> 00:04:55,320
♪ Jammed is life's lock ♪
67
00:04:55,320 --> 00:04:56,680
♪ Safety is weak ♪
68
00:04:56,760 --> 00:04:59,360
♪ The mere thoughtgives me a heart attack ♪
69
00:04:59,480 --> 00:05:00,760
♪ The chest's vacant ♪
70
00:05:00,760 --> 00:05:02,160
♪ Roads so rampant ♪
71
00:05:02,160 --> 00:05:04,920
♪ This journey's so damn scant ♪
72
00:05:15,840 --> 00:05:18,600
♪ This plague's spreadin'across the globe ♪
73
00:05:18,640 --> 00:05:21,320
♪ If it goes on this way,we lose all hope ♪
74
00:05:21,360 --> 00:05:22,560
♪ Hurly-Burly ♪
75
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
♪ Hurly-Burly ♪
76
00:05:23,920 --> 00:05:26,480
♪ It's such a hullabaloo ♪
77
00:05:27,160 --> 00:05:28,960
'Maintain social distance'
78
00:05:32,000 --> 00:05:34,720
'Wash your hands clean frequently'
79
00:05:36,560 --> 00:05:38,760
♪ Don't get all excited to meet your mom ♪
80
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
♪ Don't you dare peck her ♪
81
00:05:40,200 --> 00:05:42,560
♪ Gotta isolate yourselves ♪
82
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
♪ Don't ya gather around ♪
83
00:05:44,240 --> 00:05:45,520
♪ Don't ya hold hands ♪
84
00:05:45,560 --> 00:05:47,880
♪ Shrink your world to your rooms ♪
85
00:05:48,280 --> 00:05:49,400
♪ What we see around ♪
86
00:05:49,440 --> 00:05:50,880
♪ Is a different world ♪
87
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
♪ People blamin' each other ♪
88
00:05:53,720 --> 00:05:55,000
♪ Afraid of the graves, ♪
89
00:05:55,040 --> 00:05:56,280
♪ They spend a dime ♪
90
00:05:56,320 --> 00:05:59,000
♪ Get a nice maskand stuff themselves into it ♪
91
00:06:10,480 --> 00:06:13,080
♪ This tiny virus caused so much ruckus ♪
92
00:06:13,200 --> 00:06:15,840
♪ The world map's nowseparated by barricades ♪
93
00:06:15,920 --> 00:06:18,640
♪ Shoulderin' responsibilities nowrequire baggage upgrades ♪
94
00:06:18,640 --> 00:06:21,240
♪ Dismayed, let's just watch the sky ♪
95
00:06:21,240 --> 00:06:22,600
♪ Full of petty tricks ♪
96
00:06:22,600 --> 00:06:23,920
♪ Smouldering red rage ♪
97
00:06:23,960 --> 00:06:26,640
♪ These times are full of Huckus-Ruckus ♪
98
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
♪ You tiny germ of inconvenience! ♪
99
00:06:28,000 --> 00:06:29,320
♪ Makin' the whole scene bogus ♪
100
00:06:29,360 --> 00:06:32,320
♪ We're trapped in this Jumble-Mumble ♪
101
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
♪ Don't get all excited to meet your mom ♪
102
00:06:38,400 --> 00:06:39,760
♪ Don't you dare peck her ♪
103
00:06:39,800 --> 00:06:42,480
♪ Gotta isolate yourselves ♪
104
00:06:42,520 --> 00:06:43,840
♪ Afraid of the graves ♪
105
00:06:43,880 --> 00:06:45,120
♪ They spend a dime ♪
106
00:06:45,120 --> 00:06:47,840
♪ Get a nice maskand stuff themselves into it ♪
107
00:06:47,880 --> 00:06:49,240
♪ Don't get all excited to meet your mom ♪
108
00:06:49,240 --> 00:06:50,560
♪ Don't you dare peck her ♪
109
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
♪ Gotta isolate yourselves ♪
110
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
♪ Afraid of the graves ♪
111
00:06:54,680 --> 00:06:56,000
♪ They spend a dime ♪
112
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
♪ Get a nice maskand stuff themselves into it ♪
113
00:07:00,320 --> 00:07:01,360
Bushara, here,
114
00:07:01,440 --> 00:07:02,600
keep this inside.
115
00:07:03,360 --> 00:07:04,920
But Nabeesa,
116
00:07:04,960 --> 00:07:06,120
did they all leave?
117
00:07:07,080 --> 00:07:08,520
I hope at least this works out!
118
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
He doesn't agree to anything.
119
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
Didn't he see the girl?
120
00:07:12,720 --> 00:07:14,080
He didn't agree to meet her.
121
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
Did they ask anything about his job?
122
00:07:16,760 --> 00:07:18,560
But he's going to the Gulf.
123
00:07:18,760 --> 00:07:19,920
That's what I told them too.
124
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
As if he will!
125
00:07:21,520 --> 00:07:23,680
Don't argue with him on this matter.
126
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
He won't go to the Gulf.
127
00:07:25,360 --> 00:07:26,120
See!
128
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
That's exactly what I wanna say too.
129
00:07:27,520 --> 00:07:29,320
Why are you trying to
get me married by lying?
130
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Haven't I told you a hundred times
that I won't go to the Gulf?
131
00:07:32,360 --> 00:07:33,640
Neither do I wanna get married now.
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,520
You only call Vaapa and inform this.
133
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
You must still be dreaming
of that girl, Banu!
134
00:07:38,840 --> 00:07:40,680
Then, why don't you just bring her home?
135
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Damn!
136
00:07:42,960 --> 00:07:44,720
Maintain distance from each other.
137
00:07:44,840 --> 00:07:46,520
If you keep distance, you can live longer!
138
00:07:46,760 --> 00:07:48,080
Stay away from corona.
139
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
Put that as well.
140
00:07:49,880 --> 00:07:51,440
I'm sick of eating jackfruit dishes!
141
00:07:51,440 --> 00:07:52,840
-Add that as well.
-I will! I will!
142
00:07:52,880 --> 00:07:54,560
It's been a while since I ate fish.
143
00:07:54,560 --> 00:07:56,320
Have a blast. Here you go.
144
00:07:56,480 --> 00:07:58,320
Come, everyone! We've got fresh fish!
145
00:07:58,360 --> 00:07:59,600
-Fresh prawns--
-Azee...
146
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
-What's up, Vijeesh bro?
-What do you have?
147
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
Shall I get some fresh
pink perch fish for you?
148
00:08:02,720 --> 00:08:04,480
The pink perch is almost white now!
149
00:08:04,720 --> 00:08:05,680
Give me some sardine.
150
00:08:05,720 --> 00:08:07,080
Only sardine?! C'mon, Vijeesh bro!
151
00:08:07,120 --> 00:08:09,160
After all, you lab people
are earning handsomely nowadays.
152
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
Aren't you charging 1500 to 2000 rupees
for corona test?
153
00:08:11,520 --> 00:08:13,680
That's not for our personal needs.
We've got expenses.
154
00:08:14,480 --> 00:08:15,920
-Pack half a kilo sardine for me.
-Half?
155
00:08:15,960 --> 00:08:17,680
Hey, pack half a kilo sardine for him.
156
00:08:20,720 --> 00:08:21,840
Sakeer ikka, did you get anything?
157
00:08:21,840 --> 00:08:23,600
Get lost and mind your own business, man!
158
00:08:24,960 --> 00:08:28,440
Keep distance. Save yourself from corona!
159
00:08:28,680 --> 00:08:31,320
Buy fish with the mask on!Eat fish with the mask off!
160
00:08:32,200 --> 00:08:33,720
Keep distance.
161
00:08:34,080 --> 00:08:35,720
What about prawns? I've got fresh prawns.
162
00:08:35,760 --> 00:08:36,800
It's fresh.
163
00:08:37,160 --> 00:08:38,200
Shall I get some?
164
00:08:39,000 --> 00:08:39,920
What do you want, Ikka?
165
00:08:39,960 --> 00:08:41,200
Half a kilo pink perch.
166
00:08:41,240 --> 00:08:42,360
Okay. Okay.
167
00:08:43,040 --> 00:08:44,240
One moment, I'll come.
168
00:08:46,720 --> 00:08:47,760
Majo,
169
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
Keep the fish inside
and wash the tray by 12 o'clock.
170
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
-By 12, right?
-I don't wanna pay a fine. That's why.
171
00:08:53,040 --> 00:08:54,400
Can you just come fast?
172
00:08:54,400 --> 00:08:55,440
Wait, man. I'm coming.
173
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
It's for fry.
174
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
Cut it accordingly.
175
00:09:00,560 --> 00:09:01,920
-I'll go and come.
-Okay.
176
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
I've been calling you for so long.
177
00:09:16,920 --> 00:09:18,200
He has loaded all the things.
178
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
-Is he there?
-Yes, there.
179
00:09:23,840 --> 00:09:25,480
-What's the matter?
-He is packing everything.
180
00:09:25,520 --> 00:09:26,400
Is he mad?
181
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
He's hopping mad.
182
00:09:27,560 --> 00:09:28,800
-Should I intervene?
-No need.
183
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
Do one thing.
Unload all those things.
184
00:09:46,040 --> 00:09:47,320
Let me go and talk to him.
185
00:09:47,360 --> 00:09:48,600
But they are already loaded.
186
00:09:48,600 --> 00:09:49,640
Do what I said.
187
00:09:52,280 --> 00:09:53,480
Rajesh etta!
188
00:09:54,960 --> 00:09:56,240
-Give me one chair, brother.
-No...
189
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
Gimme man, that's my chair!
190
00:09:59,280 --> 00:10:01,320
Saali, get a strong tea for Rajesh ettan.
191
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Are you making fun of me?
192
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
C'mon, tell me.
Stop giggling.
193
00:10:05,560 --> 00:10:07,680
What are you even saying, Rajesh etta!
As if I'm some stranger.
194
00:10:07,720 --> 00:10:09,760
After all, I'm your Bachu.
You know me since my childhood.
195
00:10:10,520 --> 00:10:14,040
That's why I joined your business with my
hard-earned money when you came crying.
196
00:10:14,680 --> 00:10:17,520
And now its been four months,
there's no money, no interest, no profit!
197
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
That's because you are being hasty.
198
00:10:19,200 --> 00:10:21,880
With a bit of patience, you can make
double the money from this.
199
00:10:22,400 --> 00:10:24,480
This Covid, lockdown and all
are going to end.
200
00:10:24,560 --> 00:10:25,880
The world will be the same again.
201
00:10:26,400 --> 00:10:27,520
My foot!
202
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
What are you even saying?
203
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
Didn't you hear
what that big guy from WHO said?
204
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
This Covid thing will remain here forever.
205
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
This will be the new normal.
206
00:10:35,320 --> 00:10:38,400
If I sell these as scrap,
I will at least get some money now.
207
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
-Murugan, are you done?
-Yes...
208
00:10:40,640 --> 00:10:41,800
-Rajesh ettan, I--
-Hey, no!
209
00:10:42,480 --> 00:10:43,680
Don't say a word.
Stop it.
210
00:10:43,840 --> 00:10:46,040
If there are no weddings,
this business won't work.
211
00:10:46,160 --> 00:10:47,240
That's what I want to tell you.
212
00:10:47,280 --> 00:10:49,040
There will never be an end to
weddings and funerals.
213
00:10:49,080 --> 00:10:50,680
But this Covid will end for sure.
214
00:10:51,920 --> 00:10:53,360
Just think about it...
215
00:10:53,560 --> 00:10:54,920
Ansari's shop closed down.
216
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
Ajmera Pandal Works also
got shut down.
217
00:10:56,960 --> 00:10:58,560
Sitara's shop is
on the verge of closing down.
218
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
Now what is left?
219
00:11:00,080 --> 00:11:01,240
Only our shop!
220
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
Now you give it a thought.
221
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
I'm increasing your profit
by five per cent.
222
00:11:10,560 --> 00:11:11,920
Give me two months.
223
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
And then you'll come and tell me,
224
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
"Bachu, you were right!
225
00:11:15,880 --> 00:11:17,320
Covid has now become an old story!"
226
00:11:28,320 --> 00:11:29,840
Will that strong tea ever come?
227
00:11:31,760 --> 00:11:32,680
It will come.
228
00:11:32,680 --> 00:11:34,040
If it comes, you can drink it yourself.
229
00:11:34,080 --> 00:11:35,040
Let it cool you down.
230
00:11:35,640 --> 00:11:36,720
Tea is hot, isn't it?
231
00:11:37,720 --> 00:11:38,800
Bachu...
232
00:11:38,960 --> 00:11:40,120
Two months! Mind it!
233
00:11:44,760 --> 00:11:47,560
This isn't some cheap chair like the
one your father rented for our wedding.
234
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
It's a throne! A throne!
235
00:11:52,360 --> 00:11:53,520
Oh, it's okay. Be seated.
236
00:11:54,720 --> 00:11:56,400
Bachu, just two months, that's all!
237
00:11:57,240 --> 00:11:58,760
By then, if I don't get my money,
I'll come again.
238
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
Not here, but to your house.
239
00:12:02,480 --> 00:12:03,840
Murugan, unload the things.
240
00:12:03,880 --> 00:12:04,760
Alright.
241
00:12:06,520 --> 00:12:08,680
He needs to get rid of these
scumbags first! Only then will he prosper!
242
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
Nazeer ikka...
243
00:12:23,440 --> 00:12:25,000
-Nazeer ikka!
-Nazeer ikka...
244
00:12:25,960 --> 00:12:27,360
-Nazeer ikka!
-Ring the door bell.
245
00:12:27,960 --> 00:12:29,160
-Where's the bell?
-Over there!
246
00:12:29,920 --> 00:12:31,120
-Hey, Bachu.
-Where?
247
00:12:31,360 --> 00:12:32,560
Here... here... upstairs.
248
00:12:33,440 --> 00:12:34,320
-Aha.
-Hello.
249
00:12:34,360 --> 00:12:35,680
How many more days
of imprisonment left?
250
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
Don't call it imprisonment, man!
251
00:12:37,480 --> 00:12:39,080
It's much worse in Bangalore.
252
00:12:39,200 --> 00:12:41,040
Stop lecturing and come to the point.
253
00:12:41,680 --> 00:12:44,560
If you want to see the thing I told
you about, it's downstairs, with Umma.
254
00:12:45,160 --> 00:12:46,480
-Umma...
-We will see it.
255
00:12:46,600 --> 00:12:47,720
You tell the rate first.
256
00:12:47,840 --> 00:12:49,760
One lakh.
One rupee per piece.
257
00:12:49,920 --> 00:12:51,160
There are three layers in total.
258
00:12:51,200 --> 00:12:54,240
And Bachu, your usual way of
paying half won't work.
259
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
You do that with Rajesh ettan.
I need full amount in advance.
260
00:12:56,840 --> 00:12:58,040
Would I do that to you?
261
00:12:58,960 --> 00:13:00,040
Come in.
262
00:13:03,200 --> 00:13:05,320
Aren't you Azee, Alaiman's son?
263
00:13:05,360 --> 00:13:06,560
Yes, the same.
264
00:13:07,080 --> 00:13:08,160
Did you have lunch?
265
00:13:08,200 --> 00:13:09,720
-Yes, we had.
-Yeah.
266
00:13:09,760 --> 00:13:11,400
Was it tasty?
267
00:13:11,680 --> 00:13:12,760
Yeah, it was.
268
00:13:14,120 --> 00:13:15,160
What about smell?
269
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Could you smell it?
270
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
Eh?! Smell?!
271
00:13:18,840 --> 00:13:19,960
Yeah, we could smell it.
272
00:13:20,160 --> 00:13:21,200
Really?
273
00:13:21,320 --> 00:13:22,960
Then, take off the mask and come in.
274
00:13:25,080 --> 00:13:26,120
Come in.
275
00:13:27,880 --> 00:13:29,000
Here are the things.
276
00:13:29,120 --> 00:13:30,320
You may go and check.
277
00:13:31,120 --> 00:13:32,200
This one, right?
278
00:13:40,120 --> 00:13:42,240
He was given this instead of his salary.
279
00:13:42,720 --> 00:13:43,960
What type of companies!
280
00:13:47,280 --> 00:13:48,440
It's okay, right?
281
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
Stop playing and write.
282
00:13:51,280 --> 00:13:54,240
Didn't I write this? And this!
And this too!
283
00:13:54,360 --> 00:13:56,960
How can I keep writing forever?
Even I need a break!
284
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
Paathu! C'mon, write.
285
00:14:01,240 --> 00:14:03,680
I am worried about Bushara.
286
00:14:03,880 --> 00:14:05,840
We can't delay her matter any more.
287
00:14:06,360 --> 00:14:09,520
Ask Bachu to go and see
her husband again.
288
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
He will take it seriously if you say it.
289
00:14:11,640 --> 00:14:13,200
I'll tell him Nabeesu.
290
00:14:13,520 --> 00:14:14,800
Give the phone to Paathootty.
291
00:14:14,840 --> 00:14:16,120
Yeah, she's here.
I'll give her.
292
00:14:16,480 --> 00:14:18,520
I kept the phone on charging.
One minute.
293
00:14:19,480 --> 00:14:20,360
Now, this page.
294
00:14:20,400 --> 00:14:21,600
She is studying here.
295
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
Hello.
296
00:14:23,120 --> 00:14:24,640
-Give the phone to her.
-Dear...
297
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
It's your grandpa.
298
00:14:25,680 --> 00:14:26,960
Hello, Grandpa...
299
00:14:27,280 --> 00:14:29,360
Paathootty, how are you?
300
00:14:29,440 --> 00:14:30,720
I'm fine.
301
00:14:30,880 --> 00:14:34,880
Don't forget my Mickey Mouse doll
when you come.
302
00:14:35,280 --> 00:14:36,840
Nah! How can I forget that?!
303
00:14:36,920 --> 00:14:38,400
I've already bought it for you.
304
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
He's home.
305
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
Talk to him.
306
00:14:42,840 --> 00:14:44,280
-Give the phone to him.
-Son, your Vaapa.
307
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
Tell me.
308
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
What's up, son?
309
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Hello?
310
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
You're coming on the 21st, right?
311
00:14:55,960 --> 00:14:57,120
I want to come on the 21st.
312
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
But no guarantee about theVande Bharat flights.
313
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
There are many cases where peoplewent to the airport and had to return.
314
00:15:02,720 --> 00:15:05,240
You should go andsee your brother-in-law immediately.
315
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
We can't delay Bushara's matter anymore.
316
00:15:07,320 --> 00:15:08,600
Am I the one delaying it?
317
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
How many times have I gone to see him?
318
00:15:10,160 --> 00:15:11,400
-Tell him that you'll go.
-I didn't mean that.
319
00:15:11,560 --> 00:15:14,600
Listen to me. We, the girl's family,should always be more accommodating.
320
00:15:14,880 --> 00:15:15,840
Okay, understood.
321
00:15:15,840 --> 00:15:17,000
I'll give the phone to Umma.
322
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
It's okay, son.
323
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
I'll call her after some time.
324
00:15:19,640 --> 00:15:20,840
I've got some work to do.
325
00:15:20,960 --> 00:15:22,160
-You hang up.
-Okay.
326
00:15:22,160 --> 00:15:23,400
As-salamu alaykum.
327
00:15:25,560 --> 00:15:27,640
Umma, you being restless
won't help the situation.
328
00:15:27,880 --> 00:15:29,280
I'll go whenever I feel like it.
329
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
Ask him, man.
330
00:15:35,520 --> 00:15:36,560
You only ask.
331
00:15:36,800 --> 00:15:38,240
Stop sobbing, man.
332
00:15:38,480 --> 00:15:40,120
Even I'm sad that your girl left you.
333
00:15:41,880 --> 00:15:43,120
Come, darling.
334
00:15:43,600 --> 00:15:44,840
Don't be mad at me.
335
00:15:47,400 --> 00:15:49,560
Despite the lockdown,
I was coming with your food.
336
00:15:49,920 --> 00:15:51,720
But the cops caught me on
the way and made me do sit-ups.
337
00:15:51,760 --> 00:15:52,800
Couldn't help it!
338
00:15:52,840 --> 00:15:54,000
Forgive me.
339
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
I'll do one thing.
340
00:15:55,840 --> 00:15:57,520
I'll arrange a new bride for you.
341
00:15:58,600 --> 00:16:01,360
Till then, you enjoy
your bachelor life here.
342
00:16:04,000 --> 00:16:04,960
Bachu...
343
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
Your Banu is coming, huh?!
344
00:16:07,560 --> 00:16:08,800
That's not the issue now, is it?
345
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
You answer my question.
346
00:16:11,040 --> 00:16:12,800
Can we pawn Sumi's gold for a short period?
347
00:16:12,840 --> 00:16:14,560
If that's possible,
we'll get the stuff tomorrow.
348
00:16:14,560 --> 00:16:15,600
Listen Bachu,
349
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
Rather than doing such flop businesses,
350
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
why don't you go
to the Gulf like your father said?
351
00:16:20,000 --> 00:16:22,080
Ismail ikka's company
has offered him a good job.
352
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
-Why are you goofing around here instead?
-That's right.
353
00:16:25,960 --> 00:16:27,200
How much does your mask cost?
354
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
-15 rupees.
-What about yours?
355
00:16:29,120 --> 00:16:30,320
Ten rupees.
356
00:16:32,040 --> 00:16:33,520
We are getting it for one rupee.
357
00:16:34,800 --> 00:16:36,000
Now, calculate the profit.
358
00:16:36,480 --> 00:16:37,640
How much would it be?
359
00:16:38,320 --> 00:16:40,360
This is the best business
to do in this season.
360
00:16:41,560 --> 00:16:43,640
Azee, that's what I'm trying to say.
I'll nail this.
361
00:16:44,160 --> 00:16:46,560
And then I can hold my head high
before my father.
362
00:16:47,240 --> 00:16:48,840
But you need to co-operate.
363
00:16:49,880 --> 00:16:50,920
I'll try talking to her.
364
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
That's enough!
365
00:16:52,560 --> 00:16:54,280
If you say you'll talk,
that means it's done.
366
00:16:55,360 --> 00:16:56,680
-What's wrong?
-Cough.
367
00:16:57,160 --> 00:16:58,320
Bad cough!
368
00:17:01,520 --> 00:17:04,440
Sumi, you have a big belly.
369
00:17:04,600 --> 00:17:07,320
Seems like she has got twins.
370
00:17:07,640 --> 00:17:10,000
My belly wasn't this big
during the seventh month.
371
00:17:10,040 --> 00:17:11,200
Twins, for sure.
372
00:17:11,320 --> 00:17:12,440
You stay quiet.
373
00:17:12,480 --> 00:17:14,000
Sumi, sit there.
374
00:17:14,400 --> 00:17:16,080
Don't stress her out now.
375
00:17:16,400 --> 00:17:17,960
It's not twins.
376
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
This is because the baby is plump.
377
00:17:20,360 --> 00:17:21,920
-I know that. You think I'm an idiot?!
-What?!
378
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
Where is your chain?
379
00:17:23,840 --> 00:17:25,040
I know it...
380
00:17:25,160 --> 00:17:26,840
Stop doing mime over there.
381
00:17:26,880 --> 00:17:28,560
It's in the almirah.
Come and get it.
382
00:17:29,920 --> 00:17:31,240
What happened, son-in-law?
383
00:17:31,240 --> 00:17:32,880
Nothing, Auntie. Nothing at all.
384
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
Tiny difficulties of this vast life!
385
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Azee...
386
00:17:41,840 --> 00:17:43,120
Isn't Azee here, Kaaka?
387
00:17:44,280 --> 00:17:45,720
No, he's inside.
388
00:17:46,360 --> 00:17:48,160
Your father has been saying he's coming.
Why is he not here yet?
389
00:17:48,160 --> 00:17:49,800
It has been so many years since he left.
390
00:17:50,320 --> 00:17:51,280
One minute!
391
00:17:52,560 --> 00:17:53,880
He's coming on the 21st of this month.
392
00:17:53,920 --> 00:17:55,000
Why? Are you fed up
of smoking local beedi?
393
00:17:55,040 --> 00:17:55,960
Get lost, you kid!
394
00:17:56,200 --> 00:17:58,440
Today was Sumi's baby shower.
Where were you?
395
00:17:58,560 --> 00:17:59,720
I was around.
396
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
Where are you going now?
397
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
Shut up, Umma.
She wants to know everything.
398
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
This fellow is nothing but trouble!
399
00:18:07,600 --> 00:18:08,560
Vaapa...
400
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
Go inside. The guests are there.
401
00:18:10,400 --> 00:18:12,240
There are so many of them,
they can give each other company.
402
00:18:12,240 --> 00:18:13,280
You come, boy.
403
00:18:15,800 --> 00:18:17,200
You stop giggling, okay!
404
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
Her parents will be here
on the 16th to take her home.
405
00:18:19,560 --> 00:18:20,800
You must return the gold before that.
406
00:18:20,880 --> 00:18:22,920
We still have 10-15 days left.
407
00:18:23,280 --> 00:18:24,720
We will take this back within a week.
408
00:18:24,920 --> 00:18:26,480
Why can't you ask Bushara?
409
00:18:27,000 --> 00:18:29,240
The issue that was created by
her chain is yet to be resolved.
410
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
Should fix this first
and then go after that.
411
00:18:31,240 --> 00:18:32,600
-Get going, then.
-Alright.
412
00:18:41,160 --> 00:18:44,200
Bachu bro, you should give me
10-15 masks, okay?
413
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
You'll have to pay for it, Naisal bro.
414
00:18:46,760 --> 00:18:49,560
That shouldn't be a concern for you.
You're already in debt.
415
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
That's why I said you will have to pay.
416
00:18:51,240 --> 00:18:53,400
We shall take care of it.
417
00:18:54,560 --> 00:18:56,640
Oh, good God! It's a containment zone!
418
00:18:57,200 --> 00:18:58,280
Stupid fence!
419
00:18:59,240 --> 00:19:01,200
These people are absolute idiots!
420
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
This is how they prevent corona!
421
00:19:04,440 --> 00:19:06,760
Aren't you going to Manama hotel?
Get in.
422
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
There are no shortcuts on this earth
that autorickshaw drivers do not know of.
423
00:19:09,920 --> 00:19:11,000
Get in.
424
00:19:11,760 --> 00:19:13,400
Porotta, Maida...
425
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
Maida, Porotta...
426
00:19:14,720 --> 00:19:16,480
Youngsters are making porotta.
427
00:19:16,680 --> 00:19:18,160
They are taking the maida.
428
00:19:18,200 --> 00:19:19,720
They are kneading the maida.
429
00:19:19,840 --> 00:19:21,000
They knead it, knead it...
430
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
roll it, roll it...
431
00:19:22,320 --> 00:19:23,760
then spread it, spread it...
432
00:19:23,800 --> 00:19:25,720
and they turn that maida into porotta!
433
00:19:25,840 --> 00:19:28,600
Porotta, maida...Maida, porotta...
434
00:19:28,680 --> 00:19:30,000
Iqbal's porotta!
435
00:19:30,120 --> 00:19:31,400
Rumi's porotta!
436
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
Ameer Kusu's porotta!
437
00:19:33,080 --> 00:19:36,360
Have you seen the cookscooking porotta in the hotels?
438
00:19:36,600 --> 00:19:38,960
Such a big crowd in the morning itself?!
439
00:19:40,000 --> 00:19:40,960
Like this!
440
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
Hey, Hamza ikka.
Is this a containment zone now?
441
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
That is...
442
00:19:44,800 --> 00:19:47,200
See this road, across that road is ward 55.
443
00:19:47,240 --> 00:19:48,640
That's a containment zone.
444
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
This is number 56.
445
00:19:49,880 --> 00:19:51,560
-This is not a containment zone.
-That's good.
446
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
Is corona spreading ward-wise these days?
447
00:19:53,520 --> 00:19:55,320
Go and ask the Government about that.
448
00:19:55,960 --> 00:19:57,160
Take a deep breath.
449
00:19:57,360 --> 00:19:58,920
Now, breath out.
450
00:19:59,120 --> 00:20:00,680
Seems like your time is already up!
451
00:20:02,200 --> 00:20:05,320
I went to Madina after takingenough maida from Mecca.
452
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Brother-in-law...
453
00:20:06,360 --> 00:20:09,320
Therefore, the porotta of Madinawas as sharp as a sword.
454
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
Porotta!
455
00:20:11,640 --> 00:20:13,520
Porotta of youth association!
456
00:20:16,320 --> 00:20:18,520
Bro-in-law, what are your new
sketchy ventures?
457
00:20:21,600 --> 00:20:23,240
Why are you not coming home, bro-in-law?
458
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Isn't the lockdown over?
459
00:20:24,760 --> 00:20:28,280
Your sister has proved that no lockdown
could stop anyone from coming or going!
460
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
Hasn't she?
461
00:20:32,040 --> 00:20:33,960
You know the truth, don't you?
462
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
I know! I know it all!
463
00:20:37,560 --> 00:20:39,360
Despite all this hostility from everyone,
464
00:20:39,360 --> 00:20:41,160
I've not abandoned the post
of her husband.
465
00:20:41,520 --> 00:20:42,480
Have I?
466
00:20:43,480 --> 00:20:45,040
Don't make such nasty comments.
467
00:20:45,800 --> 00:20:47,440
As if you don't know what happened.
468
00:20:48,760 --> 00:20:51,120
I can't keep coming to you for this.
469
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
A decision should be made
as soon as possible.
470
00:20:53,760 --> 00:20:55,200
Did I ask you to come here?
471
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Damn!
472
00:20:57,000 --> 00:20:58,160
His bloody attitude!
473
00:21:08,360 --> 00:21:10,760
What's this Bachu?!
Why will you put it on top of that?!
474
00:21:16,120 --> 00:21:17,440
I met brother-in-law today.
475
00:21:21,240 --> 00:21:23,160
Try to be more careful
from now on, Bushara.
476
00:21:23,480 --> 00:21:25,200
How should I be more careful?
477
00:21:25,720 --> 00:21:27,920
He didn't trust me and left me
despite knowing everything!
478
00:21:27,960 --> 00:21:29,440
And now, should I go fall at his feet?
479
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
You won't.
480
00:21:31,360 --> 00:21:33,000
That's why I am forced to keep
going to him!
481
00:21:33,160 --> 00:21:34,680
You deserve this and much worse.
482
00:21:45,280 --> 00:21:47,000
Bachu, did you buy fish?
483
00:21:48,480 --> 00:21:49,640
Vaapa called again.
484
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
Your brother-in-law called and
lashed out at him.
485
00:21:52,520 --> 00:21:53,720
He is very worried.
486
00:21:54,920 --> 00:21:56,680
There's no point in him worrying like this.
487
00:21:56,680 --> 00:21:59,160
Anybody in brother-in-law's place
would have behaved the same way.
488
00:21:59,320 --> 00:22:00,920
What did she do wrong?
489
00:22:16,440 --> 00:22:18,000
When we chat with someone,
490
00:22:18,560 --> 00:22:20,720
does the other person get
what we really mean?
491
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
Yeah.
492
00:22:35,480 --> 00:22:37,400
Keep it on silent mode.
Or Paathu will wake up.
493
00:22:47,200 --> 00:22:48,560
Is brother-in-law not going to come?
494
00:22:50,000 --> 00:22:51,200
He might come.
495
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
But nothing will be the same again.
496
00:22:54,880 --> 00:22:55,960
I'm sure of it.
497
00:23:09,400 --> 00:23:11,520
Bachu, for now, you leave
it here since you brought it.
498
00:23:11,520 --> 00:23:12,680
Fine, I won't argue anymore.
499
00:23:12,720 --> 00:23:14,360
Just call me when this gets sold out.
500
00:23:14,440 --> 00:23:16,280
Heard that the Oxford vaccine is coming.
501
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
If that also comes,
this will remain piled up here.
502
00:23:19,160 --> 00:23:21,200
I've just started this business, Das ettan.
503
00:23:21,280 --> 00:23:22,760
Don't be all negative.
504
00:23:23,240 --> 00:23:24,680
Corona won't be over soon.
Give me the money.
505
00:23:24,720 --> 00:23:26,160
Can't I pay after selling?
506
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Don't pester.
507
00:23:28,280 --> 00:23:30,440
I know how much you will profit from this.
508
00:23:30,680 --> 00:23:31,760
You get going.
509
00:23:32,520 --> 00:23:33,680
There goes nothing!
510
00:23:36,280 --> 00:23:38,600
Your business is going good, right?
511
00:23:38,880 --> 00:23:41,400
I'm squatting mosquitoes here!
512
00:23:41,400 --> 00:23:42,720
You condition is really sad.
513
00:23:42,920 --> 00:23:45,560
Well, let people wear yours
even if they are not wearing mine!
514
00:23:46,040 --> 00:23:47,640
-Go back.
-Oh my mother!
515
00:23:49,240 --> 00:23:50,680
Hey you! Come here.
516
00:23:55,840 --> 00:23:57,920
No mask and on top of it,
using phone while riding!
517
00:23:58,760 --> 00:24:00,160
Sir, I was just sitting on the bike.
518
00:24:00,320 --> 00:24:02,360
Don't you know
it's corona everywhere?
519
00:24:02,560 --> 00:24:03,680
Pay 500 rupees fine.
520
00:24:05,920 --> 00:24:07,160
Ma'am, I was just...
521
00:24:07,360 --> 00:24:08,480
What?!
522
00:24:12,400 --> 00:24:13,520
Wear your mask.
523
00:24:15,520 --> 00:24:16,600
Start the jeep.
524
00:24:24,840 --> 00:24:26,320
Pathetic, isn't it?
525
00:24:28,520 --> 00:24:29,680
The other thing is inside, right?
526
00:24:31,280 --> 00:24:32,440
Where are you taking this?
527
00:24:32,680 --> 00:24:34,120
For Sarath's wedding.
528
00:24:34,240 --> 00:24:35,880
-Sarath, who?
-The guy from Koyikkal.
529
00:24:36,720 --> 00:24:37,680
20 chairs, right?
530
00:24:37,720 --> 00:24:39,800
Beyond question!
I live abiding by all the protocols!
531
00:24:40,880 --> 00:24:44,280
3, 6, 9, 12...
532
00:24:44,760 --> 00:24:48,800
15, 18, 19, 20, 21, 22!
533
00:24:48,960 --> 00:24:50,160
I'll give you one whack!
534
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
You'll take me to court, won't you?
535
00:24:52,720 --> 00:24:53,880
Take out those two extra chairs.
536
00:24:53,920 --> 00:24:56,400
I will! Please don't embarrass me.
I'll lose my respect in front of him.
537
00:24:56,480 --> 00:24:58,160
Stop blabbering and take them out.
Don't add more mainours.
538
00:24:59,840 --> 00:25:01,640
Don't you even know how to count, Suni?
539
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
But wasn't it you who loaded it?
540
00:25:02,680 --> 00:25:04,120
-Now put the blame on me!
-Of course!
541
00:25:05,520 --> 00:25:07,240
-Be a bit more careful, man.
-Give it.
542
00:25:07,440 --> 00:25:09,440
Make biriyani with Indian mackerel.
543
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
Spanish mackerel is too fancy for you!
544
00:25:11,880 --> 00:25:12,920
What the hell, man!
545
00:25:12,960 --> 00:25:14,320
Azee, what's up?
546
00:25:15,560 --> 00:25:16,680
Here, drink tea.
547
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
I don't want, not in the mood.
548
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
Bachu...
549
00:25:22,600 --> 00:25:24,520
-Watch your legs!
-Have some tea.
550
00:25:25,280 --> 00:25:27,840
There's no point selling masks
for mere hundreds.
551
00:25:28,240 --> 00:25:29,800
How long have we been in this business?
552
00:25:29,840 --> 00:25:31,760
Has anything been happening
according to our plan?!
553
00:25:32,240 --> 00:25:33,680
We've got a bulk offer.
554
00:25:34,440 --> 00:25:36,400
If you don't create a scene,
it will work out.
555
00:25:36,640 --> 00:25:38,200
We can take back Sumi's gold.
556
00:25:38,240 --> 00:25:39,360
Why should I create a scene?
557
00:25:39,440 --> 00:25:40,480
It's business!
558
00:25:40,480 --> 00:25:43,040
-No, that is...
-Bachu... Shall I go, then?
559
00:25:43,160 --> 00:25:44,720
Alright. Take proper care.
560
00:25:44,840 --> 00:25:46,400
Alright.
Suni, get going.
561
00:25:50,440 --> 00:25:52,520
It's our Vijeesh.
Vijeesh Damodaran.
562
00:25:53,080 --> 00:25:54,360
He brought this deal.
563
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
Vijeesh who?
564
00:25:57,200 --> 00:25:58,320
You mean, Bushara's...
565
00:25:58,880 --> 00:26:00,440
Now should I go and
beg in front of him as well?
566
00:26:00,480 --> 00:26:01,600
You don't need to beg and all.
567
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
You just have to stay quiet.
568
00:26:02,920 --> 00:26:04,160
He'll connect us to the manager.
569
00:26:04,240 --> 00:26:06,560
At least 3000 or 4000 pieces will be sold.
570
00:26:06,920 --> 00:26:08,000
Isn't it enough?
571
00:26:11,720 --> 00:26:13,560
Stop thinking and come.
572
00:26:13,600 --> 00:26:15,040
It's all good. Come.
573
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
C'mon! Show some energy, man.
574
00:26:17,640 --> 00:26:19,840
Don't you have to stand
before your father with pride?
575
00:26:27,560 --> 00:26:29,240
Sir, these are the people I mentioned...
576
00:26:29,640 --> 00:26:30,720
Meet Azee.
577
00:26:31,400 --> 00:26:32,480
Azee bro!
578
00:26:33,480 --> 00:26:36,280
This is a business matter.
So, let's talk face to face.
579
00:26:36,640 --> 00:26:38,440
-Remove the mask.
-That's why I called you here.
580
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Okay, understood.
581
00:26:39,720 --> 00:26:41,760
Hope Vijeesh told you
everything in detail.
582
00:26:41,760 --> 00:26:42,760
Yeah, he did.
583
00:26:42,760 --> 00:26:45,360
3.5 rupees per piece.
Will bill it for 3.5 rupees.
584
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Okay.
585
00:26:46,480 --> 00:26:49,200
In which 3 rupees is for you,
and the remaining... as you know...
586
00:26:49,240 --> 00:26:51,320
Ahem! Azee bro knows everything.
587
00:26:54,040 --> 00:26:56,480
So, how many pieces will you take?
Let's decide accordingly.
588
00:26:56,520 --> 00:26:57,680
And you are?
589
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
He's Bachu. He has the stuff.
590
00:26:59,760 --> 00:27:00,760
Bachu bro.
591
00:27:02,120 --> 00:27:03,200
Vijeesh...
592
00:27:04,160 --> 00:27:05,440
We will...
593
00:27:09,000 --> 00:27:10,280
Let's take 50,000 pieces.
594
00:27:10,280 --> 00:27:11,640
50,000 pieces.
595
00:27:12,320 --> 00:27:13,920
50,000?!
596
00:27:14,440 --> 00:27:15,720
What happened?
597
00:27:15,880 --> 00:27:17,400
And we can order again after 10 days.
598
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
-Will give the next order after 10 days.
-Alright.
599
00:27:19,680 --> 00:27:20,760
So, ready by tomorrow?
600
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
Sure, yes.
601
00:27:21,920 --> 00:27:23,400
-It's all set!
-Really? 50,000?!
602
00:27:24,120 --> 00:27:25,440
-Okay.
-Alright! It's set!
603
00:27:25,440 --> 00:27:26,800
-Alright.
-Bye, then.
604
00:27:27,200 --> 00:27:28,280
How is it?!
605
00:27:28,280 --> 00:27:29,520
He's a naive guy.
606
00:27:29,560 --> 00:27:30,720
You unnecessarily talk ill about him.
607
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
Bachu bro...
608
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
See,
609
00:27:35,360 --> 00:27:36,840
I was financially struggling
during the lockdown.
610
00:27:36,920 --> 00:27:39,120
That's when I took some money
pawning Bushara's chain.
611
00:27:39,800 --> 00:27:43,000
And thanks to my bad luck, I caught corona
while returning it.
612
00:27:44,160 --> 00:27:46,800
Then came along all this route map
and other mess!
613
00:27:47,080 --> 00:27:48,600
Everything became messy.
614
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
That's what happened.
615
00:27:49,840 --> 00:27:51,720
Vijeesh bro, now you've realised that
616
00:27:51,720 --> 00:27:53,720
a route map is a bigger problem
than corona, right?
617
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
Take extra care now.
618
00:27:54,880 --> 00:27:56,600
Being cautious is everything, isn't it?
619
00:27:56,600 --> 00:27:57,680
Let's go.
620
00:28:06,280 --> 00:28:07,920
Hurry up, it's been a long time!
621
00:28:10,120 --> 00:28:11,080
Here you go, son.
622
00:28:12,600 --> 00:28:13,720
But I didn't ask for tea.
623
00:28:14,520 --> 00:28:17,720
Mothers don't make food for kids
because they ask.
624
00:28:19,400 --> 00:28:21,240
Enough buttering up.
Cut to the chase, Umma.
625
00:28:21,720 --> 00:28:23,040
Banu is coming tomorrow.
626
00:28:23,360 --> 00:28:24,840
Should I go and marry her tomorrow?
627
00:28:25,360 --> 00:28:26,480
Get lost!
628
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
Your father has sent a box with her.
629
00:28:30,080 --> 00:28:31,600
Why is he sending it with her?
630
00:28:32,120 --> 00:28:34,160
Isn't he coming next week?
Can't he bring it then?
631
00:28:34,240 --> 00:28:36,600
Your father is coming back
after cancelling his visa, right?
632
00:28:37,160 --> 00:28:41,880
Now, don't give lame excuses and force him
to go back to the Gulf.
633
00:28:42,880 --> 00:28:45,600
Is he going to the Gulf every year
because I tell him to do so?
634
00:28:45,760 --> 00:28:47,000
How can he stay here peacefully,
635
00:28:47,040 --> 00:28:49,440
when you are goofing around, jobless
like this?
636
00:28:49,880 --> 00:28:51,800
Didn't he tell you
that he would speak to Ismail
637
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
and get you a job in the same company?
638
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
Did you pay any heed to him?
639
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
Umma, I am repeating the same thing again.
640
00:28:58,280 --> 00:28:59,960
I won't go to the Gulf to earn a living.
641
00:29:01,160 --> 00:29:02,920
How many businesses have you tried?!
642
00:29:03,440 --> 00:29:06,120
Have any of those
benefitted you or this family?
643
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
Tell me.
644
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
It's been around 26 years since father
has been living in the Gulf.
645
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
And, did he make any assets?
646
00:29:10,480 --> 00:29:11,400
This tiny house?
647
00:29:11,440 --> 00:29:12,400
Marrying off Bushara?
648
00:29:12,560 --> 00:29:14,160
Don't get me started.
649
00:29:18,960 --> 00:29:20,000
Here!
650
00:29:24,040 --> 00:29:25,840
Naisal, don't fall into potholes.
651
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
The boxes may fall out.
652
00:29:27,080 --> 00:29:28,680
Don't be over-smart, huh!
653
00:29:28,760 --> 00:29:30,480
Bloody pesterer!
654
00:29:31,240 --> 00:29:33,920
Naisal, right turn from Pushpa junction
and the first building there.
655
00:29:33,920 --> 00:29:35,240
You won't miss the route.
We'll be right behind you.
656
00:29:35,280 --> 00:29:36,480
-Okay?
-Perfect okay!
657
00:29:37,680 --> 00:29:38,760
Okay!
658
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
Didn't I tell you
that I'll get the sale done?!
659
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Yeah! We'll do it!
660
00:29:54,560 --> 00:29:57,240
♪ Let us keep a parcel of smiles ♪
661
00:29:57,240 --> 00:30:01,840
Why are you standing like a statue?
Can't you give me a hand in unloading?
662
00:30:02,320 --> 00:30:03,280
-Azee... YAY!
-Yay!
663
00:30:03,280 --> 00:30:07,960
♪ Do not falterThis is all we need ♪
664
00:30:08,120 --> 00:30:10,200
-So, let's eat beef biryani, shall we?
-Of course!
665
00:30:10,200 --> 00:30:12,160
Azee, you ditched me, right?
666
00:30:12,160 --> 00:30:13,960
Your biryani is reserved
for the next Friday!
667
00:30:13,960 --> 00:30:16,560
♪ A pinch of pain is hidden in this smile ♪
668
00:30:16,600 --> 00:30:20,760
♪ The joy of a warm dreamis laden in this smile ♪
669
00:30:20,760 --> 00:30:23,200
♪ Let us bind the parcel of smileswith threads of honesty ♪
670
00:30:23,200 --> 00:30:24,800
Faisal bro, two BB.
671
00:30:25,000 --> 00:30:29,040
♪ Let the smiles remain forever ours ♪
672
00:30:29,320 --> 00:30:31,000
♪ The future's bitter, we get it ♪
673
00:30:31,000 --> 00:30:32,320
♪ All we need is a solid heart ♪
674
00:30:32,320 --> 00:30:33,480
Bachu bro!
675
00:30:34,840 --> 00:30:35,960
My wife.
676
00:30:37,840 --> 00:30:40,480
♪ Gotta work hard, pull through ♪
677
00:30:40,520 --> 00:30:47,640
♪ Put up with the hardships,Face them with a smile ♪
678
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
So lucky to eat biriyani
during these Covid days!
679
00:30:54,920 --> 00:30:59,360
♪ As the dense cloudsMove away in the blue sky ♪
680
00:30:59,400 --> 00:31:03,080
♪ The crescent moon,so tender and young appears ♪
681
00:31:03,560 --> 00:31:05,640
♪ When the skies are filledwith moonshine ♪
682
00:31:05,760 --> 00:31:07,840
♪ Why put up a sorrowful smile ♪
683
00:31:07,920 --> 00:31:11,880
♪ May your lips adornheaps of joyful smiles ♪
684
00:31:12,000 --> 00:31:13,040
Here.
685
00:31:13,120 --> 00:31:14,320
Can't you tie this for me?
686
00:31:14,320 --> 00:31:16,360
Give that to me.
Go cook this in spicy red gravy.
687
00:31:20,720 --> 00:31:28,040
♪ The glimmer of loveappeared on the skies ♪
688
00:31:29,360 --> 00:31:32,640
Vaapa, this Nabeesa deserves
two tight whacks!
689
00:31:32,840 --> 00:31:36,360
She has been acting arrogant
since she heard you are coming.
690
00:31:36,400 --> 00:31:37,960
She's on cloud nine!
691
00:31:38,640 --> 00:31:39,720
Stop it!
692
00:31:41,920 --> 00:31:45,400
♪ Come closer,shower me with your love ♪
693
00:31:46,040 --> 00:31:47,320
Can I keep two more packets here?
694
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
Go ahead if you are okay
with me paying you after selling it.
695
00:31:49,960 --> 00:31:51,480
It's selling like hotcakes these days.
696
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Come on!
697
00:31:53,200 --> 00:31:54,280
Okay, then.
698
00:31:56,920 --> 00:31:58,000
Oh my God!
699
00:31:58,040 --> 00:31:59,080
Come!
700
00:31:59,080 --> 00:32:00,200
Look who it is!
701
00:32:01,000 --> 00:32:02,160
Its been so long since I saw him!
702
00:32:02,320 --> 00:32:04,400
Make way, Umma. Move aside.
703
00:32:04,400 --> 00:32:05,840
See you after 15 days.
704
00:32:06,560 --> 00:32:08,440
Can't Vaapa stay in Umma's room?
705
00:32:08,480 --> 00:32:11,720
No.
Dust it and get the room ready.
706
00:32:12,720 --> 00:32:14,280
♪ As the crescent moon appears ♪
707
00:32:14,760 --> 00:32:16,080
♪ Behold wondrous dreams ♪
708
00:32:16,920 --> 00:32:19,080
♪ Bags full of fortunes ♪
709
00:32:19,120 --> 00:32:21,040
♪ Are around the corner ♪
710
00:32:21,120 --> 00:32:22,600
♪ The Weaver of destiny ♪
711
00:32:22,840 --> 00:32:24,680
♪ Will shower treasures on us ♪
712
00:32:24,680 --> 00:32:26,800
♪ The Supreme KingThe One who knows your soul ♪
713
00:32:26,800 --> 00:32:32,640
♪ This plague will retreat by itself,if God wills it ♪
714
00:32:33,120 --> 00:32:37,520
♪ This world will be back to normal,if God wills it ♪
715
00:32:37,560 --> 00:32:40,800
♪ As the arch of the moonascends the skies ♪
716
00:32:42,120 --> 00:32:44,720
Hello, sir, I'm an ASHA worker.
717
00:32:45,920 --> 00:32:47,120
Sir, are you feeling okay?
718
00:32:48,120 --> 00:32:50,200
No need to feel that you are alone.
719
00:32:50,200 --> 00:32:51,360
We are all with you.
720
00:32:54,280 --> 00:32:55,360
Azee...
721
00:32:55,680 --> 00:32:57,080
We need to buy a car.
722
00:32:58,440 --> 00:33:01,000
We should start doing events
and stop this pandal works.
723
00:33:01,680 --> 00:33:02,760
Like an expo!
724
00:33:03,520 --> 00:33:04,880
We should buy a lorry.
725
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
For what?
726
00:33:06,320 --> 00:33:08,320
Larger events will require more supplies.
727
00:33:08,400 --> 00:33:10,120
Then a lorry would be
more helpful than a car.
728
00:33:11,520 --> 00:33:14,560
In that case, we can go on that lorry
to take back Sumi's gold.
729
00:33:15,600 --> 00:33:16,640
How's that?
730
00:33:19,920 --> 00:33:22,400
♪ When the skies are filledwith moonshine ♪
731
00:33:22,400 --> 00:33:27,680
♪ Why put up a sorrowful smile ♪
732
00:33:35,840 --> 00:33:36,920
Wait a minute.
733
00:33:37,280 --> 00:33:38,280
Listen,
734
00:33:38,320 --> 00:33:39,320
we don't have time.
735
00:33:39,320 --> 00:33:40,960
The bank will close.
We need to get Sumi's gold.
736
00:33:40,960 --> 00:33:42,600
We have enough time for that.
Chill, Azee!
737
00:33:48,120 --> 00:33:49,480
No need to count it, Rajesh etta.
738
00:33:49,520 --> 00:33:51,120
There's a five percent increase for sure.
739
00:33:52,040 --> 00:33:55,120
You'll only make me a partner
for your failed businesses, huh?
740
00:33:55,640 --> 00:33:57,720
Let me know
if there are any profitable ones, okay?
741
00:33:58,160 --> 00:33:59,280
I will invest.
742
00:34:00,080 --> 00:34:01,320
If there's enough investment,
743
00:34:01,360 --> 00:34:03,120
we can bring stuff
from Ludhiana in containers.
744
00:34:03,280 --> 00:34:04,320
That too at cheap rates.
745
00:34:04,600 --> 00:34:06,560
The whole world will be in masks now.
746
00:34:08,240 --> 00:34:09,480
But you only told me
747
00:34:09,680 --> 00:34:10,840
that the unlock has started,
748
00:34:10,880 --> 00:34:12,120
corona will end,
749
00:34:12,200 --> 00:34:13,800
corona is running back to Wuhan and all?
750
00:34:14,280 --> 00:34:16,760
And now you are saying, the whole world
will be in masks!
751
00:34:17,080 --> 00:34:18,320
Stick to one side, man!
752
00:34:20,040 --> 00:34:22,040
Alright. Call me later.
I'm a bit busy now.
753
00:34:22,600 --> 00:34:24,920
Ok, then. I'll plan in detail
and then we can discuss.
754
00:34:24,960 --> 00:34:26,280
Call you later.
755
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
Shall we go?
756
00:34:31,040 --> 00:34:32,200
What the hell have you done?
757
00:34:32,480 --> 00:34:34,040
Why did you give him our money?
758
00:34:34,160 --> 00:34:35,680
Now what will we do about Sumi's gold?
759
00:34:37,240 --> 00:34:38,720
We will take back Sumi's gold.
760
00:34:39,320 --> 00:34:42,120
Now that we have paid his money back,
he'll invest in our business again.
761
00:34:42,440 --> 00:34:43,680
Then our business will grow.
762
00:34:44,400 --> 00:34:47,760
Paying off debt as soon as you get the
money is not what a good businessman does.
763
00:34:48,640 --> 00:34:49,800
Don't be anxious.
764
00:34:49,920 --> 00:34:51,840
I won't do anything
that will cause you trouble.
765
00:34:51,840 --> 00:34:52,800
Come, let's go.
766
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
Won't we feel out of breath if we use this?
767
00:35:01,800 --> 00:35:04,400
Oh, no, Umma. We use it so that
we don't die out of breath!
768
00:35:04,600 --> 00:35:06,160
-Paathu, come inside.
-No.
769
00:35:06,200 --> 00:35:08,800
Why did you buy it for her?
Now she'll never get off it.
770
00:35:08,840 --> 00:35:11,000
Why should she get off it?
Am I right Paathootty?
771
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
Kaaka, this is 10,000 rupees.
772
00:35:14,480 --> 00:35:15,520
Give it to Umma.
773
00:35:16,240 --> 00:35:17,960
-Umma?
-Give it!
774
00:35:18,840 --> 00:35:20,000
Here, Umma.
775
00:35:23,480 --> 00:35:26,160
Now do you understand there's no
need to go to the Gulf to make money.
776
00:35:27,280 --> 00:35:31,200
My subconscious mind always told me
my brother has got good business sense.
777
00:35:32,080 --> 00:35:34,840
Her subconscious mind says
many other things these days, Bachu!
778
00:35:37,840 --> 00:35:39,200
Enough, Paathu.
Get down.
779
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
Now, I need to have a talk
with that boss, Ismail.
780
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
He's the one who's manipulating
Vaapa with this Gulf idea.
781
00:35:44,240 --> 00:35:46,560
Isn't he saying that for your own good?
782
00:35:47,520 --> 00:35:49,960
But now you know that you
don't have to go to the Gulf to do good?
783
00:35:49,960 --> 00:35:51,600
Now you tell this to Vaapa
and Ismail ikka.
784
00:35:51,840 --> 00:35:53,640
I mean Ismail, the boss!
785
00:35:53,960 --> 00:35:55,800
May you get more deals like this!
786
00:35:56,640 --> 00:35:57,800
Ameen!
787
00:35:57,840 --> 00:35:58,920
Ameen!
788
00:36:04,960 --> 00:36:07,160
Don't wander outside like this.
There's corona everywhere.
789
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
Oh! Bachu!
790
00:36:08,920 --> 00:36:10,760
Corona is no stranger to us!
791
00:36:11,840 --> 00:36:13,480
Can't you sleep peacefully in your house?
792
00:36:14,640 --> 00:36:16,560
Wanna know the pleasure of
sleeping on the beach?
793
00:36:16,560 --> 00:36:18,080
Go and ask your Vaapa. He'll tell you.
794
00:36:19,320 --> 00:36:21,360
The older you get,
the more you should fear catching corona.
795
00:36:21,400 --> 00:36:22,360
Why are you like this?
796
00:36:22,400 --> 00:36:23,600
Go to bed, kiddo!
797
00:36:29,800 --> 00:36:31,880
-Hello?
-Hello, As-salamu alaykum.
798
00:36:31,920 --> 00:36:33,000
Wa ʿalaykumu s-salam.
799
00:36:33,160 --> 00:36:34,280
Can't you hear me?
800
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
Yeah, I can.
801
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
I can hear you. Tell me.
802
00:36:37,080 --> 00:36:38,680
What's up?Did everyone sleep?
803
00:36:39,480 --> 00:36:41,440
Bachu just went to bed after dinner.
804
00:36:42,520 --> 00:36:44,120
His business is doing good now.
805
00:36:45,080 --> 00:36:47,400
He gave me some money.
806
00:36:48,000 --> 00:36:49,160
That's great.
807
00:36:49,240 --> 00:36:51,120
That means,I don't need to go to work anymore!
808
00:36:51,920 --> 00:36:53,560
He'll bring me the money now, won't he?
809
00:36:53,560 --> 00:36:56,400
Did you tell anything to our son-in-law
when you called him?
810
00:36:56,960 --> 00:36:58,160
I called to tell you that.
811
00:36:59,120 --> 00:37:02,200
He wants to sit for a talk withpeople from the mosque.
812
00:37:02,600 --> 00:37:03,560
Oh!
813
00:37:03,720 --> 00:37:05,160
What's the issue?
Let them sit.
814
00:37:05,280 --> 00:37:06,400
It's not that.
815
00:37:06,480 --> 00:37:09,160
You ask Bachu to call son-in-law once.
816
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
I'll tell him.
817
00:37:11,360 --> 00:37:12,800
But you also call him once.
818
00:37:13,080 --> 00:37:14,480
[Coughs]
819
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
Wh... wheezing!I'll call you later.
820
00:37:17,720 --> 00:37:21,280
Do not go to work until corona is over.
821
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
Whoa! What an idea!
822
00:37:27,040 --> 00:37:28,120
I...
823
00:37:28,200 --> 00:37:29,280
I mean it!
824
00:37:29,920 --> 00:37:31,240
I'm alright, my dear.
825
00:37:31,280 --> 00:37:33,440
Less work means less sickness!
826
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
Then what's the trouble.
827
00:37:34,880 --> 00:37:38,440
Just that I feel bad that you are notby my side to apply balm on my chest!
828
00:37:43,680 --> 00:37:46,520
Can't you come here on the same flight?
829
00:37:46,600 --> 00:37:48,520
You mean the 'Vande Bharat' flight?
830
00:37:48,880 --> 00:37:49,840
Yeah.
831
00:37:50,120 --> 00:37:51,080
I'll try.
832
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
Once the big shots take the seats,
833
00:37:52,880 --> 00:37:54,760
even if I have to hang on to the rods,I'll come!
834
00:37:55,120 --> 00:37:56,520
Everything is a joke to you!
835
00:38:01,920 --> 00:38:03,800
I'll be home on the 21st!
836
00:38:08,880 --> 00:38:11,440
Without the husband's knowledge or consent,
837
00:38:12,080 --> 00:38:14,160
isn't it wrong to give gold to someone?
838
00:38:14,520 --> 00:38:16,080
That's not the main concern here.
839
00:38:16,320 --> 00:38:19,640
When the whole world was trapped inside
during lockdown,
840
00:38:19,680 --> 00:38:22,800
her secretly meeting a man
is not a justifiable mistake, is it?
841
00:38:22,840 --> 00:38:23,800
Tell me, is it right?
842
00:38:23,840 --> 00:38:26,200
Ikka, we've already discussed this
several times.
843
00:38:26,440 --> 00:38:27,840
Now tell, how can we settle this issue.
844
00:38:27,880 --> 00:38:29,360
Isn't that why we are gathered here?
845
00:38:30,080 --> 00:38:30,960
Am I not right, Rasheed?
846
00:38:31,000 --> 00:38:31,960
Yes.
847
00:38:32,360 --> 00:38:34,080
After all, it's a matter of a girl's life.
848
00:38:34,280 --> 00:38:36,640
Bushara hasn't committed
any grave mistake like you're saying.
849
00:38:37,080 --> 00:38:38,480
Even Rasheed knows it.
850
00:38:39,080 --> 00:38:41,440
It's true that she gave her chain
to pawn without his consent.
851
00:38:41,640 --> 00:38:42,800
Isn't that her mistake?
852
00:38:42,800 --> 00:38:44,000
How can that be a mistake?
853
00:38:44,240 --> 00:38:45,880
Wasn't that chain
given to me by my father?
854
00:38:45,880 --> 00:38:46,920
Shut up, Bushara!
855
00:38:47,200 --> 00:38:48,960
Isn't that a gift your father
gave your husband?
856
00:38:48,960 --> 00:38:50,800
No, it was given to me by my father.
857
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
Bushara!
858
00:38:52,200 --> 00:38:53,480
Enough. Get up.
859
00:38:53,880 --> 00:38:57,560
We don't need to come to the girl's house
and listen to such shameless talks.
860
00:38:57,560 --> 00:38:59,280
She wanted us to come here and talk, right?
861
00:38:59,280 --> 00:39:01,280
And look how she talks?!
Come, let's go.
862
00:39:01,320 --> 00:39:03,200
Hey, come on. Sit here.
Don't go.
863
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Sit here.
864
00:39:04,240 --> 00:39:05,200
Bushara, my dear.
865
00:39:05,200 --> 00:39:08,160
We're here to discuss
and settle this issue.
866
00:39:08,400 --> 00:39:10,520
And in between
you shouldn't talk like this.
867
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
I need to talk to my husband in person.
868
00:39:12,880 --> 00:39:14,000
No can do.
869
00:39:14,320 --> 00:39:16,160
C'mon! Let them talk in person.
870
00:39:16,840 --> 00:39:17,920
Go in, Rasheed.
871
00:39:18,200 --> 00:39:19,440
Come on. Go in and talk.
872
00:39:19,760 --> 00:39:20,800
You give it a try.
873
00:39:21,640 --> 00:39:22,680
Do it.
874
00:39:25,120 --> 00:39:26,240
-Ikka...-Tell me.
875
00:39:26,360 --> 00:39:27,880
How can you just storm out like that?
876
00:39:28,080 --> 00:39:29,040
Let them talk in person.
877
00:39:29,160 --> 00:39:30,200
What's there left to talk?!
878
00:39:30,200 --> 00:39:31,360
The issue is between them.
879
00:39:32,040 --> 00:39:33,440
Isn't it betterif they can sort it out themselves?
880
00:39:33,480 --> 00:39:34,800
Then what's our role here?
881
00:39:34,800 --> 00:39:35,880
He's storming out and all!
882
00:39:35,920 --> 00:39:37,000
What else should I do?Move here for good?!
883
00:39:37,040 --> 00:39:38,120
Bushara...
884
00:39:38,640 --> 00:39:39,680
Listen...
885
00:39:39,680 --> 00:39:40,920
You don't need to say anything.
886
00:39:40,920 --> 00:39:42,200
Don't you know who Vijeesh is to me?
887
00:39:42,240 --> 00:39:43,160
I know.
888
00:39:43,240 --> 00:39:44,200
Then tell me, who's he?
889
00:39:44,960 --> 00:39:46,760
Your... your...
890
00:39:46,760 --> 00:39:49,120
Your... childhood friend!
891
00:39:49,720 --> 00:39:51,680
The main member in your Class 12 group.
892
00:39:51,800 --> 00:39:53,960
Yes, exactly!
When such a person was in need,
893
00:39:54,160 --> 00:39:55,720
I just let him borrow my chain.
894
00:39:56,000 --> 00:39:57,160
I know that, Bushara.
895
00:39:57,600 --> 00:40:00,080
Still, you shouldn't have talked
to uncles in such a rude manner!
896
00:40:00,120 --> 00:40:01,080
I will talk like that!
897
00:40:01,080 --> 00:40:03,120
I won't let anyone
character assassin me.
898
00:40:06,000 --> 00:40:07,760
In that case, I'll let go of everything.
899
00:40:07,920 --> 00:40:08,880
-Really?!
-Yeah!
900
00:40:08,920 --> 00:40:10,120
But not me!
901
00:40:10,360 --> 00:40:14,240
You must apologise for doubting me
and speaking ill of me.
902
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Bushara...
903
00:40:19,720 --> 00:40:21,360
You must apologise!
904
00:40:27,040 --> 00:40:28,000
Bushara...
905
00:40:34,160 --> 00:40:35,560
Is he coming back home?
906
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
Uncle, get up.
Let's go.
907
00:40:37,760 --> 00:40:38,600
What's the matter?
908
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
What's wrong, Rasheed?
909
00:40:39,880 --> 00:40:41,840
She... it won't work out. Assan ikka.
910
00:40:41,920 --> 00:40:43,040
What did she say?!
911
00:40:43,040 --> 00:40:44,160
She'll come with us.
912
00:40:44,200 --> 00:40:45,760
But for that, we all
need to apologise to her, it seems!
913
00:40:45,800 --> 00:40:47,880
-No way!
-I knew this won't work out!
914
00:40:47,880 --> 00:40:49,320
-Kaaka, wait.
-Come, let's go.
915
00:40:49,440 --> 00:40:51,440
-Apology, my foot!
-It won't work out!
916
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
-Sorry. No way, Assan ikka!
-Rasheed, please!
917
00:40:53,280 --> 00:40:54,640
You call him once.
918
00:40:54,680 --> 00:40:56,040
-That won't happen!
-Rasheed!
919
00:40:56,240 --> 00:40:57,600
Let me talk. Don't leave.
920
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
BUSHARA!
921
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
What an embarrassment!
922
00:41:00,240 --> 00:41:01,480
Why should he apologise to you?!
923
00:41:01,480 --> 00:41:04,080
You goof around with random guys
and now he should apologise to you?!
924
00:41:10,920 --> 00:41:13,000
You shouldn't have lashed out
at Bushara.
925
00:41:13,120 --> 00:41:15,000
What are you even saying, Azee?!
926
00:41:15,480 --> 00:41:16,760
Doesn't she have a point?
927
00:41:16,800 --> 00:41:17,960
Why can't you understand that?
928
00:41:18,000 --> 00:41:19,400
She only caused all this trouble.
929
00:41:19,440 --> 00:41:21,560
And when we are struggling to settle it,
she's stuck with her damn attitude!
930
00:41:21,600 --> 00:41:22,440
No point telling you!
931
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
-Azee...
-Hello, Vinu!
932
00:41:24,560 --> 00:41:26,080
Is this enough for you.
Will give you one more box if you want.
933
00:41:26,120 --> 00:41:27,840
I don't even know
if I can sell this before 12.
934
00:41:27,840 --> 00:41:29,400
-Lift it.
-Bachu...
935
00:41:29,440 --> 00:41:30,920
I am off. See you in the evening.
936
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
-Ashraf ikka, start the bike.
-Get in.
937
00:41:33,200 --> 00:41:34,240
Take the box and let's go quickly.
938
00:41:36,080 --> 00:41:37,440
Be free after two days.
939
00:41:38,480 --> 00:41:39,920
I need to take her for scanning.
940
00:41:40,440 --> 00:41:41,840
I've asked Vinu to lend his car.
941
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
You just call me.
942
00:41:47,280 --> 00:41:48,320
It's Vijeesh.
943
00:41:48,760 --> 00:41:50,400
Pick up. May be he needs new masks.
944
00:41:50,920 --> 00:41:51,960
Put the call on speaker.
945
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Hello, Vijeesh?
946
00:41:55,280 --> 00:41:56,720
Azee, where the hell are you?
947
00:41:56,720 --> 00:41:58,240
How long have I been trying to get you?
948
00:41:58,280 --> 00:41:59,680
What's the matter, Vijeesh?
Tell me.
949
00:41:59,720 --> 00:42:01,080
Azee, it's all screwed up here.
950
00:42:01,160 --> 00:42:03,280
You must come to the labearly morning tomorrow.
951
00:42:03,600 --> 00:42:04,760
What's the issue?!
952
00:42:04,800 --> 00:42:06,560
There could be no bigger problem.
953
00:42:06,600 --> 00:42:08,760
Azee, let me be clear with you.I can't be of no help.
954
00:42:08,760 --> 00:42:10,040
Come to the point, Vijeesh!
955
00:42:10,080 --> 00:42:11,840
What shall I say?I've no clue.
956
00:42:11,880 --> 00:42:13,640
Just be there early in the morning!
957
00:42:13,840 --> 00:42:15,400
Man, what's going on...
Hello?!
958
00:42:15,560 --> 00:42:16,600
Hey, hello?
959
00:42:20,720 --> 00:42:21,720
Listen,
960
00:42:21,760 --> 00:42:23,360
You better take all this stuff back.
961
00:42:23,560 --> 00:42:24,720
And today!
962
00:42:24,880 --> 00:42:26,760
Today itself, I want my full money back!
963
00:42:28,480 --> 00:42:30,640
Sir, can't we fix the broken strings?
964
00:42:30,680 --> 00:42:31,840
What?! Fix the strings?
965
00:42:31,880 --> 00:42:32,960
How?!
966
00:42:33,360 --> 00:42:36,400
By the time you fix these 50,000 pieces,
I'll be retired from my job.
967
00:42:36,520 --> 00:42:37,600
Explain it to them, man!
968
00:42:37,640 --> 00:42:38,880
It won't work out.
969
00:42:39,280 --> 00:42:41,600
-That... but... Azee...
-Listen to me, sir.
970
00:42:41,880 --> 00:42:45,040
A full refund is not possible for us.
971
00:42:45,680 --> 00:42:46,760
Give us some time.
972
00:42:46,760 --> 00:42:48,240
We'll fix this and return it to you.
973
00:42:48,320 --> 00:42:49,920
-Will that do?
-That's... that's cool...
974
00:42:49,920 --> 00:42:50,880
-Right, sir?
-HEY, YOU!
975
00:42:50,920 --> 00:42:52,600
Don't come here again with this crap!
976
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
This is all on you!
977
00:42:53,680 --> 00:42:54,880
What did I do, sir?!
978
00:42:54,880 --> 00:42:56,200
I was helping to make some profit--
979
00:42:56,240 --> 00:42:57,080
Shut your face!
980
00:42:57,120 --> 00:42:58,120
Shut your bloody face!
981
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Get the hell out of here!
982
00:42:59,200 --> 00:43:01,120
I will sue all of you
if I don't get my money back!
983
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Don't threaten me.
984
00:43:02,240 --> 00:43:04,400
50 paisa per piece,
that is 25,000 rupees in total!
985
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
That's how much you earned in a day
by swindling your manager.
986
00:43:07,400 --> 00:43:09,040
Don't forget that
before you get all hyper!
987
00:43:09,080 --> 00:43:10,040
YOU!
988
00:43:10,120 --> 00:43:11,600
Your money isn't going anywhere, boss!
989
00:43:11,640 --> 00:43:12,600
We will pay you back.
990
00:43:12,800 --> 00:43:13,960
We are off, Manager sir!
991
00:43:16,160 --> 00:43:18,240
-That's the issue! Even you took commission!
-Are you happy now?
992
00:43:18,280 --> 00:43:19,720
-What?!
-Yeah! What can we do now?!
993
00:43:19,920 --> 00:43:20,920
Nazeer ikka.
994
00:43:21,480 --> 00:43:22,480
Nazeer ikka!
995
00:43:22,920 --> 00:43:24,080
Nazeer ikka!
996
00:43:24,200 --> 00:43:25,640
-Nazeer ikka...
-Nazeer ikka!
997
00:43:26,000 --> 00:43:27,800
What's the fuss here? Eh?!
998
00:43:27,800 --> 00:43:29,240
What the hell is your son doing, huh?!
999
00:43:29,480 --> 00:43:31,240
Cheating us with rejected masks?
1000
00:43:31,280 --> 00:43:32,320
All the strings are broken!
1001
00:43:32,360 --> 00:43:33,320
Nobody is accepting it.
1002
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
He is not even picking up our calls.
1003
00:43:35,080 --> 00:43:36,440
Oh God! Such a pickle!
1004
00:43:36,440 --> 00:43:37,920
Aha!
Broken strings?
1005
00:43:38,000 --> 00:43:41,280
As if he'll stretch each string and
check if it's gonna break or not!
1006
00:43:41,880 --> 00:43:45,080
Oh kids! He's trapped inside the room.
Can't even get out!
1007
00:43:45,160 --> 00:43:46,960
His RTPCR result is negative.
1008
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
But positive in the Antigen test!
1009
00:43:48,600 --> 00:43:50,360
He is quarantined again for 14 days.
1010
00:43:50,520 --> 00:43:53,000
And you come here with this petty issue!
1011
00:43:53,160 --> 00:43:55,040
Go back home, kids.
1012
00:43:55,040 --> 00:43:56,120
What about my money, then?
1013
00:43:56,160 --> 00:43:57,800
All this happens in any business.
1014
00:43:57,960 --> 00:43:59,160
Just go home, kiddo.
1015
00:43:59,200 --> 00:44:02,200
Nazeer! Don't you dare swindle me!
You A***--
1016
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
Shut up, you! What are you saying!
1017
00:44:03,960 --> 00:44:05,560
What? What were you just saying?! Huh?!
1018
00:44:05,600 --> 00:44:06,360
What?!
1019
00:44:06,400 --> 00:44:08,320
Don't you know he's down with illness?
1020
00:44:08,360 --> 00:44:10,640
Tell your sick son he better not cheat me!
1021
00:44:10,680 --> 00:44:11,520
Enough, Bachu!
1022
00:44:11,560 --> 00:44:12,960
You will come out of your house one day,
right?
1023
00:44:12,960 --> 00:44:14,760
Try hiding inside
for the rest of your life.
1024
00:44:14,800 --> 00:44:16,240
-Enough. Come.
-Shut up and get out.
1025
00:44:16,280 --> 00:44:18,800
-Damn him!
-What a pestering woman!
1026
00:44:18,800 --> 00:44:20,200
Don't you dare come here again!
1027
00:44:20,200 --> 00:44:22,640
I will see you later! Bloody loser!
1028
00:44:22,640 --> 00:44:23,720
Bachu...
1029
00:44:24,040 --> 00:44:26,800
Sumi's parents are taking her home
on this 16th.
1030
00:44:30,080 --> 00:44:31,160
My dear Azee!
1031
00:44:31,160 --> 00:44:32,760
We'll fix this. Hop on.
1032
00:44:42,760 --> 00:44:45,600
This is not a big deal like you said.
1033
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
A stitch here and a stitch there!
1034
00:44:47,920 --> 00:44:49,120
That's all it would take!
1035
00:44:49,360 --> 00:44:50,360
Do one thing.
1036
00:44:50,400 --> 00:44:51,920
Give some of them to Usha.
1037
00:44:52,120 --> 00:44:56,040
Give the rest at houses nearby which has
sewing machines.
1038
00:44:56,240 --> 00:44:57,520
Then it will be easy to finish.
1039
00:44:57,720 --> 00:44:59,000
Alright.
1040
00:44:59,080 --> 00:45:00,400
Stitch it well.
1041
00:45:00,640 --> 00:45:01,840
Leave no chance for a further complaint!
1042
00:45:01,880 --> 00:45:02,920
No, man!
1043
00:45:03,000 --> 00:45:04,400
You be confident.
1044
00:45:05,720 --> 00:45:07,960
I am screwed, Unni ettan.
It will cost me 3-4 lakh rupees.
1045
00:45:07,960 --> 00:45:09,520
My confidence is a little low.
1046
00:45:09,720 --> 00:45:10,560
Alright.
1047
00:45:10,600 --> 00:45:13,400
Don't worry. I'm rooting for you.
Okay?
1048
00:45:13,400 --> 00:45:15,120
Naisal, let's give the remaining
to Usha chechi.
1049
00:45:15,160 --> 00:45:16,240
We are off, Unni ettan.
1050
00:45:16,440 --> 00:45:17,680
Godspeed, Unni ettan!
1051
00:45:17,680 --> 00:45:18,720
Alright, dear!
1052
00:45:23,360 --> 00:45:24,880
Ikka, hold this.
1053
00:45:25,080 --> 00:45:25,880
Why?
1054
00:45:25,880 --> 00:45:27,240
There'll be enough ventilation over there.
1055
00:45:27,240 --> 00:45:29,280
Vaapa can peacefully sit
and read books there. Come.
1056
00:45:32,080 --> 00:45:34,040
-Room quarantine for 14 days.
-Watch out.
1057
00:45:34,040 --> 00:45:36,760
And an extra 14 days of home quarantine
exclusively for non-residents.
1058
00:45:36,760 --> 00:45:38,120
What a charade!
1059
00:45:38,960 --> 00:45:40,440
Let's spread another sheet on the mattress.
1060
00:45:40,440 --> 00:45:41,360
Take off the bed sheet.
1061
00:45:41,400 --> 00:45:42,640
Keep this there, Ikka.
1062
00:45:46,880 --> 00:45:47,840
That too.
1063
00:45:49,760 --> 00:45:50,840
Hold this.
1064
00:45:51,640 --> 00:45:52,600
Bachu...
1065
00:45:52,640 --> 00:45:54,160
Did you pawn Sumi's gold?
1066
00:46:02,120 --> 00:46:03,320
I am asking you!
1067
00:46:03,360 --> 00:46:04,320
Did you?!
1068
00:46:04,520 --> 00:46:05,600
Yes, I did.
1069
00:46:05,800 --> 00:46:06,840
I will return it.
1070
00:46:11,600 --> 00:46:14,920
What Rajesh ettan has done is a pious act
1071
00:46:15,160 --> 00:46:19,800
that any responsible young man
should do for society.
1072
00:46:20,680 --> 00:46:22,160
Therefore...
1073
00:46:25,000 --> 00:46:27,520
Therefore, I cordially welcome Rajesh
1074
00:46:27,800 --> 00:46:31,240
for the inauguration
of this public water tap.
1075
00:46:31,640 --> 00:46:34,160
Rajesh, shall we inaugurate the tap
by washing our hands?
1076
00:46:34,320 --> 00:46:35,760
Make way.
Social distance!
1077
00:46:36,080 --> 00:46:37,440
Come, Rajesh...
1078
00:46:52,120 --> 00:46:54,240
You guys don't need to wash your hands.
We're late. Will wash there.
1079
00:46:54,240 --> 00:46:56,560
I have another pipe inauguration
at Kundayathode.
1080
00:46:56,800 --> 00:46:58,360
-We're going there.
-Alright, then.
1081
00:46:58,800 --> 00:46:59,880
Come.
1082
00:47:00,400 --> 00:47:01,800
Won't there be enough people there?
1083
00:47:04,000 --> 00:47:05,320
-Let me see it.
-Rajesh ettan...
1084
00:47:08,400 --> 00:47:10,440
-Will this get published tomorrow?
-Oh yes, for sure.
1085
00:47:11,320 --> 00:47:12,440
Show me.
1086
00:47:13,640 --> 00:47:14,600
Rajesh ettan...
1087
00:47:17,240 --> 00:47:18,280
Pick a good one and use.
1088
00:47:18,320 --> 00:47:19,440
Rajesh ettan...
1089
00:47:19,920 --> 00:47:20,920
Bachu...
1090
00:47:20,920 --> 00:47:23,240
I have nothing more to say
other than what I told you over the phone.
1091
00:47:23,840 --> 00:47:24,920
Rajesh ettan...
1092
00:47:26,560 --> 00:47:28,520
It's true that some of the strings
were broken.
1093
00:47:28,520 --> 00:47:30,120
That happens when we get stuff in bulk.
1094
00:47:30,800 --> 00:47:32,880
Now it won't break
even if an elephant pulls it!
1095
00:47:32,880 --> 00:47:34,080
I came to you after solving it.
1096
00:47:34,200 --> 00:47:35,320
What's the problem, then?
1097
00:47:35,400 --> 00:47:37,040
Can't you start the business on your own?
1098
00:47:37,080 --> 00:47:38,440
You will get the entire profit.
1099
00:47:38,440 --> 00:47:39,400
Not like that.
1100
00:47:39,840 --> 00:47:42,840
We must import some quality masks.
Only then the current ones will get sold.
1101
00:47:43,200 --> 00:47:44,160
Oh, Bachu!
1102
00:47:44,560 --> 00:47:45,720
Please, Rajesh ettan.
1103
00:47:46,000 --> 00:47:48,640
Don't waste time saying the same thing
over and over again.
1104
00:47:48,680 --> 00:47:50,160
I have more than
enough businesses now.
1105
00:47:51,640 --> 00:47:53,080
Please stand by me just one more time.
1106
00:47:53,120 --> 00:47:54,560
Do you have anything else to say?
1107
00:47:55,000 --> 00:47:56,760
Then, please lend me some money.
1108
00:47:58,720 --> 00:48:00,120
Just for a month.
1109
00:48:01,600 --> 00:48:03,240
If you want tea, have it from here.
1110
00:48:03,360 --> 00:48:04,600
That's on me.
1111
00:48:05,200 --> 00:48:06,640
Let me go, dear.
I'm a bit busy.
1112
00:48:20,840 --> 00:48:21,800
-Hello.
-Hello.
1113
00:48:21,960 --> 00:48:23,560
-Where are you?
-What do you want, Vaapa?!
1114
00:48:23,920 --> 00:48:26,080
What the hell are you doing there,Bachu?
1115
00:48:26,120 --> 00:48:26,760
What?!
1116
00:48:26,800 --> 00:48:28,800
If you need money,can't you just ask me?
1117
00:48:28,840 --> 00:48:30,680
Why did you pawn Sumi's gold?
1118
00:48:31,280 --> 00:48:33,400
People buy and pawn gold!
It's normal.
1119
00:48:33,400 --> 00:48:34,320
I'll return it.
1120
00:48:34,320 --> 00:48:36,240
Of course, if you've pawned it,you'll have to return it!
1121
00:48:36,240 --> 00:48:37,400
You! You...
1122
00:48:37,880 --> 00:48:39,840
Enough staying there!You better take the flight and come here.
1123
00:48:39,840 --> 00:48:41,480
It won't be good if you stay there anymore!
1124
00:48:41,480 --> 00:48:42,560
And then?!
1125
00:48:42,640 --> 00:48:44,960
And then what? Spend my entire
life there like a loser, just like you?
1126
00:48:45,000 --> 00:48:46,120
-Will you be all happy then?
-Son...
1127
00:48:49,720 --> 00:48:51,280
[Kamarudeen coughs]
1128
00:48:51,440 --> 00:48:52,680
Inshallah!
1129
00:48:53,120 --> 00:48:54,520
I'll see you day after tomorrow.
1130
00:48:54,920 --> 00:48:56,120
You may hang up.
1131
00:49:14,680 --> 00:49:15,920
Don't feel bad, Bachu.
1132
00:49:16,760 --> 00:49:18,000
You're terribly selfish.
1133
00:49:18,840 --> 00:49:21,880
You shouldn't be sending your old and
sick father to work to prove your point.
1134
00:49:22,800 --> 00:49:24,440
Azee, I'm not angry with Vaapa.
1135
00:49:26,680 --> 00:49:29,160
But, I'm just not able
to talk to him properly.
1136
00:49:32,320 --> 00:49:34,040
I never had him around
when I needed him.
1137
00:49:37,720 --> 00:49:39,880
A month every two years!
1138
00:49:40,440 --> 00:49:41,560
Or two months at the most.
1139
00:49:42,880 --> 00:49:44,040
That's all Vaapa is to me!
1140
00:49:45,560 --> 00:49:47,800
But to the rest of the world,
I'm the lucky son who's dad is in the Gulf!
1141
00:49:47,840 --> 00:49:50,120
Who owns perfumes, fancy shoes and clothes,
all from the Gulf!
1142
00:49:51,240 --> 00:49:52,360
I had everything.
1143
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
Except my Vaapa.
1144
00:49:56,880 --> 00:49:58,400
Isn't that everyone's story, Bachu?
1145
00:49:59,480 --> 00:50:01,080
You always have your justifications.
1146
00:50:01,760 --> 00:50:03,440
You did the same thing in Banu's case.
1147
00:50:03,680 --> 00:50:04,680
And then?!
1148
00:50:04,800 --> 00:50:06,960
She has separated from her husband
and ended up alone back home!
1149
00:50:07,000 --> 00:50:09,200
What did you do when you got
the payment from the lab?
1150
00:50:09,200 --> 00:50:10,800
Straight to Rajesh ettan to butter him up!
1151
00:50:11,000 --> 00:50:13,120
You could have taken Sumi's gold back
with that money...
1152
00:50:13,320 --> 00:50:14,360
Nevermind!
1153
00:50:15,640 --> 00:50:17,080
But Vijeesh's case isn't like that.
1154
00:50:17,760 --> 00:50:18,880
He'll lose his job.
1155
00:50:19,640 --> 00:50:20,960
And not just that, they will sue.
1156
00:50:31,160 --> 00:50:32,200
Azee...
1157
00:50:34,360 --> 00:50:36,360
Sumi will go home wearing that gold!
1158
00:50:37,160 --> 00:50:38,760
And neither will Vijeesh lose his job.
1159
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
I'm sure of it. I know what to do.
1160
00:50:45,440 --> 00:50:46,600
Siby...
1161
00:50:47,520 --> 00:50:48,680
Grind it more finely.
1162
00:50:49,000 --> 00:50:50,240
Only then it will have the right taste.
1163
00:50:50,240 --> 00:50:52,320
Okay Ikka. Will grind it once more.
1164
00:50:54,080 --> 00:50:55,440
Now, you are screwed.
1165
00:50:56,000 --> 00:50:57,160
You have no other way out.
1166
00:50:57,200 --> 00:50:57,920
Come.
1167
00:50:57,920 --> 00:50:59,280
That's why you have come to me.
1168
00:50:59,560 --> 00:51:00,520
That's all.
1169
00:51:01,200 --> 00:51:03,280
One and a half lakhs
that you took from the lab.
1170
00:51:03,320 --> 00:51:05,480
Another one lakh
to take pack the pawned gold.
1171
00:51:07,080 --> 00:51:08,480
What's next?!
1172
00:51:08,600 --> 00:51:09,600
That's all, right?
1173
00:51:09,680 --> 00:51:11,520
So, altogether, two and a half lakhs!
1174
00:51:12,520 --> 00:51:13,800
I have some money on me.
1175
00:51:14,600 --> 00:51:16,200
You keep that to yourself.
1176
00:51:16,920 --> 00:51:19,520
If the lab people file a case,
it will become a huge problem.
1177
00:51:20,400 --> 00:51:22,680
But when will you return my money?
You didn't mention that!
1178
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
Ikka... I...
1179
00:51:24,880 --> 00:51:26,080
I'm ready to go.
1180
00:51:27,200 --> 00:51:28,280
To go where?!
1181
00:51:29,040 --> 00:51:31,200
So, you gave up your dream
of becoming a big businessman?!
1182
00:51:31,320 --> 00:51:32,400
Did you?
1183
00:51:34,960 --> 00:51:37,000
You could have taken
this decision earlier...
1184
00:51:37,400 --> 00:51:38,360
Forget it!
1185
00:51:38,960 --> 00:51:40,720
What I offered you was
not your Vaapa's job.
1186
00:51:41,000 --> 00:51:43,200
But I offered you the position
of a manager in my company.
1187
00:51:43,480 --> 00:51:44,440
You're educated.
1188
00:51:46,440 --> 00:51:47,600
I'll give you one lakh now
1189
00:51:47,840 --> 00:51:49,120
and the remaining, after a week.
1190
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
Is that okay?
1191
00:51:51,000 --> 00:51:52,880
Ikka, please don't tell Vaapa.
1192
00:51:54,800 --> 00:51:57,400
You know I don't do anything
without consulting Kamaru.
1193
00:51:58,400 --> 00:52:00,760
Send me your account details
to my WhatsApp.
1194
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Okay.
1195
00:52:02,680 --> 00:52:04,840
Heard flights will be resume next month.
1196
00:52:05,320 --> 00:52:06,600
Keep your passport ready.
1197
00:52:06,760 --> 00:52:07,960
Be ready to fly.
1198
00:52:21,440 --> 00:52:22,480
Careful.
1199
00:52:24,520 --> 00:52:25,560
Your leg...
1200
00:52:32,800 --> 00:52:33,800
Are you happy now?
1201
00:52:33,840 --> 00:52:35,280
Now you can be relaxed, right?
1202
00:52:35,520 --> 00:52:36,480
Get lost!
1203
00:52:38,520 --> 00:52:39,840
The baby is fat.
1204
00:52:40,120 --> 00:52:41,280
Looks like a ball!
1205
00:52:42,720 --> 00:52:43,840
Of course, the baby will be fat!
1206
00:52:43,880 --> 00:52:44,920
Like father, like baby!
1207
00:52:44,960 --> 00:52:45,920
That's true!
1208
00:52:46,640 --> 00:52:48,880
Now no more scandals
because of the gold.
1209
00:52:50,480 --> 00:52:51,720
When are you leaving?
1210
00:52:52,200 --> 00:52:53,200
Where to?
1211
00:52:53,240 --> 00:52:55,040
Heard that you are moving to the Gulf.
1212
00:52:55,440 --> 00:52:56,680
I won't go to the Gulf.
1213
00:52:57,920 --> 00:53:00,120
Then why did you
say all that to Ismail ikka?
1214
00:53:00,880 --> 00:53:02,320
I had to take back your gold, right?
1215
00:53:02,520 --> 00:53:03,880
I had to pay the lab people, right?
1216
00:53:04,200 --> 00:53:06,360
I just said all that to convince
him to give me money.
1217
00:53:06,800 --> 00:53:09,400
I'll repay it by the time
the airport reopens next month.
1218
00:53:09,920 --> 00:53:11,760
I will never go to the Gulf!
Ever!
1219
00:53:12,840 --> 00:53:14,600
Bachu! You are the limit!
1220
00:53:15,720 --> 00:53:17,560
[News on the phone]
1221
00:53:18,120 --> 00:53:19,360
Pull over.
1222
00:53:25,280 --> 00:53:26,400
Where did you go?
1223
00:53:27,000 --> 00:53:28,360
We went for her check up, sir.
1224
00:53:28,760 --> 00:53:29,840
Aha!
1225
00:53:30,320 --> 00:53:31,920
Wearing masks don't apply to you or what?
1226
00:53:32,480 --> 00:53:33,880
But sir, we are inside the car.
1227
00:53:33,920 --> 00:53:35,960
Why? Aren't masks necessary inside the car?
1228
00:53:36,200 --> 00:53:38,000
Why does one need a
mask inside the car, sir?
1229
00:53:38,120 --> 00:53:39,080
Oh!
1230
00:53:39,120 --> 00:53:42,560
Do you never open this window or door
and always sit inside?
1231
00:53:43,800 --> 00:53:48,000
What if you open the door or lower
the window and corona gets insde?
1232
00:53:49,240 --> 00:53:51,240
Corona is waiting for someone
to open the door, huh?
1233
00:53:51,280 --> 00:53:52,120
Come on, sir!
1234
00:53:52,160 --> 00:53:53,240
Are you mocking me?!
1235
00:53:53,360 --> 00:53:54,160
Bachu!
1236
00:53:54,200 --> 00:53:56,320
-When did I--
-Get out of the car, kiddo!
1237
00:53:56,360 --> 00:53:58,840
Take the documents and
walk straight to the Sub Inspector.
1238
00:53:59,440 --> 00:54:00,400
Mocking me, huh?!
1239
00:54:00,440 --> 00:54:01,600
But sir, he...
1240
00:54:01,800 --> 00:54:03,200
You sit here.
I'll go and come.
1241
00:54:03,600 --> 00:54:05,480
-Come out. Make it quick.
-Take the documents.
1242
00:54:06,560 --> 00:54:07,880
Sir, this is the guy.
1243
00:54:09,040 --> 00:54:11,000
Do we look like clowns to you?
1244
00:54:12,600 --> 00:54:14,080
Whom are we suffering for?
1245
00:54:14,640 --> 00:54:17,040
When he said something stupid,
I couldn't control my laughter.
1246
00:54:17,240 --> 00:54:18,240
Stupid?!
1247
00:54:18,240 --> 00:54:19,600
Do we look stupid to you?!
1248
00:54:21,840 --> 00:54:22,880
Not like that.
1249
00:54:23,040 --> 00:54:24,600
If you say something stupid,
then it's stupid!
1250
00:54:24,640 --> 00:54:25,640
Hold your damn tongue!
1251
00:54:25,640 --> 00:54:27,120
Need to wear mask inside the car!
1252
00:54:27,800 --> 00:54:28,880
My foot!
1253
00:54:30,800 --> 00:54:32,480
[Ismail calling]
1254
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
People live abiding by the law.Do you know why?
1255
00:54:35,320 --> 00:54:36,480
-Allah!
-What's wrong?
1256
00:54:37,200 --> 00:54:38,720
Bachu's Vaapa's boss is calling.
1257
00:54:38,960 --> 00:54:40,400
The guy he tricked and got money from.
1258
00:54:40,440 --> 00:54:41,440
Pick up the call.
1259
00:54:41,480 --> 00:54:42,600
Nah! Nah! Why should I?!
1260
00:54:42,960 --> 00:54:45,440
God only knows
what all lies he has told him!
1261
00:54:46,600 --> 00:54:47,640
Let it ring!
1262
00:54:48,120 --> 00:54:49,120
Messing with us, huh?!
1263
00:54:49,160 --> 00:54:50,320
Sir, you must speak decently.
1264
00:54:50,360 --> 00:54:51,560
Are you teaching me decency?
1265
00:54:51,560 --> 00:54:52,520
Huh?!
1266
00:54:52,560 --> 00:54:54,360
C'mon! Give me your name and address.
1267
00:54:57,600 --> 00:54:58,760
Why? Are you scared?
1268
00:54:59,720 --> 00:55:00,760
Bachu.
1269
00:55:00,800 --> 00:55:02,000
Basheerudeen P.P.
1270
00:55:04,280 --> 00:55:05,560
Just pick up the call.
1271
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Hello, Bachu?
1272
00:55:09,560 --> 00:55:11,800
Ismail Ikka, this is Azee.
Bachu's friend.
1273
00:55:11,800 --> 00:55:12,840
Where's he?
1274
00:55:12,880 --> 00:55:15,200
He just went out.
Can I ask him to call you back?
1275
00:55:15,240 --> 00:55:16,240
That's not it, Azee.
1276
00:55:16,440 --> 00:55:17,560
There's a problem.
1277
00:55:17,680 --> 00:55:18,720
Where are you now?
1278
00:55:19,000 --> 00:55:19,920
In the town.
1279
00:55:19,960 --> 00:55:21,720
Bachu's Vaapa...
1280
00:55:21,800 --> 00:55:22,880
he...
1281
00:55:23,000 --> 00:55:24,320
he passed away.
1282
00:55:24,320 --> 00:55:25,360
What?!
1283
00:55:25,400 --> 00:55:26,760
Kamaru ikka passed away.
1284
00:55:27,280 --> 00:55:28,720
-He had a heart attack.
-Allah!
1285
00:55:30,640 --> 00:55:31,800
Give me your Vaapa's name.
1286
00:55:32,280 --> 00:55:33,600
Kamaru. Kamarudeen
1287
00:56:06,120 --> 00:56:07,840
He had booked ticket for Vande Bharat.
1288
00:56:08,480 --> 00:56:09,800
Everything was packed.
1289
00:56:10,600 --> 00:56:12,360
I came to know only half an hour back.
1290
00:56:13,040 --> 00:56:14,720
No, he doesn't have corona or anything.
1291
00:56:15,240 --> 00:56:16,600
Oh, he's here.
I'll call you back.
1292
00:56:37,600 --> 00:56:38,560
Bachu...
1293
00:56:39,720 --> 00:56:40,720
Vaapa left us...
1294
00:57:18,480 --> 00:57:19,600
Umma...
1295
00:57:22,240 --> 00:57:23,200
Ikka...
1296
00:57:25,440 --> 00:57:26,440
Vaapachi...
1297
00:57:39,040 --> 00:57:40,000
Umma...
1298
00:57:53,880 --> 00:57:55,480
Saali, that's enough, man.
1299
00:57:56,640 --> 00:57:57,720
-Unni etta?
-Here...
1300
00:57:58,800 --> 00:58:00,120
Unni etta, I'll tie it like this?
1301
00:58:00,360 --> 00:58:01,360
Yes, tighten it.
1302
00:58:01,440 --> 00:58:03,000
Just insert a piece of bamboo through it.
1303
00:58:03,040 --> 00:58:04,480
-Sure.-It'll become more sturdy then.
1304
00:58:05,000 --> 00:58:07,160
If you can't, just tell Saali.He'll climb up and do it.
1305
00:58:08,520 --> 00:58:11,360
If we need more mats and ropes,we can take it from Bachu's shop.
1306
00:58:11,720 --> 00:58:12,680
Yeah, I'll get it.
1307
00:58:14,480 --> 00:58:15,960
He was supposed to be here tomorrow.
1308
00:58:19,960 --> 00:58:23,480
Nothing can stop God's plan.
1309
00:58:27,760 --> 00:58:29,880
Have you informed Rasheed?
1310
00:58:36,400 --> 00:58:37,360
Hey, bro!
1311
00:58:37,640 --> 00:58:38,800
Turmeric... turmeric...
1312
00:58:38,840 --> 00:58:39,560
Turmeric?!
1313
00:58:39,600 --> 00:58:41,360
Yes, turmeric.
Put extra, extra...
1314
00:58:41,560 --> 00:58:42,520
Extra?
1315
00:58:44,320 --> 00:58:47,600
Not that extra also, idiot!
Argh, these guys are useless!
1316
00:58:47,640 --> 00:58:48,680
Just a little is fine.
1317
00:58:53,080 --> 00:58:54,040
Who's this now...
1318
00:58:54,480 --> 00:58:55,440
Hello? Who?
1319
00:58:57,880 --> 00:58:58,840
Allah...
1320
00:59:09,680 --> 00:59:11,160
Azee ikka, put that switch on.
1321
00:59:24,240 --> 00:59:25,920
Yeah, I'll tell...
1322
00:59:26,200 --> 00:59:28,040
Tie it over there.
As-salamu alaykum.
1323
00:59:28,040 --> 00:59:29,000
Wa ʿalaykumu s-salam.
1324
00:59:29,040 --> 00:59:30,000
Naushad, I am here.
1325
00:59:30,800 --> 00:59:31,760
I'll give him the phone.
1326
00:59:31,920 --> 00:59:32,880
Bachu...
1327
00:59:33,360 --> 00:59:34,360
It's Naushad.
1328
00:59:35,840 --> 00:59:36,920
Naushad uncle...
1329
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Bachu...
1330
00:59:39,120 --> 00:59:40,760
-As-salamu alaykum.
-Wa ʿalaykumu s-salam.
1331
00:59:40,840 --> 00:59:42,880
-Listen... you need to hold it together.
-Ismail ikka.
1332
00:59:43,320 --> 00:59:44,280
Stay strong.
1333
00:59:45,160 --> 00:59:46,400
What's the situation over there?
1334
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Everything was okay, right?
1335
00:59:48,640 --> 00:59:49,600
But...
1336
00:59:49,920 --> 00:59:50,880
You know...
1337
00:59:50,920 --> 00:59:51,960
Nothing is in our hands.
1338
00:59:52,560 --> 00:59:54,040
-Hmm...
-If God decides...
1339
00:59:54,960 --> 00:59:56,640
-Vaapa?
-Still in the hospital.
1340
00:59:57,120 --> 00:59:59,000
Thankfully, not positive for corona.
1341
01:00:00,040 --> 01:00:03,280
But the procedures here are waymore complicated than before.
1342
01:00:03,440 --> 01:00:06,200
Inshallah! Let me get everything in orderand I'll call you tomorrow.
1343
01:00:06,680 --> 01:00:07,640
You hang up now.
1344
01:00:18,320 --> 01:00:19,920
Saali, pull and tighten it properly, man.
1345
01:00:19,960 --> 01:00:20,920
I am tightening it...
1346
01:00:21,360 --> 01:00:22,400
-Azee, hold it.
-Rasheed...
1347
01:00:22,400 --> 01:00:23,680
Hey Unni etta.
1348
01:00:25,080 --> 01:00:26,240
The brother-in-law is here.
1349
01:00:29,560 --> 01:00:30,520
Hey Azee!
1350
01:00:32,400 --> 01:00:34,160
Ask them to make some tea...
Black tea.
1351
01:00:35,680 --> 01:00:38,000
Saali, get some chairs from Bachu's shop.
1352
01:00:40,320 --> 01:00:42,080
-Pull it, man!
-Go fast, don't forget.
1353
01:00:55,520 --> 01:00:56,520
Bachu...
1354
01:01:04,160 --> 01:01:05,120
Bushara is inside
1355
01:01:13,760 --> 01:01:15,520
Who's taking care of things there?
1356
01:01:16,040 --> 01:01:17,000
Naushad uncle.
1357
01:01:30,720 --> 01:01:31,680
Brother-in-law is here.
1358
01:01:50,200 --> 01:01:51,160
Where's Paathu?
1359
01:02:00,120 --> 01:02:01,200
Please forgive me.
1360
01:02:03,840 --> 01:02:04,800
Will you?
1361
01:02:13,560 --> 01:02:14,520
It's okay...
1362
01:02:19,960 --> 01:02:20,920
Yes...
1363
01:02:21,640 --> 01:02:24,640
But Saajan,
can you check if there's any way?
1364
01:02:30,240 --> 01:02:31,840
Hm... You please try.
1365
01:02:33,520 --> 01:02:34,480
I'll also try.
1366
01:02:35,280 --> 01:02:36,360
Mm... okay.
1367
01:02:38,600 --> 01:02:40,080
Bachu, there's a small problem.
Come.
1368
01:02:42,080 --> 01:02:43,640
You think they can
bring him back to Kerala?
1369
01:02:43,680 --> 01:02:44,920
I don't know anything, my dear.
1370
01:02:46,080 --> 01:02:48,600
Listen, give tea to Nabeesa.
And Ayesha too.
1371
01:02:55,680 --> 01:02:57,040
Son, do you want tea?
1372
01:02:57,240 --> 01:02:58,600
I don't want, Umma.
Give it to them.
1373
01:02:58,640 --> 01:02:59,760
Here give this to them.
1374
01:03:01,320 --> 01:03:03,320
You take care of them, okay?
1375
01:03:03,400 --> 01:03:04,400
Yes, yes I will.
1376
01:03:04,440 --> 01:03:06,960
It's a bad idea for people in the Gulf
to come to Kerala right now.
1377
01:03:07,360 --> 01:03:08,560
Take my son-in-law, for example,
1378
01:03:08,600 --> 01:03:10,880
he got ticket for Vande Bharat
but decided not to come.
1379
01:03:11,240 --> 01:03:13,360
Is bringing a corpse harder than that?
1380
01:03:14,840 --> 01:03:15,800
My dear Unni...
1381
01:03:16,800 --> 01:03:18,280
At the beginning of the lockdown,
1382
01:03:18,440 --> 01:03:20,520
corpses came without
any hassle via cargo.
1383
01:03:22,000 --> 01:03:23,720
But I don't know why they've stopped it.
1384
01:03:24,920 --> 01:03:26,800
Ikka, ask them to try once again.
1385
01:03:26,920 --> 01:03:28,400
What are you saying, Rasheed?
1386
01:03:29,000 --> 01:03:31,640
Naushad... then KMCC's Shanavas...
1387
01:03:32,240 --> 01:03:33,480
They're doing everything we can.
1388
01:03:33,720 --> 01:03:35,360
Someone should give us assurance, no?
1389
01:03:36,560 --> 01:03:38,760
They stopped giving permissions
from the day before yesterday.
1390
01:03:38,800 --> 01:03:41,520
Now God alone knows how many
days it will take to revoke that decision.
1391
01:03:41,720 --> 01:03:42,680
Ismail...
1392
01:03:43,000 --> 01:03:46,120
If we could somehow bring him here,
at least his grave will be close to us.
1393
01:03:46,440 --> 01:03:48,560
But we need to get the body here for that.
1394
01:03:49,480 --> 01:03:51,720
There have been 25 deaths
just in the last two days.
1395
01:03:52,680 --> 01:03:54,600
And all those bodies
are piled up at the airport.
1396
01:03:55,200 --> 01:03:56,160
And amongst them...
1397
01:03:57,160 --> 01:03:58,120
our Kamaru's too...
1398
01:03:58,800 --> 01:03:59,800
Do you want that?
1399
01:04:01,280 --> 01:04:04,720
But didn't Naushad ikka say
that they'll decide something soon?
1400
01:04:05,720 --> 01:04:07,240
It's up to our Government, after all...
1401
01:04:07,640 --> 01:04:08,600
There could be delays.
1402
01:04:09,920 --> 01:04:11,320
If they come to a decision quickly...
1403
01:04:11,360 --> 01:04:12,320
Alhamdulillah!
1404
01:04:14,840 --> 01:04:15,800
But is it right...
1405
01:04:17,120 --> 01:04:18,640
to keep the body like this until then?
1406
01:04:19,440 --> 01:04:20,400
Is it?
1407
01:04:20,440 --> 01:04:24,240
It's a sign of respect to bury the
deceased soon after the death.
1408
01:04:24,720 --> 01:04:26,600
Then why don't we decide to do that?
1409
01:04:29,080 --> 01:04:30,400
He has been there all these years.
1410
01:04:32,240 --> 01:04:33,920
Let him remain there for the years to come.
1411
01:04:43,080 --> 01:04:44,040
Bachu...
1412
01:04:44,480 --> 01:04:45,440
Come.
1413
01:04:54,280 --> 01:04:55,240
Isn't it better...
1414
01:04:56,520 --> 01:04:57,960
to bury your dad there...
1415
01:04:59,040 --> 01:05:00,360
than abandoning it in the airport?
1416
01:05:02,440 --> 01:05:03,400
Talk to your mother.
1417
01:05:27,040 --> 01:05:28,040
Umma...
1418
01:05:30,280 --> 01:05:31,240
Umma...
1419
01:05:57,600 --> 01:05:58,600
You take this.
1420
01:06:04,040 --> 01:06:06,840
I guess he'll be coming in
the same flight tomorrow, no?
1421
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
Umma...
1422
01:06:11,600 --> 01:06:12,680
Because of corona...
1423
01:06:13,240 --> 01:06:14,560
But he doesn't have corona.
1424
01:06:15,640 --> 01:06:16,960
He was going to come here, no?
1425
01:06:20,000 --> 01:06:20,960
Not like that, Umma...
1426
01:06:21,000 --> 01:06:22,360
-But...
-I know...
1427
01:06:22,640 --> 01:06:24,680
Not everyone will be
able to come and see him.
1428
01:06:25,880 --> 01:06:26,840
It's okay...
1429
01:06:27,360 --> 01:06:28,320
At least I can see him.
1430
01:06:30,280 --> 01:06:31,240
But Umma, the thing is...
1431
01:06:32,320 --> 01:06:34,520
They're not allowing to
send corpses by flight from there.
1432
01:06:35,800 --> 01:06:38,040
And we don't know if and when
we'll get permission, either.
1433
01:06:38,640 --> 01:06:41,280
But how long can they keep
all these corpses locked up?
1434
01:06:41,880 --> 01:06:43,600
Eventually, they'll
have to let them go, no?
1435
01:06:46,760 --> 01:06:47,720
It's not that, Umma...
1436
01:06:50,040 --> 01:06:51,320
Because of these circumstances...
1437
01:06:53,400 --> 01:06:55,440
everyone has decided to
bury Vaapa over there itself.
1438
01:07:13,800 --> 01:07:15,120
What kind of human being are you?!
1439
01:07:15,800 --> 01:07:17,360
How can you even say such things?
1440
01:07:17,680 --> 01:07:18,640
Huh?
1441
01:07:20,720 --> 01:07:22,560
When he had come home sick,
1442
01:07:22,600 --> 01:07:24,880
he begged you so much to go instead of him.
1443
01:07:26,040 --> 01:07:27,000
And did you listen?
1444
01:07:27,640 --> 01:07:29,080
If you just agreed to it...
1445
01:07:29,840 --> 01:07:31,680
he would have been alive here today!
1446
01:07:33,880 --> 01:07:34,840
Bachu...
1447
01:07:35,600 --> 01:07:36,560
I need to see him.
1448
01:07:37,240 --> 01:07:39,080
You have to at least
show me your dad's corpse!
1449
01:07:39,560 --> 01:07:40,520
You have to!
1450
01:07:41,640 --> 01:07:42,640
Umma...
1451
01:08:02,400 --> 01:08:03,360
What did Umma say?
1452
01:08:03,720 --> 01:08:04,880
She says she wants to see him.
1453
01:08:05,240 --> 01:08:06,200
But how, Bachu?
1454
01:08:08,920 --> 01:08:09,880
I don't know...
1455
01:08:12,520 --> 01:08:13,480
Sigh... what now...
1456
01:08:21,560 --> 01:08:24,320
WEAR A MASK.MAINTAIN SOCIAL DISTANCE.
1457
01:08:24,360 --> 01:08:25,680
Could have brought him, no?
1458
01:08:26,520 --> 01:08:27,640
Actually, that's better.
1459
01:08:28,280 --> 01:08:30,360
There are more Covid cases
in the Gulf than over here.
1460
01:08:31,280 --> 01:08:32,280
Not just that...
1461
01:08:32,880 --> 01:08:35,320
You know, it spreads more from corpses.
1462
01:08:36,440 --> 01:08:37,440
Show me your hand.
1463
01:08:37,480 --> 01:08:38,440
-Eh?
-Show...
1464
01:08:40,600 --> 01:08:41,680
-Go on now.
-Azee!
1465
01:08:41,720 --> 01:08:42,680
Where's Bachu?
1466
01:08:42,760 --> 01:08:44,440
He went over there, was on his phone.
1467
01:08:47,960 --> 01:08:49,600
Please see if there's anything you can do.
1468
01:08:50,520 --> 01:08:51,680
I'll call you back in a while.
1469
01:08:52,360 --> 01:08:53,320
Bachu...
1470
01:08:57,720 --> 01:08:58,680
I'll get going then.
1471
01:08:59,400 --> 01:09:00,360
Got some work to do.
1472
01:09:01,280 --> 01:09:02,240
What happened?
1473
01:09:02,320 --> 01:09:03,600
I have told Naushad uncle.
1474
01:09:04,320 --> 01:09:05,440
Let's wait for one more day.
1475
01:09:06,040 --> 01:09:07,040
What's Naushad saying?
1476
01:09:07,520 --> 01:09:09,920
He said the hospital would allow
to keep the body for two days.
1477
01:09:10,760 --> 01:09:11,720
But...
1478
01:09:13,040 --> 01:09:14,320
However, let's not wait too long.
1479
01:09:14,440 --> 01:09:15,600
Since it's your mother's wish,
1480
01:09:16,480 --> 01:09:17,640
let's wait until tomorrow.
1481
01:09:18,600 --> 01:09:20,760
We will hear a positive
decision by then, Ismail ikka...
1482
01:09:20,880 --> 01:09:22,360
-I'm sure...
-Inshallah
1483
01:09:22,720 --> 01:09:23,800
Call me if there's anything.
1484
01:09:25,720 --> 01:09:26,680
-Ikka...
-Yes?
1485
01:09:32,080 --> 01:09:33,360
You won't go to the Gulf.
Right?
1486
01:09:34,360 --> 01:09:35,400
I know you well.
1487
01:09:55,280 --> 01:09:57,400
Wasn't there a death in this house?
Are you from here?
1488
01:09:57,400 --> 01:09:58,560
Mm... what happened?
1489
01:09:59,040 --> 01:10:00,360
We're from the Health Department.
1490
01:10:00,640 --> 01:10:02,680
-He died in the Gulf, right?
-Mm... Qatar.
1491
01:10:03,520 --> 01:10:04,520
Rasheed.
1492
01:10:05,040 --> 01:10:06,640
They are here to talk.
1493
01:10:07,080 --> 01:10:08,440
They're from the Health Department.
1494
01:10:08,440 --> 01:10:09,440
I'll call you back.
1495
01:10:14,920 --> 01:10:15,880
What's it about?
1496
01:10:16,280 --> 01:10:17,840
Only 20 people can stay here at a time.
1497
01:10:18,000 --> 01:10:19,400
It's a strict order from the Collector.
1498
01:10:19,440 --> 01:10:21,040
Right now, there aren't 20 people here.
1499
01:10:21,320 --> 01:10:22,960
Although, I can't tell you about tomorrow.
1500
01:10:23,120 --> 01:10:24,680
Please take matters more seriously.
1501
01:10:24,960 --> 01:10:26,920
Look over there.
So many people without a mask!
1502
01:10:27,320 --> 01:10:28,680
There's community spread happening.
1503
01:10:29,040 --> 01:10:30,000
Be careful.
1504
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
Right now...
1505
01:10:32,240 --> 01:10:34,840
I don't think the people of this
house will be able to manage all that.
1506
01:10:34,880 --> 01:10:35,880
Do one thing.
1507
01:10:35,920 --> 01:10:38,040
Place two watchmen over here
and give them a cane too.
1508
01:10:38,360 --> 01:10:40,480
We're saying for your own good.
Don't make fun.
1509
01:10:40,760 --> 01:10:42,400
I wasn't poking fun.
We'll be careful.
1510
01:10:43,240 --> 01:10:46,200
Tomorrow, you need to inform
the Health Officer about the death.
1511
01:10:46,440 --> 01:10:48,840
You just need to write it on a
white paper and submit it.
1512
01:10:48,920 --> 01:10:50,080
-Will do.
-Okay?
1513
01:10:54,120 --> 01:10:55,080
Hey!
1514
01:10:55,280 --> 01:10:56,680
Wear that mask, you guys!
1515
01:10:56,680 --> 01:10:57,880
Simply inviting trouble!
1516
01:10:58,240 --> 01:10:59,480
-Do you've a mask?
-No, only one.
1517
01:10:59,520 --> 01:11:00,520
You've an extra one?
1518
01:11:02,920 --> 01:11:04,160
I haven't got any mask on me.
1519
01:11:04,640 --> 01:11:05,600
Hey, Bachu.
1520
01:11:05,920 --> 01:11:09,040
All the papers and verification from theembassy is all okay. No problems there.
1521
01:11:09,640 --> 01:11:11,920
But you need to send an email from there.
1522
01:11:12,240 --> 01:11:13,200
Consent letter.
1523
01:11:13,640 --> 01:11:17,920
Also, the main problem is at the placewhere we need to board the corpse from.
1524
01:11:18,480 --> 01:11:19,920
There's pressure from all the states.
1525
01:11:19,920 --> 01:11:22,280
People are saying that ifthere's enough pressure, Inshallah,
1526
01:11:22,280 --> 01:11:23,520
they'll have to give in.
1527
01:11:23,920 --> 01:11:25,480
Anyway, you see what needs to be done.
1528
01:11:26,960 --> 01:11:28,440
Bachu, you don't rely too much on it.
1529
01:11:28,800 --> 01:11:30,440
As you know, it's our Government,
after all.
1530
01:11:30,480 --> 01:11:31,960
We can never predict what will happen.
1531
01:11:32,840 --> 01:11:34,960
Tomorrow afternoon,
it will be 24 hours since he passed.
1532
01:11:35,520 --> 01:11:36,720
We shouldn't wait any longer.
1533
01:11:38,080 --> 01:11:39,080
Brother-in-law...
1534
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
let us...
1535
01:11:41,920 --> 01:11:42,880
decide tomorrow.
1536
01:11:47,320 --> 01:11:48,520
-Bachu...
-Vijeesh.
1537
01:11:48,880 --> 01:11:50,840
Come on, sit down.
I'll get you some black tea.
1538
01:11:50,880 --> 01:11:52,400
It's okay, sit.
I'll get it.
1539
01:11:52,640 --> 01:11:53,600
-But...
-Just sit, man.
1540
01:12:00,320 --> 01:12:01,280
I just got the news.
1541
01:12:02,240 --> 01:12:03,480
He was gonna come tomorrow, no?
1542
01:12:12,800 --> 01:12:13,760
Bushara.
1543
01:12:21,400 --> 01:12:23,520
So, are they bringing the remains here?
1544
01:12:23,920 --> 01:12:25,280
Especially in these circumstances.
1545
01:12:25,360 --> 01:12:26,320
I don't know, Vijeesh.
1546
01:12:26,680 --> 01:12:28,000
Umma said she wants to see him.
1547
01:12:29,120 --> 01:12:30,840
Bachu has been speaking to someone and all.
1548
01:12:31,360 --> 01:12:32,400
But nothing yet.
1549
01:12:33,320 --> 01:12:34,840
He doesn't know what to do...
1550
01:12:35,720 --> 01:12:36,680
Hey...
1551
01:12:37,240 --> 01:12:39,320
-Don't cry.
-You try talking to him.
1552
01:12:42,920 --> 01:12:43,920
Don't cry, try to relax.
1553
01:12:44,880 --> 01:12:47,080
I'll speak to him...
You continue reading...
1554
01:12:48,040 --> 01:12:49,000
Okay...
1555
01:12:52,360 --> 01:12:53,880
Azee, I'm so clueless!
1556
01:12:54,520 --> 01:12:55,680
Whom do we call now?
1557
01:12:56,000 --> 01:12:57,240
Don't get stressed out.
1558
01:12:57,560 --> 01:12:58,520
It'll be alright.
1559
01:12:59,160 --> 01:13:00,880
-Azee bro.
-Hey, Vijeesh bro.
1560
01:13:02,920 --> 01:13:04,120
What's the situation now, Bachu?
1561
01:13:04,160 --> 01:13:05,560
Would we be able to bring him
without getting permission?
1562
01:13:05,680 --> 01:13:08,720
They brought a corpse from Saudi
to Wayanad, when there was no permission!
1563
01:13:08,920 --> 01:13:11,400
If you've money and influence,
permission will come by itself!
1564
01:13:11,560 --> 01:13:13,760
-Really? Something like that happened?
-Yeah. That's what I am saying.
1565
01:13:15,680 --> 01:13:16,680
Just a minute.
1566
01:13:19,160 --> 01:13:20,240
Just a minute.
1567
01:13:20,960 --> 01:13:21,760
-Hello.
-Azee ikka,
1568
01:13:21,800 --> 01:13:23,480
-Let me go up and hang these...
-Yeah, go ahead.
1569
01:13:23,520 --> 01:13:24,760
Yeah, it's me. Vijeesh.
1570
01:13:24,760 --> 01:13:25,640
Listen...
1571
01:13:27,280 --> 01:13:28,280
How's it going?
1572
01:13:28,280 --> 01:13:29,760
-Vijeesh is calling someone.
-Is it?
1573
01:13:29,800 --> 01:13:30,760
Let's see.
1574
01:13:31,760 --> 01:13:33,440
Really? Please give it.
1575
01:13:34,400 --> 01:13:35,320
Well, sir...
1576
01:13:35,760 --> 01:13:37,080
Okay, sir. Really, sir?
1577
01:13:37,120 --> 01:13:38,400
Okay. Okay, sir. Thank you, sir.
1578
01:13:38,440 --> 01:13:40,080
Thank you, sir. Thank you.
1579
01:13:40,520 --> 01:13:41,560
Okay. Thank you, sir.
1580
01:13:42,520 --> 01:13:43,400
Bachu bro...
1581
01:13:43,400 --> 01:13:45,640
Gotta go and meet our member of parliament
tomorrow morning.
1582
01:13:45,680 --> 01:13:47,160
He is a distant relative of my boss.
1583
01:13:47,520 --> 01:13:49,000
Would he be able to help us somehow?
1584
01:13:49,160 --> 01:13:50,760
Let's try every way possible, bro.
1585
01:13:51,720 --> 01:13:52,720
Right?
1586
01:13:52,800 --> 01:13:54,160
Pass me the cigarette.
1587
01:13:56,080 --> 01:13:57,960
Shall we go there in the morning itself,
then?
1588
01:14:00,480 --> 01:14:01,760
Yeah. Try that way, too.
1589
01:14:12,160 --> 01:14:13,120
Bachu...
1590
01:14:13,800 --> 01:14:15,800
Don't take to heart what I said, okay?
1591
01:14:16,040 --> 01:14:17,960
Vaapa said something and all out anger...
1592
01:14:19,640 --> 01:14:23,160
Anyway, I've sentsome stuff with Banu from here.
1593
01:14:23,480 --> 01:14:26,320
Umma's phone is there.You go and get it soon, okay?
1594
01:14:26,960 --> 01:14:28,920
I am not able to hearher properly on her phone.
1595
01:14:29,280 --> 01:14:31,680
Alright, then. Inshallah!Will see you the day after tomorrow.
1596
01:15:21,960 --> 01:15:23,000
Bachu...
1597
01:15:25,400 --> 01:15:27,240
-Have you done ablution?
-Why, Umma?
1598
01:15:28,880 --> 01:15:31,040
You've to recite three Yaseens
in Vaapa's name.
1599
01:15:37,160 --> 01:15:40,120
♪ O beloved... ♪
1600
01:15:41,160 --> 01:15:44,240
♪ O beloved... ♪
1601
01:15:45,600 --> 01:15:48,560
♪ O beloved... ♪
1602
01:15:49,600 --> 01:15:52,960
♪ O beloved... ♪
1603
01:15:55,520 --> 01:16:01,600
♪ These lines I pen for you to read ♪
1604
01:16:01,840 --> 01:16:03,920
♪ With love that sears my soul ♪
1605
01:16:03,920 --> 01:16:09,920
♪ In the name of the Master,Keeper of days and nights ♪
1606
01:16:10,320 --> 01:16:13,680
♪ If not by your side in our bridal bower ♪
1607
01:16:14,360 --> 01:16:17,840
♪ My heart becomes a lonely tomb ♪
1608
01:16:18,440 --> 01:16:21,960
♪ In whatever darkness you may dwell ♪
1609
01:16:22,640 --> 01:16:25,960
♪ A warm ember's light I will be ♪
1610
01:16:26,000 --> 01:16:28,200
♪ In the cold, I'll be your fire ♪
1611
01:16:28,200 --> 01:16:30,240
♪ In weariness, I'll be your rest ♪
1612
01:16:30,280 --> 01:16:32,240
♪ Do not despair, my dearest ♪
1613
01:16:32,240 --> 01:16:34,240
♪ Let me caress your tender body ♪
1614
01:16:34,280 --> 01:16:36,360
♪ Let me heal your wounds ♪
1615
01:16:36,360 --> 01:16:38,360
♪ Let me kiss your brow ♪
1616
01:16:38,360 --> 01:16:40,320
♪ Do not weep, my love ♪
1617
01:16:40,360 --> 01:16:42,560
♪ For you are precious and honoured ♪
1618
01:16:42,560 --> 01:16:45,640
♪ In the eyes of the Divine ♪
1619
01:16:58,120 --> 01:16:59,080
Bachu!
1620
01:16:59,120 --> 01:17:00,080
Brother, please stop.
1621
01:17:08,120 --> 01:17:09,080
Where are you going?
1622
01:17:10,600 --> 01:17:11,760
I'm going to see the MP.
1623
01:17:12,400 --> 01:17:14,280
We still haven't got the
permission to bring him.
1624
01:17:14,640 --> 01:17:15,840
Uppa had told me.
1625
01:17:16,160 --> 01:17:17,880
You don't worry.
You'll be able to bring him.
1626
01:17:18,720 --> 01:17:19,680
-Aami!
-Bachu...
1627
01:17:20,640 --> 01:17:22,760
You guys head home.
I'll go see him and come.
1628
01:17:23,160 --> 01:17:24,400
Why didn't you take Azee along?
1629
01:17:24,720 --> 01:17:25,720
He'll directly come there.
1630
01:17:27,280 --> 01:17:28,680
Okay, then.
Yes, Vijeesh bro!
1631
01:17:29,040 --> 01:17:30,000
Brother, we can go.
1632
01:17:32,120 --> 01:17:33,160
I'm on my way.
1633
01:17:34,800 --> 01:17:37,240
Chandran, didn't you postpone the
meeting that Mohanan mentioned?
1634
01:17:37,280 --> 01:17:39,280
Yes, I did.
The protocol will be an issue, sir.
1635
01:17:39,320 --> 01:17:40,280
I won't be able to go.
1636
01:17:41,480 --> 01:17:43,480
Sir, this is Vijeesh,
whom I told you about.
1637
01:17:43,760 --> 01:17:44,720
Sir...
1638
01:17:45,720 --> 01:17:47,920
Things are a bit complicated.
1639
01:17:50,440 --> 01:17:51,400
Come, let me explain.
1640
01:17:52,440 --> 01:17:54,720
You know they won't issue
a notification like this
1641
01:17:54,720 --> 01:17:57,040
so hastily without any serious thought.
1642
01:17:57,400 --> 01:17:58,840
There must be some important reason.
1643
01:17:58,880 --> 01:18:02,840
During the lockdown period, we halted
transporting bodies to India for a while.
1644
01:18:03,040 --> 01:18:04,440
But we did release them later on.
1645
01:18:04,760 --> 01:18:07,200
Just like that, we can hope all this will
1646
01:18:07,440 --> 01:18:10,200
change and get resolved
maybe in a day or two, right?
1647
01:18:11,880 --> 01:18:14,720
Also, tomorrow there's a high-level
meeting in Delhi about this.
1648
01:18:15,720 --> 01:18:20,080
But the problem is, we just cannot
predict what those guys think or say.
1649
01:18:20,680 --> 01:18:22,240
They're all about surgical strikes, no!
1650
01:18:24,360 --> 01:18:25,400
Is it his father?
1651
01:18:25,400 --> 01:18:26,400
Yes, sir.
1652
01:18:28,280 --> 01:18:29,240
Listen, son...
1653
01:18:29,480 --> 01:18:31,800
It's not advisable to wait for it.
1654
01:18:32,640 --> 01:18:36,040
What you can do is discuss with
everyone and take a unified decision.
1655
01:18:36,880 --> 01:18:37,880
Alright, then.
1656
01:18:38,640 --> 01:18:40,280
-Rajesh etta!
-Give that to Chandran.
1657
01:18:40,800 --> 01:18:41,760
Sir!
1658
01:18:43,800 --> 01:18:44,760
Sir?
1659
01:18:46,280 --> 01:18:48,800
Will you be able to make any
calls to Delhi and pull some strings?
1660
01:18:49,000 --> 01:18:50,640
Maybe, if the story comes on media?
1661
01:18:51,160 --> 01:18:52,120
Listen, son...
1662
01:18:52,160 --> 01:18:53,240
I understand your emotions.
1663
01:18:53,720 --> 01:18:55,280
But unfortunately, this is the reality.
1664
01:18:55,400 --> 01:18:57,280
Let me do one thing.
I'll make a call to Delhi.
1665
01:18:57,640 --> 01:19:00,080
If there's any update,
Vijeesh, I'll call you.
1666
01:19:00,160 --> 01:19:01,160
-Yes, sir.
-Alright.
1667
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
Don't worry.
1668
01:19:02,800 --> 01:19:03,800
Bye then.
1669
01:19:09,560 --> 01:19:10,840
Alright, so I'll go then.
1670
01:19:11,280 --> 01:19:12,720
Don't you know my manager's nature?
1671
01:19:14,280 --> 01:19:15,560
-Okay, Bachu...
-Vijeesh bro...
1672
01:19:32,560 --> 01:19:33,560
From Delhi?
1673
01:19:34,320 --> 01:19:35,320
Yes.
1674
01:19:37,920 --> 01:19:38,920
Okay.
1675
01:19:42,040 --> 01:19:43,280
-What's the update?
-Come.
1676
01:19:49,600 --> 01:19:51,440
It's true there's a meeting tomorrow.
1677
01:19:51,760 --> 01:19:53,440
But can't say if they'll
decide on anything.
1678
01:19:54,640 --> 01:19:56,920
We said one day and it just
keeps getting extended, Ikka.
1679
01:19:57,320 --> 01:19:59,160
Why can't this Bachu understand...
1680
01:19:59,160 --> 01:20:00,160
Ikka...
1681
01:20:01,480 --> 01:20:02,440
Ikka!
1682
01:20:02,680 --> 01:20:03,920
No range also!
1683
01:20:04,880 --> 01:20:05,840
Coming.
1684
01:20:08,520 --> 01:20:11,240
-I'll come.
-I'm going to NORKA office.
1685
01:20:12,120 --> 01:20:13,640
What if they've got some information.
1686
01:20:13,840 --> 01:20:15,880
-I'll call you as soon as Bachu comes.
-Yes, call me.
1687
01:20:19,760 --> 01:20:20,720
What's it?
1688
01:20:21,160 --> 01:20:22,520
-Huh?
-What's happening?
1689
01:20:22,800 --> 01:20:24,880
Apparently, there's a meeting tomorrow,
so he's waiting.
1690
01:20:24,920 --> 01:20:27,120
It's a corpse!
How can we play around with it!
1691
01:20:31,560 --> 01:20:33,000
-Alright, I'm leaving.
-Okay.
1692
01:20:37,600 --> 01:20:38,560
Inshallah.
1693
01:20:40,800 --> 01:20:43,000
Assan ikka, what's the point of
being stubborn like this?!
1694
01:20:43,360 --> 01:20:45,600
It'll be a neither here
nor there situation.
1695
01:20:45,920 --> 01:20:47,640
Alright, I'm off, Assan ikka.
1696
01:20:47,680 --> 01:20:50,680
Once you know the date when the body
will arrive, let me know. Then I'll come.
1697
01:20:51,440 --> 01:20:53,080
Assan ikka, I'll also get going.
1698
01:20:59,520 --> 01:21:01,000
Eat something, okay?
1699
01:21:02,720 --> 01:21:04,200
Everything is God's will.
1700
01:21:05,040 --> 01:21:06,280
What can we do?
1701
01:21:08,120 --> 01:21:09,480
Stay close to your Umma, okay?
1702
01:21:12,760 --> 01:21:14,400
-It's okay...
-Is everyone leaving?
1703
01:21:14,440 --> 01:21:15,960
-No, just Umma.
-You take care.
1704
01:21:17,520 --> 01:21:18,480
I'll be back.
1705
01:21:22,400 --> 01:21:23,440
Keep this inside.
1706
01:21:27,440 --> 01:21:28,800
Take good care of him, okay?
1707
01:21:29,000 --> 01:21:30,720
You get on, he's waiting.
1708
01:21:39,760 --> 01:21:41,160
Are you sure about your decision?
1709
01:21:41,280 --> 01:21:42,440
You sure you don't wanna come?
1710
01:21:42,480 --> 01:21:43,480
No, Umma.
1711
01:21:43,640 --> 01:21:44,800
I wanna be here.
1712
01:21:45,840 --> 01:21:46,800
-Let's go?
-Yeah.
1713
01:21:48,480 --> 01:21:49,440
Say bye.
1714
01:21:55,760 --> 01:21:57,520
Keep that inside and come back fast.
1715
01:21:59,040 --> 01:22:00,000
Aleema itha...
1716
01:22:00,000 --> 01:22:01,520
Ah, you didn't go.
1717
01:22:02,200 --> 01:22:04,040
It's comforting that you're here.
1718
01:22:05,080 --> 01:22:07,280
And anyway, if he was proper,
1719
01:22:07,680 --> 01:22:09,440
you should have been in this house
1720
01:22:11,400 --> 01:22:13,000
I'll go check on Umma.
1721
01:22:17,560 --> 01:22:19,920
-Do mention Kozhikode...
-The Health Officer...
1722
01:22:21,640 --> 01:22:22,920
-Is this enough?
-Yes.
1723
01:22:23,640 --> 01:22:24,600
-Bachu.
-Yea...
1724
01:22:25,000 --> 01:22:26,520
Did you not pay the lab?
1725
01:22:26,920 --> 01:22:28,240
That's how I took Sumi's gold.
1726
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
Oh, the manager is here with some people.
1727
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Sir, do you really wanna
go there in this situation?
1728
01:22:33,160 --> 01:22:35,240
Sir, everyone's in a bad state, please...
1729
01:22:35,400 --> 01:22:36,600
-Please, sir, please.
-Vijeesh!
1730
01:22:36,760 --> 01:22:37,960
I've nothing to tell you.
1731
01:22:38,080 --> 01:22:39,040
I want to see him.
1732
01:22:39,360 --> 01:22:40,320
Understand...
1733
01:22:42,320 --> 01:22:43,480
Ah! Here he is!
1734
01:22:43,880 --> 01:22:45,480
People who never answer their phone
1735
01:22:45,680 --> 01:22:47,880
usually pop up in such situations.
1736
01:22:48,040 --> 01:22:49,000
Right?
1737
01:22:49,000 --> 01:22:50,160
That's how it usually is, no?
1738
01:22:50,240 --> 01:22:52,240
Sir, they're mourning a
death in that house, please.
1739
01:22:52,360 --> 01:22:53,600
I know, Vijeesh.
1740
01:22:54,280 --> 01:22:55,480
What is the situation here.
1741
01:22:56,080 --> 01:22:58,000
Because I'm a compassionate human being,
1742
01:22:58,240 --> 01:22:59,760
I am not saying anything.
1743
01:23:00,600 --> 01:23:02,280
I need to know your decision.
1744
01:23:04,760 --> 01:23:05,960
Sir... give me...
1745
01:23:06,000 --> 01:23:07,040
one week, within one week,
1746
01:23:07,480 --> 01:23:08,440
I'll settle it.
1747
01:23:08,480 --> 01:23:09,440
One week.
1748
01:23:09,800 --> 01:23:11,840
I cannot wait any longer than that.
1749
01:23:11,880 --> 01:23:13,520
After that you know what'll happen, right?
1750
01:23:13,520 --> 01:23:15,840
Court, legal notice and other procedures!
1751
01:23:23,800 --> 01:23:25,160
Hearty condolences.
1752
01:23:26,120 --> 01:23:27,080
Alright, then.
1753
01:23:36,600 --> 01:23:38,440
Yesterday you said,
let's wait for one more day.
1754
01:23:38,480 --> 01:23:40,720
And now what? There's some
meeting and then they'll decide?
1755
01:23:41,000 --> 01:23:42,600
This is just getting dragged on and on!
1756
01:23:42,760 --> 01:23:45,800
Bachu! I won't allow my Vaapa
to lie in some ice box like this!
1757
01:23:45,960 --> 01:23:47,200
I won't allow it!
1758
01:23:47,240 --> 01:23:48,560
Doesn't matter who says what!
1759
01:23:48,800 --> 01:23:50,120
Bushara! Can you be quiet?
1760
01:23:50,360 --> 01:23:51,600
There was a death in this house.
1761
01:23:51,840 --> 01:23:53,440
This is all because of his stubbornness!
1762
01:23:53,440 --> 01:23:55,520
How come this sudden
newfound love for Vaapa?
1763
01:23:55,520 --> 01:23:57,480
Or are you mad at him even after he died!
1764
01:23:57,520 --> 01:23:58,480
Bushara!
1765
01:23:59,520 --> 01:24:00,480
Enough.
1766
01:24:00,760 --> 01:24:01,720
Enough...
1767
01:24:24,120 --> 01:24:25,680
I had a feeling you'd be here.
1768
01:24:27,080 --> 01:24:28,040
Let it go.
1769
01:24:28,160 --> 01:24:29,600
Bushara said all that in anger.
1770
01:24:36,000 --> 01:24:37,360
As each day passes...
1771
01:24:38,600 --> 01:24:39,800
I get more and more worried...
1772
01:24:40,120 --> 01:24:41,880
that the decision I took was wrong.
1773
01:24:42,560 --> 01:24:44,080
Nothing like that will happen!
1774
01:24:45,200 --> 01:24:48,080
God makes us take some decisions.
1775
01:24:50,240 --> 01:24:51,400
Everything will be okay.
1776
01:24:57,640 --> 01:24:59,160
Did you get a chance to see my son?
1777
01:24:59,320 --> 01:25:00,320
Here...
1778
01:25:01,320 --> 01:25:02,280
Look.
1779
01:25:08,720 --> 01:25:09,880
Carry him...
1780
01:25:10,040 --> 01:25:11,360
No, no need.
1781
01:25:11,760 --> 01:25:13,280
No problem.
Carry him and see.
1782
01:25:40,400 --> 01:25:42,520
When I get irritated with his father...
1783
01:25:43,720 --> 01:25:46,000
I used to take him and go see your dad.
1784
01:25:48,480 --> 01:25:50,440
He'll take both of us to Corniche.
1785
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
And he looks at the beach
and then tell us stories.
1786
01:25:55,200 --> 01:25:56,440
It's to make me feel better.
1787
01:25:57,440 --> 01:25:59,440
Your mother is
the heroine in all his stories.
1788
01:26:02,360 --> 01:26:03,320
Sometimes...
1789
01:26:03,600 --> 01:26:05,520
I used to feel
really jealous towards your mother.
1790
01:26:07,560 --> 01:26:09,200
Before I came here,
1791
01:26:09,720 --> 01:26:12,160
he took me and went shopping.
1792
01:26:13,400 --> 01:26:15,560
Your father is not at all like you!
1793
01:26:16,320 --> 01:26:19,240
He knows exactly what your mother wants.
1794
01:26:21,720 --> 01:26:24,320
He goes to so many shops
to buy those things.
1795
01:26:27,000 --> 01:26:28,560
Everything is in the suitcase I brought.
1796
01:26:36,680 --> 01:26:38,240
Did he say anything about me?
1797
01:26:39,920 --> 01:26:41,520
He never talks about you.
1798
01:26:46,800 --> 01:26:47,880
Maybe because...
1799
01:26:48,560 --> 01:26:50,080
he thought I'll feel sad...
1800
01:27:34,120 --> 01:27:36,160
-Who got it?
-Vegetable vendor, Surendran.
1801
01:27:36,680 --> 01:27:37,920
He has corona.
1802
01:27:38,000 --> 01:27:39,760
He covered it up and roamed around.
1803
01:27:39,880 --> 01:27:42,400
It's not like he made beef fry to
cover it up and not tell anyone.
1804
01:27:42,560 --> 01:27:44,640
Whoever went to his shop
will need to be in quarantine.
1805
01:27:44,720 --> 01:27:47,480
So whoever bought, ate and shat
will need to be in quarantine!
1806
01:27:47,880 --> 01:27:49,440
Allah! They're bringing him!
1807
01:27:49,480 --> 01:27:50,520
Come over here.
1808
01:27:51,040 --> 01:27:52,000
Stay back, man.
1809
01:27:52,040 --> 01:27:53,320
Move back. Move.
1810
01:27:53,360 --> 01:27:54,360
Move back!
1811
01:27:55,360 --> 01:27:56,360
Move.
1812
01:27:56,400 --> 01:27:58,720
Move back, all of you!
1813
01:27:58,720 --> 01:28:00,000
Move back, man.
1814
01:28:13,240 --> 01:28:15,400
Allah, it's Rajesh ettan's vehicle.
1815
01:28:17,720 --> 01:28:19,320
Ah, not just the vehicle!
He's here too!
1816
01:28:21,440 --> 01:28:22,680
-Bachu.
-Rajesh etta.
1817
01:28:25,000 --> 01:28:26,440
Come, let's stand there.
1818
01:28:30,080 --> 01:28:31,480
I got to know only when I came.
1819
01:28:31,680 --> 01:28:33,200
You know Shibu?
1820
01:28:34,240 --> 01:28:35,400
Payyadimeethil Shibu?
1821
01:28:35,960 --> 01:28:37,120
His kid fell into the river.
1822
01:28:37,360 --> 01:28:38,320
Oh, no! And?
1823
01:28:38,640 --> 01:28:40,920
He's fine.
They brought him home yesterday.
1824
01:28:41,320 --> 01:28:42,480
So I was there.
1825
01:28:43,040 --> 01:28:44,040
What about bringing him?
1826
01:28:44,040 --> 01:28:45,040
There's a meeting today.
1827
01:28:47,160 --> 01:28:48,120
-Hey, no need, etta.
-Hey!
1828
01:28:48,200 --> 01:28:49,160
Rajesh etta...
1829
01:28:49,240 --> 01:28:51,280
-Listen to me and keep it.
-I don't need cash, etta.
1830
01:28:51,320 --> 01:28:52,480
You need it right now.
1831
01:28:53,880 --> 01:28:54,840
I'll call you later.
1832
01:28:55,320 --> 01:28:56,320
Alright then, son.
1833
01:29:15,400 --> 01:29:16,840
This is Vaapa's watch.
1834
01:29:17,520 --> 01:29:20,440
He asked me to give it to you to repair it.
1835
01:30:13,520 --> 01:30:14,480
Kaaka...
1836
01:30:27,240 --> 01:30:28,200
Kamaru...
1837
01:30:28,600 --> 01:30:29,680
Take this, Kaaka.
1838
01:30:36,360 --> 01:30:37,840
He would never forget about you.
1839
01:30:47,320 --> 01:30:48,440
-Yes, Uncle?
-Bachu.
1840
01:30:48,800 --> 01:30:49,920
The permission is ready.
1841
01:30:50,440 --> 01:30:52,200
I think we should beable to board him tonight.
1842
01:30:52,720 --> 01:30:54,320
You tell Umma as well, okay.
1843
01:30:55,240 --> 01:30:57,080
Now we just need to sort out the ticket.
1844
01:30:57,320 --> 01:30:59,800
Inshallah, it will be fine! It will!Not to worry about anything.
1845
01:30:59,840 --> 01:31:01,200
Just get that confirmed too, Uncle!
1846
01:31:01,360 --> 01:31:03,400
Inshallah!I am at the hospital right now.
1847
01:31:03,800 --> 01:31:04,800
I'll call you, okay.
1848
01:31:11,400 --> 01:31:12,360
Kaaka...
1849
01:31:13,320 --> 01:31:14,480
He's coming, no?
1850
01:31:23,360 --> 01:31:24,520
Bachu, did Naushad call?
1851
01:31:24,840 --> 01:31:25,840
Yes, Ikka.
1852
01:31:26,080 --> 01:31:27,040
Kaaka...
1853
01:31:27,680 --> 01:31:29,520
Let's quickly get everything set then.
1854
01:31:30,280 --> 01:31:32,240
There should be no delays from our end now.
1855
01:31:32,640 --> 01:31:35,920
Rasheed, call secretary, Sulaiman ikka
and arrange for the grave.
1856
01:31:36,080 --> 01:31:37,040
-Ah, okay.
-Go on.
1857
01:31:38,000 --> 01:31:39,880
But Ikka, uncle said
the ticket isn't ready yet.
1858
01:31:40,280 --> 01:31:41,960
You don't worry about all that.
1859
01:31:42,240 --> 01:31:43,480
All that has been taken care of.
1860
01:31:43,520 --> 01:31:45,120
You call the health folks and inform them.
1861
01:31:45,160 --> 01:31:46,680
We don't what their procedures are now.
1862
01:31:47,080 --> 01:31:48,160
-Hello?
-Am I right, Kaaka?
1863
01:31:48,200 --> 01:31:50,960
Dear residents of Aanavad, Chamandikulam,
1864
01:31:51,360 --> 01:31:54,960
due to the severe outbreak ofCovid epidemic in the 56 ward
1865
01:31:55,360 --> 01:31:57,760
the said ward has beendeclared as a Containment Zone.
1866
01:31:58,800 --> 01:32:01,960
People going out andcongregating are strictly prohibited.
1867
01:32:02,960 --> 01:32:10,800
[Announcement continues]
1868
01:32:40,400 --> 01:32:42,160
What time is the flight
landing in the morning?
1869
01:32:42,520 --> 01:32:44,360
Morning... around 6-6:30, they said.
1870
01:32:44,480 --> 01:32:46,320
They'll only permit five
people at the graveyard.
1871
01:32:47,120 --> 01:32:48,440
Who's coming to receive the body?
1872
01:32:48,640 --> 01:32:49,960
Bachu, son of the deceased.
1873
01:32:50,200 --> 01:32:51,480
-What's your name?
-Basheerudeen.
1874
01:32:51,520 --> 01:32:52,600
-What?
-Basheerudeen.
1875
01:32:53,240 --> 01:32:56,160
Because Covid cases have increased,
we don't have many volunteers.
1876
01:32:56,680 --> 01:32:57,920
So, five people from your side.
1877
01:32:58,400 --> 01:33:00,840
We'll need people to
hold the coffin and stuff.
1878
01:33:01,160 --> 01:33:02,360
There's one more thing.
1879
01:33:02,680 --> 01:33:05,480
The five people who're coming need
to be in strict quarantine for 14 days.
1880
01:33:05,480 --> 01:33:07,200
You cannot avoid that.
It's protocol.
1881
01:33:07,240 --> 01:33:08,200
Not a problem.
1882
01:33:08,240 --> 01:33:10,480
So be wary of that and select
five such people accordingly.
1883
01:33:10,520 --> 01:33:11,720
Who are the five people going?
1884
01:33:12,000 --> 01:33:13,240
-Bachu...
-Who all?
1885
01:33:13,280 --> 01:33:14,520
Bachu... Basheerudeen.
1886
01:33:14,640 --> 01:33:15,600
Bachu...
1887
01:33:16,360 --> 01:33:17,320
Abdul Rasheed.
1888
01:33:17,360 --> 01:33:18,640
Abdul Rasheed...
1889
01:33:19,160 --> 01:33:20,160
Azee...
1890
01:33:20,760 --> 01:33:22,360
Not Azee, Simi is pregnant.
1891
01:33:23,400 --> 01:33:24,360
Vinu, Saali.
1892
01:33:26,840 --> 01:33:27,800
Assan.
1893
01:33:27,840 --> 01:33:28,800
Assan.
1894
01:33:30,920 --> 01:33:32,120
I can hold the coffin.
1895
01:33:33,360 --> 01:33:34,640
People over 50 years cannot go.
1896
01:33:38,840 --> 01:33:40,560
Sir... Vijeesh Damodaran P.V.
1897
01:33:41,000 --> 01:33:42,760
Vijeesh Damodaran P.V.
1898
01:33:47,160 --> 01:33:48,480
-So these many people, right?
-Yes.
1899
01:33:48,520 --> 01:33:51,400
Alright, will talk about the rest of the
procedures at the airport tomorrow.
1900
01:33:51,440 --> 01:33:52,400
-Okay, sir.
-Alright, bye.
1901
01:33:55,680 --> 01:33:56,640
-Sir?
-Mm?
1902
01:33:56,960 --> 01:33:58,040
We can bring him home, right?
1903
01:33:58,080 --> 01:34:00,400
You can't bring him home.
This is a containment zone, right?
1904
01:34:00,400 --> 01:34:01,480
Please don't say that, sir.
1905
01:34:01,840 --> 01:34:02,880
We won't keep him for long.
1906
01:34:03,400 --> 01:34:04,400
Just to show my mother.
1907
01:34:04,520 --> 01:34:05,480
That's not the problem.
1908
01:34:05,520 --> 01:34:08,360
We have 215 cases just today.
1909
01:34:08,520 --> 01:34:10,640
And 184 out of them were
transmitted through exposure.
1910
01:34:10,960 --> 01:34:12,360
Don't think emotionally.
1911
01:34:12,360 --> 01:34:14,040
We need to take care of everyone's safety.
1912
01:34:14,080 --> 01:34:15,560
That's why we're all working so hard.
1913
01:34:15,600 --> 01:34:16,680
Why don't you all understand!
1914
01:34:17,200 --> 01:34:18,520
-Sir, please.
-No, cannot happen.
1915
01:34:20,480 --> 01:34:22,360
We know that, sir.
But if there's any way...
1916
01:34:22,400 --> 01:34:24,520
Kerala is on the brink of an outbreak.
1917
01:34:24,680 --> 01:34:26,720
There are 12 cases in this zone itself.
1918
01:34:26,880 --> 01:34:29,720
At this time the safety of the people
is more important than your emotions.
1919
01:34:29,760 --> 01:34:31,040
We need to stick to the protocol.
1920
01:34:31,240 --> 01:34:33,520
Sir... can I take Umma
to the graveyard at least--
1921
01:34:33,560 --> 01:34:36,440
Listen! They're old folks,
how can you take them along?!
1922
01:34:36,480 --> 01:34:37,920
This is all part of the protocol.
1923
01:34:37,920 --> 01:34:39,800
Also, no one can even be close to the body!
1924
01:34:39,960 --> 01:34:40,920
Start the car.
1925
01:34:41,200 --> 01:34:42,160
-Please, sir...
-No...
1926
01:34:48,240 --> 01:34:49,640
Rules! My foot!
1927
01:34:49,840 --> 01:34:52,560
They have brought
dead bodies into containment zones.
1928
01:34:52,800 --> 01:34:54,520
That's was some
influential person's remains.
1929
01:34:54,560 --> 01:34:56,280
That's what I said, Azee,
the law is flexible,
1930
01:34:56,320 --> 01:34:57,600
when it comes to certain people.
1931
01:35:02,280 --> 01:35:04,640
Whoever I call is talking about protocol!
1932
01:35:05,520 --> 01:35:06,520
What do we do now?
1933
01:35:10,320 --> 01:35:11,760
Hope they answer the call at least!
1934
01:35:11,760 --> 01:35:14,720
Instead of searching for someone
influential in this last minute,
1935
01:35:15,000 --> 01:35:16,920
isn't it better to take
matters into our own hands?
1936
01:35:17,240 --> 01:35:18,480
We'll deal with the rest later.
1937
01:35:20,200 --> 01:35:21,680
What do you mean, Kaaka?
1938
01:35:24,360 --> 01:35:26,840
This road leads us to the graveyard, no?
1939
01:35:37,760 --> 01:35:39,280
Bachu, don't take any unnecessary risk!
1940
01:35:39,520 --> 01:35:40,680
We'll be taken to court!
1941
01:35:44,000 --> 01:35:45,120
It's just the court, Vijeesh.
1942
01:35:45,560 --> 01:35:46,640
We'll see.
1943
01:35:46,840 --> 01:35:47,800
Bachu...
1944
01:35:49,400 --> 01:35:50,520
-Hey...
-Bachu...
1945
01:35:55,520 --> 01:35:56,520
Umma...
1946
01:35:57,000 --> 01:35:58,160
Vaapa will come home tomorrow.
1947
01:36:00,200 --> 01:36:01,280
Can Umma see him?
1948
01:36:01,920 --> 01:36:02,880
She can.
1949
01:36:03,360 --> 01:36:04,320
Pray.
1950
01:36:26,160 --> 01:36:27,200
Kaaka...
1951
01:36:52,360 --> 01:36:55,520
Kamaru must now be flying
over this sea right now.
1952
01:36:56,080 --> 01:36:57,080
Right?
1953
01:37:04,600 --> 01:37:05,920
Do you know Kallayi river?
1954
01:37:08,360 --> 01:37:11,520
Kamaru and I used to swim
across that river on wood logs.
1955
01:37:12,800 --> 01:37:14,000
It was a lot of fun.
1956
01:37:15,680 --> 01:37:18,400
It was during one such a trip that
he met your mom for the first time.
1957
01:37:18,440 --> 01:37:20,320
She was washing clothes on the riverside.
1958
01:37:22,640 --> 01:37:24,240
Love at first sight!
1959
01:37:29,360 --> 01:37:32,560
Then he started going alone
in the canoe without me.
1960
01:37:40,000 --> 01:37:41,320
He was a good person.
1961
01:37:50,520 --> 01:37:51,520
Kaaka.
1962
01:37:53,960 --> 01:37:55,720
You think Vaapa was
angry at me when he died?
1963
01:38:00,680 --> 01:38:03,880
My son, no father can die bearing anger
towards his children.
1964
01:38:49,640 --> 01:38:50,720
Vaapa...
1965
01:38:51,480 --> 01:38:52,600
Vaapa...
1966
01:38:56,720 --> 01:38:57,720
Vaapa!
1967
01:38:57,880 --> 01:38:59,280
What kind of human being are you?!
1968
01:38:59,280 --> 01:39:00,000
Vaapa!
1969
01:39:00,000 --> 01:39:02,040
How come this suddennewfound love for Vaapa?
1970
01:39:02,480 --> 01:39:03,640
Bachu, my son...
1971
01:39:04,160 --> 01:39:05,720
Don't take to heart what I said, okay?
1972
01:39:05,760 --> 01:39:06,680
Bachu...
1973
01:39:06,720 --> 01:39:07,560
Vaapa!
1974
01:39:07,560 --> 01:39:08,640
-Bachu, my child...
-Bachu!
1975
01:39:09,240 --> 01:39:10,520
Get up. We've to go.
1976
01:39:15,280 --> 01:39:18,160
Don't forget to take the consent letter
and passport copy.
1977
01:39:18,840 --> 01:39:19,800
Come.
1978
01:39:49,240 --> 01:39:50,200
Bachu...
1979
01:39:50,320 --> 01:39:51,360
Go and come.
1980
01:39:52,720 --> 01:39:53,760
Will see you, Ikka.
1981
01:39:57,560 --> 01:39:58,640
Bye.
1982
01:40:26,840 --> 01:40:27,920
What's your name, sir?
1983
01:40:27,960 --> 01:40:29,000
Shahad.
1984
01:40:29,200 --> 01:40:30,160
Where are you from?
1985
01:40:30,200 --> 01:40:31,280
It's nearby, Kakkodi.
1986
01:40:32,680 --> 01:40:33,760
What's the matter?
1987
01:40:34,200 --> 01:40:35,280
Brother...
1988
01:40:35,320 --> 01:40:36,600
if the people cooperate,
1989
01:40:36,800 --> 01:40:38,480
can... can we take Vaapa home?
1990
01:40:38,520 --> 01:40:39,520
Which people?!
1991
01:40:39,560 --> 01:40:41,080
We need to abide by the protocol, no?
1992
01:40:41,080 --> 01:40:43,280
There are rules and regulations
for these things, brother.
1993
01:40:43,400 --> 01:40:45,920
We are not allowed to take dead bodies
into the containment zones.
1994
01:40:46,880 --> 01:40:47,920
But if you help...
1995
01:40:48,720 --> 01:40:49,800
You're the main...
1996
01:40:50,000 --> 01:40:51,120
What can I tell you?
1997
01:40:52,800 --> 01:40:53,920
-Shahad?
-Yeah...
1998
01:40:54,840 --> 01:40:55,800
Ready.
1999
01:41:03,040 --> 01:41:04,040
Did he agree?
2000
01:41:04,080 --> 01:41:05,040
What did he say?
2001
01:41:05,040 --> 01:41:06,320
We've time till we reach there.
2002
01:41:07,320 --> 01:41:08,440
They asked us to wear this.
2003
01:42:24,600 --> 01:42:25,600
Come, come.
2004
01:42:25,640 --> 01:42:26,960
-Watch it.
-Slowly, slowly...
2005
01:42:27,480 --> 01:42:28,520
Hold on.
2006
01:42:28,560 --> 01:42:29,520
Lift that side.
2007
01:42:29,520 --> 01:42:31,560
-Let me get in.
-Slowly, slowly. It's heavy.
2008
01:42:32,400 --> 01:42:33,560
Push, push.
2009
01:42:34,520 --> 01:42:35,840
Push this side.
2010
01:42:37,200 --> 01:42:38,160
Now push.
2011
01:42:38,320 --> 01:42:39,480
Alright. Enough.
2012
01:42:39,560 --> 01:42:40,520
Okay.
2013
01:42:42,520 --> 01:42:43,600
Hey! Where to?!
2014
01:42:43,680 --> 01:42:44,680
Can I also come with Vaapa--
2015
01:42:44,680 --> 01:42:46,080
No, you can't travel in this.
Come in that van.
2016
01:42:46,080 --> 01:42:46,840
Sir...
2017
01:42:46,880 --> 01:42:48,880
You're not allowed inside this.
Come in that vehicle.
2018
01:42:49,040 --> 01:42:50,960
-Sir, please... please...
-I can't help it.
2019
01:42:51,040 --> 01:42:53,520
We have protocols to follow.
Didn't I tell you, brother?
2020
01:42:55,640 --> 01:42:56,640
Sir...
2021
01:42:57,320 --> 01:42:58,360
Okay, ready.
Let's go.
2022
01:43:06,680 --> 01:43:08,320
He was trying to get into the ambulance.
2023
01:43:08,480 --> 01:43:10,120
What can we do?
We need to follow protocol.
2024
01:43:10,360 --> 01:43:11,720
He doesn't understand anything.
2025
01:43:12,240 --> 01:43:14,000
If I could have gotten into that ambulance,
2026
01:43:14,480 --> 01:43:16,720
I would've somehow convinced him
before reaching there.
2027
01:43:18,200 --> 01:43:19,760
So what's your plan now?
2028
01:43:27,320 --> 01:43:28,400
Bushara...
2029
01:44:07,240 --> 01:44:08,720
-Let our car go first.
-What?!
2030
01:44:09,080 --> 01:44:10,400
Overtake the ambulance.
2031
01:44:10,720 --> 01:44:11,960
Vijeesh, wear your mask.
2032
01:44:12,960 --> 01:44:14,360
-Saali...
-Get going, get going!
2033
01:44:47,760 --> 01:44:48,760
They're coming.
2034
01:45:01,160 --> 01:45:02,280
Sir, this is my house.
2035
01:45:02,480 --> 01:45:04,600
Just a minute,
please let my mother see a glimpse of him
2036
01:45:04,600 --> 01:45:05,400
and then we'll go right away.
2037
01:45:05,400 --> 01:45:07,320
I already told you it's not possible, no?
2038
01:45:07,360 --> 01:45:09,080
Please don't say that.
Only you can help us. Please...
2039
01:45:09,080 --> 01:45:10,680
Why can't you understand, man?
2040
01:45:10,680 --> 01:45:11,960
-There are protocols.
-Sir, please, sir...
2041
01:45:12,040 --> 01:45:14,080
I would do it if I could.
2042
01:45:14,120 --> 01:45:15,520
-Move your car from there!
-Sir, please.
2043
01:45:15,560 --> 01:45:17,240
-I said move the car!
-Sir, please...
2044
01:45:17,560 --> 01:45:19,200
Stop this drama!
Who parked the car here?
2045
01:45:19,200 --> 01:45:20,040
Move it.
2046
01:45:20,040 --> 01:45:21,200
The graveyard is close-by.
2047
01:45:21,240 --> 01:45:22,760
Isn't it the same, if you
go from here or there?
2048
01:45:22,800 --> 01:45:24,320
No means no! Can't you understand?
2049
01:45:24,360 --> 01:45:25,760
There's an embalmed body inside.
2050
01:45:25,920 --> 01:45:28,120
You can't just take it
and do whatever you like!
2051
01:45:28,360 --> 01:45:29,280
Don't create a scene!
2052
01:45:29,280 --> 01:45:30,240
What scene, huh?!
2053
01:45:30,240 --> 01:45:31,560
There are protocols for everything!
2054
01:45:31,600 --> 01:45:32,640
What protocol?! My foot!
2055
01:45:32,680 --> 01:45:34,680
You change protocols when you want,
isn't it?
2056
01:45:34,720 --> 01:45:36,120
Saali, open the door!
2057
01:45:36,160 --> 01:45:37,680
-To hell with his protocol!
-No, no!
2058
01:45:37,720 --> 01:45:39,440
You can't touch the vehicle!
What the hell?!
2059
01:45:39,520 --> 01:45:41,920
Brother, don't create a scene!
We will talk!
2060
01:45:42,000 --> 01:45:43,360
There's nothing to talk, Ikka!
2061
01:45:43,400 --> 01:45:44,400
No way! No!
2062
01:45:44,680 --> 01:45:46,400
The Government has implementedcertain rules.
2063
01:45:46,400 --> 01:45:48,000
There are Government protocols.
2064
01:45:48,040 --> 01:45:50,360
We ought to follow that.We will ensure that it is followed.
2065
01:45:50,360 --> 01:45:51,360
Kamaru...
2066
01:45:52,200 --> 01:45:53,240
Kamaru...
2067
01:45:53,800 --> 01:45:54,840
It's me, Assan...
2068
01:46:01,880 --> 01:46:02,880
Kamaru...
2069
01:46:04,360 --> 01:46:05,480
What he said is right, Ikka.
2070
01:46:05,600 --> 01:46:07,200
Bachu has been begging him
since the airport!
2071
01:46:07,320 --> 01:46:08,520
Damn his protocol!
2072
01:46:08,560 --> 01:46:09,600
Open the door, Azee!
2073
01:46:09,600 --> 01:46:12,760
-Don't you dare! I'll call the police.
-Get lost! Call whoever you want!
2074
01:46:12,960 --> 01:46:16,680
[Heated arguments]
2075
01:46:17,560 --> 01:46:18,920
Call the police, then!
2076
01:46:20,360 --> 01:46:21,960
Call them! Let him call!
2077
01:46:22,240 --> 01:46:24,120
-I said we will talk.
-What's your issue?
2078
01:46:24,160 --> 01:46:25,160
BACHU!
2079
01:46:30,320 --> 01:46:31,520
Let them take him, son.
2080
01:47:44,920 --> 01:47:46,000
Now everyone step back.
2081
01:47:46,040 --> 01:47:47,120
Step back.
2082
01:47:47,720 --> 01:47:48,720
Here, stand here.
2083
01:47:50,320 --> 01:47:52,120
Those who want to pray can do it now.
2084
01:47:59,120 --> 01:48:00,840
I, the eldest son, Basheerudeen,
2085
01:48:00,880 --> 01:48:05,560
undertake all the financial obligations
in the name of my father.
2086
01:48:07,800 --> 01:48:10,080
Please forgive the sins
committed by my father,
2087
01:48:10,120 --> 01:48:12,920
intentionally or unintentionally,
while he was alive.
2088
01:48:22,360 --> 01:48:24,000
Allahu Akbar.
2089
01:48:27,000 --> 01:48:28,720
Allahu Akbar.
2090
01:48:31,920 --> 01:48:33,640
Allahu Akbar.
2091
01:48:36,120 --> 01:48:37,880
Allahu Akbar.
2092
01:48:39,440 --> 01:48:43,680
[Prayers]
2093
01:48:46,240 --> 01:48:47,640
-No, no, sir.
-No, you can't.
2094
01:48:47,760 --> 01:48:49,400
-But that...
-Please, no.
2095
01:48:49,720 --> 01:48:51,120
Please don't do it, sir.
2096
01:48:52,080 --> 01:48:53,320
Sir... please...
2097
01:48:53,560 --> 01:48:54,640
All the others move away.
2098
01:49:14,600 --> 01:49:18,880
♪ O Lord, I was doubtful once ♪
2099
01:49:19,400 --> 01:49:25,520
♪ As I get past the pain now,I drift away further ♪
2100
01:49:29,240 --> 01:49:31,720
♪ The chilling mist of the snow ♪
2101
01:49:31,760 --> 01:49:34,200
♪ The fresh drizzle of the rain ♪
2102
01:49:34,200 --> 01:49:37,880
♪ The soothing fragrance ♪
2103
01:49:37,880 --> 01:49:40,480
♪ O Lord, comfort me with these ♪
2104
01:49:41,600 --> 01:49:46,440
♪ Stayed at the door, longing forever ♪
2105
01:49:46,520 --> 01:49:51,360
♪ As I prayed for my dears ♪
2106
01:49:51,440 --> 01:49:56,120
♪ My desires dwindled and faxed ♪
2107
01:49:56,400 --> 01:50:01,640
♪ Staying in the graveUntil my partner departs ♪
2108
01:50:11,160 --> 01:50:16,080
♪ As somebody closes my eyes ♪
2109
01:50:16,280 --> 01:50:20,800
♪ My body drifts apart, O Lord ♪
2110
01:50:21,120 --> 01:50:25,600
♪ Though buried, ♪
2111
01:50:26,040 --> 01:50:30,160
♪ I can still perceive with my soul ♪
2112
01:50:30,960 --> 01:50:34,640
♪ In the starry nightsI subdued my sorrows ♪
2113
01:50:34,680 --> 01:50:40,440
♪ By praying with the prayer beads ♪
2114
01:50:40,880 --> 01:50:45,840
♪ I chanted like a pauper ♪
2115
01:50:45,840 --> 01:50:51,160
♪ For fruits of love to growamidst tumults ♪
2116
01:50:55,600 --> 01:51:00,120
♪ Stayed at the door, longing forever ♪
2117
01:51:00,560 --> 01:51:05,520
♪ As I prayed for my dears ♪
2118
01:51:05,560 --> 01:51:09,960
♪ My desires dwindled and faxed ♪
2119
01:51:10,440 --> 01:51:15,640
♪ I won't stay in the graveuntil my partner departs ♪
2120
01:51:33,800 --> 01:51:36,200
'After 7 months'
2121
01:53:25,040 --> 01:53:25,080
...
153847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.