All language subtitles for From - 02x04 - This Way Gone.CAKES-NTb-ION10.trans.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,872 --> 00:00:10,614 Previously on From... 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,317 I hear their voices. 3 00:00:12,318 --> 00:00:14,738 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,063 --> 00:00:17,231 I left the door open. 5 00:00:17,488 --> 00:00:19,997 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:19,998 --> 00:00:21,098 Tell me you're joking. 7 00:00:21,099 --> 00:00:23,659 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,730 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,731 --> 00:00:28,441 Let's take a walk. 10 00:00:28,621 --> 00:00:29,839 We have to turn around! 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,669 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,670 --> 00:00:32,950 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:32,951 --> 00:00:34,450 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:36,442 --> 00:00:37,849 Stop the goddamn bus! 15 00:00:37,850 --> 00:00:39,427 Everyone on, right now. 16 00:00:39,428 --> 00:00:41,356 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:41,357 --> 00:00:42,395 Hello? 18 00:00:42,396 --> 00:00:43,806 Where are you? 19 00:00:43,807 --> 00:00:45,724 Is this Jim? 20 00:00:45,965 --> 00:00:48,887 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:54,397 --> 00:00:57,557 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:57,570 --> 00:00:59,320 What if it's all just a dream? 23 00:01:00,322 --> 00:01:01,692 Aah! 24 00:01:02,856 --> 00:01:05,879 My blood is your blood now. 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,160 Who was in my room? 26 00:01:07,161 --> 00:01:08,789 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:08,790 --> 00:01:09,825 and they took something. 28 00:01:09,826 --> 00:01:10,989 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:10,990 --> 00:01:12,716 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:12,717 --> 00:01:13,839 You are not listening to me. 31 00:01:13,840 --> 00:01:16,185 No, I am listening, and I'm telling you to fuck off. 32 00:01:16,186 --> 00:01:18,799 Residents don't carry guns. That's the rule. 33 00:01:18,948 --> 00:01:22,368 Well, uh, rules change. 34 00:01:22,369 --> 00:01:24,372 The wires aren't connected to anything. 35 00:01:24,373 --> 00:01:26,263 They were just dangling from the ceiling. 36 00:01:26,264 --> 00:01:29,200 Tabitha, we have so much to talk about. 37 00:01:29,201 --> 00:01:31,138 I saw something that wasn't there. 38 00:01:31,139 --> 00:01:32,200 What? 39 00:01:32,201 --> 00:01:33,677 I saw two children 40 00:01:34,435 --> 00:01:37,355 standing in the middle of the road staring at me. 41 00:01:38,700 --> 00:01:41,224 Hello? Someone down here? 42 00:01:45,289 --> 00:01:46,919 Hi, Kenny. 43 00:01:51,640 --> 00:01:54,856 And right through here we have the common area. 44 00:01:55,601 --> 00:01:59,091 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 45 00:01:59,092 --> 00:02:00,567 Come on in. 46 00:02:03,037 --> 00:02:04,520 No. 47 00:02:04,701 --> 00:02:07,201 I don't like it here. 48 00:02:07,550 --> 00:02:08,809 It's too sunny. 49 00:02:09,009 --> 00:02:11,379 I-I want to go home. 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,880 No, no, Dad. It's okay, look. 51 00:02:12,881 --> 00:02:14,899 Um, this place is really nice. 52 00:02:14,900 --> 00:02:17,230 And, look, there's a perfect little spot here 53 00:02:17,231 --> 00:02:18,991 for us to play chess. 54 00:02:19,654 --> 00:02:22,184 We stay here together? 55 00:02:24,360 --> 00:02:27,138 I'll give you folks a few minutes, okay? 56 00:02:27,139 --> 00:02:29,270 - Thanks. - Yeah. 57 00:02:38,309 --> 00:02:40,009 Look, Dad. 58 00:02:40,161 --> 00:02:42,841 Mom and I are gonna be right down the street. 59 00:02:42,979 --> 00:02:46,869 You know? And we'll come here every single day. 60 00:02:47,108 --> 00:02:49,719 But it's really, really important for you 61 00:02:49,720 --> 00:02:52,430 to be somewhere where you can't open the door at night. 62 00:02:55,537 --> 00:02:57,395 Dad, what happened last night... 63 00:02:58,692 --> 00:03:00,817 It's safer this way. 64 00:03:02,306 --> 00:03:04,056 No. 65 00:03:04,403 --> 00:03:06,079 I go home now. 66 00:03:06,080 --> 00:03:07,427 _ 67 00:03:07,701 --> 00:03:09,606 _ 68 00:03:09,896 --> 00:03:11,200 _ 69 00:03:11,232 --> 00:03:13,450 _ 70 00:03:16,662 --> 00:03:18,833 _ 71 00:03:20,200 --> 00:03:21,770 _ 72 00:03:22,021 --> 00:03:23,895 _ 73 00:03:25,763 --> 00:03:27,435 _ 74 00:03:28,260 --> 00:03:30,778 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 75 00:03:48,751 --> 00:03:50,122 Kenny. 76 00:03:50,761 --> 00:03:52,391 Sheriff Boyd, hey. 77 00:03:52,392 --> 00:03:53,950 Everything all right? 78 00:03:55,655 --> 00:03:58,925 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 79 00:03:58,926 --> 00:04:00,685 I heard you had a scare last night. 80 00:04:03,040 --> 00:04:05,286 Those things were knocking on the door, they're... 81 00:04:06,694 --> 00:04:09,494 He was convinced that, uh, 82 00:04:09,495 --> 00:04:11,442 that his brothers were outside. 83 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Right. 84 00:04:12,521 --> 00:04:16,208 My mom tried to stop him but, uh, he... he pushed her. 85 00:04:17,038 --> 00:04:18,968 It was, uh... 86 00:04:19,234 --> 00:04:21,536 Yeah, man, it's... 87 00:04:22,254 --> 00:04:23,880 It's hard. 88 00:04:24,616 --> 00:04:26,526 First time seeing your parents struggle, huh? 89 00:04:28,897 --> 00:04:30,544 Yeah. 90 00:04:31,419 --> 00:04:33,020 You know, this place... 91 00:04:34,358 --> 00:04:36,228 There's not a lot holding it together. 92 00:04:36,928 --> 00:04:39,919 You know, everyone is scared and confused, 93 00:04:39,920 --> 00:04:42,333 but a thing I learned in the army, 94 00:04:42,334 --> 00:04:44,770 it always helps to have people to look to... 95 00:04:44,771 --> 00:04:47,489 People who seem like they know what the hell they're doing. 96 00:04:48,049 --> 00:04:49,685 That's really all I'm trying to do here. 97 00:04:49,686 --> 00:04:52,161 Seems like you're doing a really good job. 98 00:04:54,053 --> 00:04:56,333 I could use some help. 99 00:04:56,804 --> 00:04:59,380 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 100 00:05:02,120 --> 00:05:03,430 What do you say? 101 00:05:04,797 --> 00:05:06,536 You think? 102 00:05:08,069 --> 00:05:09,599 I think, right? 103 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 Uh, yeah. 104 00:05:11,162 --> 00:05:12,825 I mean... 105 00:05:16,533 --> 00:05:18,317 Sheriff Boyd! 106 00:05:19,970 --> 00:05:21,328 I have to show you something. 107 00:05:21,329 --> 00:05:22,419 Can it wait? I gotta... 108 00:05:22,420 --> 00:05:23,790 No, no, no. 109 00:05:23,952 --> 00:05:27,427 Um, I have... I have to show you now. 110 00:05:40,481 --> 00:05:45,231 ♪ When I was just a little boy ♪ 111 00:05:45,232 --> 00:05:47,655 ♪ I asked my father ♪ 112 00:05:47,656 --> 00:05:49,933 ♪ "What will I be?" ♪ 113 00:05:51,451 --> 00:05:53,901 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 114 00:05:53,902 --> 00:05:56,272 ♪ "Will I be rich?" ♪ 115 00:05:56,317 --> 00:06:00,117 ♪ Here's what he said to me ♪ 116 00:06:00,444 --> 00:06:04,339 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:06:04,559 --> 00:06:08,308 ♪ Whatever will be will be ♪ 118 00:06:09,495 --> 00:06:13,035 ♪ The future's not ours to see ♪ 119 00:06:13,595 --> 00:06:16,745 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:06:18,822 --> 00:06:21,979 ♪ What will be will be ♪ 121 00:06:30,807 --> 00:06:35,517 ♪ Now I have children of my own ♪ 122 00:06:35,882 --> 00:06:38,276 ♪ They ask their father ♪ 123 00:06:38,277 --> 00:06:41,042 ♪ "What will I be?" ♪ 124 00:06:42,104 --> 00:06:44,474 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 125 00:06:44,475 --> 00:06:46,784 ♪ "Will I be rich?" ♪ 126 00:06:46,785 --> 00:06:50,112 ♪ I tell them tenderly ♪ 127 00:06:50,798 --> 00:06:54,112 ♪ Que sera sera ♪ 128 00:06:55,140 --> 00:06:58,815 ♪ Whatever will be will be ♪ 129 00:06:59,974 --> 00:07:03,776 ♪ The future's not ours to see ♪ 130 00:07:04,232 --> 00:07:07,550 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:07:09,463 --> 00:07:12,667 ♪ What will be will be ♪ 132 00:07:14,315 --> 00:07:17,383 ♪ Que sera sera ♪ 133 00:07:25,628 --> 00:07:30,628 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 134 00:07:35,490 --> 00:07:38,290 Hey, I was gonna make some tea. 135 00:07:38,467 --> 00:07:39,972 You want some? 136 00:07:41,674 --> 00:07:42,674 Are you okay? 137 00:07:42,675 --> 00:07:44,151 Hey. 138 00:07:45,164 --> 00:07:47,564 Yeah, I'm fine. 139 00:07:48,479 --> 00:07:51,003 It happened again, didn't it? 140 00:07:51,123 --> 00:07:52,409 You saw something. 141 00:07:53,633 --> 00:07:55,719 I need you to watch Ethan for a minute. 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,418 I need to talk to your father. 143 00:07:58,260 --> 00:08:01,040 Mom, you can tell me. 144 00:08:03,411 --> 00:08:06,450 I know. I know. 145 00:08:08,533 --> 00:08:10,283 Yes, it happened again. 146 00:08:10,598 --> 00:08:14,039 I saw something, but, listen, I'm fine. 147 00:08:14,473 --> 00:08:16,286 And you're fine, right? 148 00:08:16,470 --> 00:08:18,184 - We're good. - Yeah. 149 00:08:18,735 --> 00:08:20,345 I just need to talk to Daddy. 150 00:08:22,797 --> 00:08:24,575 - Okay. - Okay. 151 00:08:29,914 --> 00:08:31,723 I'll be right back. 152 00:08:38,300 --> 00:08:39,910 Where's Mom going? 153 00:08:39,911 --> 00:08:40,911 Uh, she... 154 00:08:40,912 --> 00:08:42,802 Oh, Christ! 155 00:08:42,806 --> 00:08:44,769 Are you people living here now? 156 00:08:45,262 --> 00:08:46,825 Our house collapsed. 157 00:08:46,826 --> 00:08:49,043 Well... at least you had one. 158 00:08:49,044 --> 00:08:50,293 It's not my fault you broke it. 159 00:08:50,294 --> 00:08:51,294 Hey, take it easy. 160 00:08:51,295 --> 00:08:53,015 We finally get rid of those three smelly hippies 161 00:08:53,016 --> 00:08:55,356 from Colony House and now we got you people! 162 00:09:00,281 --> 00:09:01,879 Still wanna go see Victor? 163 00:09:02,044 --> 00:09:03,584 Yeah. 164 00:09:08,993 --> 00:09:10,997 When I came down earlier... 165 00:09:13,325 --> 00:09:15,059 She was here. 166 00:09:32,662 --> 00:09:34,529 Give us a minute, okay? 167 00:09:36,165 --> 00:09:37,305 What? 168 00:09:37,306 --> 00:09:39,177 I need to talk to her. 169 00:09:40,717 --> 00:09:43,490 In private. Wait for me upstairs. 170 00:09:44,041 --> 00:09:45,921 Please, Kenny. 171 00:09:46,005 --> 00:09:47,661 I got this. 172 00:09:51,519 --> 00:09:53,318 All right. 173 00:09:56,453 --> 00:09:58,075 All right. 174 00:10:08,828 --> 00:10:10,488 I'm glad you're okay. 175 00:10:10,489 --> 00:10:12,505 Yeah, that's debatable. 176 00:10:13,193 --> 00:10:15,724 I got about a thousand questions for you. 177 00:10:15,996 --> 00:10:17,456 What happened to you? 178 00:10:17,755 --> 00:10:19,841 After you pushed me in that tree? 179 00:10:20,049 --> 00:10:21,549 Where'd you go? 180 00:10:21,811 --> 00:10:23,561 I followed right behind you. 181 00:10:23,562 --> 00:10:24,842 And? 182 00:10:25,390 --> 00:10:27,140 And then I was here. 183 00:10:28,036 --> 00:10:29,476 So you... 184 00:10:30,417 --> 00:10:31,907 You been here since the other night? 185 00:10:31,908 --> 00:10:33,966 I didn't know what else to do. 186 00:10:34,516 --> 00:10:36,455 Where did you go when you went through? 187 00:10:36,456 --> 00:10:37,636 That's a... 188 00:10:39,619 --> 00:10:41,115 How did you know? 189 00:10:41,310 --> 00:10:43,160 How'd you know what that tree was? 190 00:10:45,032 --> 00:10:47,044 A little boy told me. 191 00:10:47,077 --> 00:10:49,747 He was standing up on the ridge, wearing all white. 192 00:10:49,748 --> 00:10:50,858 He said that Nathan was right, 193 00:10:50,859 --> 00:10:53,060 that we made this place angry, 194 00:10:53,061 --> 00:10:55,331 but we'd be safe in the tree. 195 00:10:56,260 --> 00:10:58,758 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 196 00:10:58,759 --> 00:11:00,372 No. 197 00:11:00,999 --> 00:11:02,660 No, this was different. 198 00:11:02,860 --> 00:11:04,129 - I think... - Jesus. 199 00:11:04,130 --> 00:11:05,840 I think he's trapped here like us, 200 00:11:05,841 --> 00:11:08,569 that he wants to help, but he's not sure how. 201 00:11:08,570 --> 00:11:09,750 No shit. 202 00:11:10,671 --> 00:11:15,399 Look, I am glad you're back. 203 00:11:15,400 --> 00:11:17,755 I am. I am. 204 00:11:18,110 --> 00:11:20,390 But you being here, 205 00:11:20,391 --> 00:11:22,216 that's a shitstorm waitin' to happen. 206 00:11:22,217 --> 00:11:24,318 We need to figure out how to handle this. 207 00:11:24,540 --> 00:11:27,513 You know what you have to do. 208 00:11:28,470 --> 00:11:30,019 We're not talkin' about this. 209 00:11:30,020 --> 00:11:32,700 Boyd, it was always going to end like this. 210 00:11:32,701 --> 00:11:35,341 You knew that when you brought me out there. 211 00:11:35,342 --> 00:11:38,669 There's no way I can ever live here again. 212 00:11:38,670 --> 00:11:40,130 Hey. 213 00:11:40,294 --> 00:11:42,909 Just sit tight, okay? 214 00:11:43,796 --> 00:11:45,340 I gotta talk to Kenny. 215 00:11:45,341 --> 00:11:46,751 Just sit tight. 216 00:11:50,697 --> 00:11:52,185 Boyd? 217 00:11:54,571 --> 00:11:56,919 You didn't tell Kenny, 218 00:11:57,268 --> 00:11:59,779 'bout what happened that night at the clinic. 219 00:12:02,495 --> 00:12:03,780 No. 220 00:12:17,984 --> 00:12:20,044 What is going on? 221 00:12:20,142 --> 00:12:21,753 Look. 222 00:12:22,655 --> 00:12:25,599 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 223 00:12:25,799 --> 00:12:29,649 Okay, Sara is uniquely 224 00:12:29,650 --> 00:12:31,450 connected to this place. 225 00:12:31,650 --> 00:12:34,020 Something here has communicated with her. 226 00:12:34,021 --> 00:12:35,389 Communicated how? 227 00:12:35,390 --> 00:12:36,760 She hears voices. 228 00:12:37,159 --> 00:12:39,814 Ye... I know, I know how it sounds. 229 00:12:39,815 --> 00:12:41,445 Believe me. When Father Khatri came to me... 230 00:12:41,446 --> 00:12:42,816 Father Khatri knew? 231 00:12:43,948 --> 00:12:46,778 Father Khatri locked her up in the basement. 232 00:12:46,915 --> 00:12:48,292 Apparently Nathan had come to him 233 00:12:48,293 --> 00:12:49,783 earlier in the day, he was worried. 234 00:12:49,784 --> 00:12:51,724 Thought she might do something to hurt someone. 235 00:12:51,855 --> 00:12:54,369 So, Father Khatri questioned her, 236 00:12:54,370 --> 00:12:56,210 and what he found proof of 237 00:12:56,211 --> 00:12:58,464 is that something here is talking to her. 238 00:12:58,999 --> 00:13:01,874 Using her like... like... 239 00:13:01,875 --> 00:13:03,550 A pawn. 240 00:13:04,860 --> 00:13:08,808 He figured if something here is using her, 241 00:13:08,809 --> 00:13:10,909 if she really is connected to this place, 242 00:13:10,910 --> 00:13:13,902 then we can use that to understand 243 00:13:13,903 --> 00:13:16,175 what this place actually is. 244 00:13:19,450 --> 00:13:22,139 Okay, I don't... So, what? 245 00:13:22,140 --> 00:13:24,652 She's just been downstairs since Father Khatri died? 246 00:13:25,407 --> 00:13:26,753 No. 247 00:13:27,840 --> 00:13:29,956 I took her with me into the forest. 248 00:13:30,613 --> 00:13:32,300 Jesus, I... 249 00:13:32,456 --> 00:13:34,519 Look, hey, when push came to shove, 250 00:13:34,520 --> 00:13:36,277 she's the reason I made it back. 251 00:13:36,278 --> 00:13:38,574 That girl downstairs saved my life, 252 00:13:38,575 --> 00:13:41,419 and I know, I know she did bad things. 253 00:13:41,420 --> 00:13:42,960 Horrible things! 254 00:13:42,961 --> 00:13:45,021 But this place, Kenny, 255 00:13:45,138 --> 00:13:48,118 it can make you think you're doing them for good reasons. 256 00:13:48,119 --> 00:13:51,469 She killed her own brother! 257 00:13:51,470 --> 00:13:53,558 She tried to kill a 9-year-old kid! 258 00:13:53,559 --> 00:13:54,559 Yes, I know! 259 00:13:54,560 --> 00:13:56,034 Do you? Because you lied. 260 00:13:56,035 --> 00:13:57,469 You lied to everyone! 261 00:13:57,470 --> 00:13:58,540 You lied to me! 262 00:13:58,541 --> 00:14:00,081 Yeah, okay, okay. 263 00:14:00,370 --> 00:14:01,950 Okay, you're right. 264 00:14:02,072 --> 00:14:04,886 And I know that what she did is unforgivable, 265 00:14:04,887 --> 00:14:06,699 but, listen, when she killed those people... 266 00:14:06,700 --> 00:14:08,206 People? 267 00:14:08,818 --> 00:14:10,058 It was just Nathan. 268 00:14:10,059 --> 00:14:12,079 No, I mean, yeah. 269 00:14:12,080 --> 00:14:14,749 She almost with the... With Ethan... 270 00:14:14,750 --> 00:14:16,574 You know what I'm talking about, right? 271 00:14:16,998 --> 00:14:18,488 Kenny! 272 00:14:21,651 --> 00:14:23,011 Boyd. 273 00:14:23,421 --> 00:14:25,558 What's gonna happen when everyone finds out? 274 00:14:25,559 --> 00:14:27,589 When Jim and Tabitha 275 00:14:27,590 --> 00:14:29,222 and Ethan's whole family finds out? 276 00:14:29,223 --> 00:14:31,167 Yeah, okay. Well... 277 00:14:32,603 --> 00:14:34,419 - We'll handle it. - She's dangerous. 278 00:14:34,420 --> 00:14:36,140 Boyd, she belongs in the Box. 279 00:14:36,347 --> 00:14:39,107 Okay, well, she's not dangerous. 280 00:14:39,108 --> 00:14:40,128 Not anymore. 281 00:14:40,129 --> 00:14:42,136 Okay, would you still be saying this 282 00:14:42,137 --> 00:14:44,039 if it was Ellis that she almost killed? 283 00:14:44,040 --> 00:14:45,219 She's not goin' in the Box. 284 00:14:45,220 --> 00:14:46,630 If we really wanna figure this out... 285 00:14:46,631 --> 00:14:48,871 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 286 00:14:49,137 --> 00:14:53,067 No one else is going in... into the fucking Box! 287 00:14:53,150 --> 00:14:56,699 Oh, okay. 288 00:14:56,700 --> 00:15:00,720 I, uh... I-I-I need some air. 289 00:15:00,721 --> 00:15:02,735 - I gotta... - Boyd! 290 00:15:16,045 --> 00:15:17,493 Boyd. 291 00:15:18,972 --> 00:15:20,813 I can't... 292 00:15:20,814 --> 00:15:22,970 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 293 00:15:22,971 --> 00:15:25,521 Hey! You okay? 294 00:15:26,050 --> 00:15:27,321 Guys, come on! 295 00:15:27,322 --> 00:15:29,252 Jeez! 296 00:15:33,280 --> 00:15:34,453 Hey. 297 00:15:34,454 --> 00:15:36,109 Hey, slow down. 298 00:15:45,420 --> 00:15:47,250 Not too long, okay? 299 00:15:47,251 --> 00:15:48,251 Okay. 300 00:15:52,838 --> 00:15:54,228 Hey, you. 301 00:15:55,690 --> 00:15:57,350 Guess it's laundry day? 302 00:15:57,550 --> 00:16:00,298 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 303 00:16:02,155 --> 00:16:05,082 I never got to congratulate you on the engagement. 304 00:16:05,083 --> 00:16:07,469 - Oh. - I'm really happy for you guys. 305 00:16:07,470 --> 00:16:10,580 Well, in that case, maybe you'd consider 306 00:16:10,581 --> 00:16:12,431 being one of my bridesmaids. 307 00:16:12,837 --> 00:16:13,884 What? 308 00:16:13,885 --> 00:16:15,524 Ellis doesn't wanna wait. 309 00:16:15,525 --> 00:16:16,977 We're gonna... 310 00:16:18,400 --> 00:16:20,280 We're getting married here. 311 00:16:20,441 --> 00:16:23,092 Oh my God. Seriously? 312 00:16:23,093 --> 00:16:24,243 Right? 313 00:16:24,376 --> 00:16:26,243 But I mean, it's... 314 00:16:27,598 --> 00:16:31,571 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 315 00:16:31,572 --> 00:16:33,325 Why, thank you kindly. 316 00:16:34,951 --> 00:16:36,419 I saw the new guy outside. 317 00:16:36,420 --> 00:16:39,610 Elgin, yeah, he's, uh... 318 00:16:39,810 --> 00:16:41,657 I think he's having a rough time. 319 00:16:42,404 --> 00:16:44,782 Maybe I could talk to him? 320 00:16:45,851 --> 00:16:46,851 Really? 321 00:16:47,157 --> 00:16:48,750 Yeah. 322 00:16:48,751 --> 00:16:51,032 It was nice having people do it for me. 323 00:17:07,500 --> 00:17:08,931 Hi. 324 00:17:09,875 --> 00:17:11,384 What do you want? 325 00:17:12,444 --> 00:17:14,234 I was worried about you. 326 00:17:14,235 --> 00:17:15,931 I'm glad you're okay. 327 00:17:16,150 --> 00:17:18,431 Well, I'm not very happy with you. 328 00:17:19,290 --> 00:17:20,899 Can I come in? 329 00:17:20,900 --> 00:17:24,061 I don't know. Are you gonna steal anything else? 330 00:17:24,128 --> 00:17:25,655 I told him not to. 331 00:17:25,656 --> 00:17:26,886 I said you wouldn't like it. 332 00:17:26,887 --> 00:17:30,365 Well, you should've said it louder. 333 00:17:38,887 --> 00:17:40,891 My mom said you helped her. 334 00:17:40,892 --> 00:17:42,562 Out in the forest. 335 00:17:43,263 --> 00:17:45,009 She's a nice lady. 336 00:17:45,010 --> 00:17:47,826 You're lucky to have a mom like that. 337 00:17:49,297 --> 00:17:50,839 What are you drawing? 338 00:17:50,840 --> 00:17:52,210 New stuff. 339 00:17:52,211 --> 00:17:53,490 What kind of new stuff? 340 00:17:53,491 --> 00:17:54,983 Things we saw. 341 00:17:55,961 --> 00:17:57,086 You and my mom? 342 00:17:57,087 --> 00:17:59,156 Yeah. Yeah. 343 00:18:00,251 --> 00:18:01,889 Where did you guys go? 344 00:18:01,890 --> 00:18:03,610 You should go now, 345 00:18:03,611 --> 00:18:05,828 'cause I'm pretty busy. 346 00:18:07,073 --> 00:18:08,173 Well... 347 00:18:08,174 --> 00:18:11,125 Please just go! 348 00:18:14,296 --> 00:18:16,916 I found these in the storage closet. 349 00:18:16,917 --> 00:18:19,000 I thought you might like them. 350 00:18:31,553 --> 00:18:34,015 I'm sorry I made you mad. 351 00:18:37,186 --> 00:18:38,633 Okay. 352 00:18:40,899 --> 00:18:42,562 Bye. 353 00:18:51,077 --> 00:18:52,249 Hey. 354 00:18:52,351 --> 00:18:53,581 You're Elgin, right? 355 00:18:55,109 --> 00:18:56,729 Yeah. Julie? 356 00:18:56,730 --> 00:18:57,730 Yeah. 357 00:18:59,562 --> 00:19:01,117 How's your dad? 358 00:19:01,670 --> 00:19:04,058 Uh, he's pretty beat up. 359 00:19:05,119 --> 00:19:07,657 Kristi, the doctor, she's trying to get him 360 00:19:07,658 --> 00:19:09,925 to take it easy for a bit. 361 00:19:13,463 --> 00:19:15,233 You been here a while? 362 00:19:15,847 --> 00:19:17,800 Uh, not that long. 363 00:19:18,106 --> 00:19:20,058 Kinda feels like a lifetime. 364 00:19:25,272 --> 00:19:28,169 Look, I know you probably have 365 00:19:28,170 --> 00:19:30,670 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 366 00:19:31,062 --> 00:19:35,262 but I'm around if you wanna talk. 367 00:19:35,460 --> 00:19:37,215 Believe it or not, it actually helps. 368 00:19:38,537 --> 00:19:40,309 I appreciate that. 369 00:19:42,069 --> 00:19:44,153 Hey, what's going on? I thought you... 370 00:19:44,154 --> 00:19:45,389 I wanna go home. 371 00:19:45,843 --> 00:19:47,723 Okay, well, ca... 372 00:19:51,991 --> 00:19:53,754 I think that's my cue. 373 00:19:54,840 --> 00:19:56,190 It was nice meeting you. 374 00:19:56,191 --> 00:19:57,834 Likewise. 375 00:19:59,030 --> 00:20:00,070 Hey! 376 00:20:00,752 --> 00:20:02,920 Ethan, wait up. 377 00:20:03,936 --> 00:20:05,160 Good. 378 00:20:05,161 --> 00:20:06,826 And then we'll do the other hand. 379 00:20:06,827 --> 00:20:08,629 I'm telling you, I'm fine. 380 00:20:08,821 --> 00:20:10,928 I'm just tired, that's all. 381 00:20:11,055 --> 00:20:12,595 Oh, given your vast medical training 382 00:20:12,596 --> 00:20:14,975 I guess there's nothing to worry about, then. 383 00:20:18,025 --> 00:20:20,115 Now press up as hard as you can. 384 00:20:21,331 --> 00:20:22,961 Good. 385 00:20:23,246 --> 00:20:24,949 What about spider bites? 386 00:20:25,105 --> 00:20:27,955 I got spiders on me when I was out in the forest. 387 00:20:28,131 --> 00:20:30,011 Uh, yeah. Let me take a look. 388 00:20:31,482 --> 00:20:32,622 Let's see. 389 00:20:32,623 --> 00:20:34,643 - There's one here. - Okay. 390 00:20:35,123 --> 00:20:37,358 And then there's... 391 00:20:37,808 --> 00:20:41,428 They don't look swollen or inflamed, which is good. 392 00:20:41,775 --> 00:20:44,326 Uh, but do you wanna tell me about this? 393 00:20:44,327 --> 00:20:46,381 What? It's nothing. I just... 394 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 Boyd! 395 00:20:47,710 --> 00:20:50,217 I just scratched it on a tree branch. 396 00:20:53,012 --> 00:20:55,264 It's, um... it's not infected, 397 00:20:55,265 --> 00:20:57,006 but keep it clean, okay? 398 00:20:57,070 --> 00:20:58,467 Yes, ma'am. 399 00:21:01,646 --> 00:21:03,990 Those tremors, have they gotten any worse? 400 00:21:04,073 --> 00:21:05,936 They come and go. I'm dealing with it. 401 00:21:05,937 --> 00:21:08,437 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 402 00:21:08,780 --> 00:21:09,975 Such as? 403 00:21:09,976 --> 00:21:12,126 Visual impairment, muscle stiffness... 404 00:21:12,127 --> 00:21:13,475 - Nope. - Depression? 405 00:21:14,755 --> 00:21:16,869 Kristi, everybody here is depressed. 406 00:21:19,972 --> 00:21:22,802 You know, I remember my... My dad, he got... 407 00:21:23,669 --> 00:21:26,289 It started to mess with his mind at the end. 408 00:21:26,689 --> 00:21:28,189 Yeah, I don't think that's anything that you need 409 00:21:28,190 --> 00:21:29,730 to be worrying about right now. 410 00:21:29,731 --> 00:21:31,401 Cognitive impairment with Parkinson's 411 00:21:31,402 --> 00:21:34,858 doesn't happen until way down the line, if at all. 412 00:21:35,179 --> 00:21:37,084 Why? Is there something? 413 00:21:37,105 --> 00:21:38,865 No. Just... Just curious. 414 00:21:38,866 --> 00:21:41,186 I'm telling you, I'm fine. 415 00:21:41,386 --> 00:21:42,826 Fine. 416 00:21:43,462 --> 00:21:45,475 Okay, but you need to rest, okay? 417 00:21:45,476 --> 00:21:46,886 In your condition, you can't afford to be 418 00:21:46,887 --> 00:21:49,170 putting any extra stress on your body right now. 419 00:21:56,653 --> 00:21:58,069 Boyd, what's going on? 420 00:21:58,070 --> 00:22:00,350 Nothing! I'm sorry. 421 00:22:00,898 --> 00:22:03,998 The idea that anybody here could avoid 422 00:22:03,999 --> 00:22:06,789 putting extra stress on anything is just... 423 00:22:07,659 --> 00:22:10,858 I'm sorry. I'm sorry. 424 00:22:13,807 --> 00:22:15,115 This is great. 425 00:22:15,116 --> 00:22:17,316 Uh, not a good idea. Okay. 426 00:22:17,506 --> 00:22:20,299 - Just sit, okay? - Come on! 427 00:22:28,864 --> 00:22:30,459 _ 428 00:22:30,530 --> 00:22:32,123 _ 429 00:22:32,218 --> 00:22:33,904 _ 430 00:22:35,010 --> 00:22:36,428 _ 431 00:22:37,327 --> 00:22:38,865 _ 432 00:22:39,030 --> 00:22:41,029 _ 433 00:22:41,217 --> 00:22:43,162 _ 434 00:22:43,267 --> 00:22:45,670 _ 435 00:22:47,030 --> 00:22:49,045 _ 436 00:22:51,819 --> 00:22:53,967 _ 437 00:22:55,585 --> 00:22:57,209 _ 438 00:22:58,358 --> 00:23:01,717 _ 439 00:23:04,905 --> 00:23:07,084 _ 440 00:23:15,163 --> 00:23:17,592 _ 441 00:23:18,077 --> 00:23:19,358 _ 442 00:23:33,693 --> 00:23:36,107 For fuck's sake, there's literally nowhere 443 00:23:36,108 --> 00:23:37,717 in this town I can be alone. 444 00:23:39,481 --> 00:23:42,011 Wait a second. You're the bus driver, right? 445 00:23:44,503 --> 00:23:45,929 I'm sorry. It's been a long day. 446 00:23:45,930 --> 00:23:47,092 Stay as long as you want, all right? 447 00:23:47,093 --> 00:23:48,273 I'm just gonna... 448 00:23:54,300 --> 00:23:56,061 That boy. 449 00:23:58,170 --> 00:24:00,520 He said to me, "Turn around." 450 00:24:02,246 --> 00:24:03,998 He begged me. 451 00:24:04,812 --> 00:24:06,912 I didn't listen. 452 00:24:11,849 --> 00:24:13,388 When? 453 00:24:15,628 --> 00:24:17,115 What? 454 00:24:19,083 --> 00:24:21,225 When did he ask you to turn the bus around? 455 00:24:21,958 --> 00:24:24,404 Was it before or after you saw the tree? 456 00:24:25,361 --> 00:24:26,998 After. 457 00:24:27,943 --> 00:24:31,576 Oh, well, then you were already screwed. 458 00:24:32,601 --> 00:24:34,171 Apparently, it's once you see the tree, 459 00:24:34,172 --> 00:24:36,256 that's when everything, you know. 460 00:24:37,808 --> 00:24:39,686 Yeah, I wouldn't spend too much time 461 00:24:39,687 --> 00:24:41,177 kicking yourself for that part. 462 00:24:42,746 --> 00:24:44,806 Those people. 463 00:24:44,866 --> 00:24:47,037 They got on my bus. 464 00:24:47,578 --> 00:24:49,748 It was my job to get them where they were going. 465 00:24:49,749 --> 00:24:50,859 All right, tell me something. 466 00:24:50,860 --> 00:24:54,270 Does your pity party come with music? Hm? 467 00:24:54,666 --> 00:24:56,996 Will you be serving finger sandwiches? 468 00:24:57,116 --> 00:24:59,123 Look, it's not your fault! 469 00:24:59,124 --> 00:25:00,631 Okay? 470 00:25:01,253 --> 00:25:03,522 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 471 00:25:03,523 --> 00:25:08,053 but feel like shit 'cause your life is fucked. 472 00:25:08,054 --> 00:25:10,069 Don't carry around a bunch of guilt thinking 473 00:25:10,070 --> 00:25:11,350 that you ruined anybody else's. 474 00:25:11,351 --> 00:25:14,819 Besides, no offense... 475 00:25:15,426 --> 00:25:17,194 They were riding a bus. 476 00:25:18,144 --> 00:25:20,686 Their lives couldn't have been that great to begin with. 477 00:25:23,361 --> 00:25:25,459 It was a bad joke. Sorry. 478 00:25:34,475 --> 00:25:37,592 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 479 00:25:39,417 --> 00:25:42,209 I took that job to pay for my degree. 480 00:25:43,799 --> 00:25:46,615 Last month I finally paid off my tuition. 481 00:25:48,038 --> 00:25:51,188 I was all set to hand in my notice and I thought, 482 00:25:51,240 --> 00:25:53,600 why not stay a few extra weeks? 483 00:25:53,940 --> 00:25:57,092 Put aside something extra so I can treat myself. 484 00:25:57,977 --> 00:26:01,287 Take a little trip and celebrate. 485 00:26:02,421 --> 00:26:05,641 I deserve a little reward, right? 486 00:26:08,352 --> 00:26:10,334 Is this what I deserve? 487 00:26:16,372 --> 00:26:18,990 I sold my company right before I got here. 488 00:26:21,073 --> 00:26:23,593 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 489 00:26:27,733 --> 00:26:29,654 To getting what we deserve. 490 00:26:36,039 --> 00:26:37,749 Mm. 491 00:26:39,034 --> 00:26:40,756 Ah, it doesn't get easier. 492 00:26:40,757 --> 00:26:42,147 Yeah. 493 00:26:46,696 --> 00:26:48,225 Jim? 494 00:27:08,209 --> 00:27:09,779 Hi. 495 00:27:10,173 --> 00:27:11,533 Hey. 496 00:27:11,534 --> 00:27:13,436 I'm sorry, I didn't hear you come in. 497 00:27:14,848 --> 00:27:16,468 Who are you? 498 00:27:16,469 --> 00:27:18,701 I'm Marielle. I was on the bus. 499 00:27:18,840 --> 00:27:20,350 Oh. 500 00:27:21,450 --> 00:27:22,600 Don't worry, I'm a nurse. 501 00:27:22,601 --> 00:27:26,279 I was just helping Kristi inventory the supplies. 502 00:27:27,431 --> 00:27:29,647 Um, I'm looking for my husband? 503 00:27:30,209 --> 00:27:31,238 Jim? 504 00:27:31,239 --> 00:27:33,358 He left a little while ago. 505 00:27:34,666 --> 00:27:36,240 Thank you. 506 00:27:39,960 --> 00:27:41,429 This go other storage. 507 00:27:41,430 --> 00:27:42,803 Okay. 508 00:27:44,889 --> 00:27:46,459 Jim. 509 00:27:46,463 --> 00:27:49,022 What are you doing, honey? You should be resting. 510 00:27:49,740 --> 00:27:51,490 We need to talk. 511 00:27:51,691 --> 00:27:53,108 Okay. 512 00:27:53,469 --> 00:27:54,919 Over here. 513 00:27:55,107 --> 00:27:57,947 Take, take more. Take more. Yeah. 514 00:27:58,567 --> 00:28:00,240 Jesus. 515 00:28:04,364 --> 00:28:07,244 I laid down there all night thinking I was gonna die, 516 00:28:07,546 --> 00:28:10,233 and I just kept asking myself "why?" 517 00:28:11,648 --> 00:28:13,820 Why did that road lead us here? 518 00:28:14,545 --> 00:28:16,589 What the fuck is the point of all of this? 519 00:28:16,590 --> 00:28:18,686 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 520 00:28:18,740 --> 00:28:19,787 It doesn't belong to you! 521 00:28:19,788 --> 00:28:22,326 Hey! You go! Now! 522 00:28:23,440 --> 00:28:25,053 Fucking people. 523 00:28:26,971 --> 00:28:28,803 Fucking vultures. 524 00:28:29,192 --> 00:28:32,108 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 525 00:28:32,776 --> 00:28:33,873 What? 526 00:28:33,874 --> 00:28:35,381 Yeah. 527 00:28:35,734 --> 00:28:38,506 And what you said about the wires not being connected? 528 00:28:38,507 --> 00:28:39,795 That's not possible. 529 00:28:39,796 --> 00:28:40,896 No, no, I'm telling you... 530 00:28:40,897 --> 00:28:44,069 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 531 00:28:45,040 --> 00:28:49,006 It's just that there is no way that... 532 00:28:51,595 --> 00:28:54,529 When we build a new rollercoaster, 533 00:28:54,530 --> 00:28:57,500 we design it to do things that seem impossible, 534 00:28:57,522 --> 00:28:58,982 because the more impossible it seems, 535 00:28:58,983 --> 00:29:01,858 the stronger the reaction you get from the people riding it. 536 00:29:03,746 --> 00:29:05,836 I know how this sounds, but what if... 537 00:29:06,875 --> 00:29:11,565 What if all this was designed just to see how we react? 538 00:29:12,569 --> 00:29:16,349 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 539 00:29:19,772 --> 00:29:21,908 The radio worked. 540 00:29:24,439 --> 00:29:25,439 No. 541 00:29:25,440 --> 00:29:27,200 We made contact with someone. 542 00:29:27,201 --> 00:29:28,994 So, then why is everybody just standing... 543 00:29:28,995 --> 00:29:30,760 'Cause they don't know. 544 00:29:32,788 --> 00:29:34,108 Right as the storm was coming in, 545 00:29:34,109 --> 00:29:36,041 just as we were about to wrap things up, 546 00:29:36,042 --> 00:29:38,492 I heard a voice. A man. 547 00:29:38,987 --> 00:29:41,227 That's why I came running back here. 548 00:29:41,228 --> 00:29:43,127 He-he warned me, Tabitha. 549 00:29:43,132 --> 00:29:46,192 Or threatened me. I don't know which, 550 00:29:46,244 --> 00:29:48,044 but he knew my name, 551 00:29:48,510 --> 00:29:50,050 and he said you shouldn't be digging, 552 00:29:50,051 --> 00:29:52,760 and then just like that, our house collapsed. 553 00:29:54,359 --> 00:29:56,719 You think someone's watching us? 554 00:29:57,082 --> 00:29:58,684 All I know is... 555 00:29:58,685 --> 00:30:00,135 Honey. 556 00:30:01,881 --> 00:30:04,111 All I know is 557 00:30:04,249 --> 00:30:05,919 someone got on the other end of that radio 558 00:30:05,920 --> 00:30:07,799 and they talked to me. 559 00:30:08,589 --> 00:30:10,174 Over there. 560 00:30:11,590 --> 00:30:13,908 Did anyone else hear it? 561 00:30:14,720 --> 00:30:16,822 The voice on the radio? 562 00:30:34,520 --> 00:30:35,960 It's your move, Boyd... 563 00:30:37,671 --> 00:30:39,744 but I gotta say... 564 00:30:41,090 --> 00:30:43,057 your options don't look great. 565 00:30:44,960 --> 00:30:46,611 This ain't real. 566 00:30:48,670 --> 00:30:50,190 You're not here. 567 00:30:51,190 --> 00:30:53,290 You wanna talk about what can and can't be real? 568 00:30:53,291 --> 00:30:54,871 That's the part you wanna focus on? 569 00:30:57,315 --> 00:30:59,275 Yeah, I don't know. 570 00:30:59,576 --> 00:31:01,426 I got a little mystery boy 571 00:31:01,427 --> 00:31:04,502 sending people through magic trees in the forest, 572 00:31:04,503 --> 00:31:06,003 my hand's not shaking anymore, 573 00:31:06,004 --> 00:31:08,315 but now I got fucking worms underneath my skin. 574 00:31:08,316 --> 00:31:11,869 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 575 00:31:14,330 --> 00:31:18,479 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 576 00:31:20,749 --> 00:31:24,159 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 577 00:31:24,594 --> 00:31:26,484 She didn't kill him. 578 00:31:26,485 --> 00:31:28,908 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 579 00:31:28,909 --> 00:31:30,189 You think Kenny's gonna be interested 580 00:31:30,190 --> 00:31:32,096 in the minutiae of exactly what happened? 581 00:31:36,840 --> 00:31:38,455 Let me ask you something. 582 00:31:40,855 --> 00:31:43,526 What benefit is there in Kenny knowing? 583 00:31:44,710 --> 00:31:47,109 That you lied to him. You betrayed him. 584 00:31:47,110 --> 00:31:48,430 - I didn't... - You found out the truth 585 00:31:48,431 --> 00:31:50,627 about how his father died. You not only spared the life 586 00:31:50,628 --> 00:31:52,955 of the person responsible, you gave her your trust, 587 00:31:52,956 --> 00:31:53,956 your friendship. 588 00:31:53,957 --> 00:31:55,744 All this was your fuckin' idea! 589 00:31:55,745 --> 00:31:59,035 Oh, come on, Boyd. Really? 590 00:31:59,333 --> 00:32:01,830 It's poor form to blame the dead. 591 00:32:03,033 --> 00:32:04,783 He'll understand. 592 00:32:04,784 --> 00:32:06,236 I did what I had to do. 593 00:32:06,237 --> 00:32:07,502 She was valuable! 594 00:32:07,503 --> 00:32:09,440 She... She may still be valuable! 595 00:32:09,441 --> 00:32:13,771 Oh, yeah, she may very well be of value. 596 00:32:13,878 --> 00:32:17,508 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 597 00:32:17,709 --> 00:32:20,596 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 598 00:32:20,597 --> 00:32:22,837 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 599 00:32:22,838 --> 00:32:26,229 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 600 00:32:28,073 --> 00:32:30,393 Oh, man. 601 00:32:30,394 --> 00:32:33,358 Somehow you being dead made you more of an asshole. 602 00:32:33,359 --> 00:32:36,467 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 603 00:32:36,468 --> 00:32:37,908 You of all people know this. 604 00:32:37,909 --> 00:32:39,635 What, you wanna be everyone's friend? 605 00:32:39,636 --> 00:32:42,182 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 606 00:32:42,183 --> 00:32:44,599 But if you wanna lead these people home, 607 00:32:44,701 --> 00:32:47,541 sometimes you have to make a shitty decision. 608 00:32:48,033 --> 00:32:50,313 I tried telling you this before, you didn't listen. 609 00:32:50,314 --> 00:32:52,385 Listen to me now. 610 00:32:55,164 --> 00:32:56,776 I'm not gonna lie to him. 611 00:32:59,182 --> 00:33:01,455 What was that thing Ellis said? 612 00:33:03,916 --> 00:33:06,526 'Bout that thing that everyone holds onto? 613 00:33:10,512 --> 00:33:12,471 That's what you are to Kenny now. 614 00:33:13,982 --> 00:33:18,283 You're the father Kenny no longer has. 615 00:33:19,295 --> 00:33:22,166 What do you think happens when you take that away? 616 00:33:23,776 --> 00:33:26,916 Broken people don't survive here, Boyd. 617 00:33:28,063 --> 00:33:29,643 It's not a good time, Jim. 618 00:33:29,644 --> 00:33:31,429 You know why I'm here. 619 00:33:31,562 --> 00:33:33,582 To thank me for looking after your kids 620 00:33:33,583 --> 00:33:35,815 when you ran off like an asshole? 621 00:33:35,816 --> 00:33:38,236 We need to talk about how we're gonna handle this. 622 00:33:38,237 --> 00:33:39,690 Handle what? 623 00:33:39,691 --> 00:33:42,139 You heard the voice on the radio. 624 00:33:42,140 --> 00:33:43,651 I know you did. 625 00:33:48,640 --> 00:33:50,572 Get the fuck in here. 626 00:34:03,820 --> 00:34:06,660 I'm gonna put this as delicately as possible. 627 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 How fucking stupid are you? 628 00:34:11,023 --> 00:34:12,126 What? 629 00:34:12,127 --> 00:34:13,971 You wanna know if I heard something? 630 00:34:13,972 --> 00:34:15,354 Yeah, I heard it. 631 00:34:15,355 --> 00:34:17,375 I heard some spooky motherfucker 632 00:34:17,376 --> 00:34:19,135 warn you about your wife 633 00:34:19,136 --> 00:34:22,196 20 minutes before your house collapsed. 634 00:34:22,242 --> 00:34:27,385 That means that there are people out there who can see us. 635 00:34:27,386 --> 00:34:31,536 And what part of you thinks that that's a good sign? 636 00:34:32,193 --> 00:34:35,669 Do you realize what happened here after you ran off? 637 00:34:35,673 --> 00:34:37,932 The fucking lights exploded. 638 00:34:37,933 --> 00:34:40,525 One of my people almost went blind. 639 00:34:40,526 --> 00:34:42,916 If there really are people watching us, 640 00:34:42,917 --> 00:34:45,157 they sure as shit aren't helping us. 641 00:34:45,158 --> 00:34:46,650 What do you think they'll do if they find out 642 00:34:46,651 --> 00:34:48,841 we know about them? Huh? 643 00:34:48,907 --> 00:34:52,025 And that's assuming it was actually a person 644 00:34:52,026 --> 00:34:54,002 on the other end of the line. 645 00:34:55,493 --> 00:34:58,822 There are things around here that walk 646 00:34:58,823 --> 00:35:00,502 and talk just like us, 647 00:35:00,503 --> 00:35:04,854 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 648 00:35:06,012 --> 00:35:08,174 How do you know it wasn't one of them? 649 00:35:09,500 --> 00:35:12,947 - I... - I am not saying ignore it. 650 00:35:14,555 --> 00:35:16,330 But you already got people's hopes up 651 00:35:16,331 --> 00:35:17,768 with your goddamn tower. 652 00:35:17,769 --> 00:35:18,877 All the more reason... 653 00:35:18,878 --> 00:35:21,416 To keep our fucking mouths shut. 654 00:35:22,680 --> 00:35:24,666 Until we know more. 655 00:35:27,723 --> 00:35:29,253 Where's the radio? 656 00:35:30,693 --> 00:35:32,313 What? 657 00:35:32,348 --> 00:35:34,166 What happened to the radio? 658 00:35:37,998 --> 00:35:40,058 It's in the back. 659 00:35:40,446 --> 00:35:42,940 It got a little busted up during the storm. 660 00:35:42,941 --> 00:35:44,260 All right. 661 00:35:44,621 --> 00:35:48,028 Do me a favor and don't do anything until I tell you... 662 00:35:48,029 --> 00:35:49,919 Hey! What the fuck are you doing? 663 00:35:49,920 --> 00:35:51,200 Oh, fuck. 664 00:35:51,201 --> 00:35:52,261 - Hey, calm down. - Fuck! 665 00:35:52,262 --> 00:35:54,205 Don't tell me to fucking calm down! 666 00:35:57,430 --> 00:35:59,111 You don't touch my shit! 667 00:35:59,112 --> 00:36:00,352 Understand me? 668 00:36:00,353 --> 00:36:02,307 Hey. What's going on? 669 00:36:03,482 --> 00:36:05,619 He went through my bag. 670 00:36:05,997 --> 00:36:08,717 Are you fucking kidding me? 671 00:36:09,139 --> 00:36:12,329 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 672 00:36:12,330 --> 00:36:14,502 Enough! All right? Enough! 673 00:36:14,718 --> 00:36:18,268 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 674 00:36:18,269 --> 00:36:20,057 We have a way of doing things here. 675 00:36:20,058 --> 00:36:21,208 That's good for you. 676 00:36:21,209 --> 00:36:22,229 I got a way of doing things, too. 677 00:36:22,230 --> 00:36:23,596 You touch my stuff, 678 00:36:23,597 --> 00:36:25,963 I will smack the fucking shit outta you. 679 00:36:26,873 --> 00:36:28,432 We clear? 680 00:36:32,024 --> 00:36:33,557 Good. 681 00:36:42,020 --> 00:36:44,080 Boyd said you saved his life. 682 00:36:48,532 --> 00:36:51,392 It... it wasn't me, it was, um... 683 00:36:56,208 --> 00:36:58,416 It's hard to explain. 684 00:37:00,012 --> 00:37:02,062 He said you hear voices. 685 00:37:05,775 --> 00:37:09,604 He said that that's why you tried to kill Ethan, 686 00:37:09,605 --> 00:37:12,885 and how you ended up killing Nathan. 687 00:37:14,581 --> 00:37:19,033 How does a voice inside your head 688 00:37:19,034 --> 00:37:21,104 convince you to do something like that? 689 00:37:21,105 --> 00:37:22,658 I mean, wouldn't your first thought be 690 00:37:22,659 --> 00:37:24,580 that you're losing your mind 691 00:37:24,581 --> 00:37:26,885 or that maybe it was a bad idea? 692 00:37:28,073 --> 00:37:29,693 You don't understand. 693 00:37:29,694 --> 00:37:32,674 So help me understand. 694 00:37:32,863 --> 00:37:37,573 Because I really wanna believe 695 00:37:37,574 --> 00:37:39,541 that Boyd is right about you. 696 00:37:39,614 --> 00:37:42,111 I wanna back him up, 697 00:37:42,112 --> 00:37:45,010 but people are gonna freak out when they find out about you. 698 00:37:46,549 --> 00:37:49,599 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 699 00:37:49,725 --> 00:37:51,369 You understand? 700 00:37:51,370 --> 00:37:54,040 And I cannot let that happen. 701 00:37:54,271 --> 00:37:55,994 So, help me. 702 00:37:57,170 --> 00:37:58,752 Please. 703 00:38:03,494 --> 00:38:07,346 Sara, I always thought of you as a friend. 704 00:38:09,261 --> 00:38:12,674 And my mom... my mom adores you. 705 00:38:12,675 --> 00:38:14,825 My mom always thought of you as, like, 706 00:38:14,826 --> 00:38:16,916 the daughter that she never had. 707 00:38:19,862 --> 00:38:22,441 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 708 00:38:22,442 --> 00:38:23,994 I can't. 709 00:38:25,778 --> 00:38:27,688 Do you think I want this? 710 00:38:31,797 --> 00:38:34,767 Boyd gave me a chance... 711 00:38:35,218 --> 00:38:37,596 that I didn't deserve. 712 00:38:38,603 --> 00:38:41,275 I'm grateful to him for that. 713 00:38:41,276 --> 00:38:43,455 I'm glad I got to help. 714 00:38:44,484 --> 00:38:46,354 But now I'm back. 715 00:38:46,923 --> 00:38:51,969 And I have done things I can't undo. 716 00:38:51,970 --> 00:38:53,705 We can help! 717 00:38:54,104 --> 00:38:56,099 We can help make people understand. 718 00:38:56,100 --> 00:38:57,971 You know, we can do that. 719 00:38:58,542 --> 00:39:01,960 Sara, this town is so hard on everyone, 720 00:39:01,961 --> 00:39:06,518 and I know you thought that you found a way to... 721 00:39:09,314 --> 00:39:11,104 I know that it was horrible, 722 00:39:11,105 --> 00:39:12,555 I know that it was unforgivable, 723 00:39:12,556 --> 00:39:16,010 but if we can make people understand 724 00:39:16,011 --> 00:39:17,461 why you did the things that you did, 725 00:39:17,462 --> 00:39:19,229 - maybe we could, you know... - Kenny! 726 00:39:19,899 --> 00:39:21,744 Stop. 727 00:39:24,414 --> 00:39:26,374 There's something I need to tell you. 728 00:39:34,579 --> 00:39:36,252 You okay? 729 00:39:39,922 --> 00:39:41,705 I heard about the fight. 730 00:39:42,134 --> 00:39:44,033 He'll come around. They always do. 731 00:39:44,349 --> 00:39:45,759 Not this one. 732 00:39:45,760 --> 00:39:47,690 I know his type. 733 00:39:48,120 --> 00:39:51,729 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 734 00:39:54,628 --> 00:39:56,440 Well, maybe... 735 00:39:58,293 --> 00:40:00,433 Maybe we change the rules a little bit. 736 00:40:00,434 --> 00:40:02,744 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 737 00:40:02,745 --> 00:40:06,416 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 738 00:40:08,024 --> 00:40:10,049 That's not what I mean. 739 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 I mean, it doesn't help... 740 00:40:11,601 --> 00:40:13,119 Oh, fuck this! 741 00:40:15,242 --> 00:40:17,122 Whoa, what are you doing? 742 00:40:17,123 --> 00:40:19,189 I'm gonna have a chat with our little friend. 743 00:40:19,190 --> 00:40:20,410 Donna! 744 00:40:22,076 --> 00:40:23,786 Get up. 745 00:40:24,056 --> 00:40:25,338 What? 746 00:40:25,429 --> 00:40:27,149 Get your shit. 747 00:40:27,150 --> 00:40:30,416 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 748 00:40:32,064 --> 00:40:33,624 Get the fuck out of here. 749 00:40:34,354 --> 00:40:35,541 Jesus! 750 00:40:35,634 --> 00:40:37,423 Get the fuck up! 751 00:40:37,424 --> 00:40:38,424 Okay. 752 00:40:41,060 --> 00:40:42,320 Okay. 753 00:40:43,744 --> 00:40:45,424 You wanna tell me where we're going? 754 00:40:45,425 --> 00:40:46,697 You'll see. 755 00:40:54,661 --> 00:40:55,711 Come on. 756 00:40:57,634 --> 00:40:59,565 - Come on! - I'm coming. 757 00:41:04,891 --> 00:41:06,140 Well, I don't want people staring at it 758 00:41:06,141 --> 00:41:07,279 when they're eatin'. 759 00:41:07,412 --> 00:41:09,072 Can't say I blame you. 760 00:41:15,045 --> 00:41:16,838 Welcome to your new home. 761 00:41:18,353 --> 00:41:19,353 What? 762 00:41:19,456 --> 00:41:21,166 Hop on up. 763 00:41:44,896 --> 00:41:48,307 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 764 00:41:48,308 --> 00:41:50,658 They won't be needing it anymore. 765 00:41:50,977 --> 00:41:54,427 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 766 00:41:54,620 --> 00:41:57,340 And you wanna make damn sure it stays there, 767 00:41:57,341 --> 00:41:59,729 because if it falls down at any point during the night 768 00:41:59,730 --> 00:42:01,849 and one of those things gets inside, 769 00:42:02,028 --> 00:42:04,604 it won't matter if you have a dozen of those. 770 00:42:04,605 --> 00:42:08,744 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 771 00:42:12,284 --> 00:42:14,322 You done swinging your dick around? 772 00:42:16,172 --> 00:42:17,310 You made your point. 773 00:42:17,506 --> 00:42:19,025 No. 774 00:42:19,026 --> 00:42:21,361 No, see, I don't think I have. 775 00:42:22,657 --> 00:42:25,741 You don't want anyone looking through your shit, fine, 776 00:42:25,742 --> 00:42:27,600 but I'll be motherfucked if I let you hurt 777 00:42:27,601 --> 00:42:29,811 any more of my people. You understand that? 778 00:42:32,547 --> 00:42:36,405 You really don't get what's happening here. 779 00:42:37,552 --> 00:42:39,600 Even after everything you've seen, 780 00:42:39,601 --> 00:42:44,265 you still can't process the fact that this is actually real. 781 00:42:45,198 --> 00:42:47,327 Now, seeing as you don't strike me as 782 00:42:47,328 --> 00:42:49,522 the brightest of fucking bulbs, 783 00:42:49,523 --> 00:42:52,193 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 784 00:42:52,462 --> 00:42:54,662 So now you get to live here. 785 00:42:55,182 --> 00:42:56,655 No shades on the window. 786 00:42:56,656 --> 00:42:59,286 You get to see everything that's happening. 787 00:42:59,287 --> 00:43:02,116 Every night those things come. 788 00:43:03,450 --> 00:43:06,186 There really is no way out. 789 00:43:11,370 --> 00:43:13,190 Best of luck. 790 00:43:36,358 --> 00:43:38,323 Excuse me? 791 00:43:39,512 --> 00:43:41,392 Sheriff Boyd, right? 792 00:43:41,490 --> 00:43:43,229 Yeah, sorry, I don't, uh... 793 00:43:43,230 --> 00:43:44,299 Tillie. 794 00:43:44,499 --> 00:43:46,307 Tillie. Hi. 795 00:43:46,308 --> 00:43:48,129 I was on the bus. 796 00:43:48,130 --> 00:43:49,151 Yeah. 797 00:43:49,152 --> 00:43:52,269 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 798 00:43:53,758 --> 00:43:57,438 I understand you yourself had a bit of an adventure. 799 00:43:58,068 --> 00:44:00,815 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 800 00:44:00,816 --> 00:44:02,885 I need to go speak with my deputy. 801 00:44:02,937 --> 00:44:04,957 You won't find him in there. 802 00:44:04,958 --> 00:44:07,526 I just saw him heading towards that medical building. 803 00:44:25,314 --> 00:44:27,104 I, uh... 804 00:44:28,488 --> 00:44:30,963 went to look for you at the church. 805 00:44:34,675 --> 00:44:36,682 You know, before we came here... 806 00:44:39,491 --> 00:44:43,259 I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 807 00:44:45,789 --> 00:44:48,259 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 808 00:44:48,260 --> 00:44:50,119 I'd see her frustrated. 809 00:44:51,243 --> 00:44:55,744 And now every single night... 810 00:44:57,134 --> 00:45:00,064 I hear her sobbing in her room, 811 00:45:00,926 --> 00:45:03,586 because she's convinced that it was her fault... 812 00:45:04,663 --> 00:45:07,212 that if she had been here with my dad... 813 00:45:08,838 --> 00:45:11,148 that he wouldn't have gotten out of the basement... 814 00:45:15,532 --> 00:45:18,470 And he wouldn't have opened the door to let those things in. 815 00:45:22,953 --> 00:45:25,353 But he didn't open the door, did he? 816 00:45:28,188 --> 00:45:29,603 No. 817 00:45:32,243 --> 00:45:33,861 You knew. 818 00:45:36,058 --> 00:45:38,095 I found out the night before I left. 819 00:45:39,128 --> 00:45:40,218 Kenny... 820 00:45:40,219 --> 00:45:43,459 Don't. Don't fucking touch me! 821 00:45:43,624 --> 00:45:45,084 I was going to tell you. 822 00:45:45,085 --> 00:45:47,298 When exactly were you planning on telling me? 823 00:45:52,686 --> 00:45:54,666 She's going in the Box. 824 00:45:55,791 --> 00:45:57,179 No. 825 00:45:57,180 --> 00:45:58,593 She's going in the fucking Box! 826 00:45:58,594 --> 00:46:01,248 - Kenny... - She killed my dad! 827 00:46:01,249 --> 00:46:04,569 They tore him to pieces and you knew! 828 00:46:04,570 --> 00:46:06,619 You fucking knew! 829 00:46:06,620 --> 00:46:08,410 Kenny, please, Kenny. 830 00:46:10,561 --> 00:46:11,572 Li... 831 00:46:15,421 --> 00:46:17,865 You watch your own fucking six. 832 00:46:43,585 --> 00:46:46,585 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.