All language subtitles for Every.Witch.Way.S01E05.Magic.Fight.Club.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:11,477 - Hello, Mr. Miller. So nice to see you. 2 00:00:11,479 --> 00:00:14,179 Is Daniel home? 3 00:00:15,248 --> 00:00:15,948 - Hi, Maddie. 4 00:00:15,950 --> 00:00:18,017 It's been a while since I've seen you. 5 00:00:18,019 --> 00:00:18,784 - Mm-hmm. 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,419 - We're eating dinner right now, but... 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,587 - great! I brought dessert. 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,422 Homemade pecan pie. 9 00:00:27,894 --> 00:00:31,997 [Instrumental music swells] 10 00:00:31,999 --> 00:00:34,333 - Oh, no. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,439 - Here, Maddie, let me take that to the kitchen. 12 00:00:40,441 --> 00:00:42,241 - No! Uh, I mean... 13 00:00:42,243 --> 00:00:45,344 It's okay. I got it. 14 00:00:45,346 --> 00:00:47,012 Hello, Millers... 15 00:00:47,014 --> 00:00:49,048 And emmy minaj. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,749 - Hi, Maddie. 17 00:00:50,751 --> 00:00:52,451 - Love your new look. 18 00:00:52,453 --> 00:00:55,687 - Maddie, hey. What are you doing here? 19 00:00:55,689 --> 00:00:58,690 - Oh, I brought you a pie. Homemade. 20 00:00:58,692 --> 00:00:59,892 - Oh, thank you, Maddie. 21 00:00:59,894 --> 00:01:02,628 I didn't even know you baked. 22 00:01:02,630 --> 00:01:04,530 - Are you kidding? 23 00:01:04,532 --> 00:01:06,365 I love baking. 24 00:01:06,367 --> 00:01:07,166 - You do? 25 00:01:07,168 --> 00:01:09,635 - Oh, Daniel, how quickly you forget. 26 00:01:09,637 --> 00:01:12,137 Why don't you have a piece? 27 00:01:13,673 --> 00:01:16,675 Oh, yeah. - There you go. 28 00:01:16,677 --> 00:01:20,179 - It's a little mushy, but there you go. 29 00:01:20,181 --> 00:01:21,413 - Oh. 30 00:01:21,415 --> 00:01:23,148 - Oh, and here's the crust. 31 00:01:23,150 --> 00:01:24,783 - Let me help you with that. 32 00:01:24,785 --> 00:01:26,318 - Okay. 33 00:01:26,320 --> 00:01:29,054 - The best piece is always the first piece. 34 00:01:29,056 --> 00:01:32,024 - Thanks, but I think we should wait till after dinner. 35 00:01:32,026 --> 00:01:33,859 - But it's fresh out of the oven. 36 00:01:33,861 --> 00:01:35,828 It'll taste its best right now. 37 00:01:35,830 --> 00:01:37,162 - I'll take a piece now. 38 00:01:37,164 --> 00:01:40,666 - No! Uh, I mean, it's okay. 39 00:01:40,668 --> 00:01:41,333 Daniel's right. 40 00:01:41,335 --> 00:01:43,969 We should probably eat dinner first. 41 00:01:43,971 --> 00:01:47,206 - I guess I'll get you a plate. 42 00:01:48,041 --> 00:01:50,409 - [Whispers] I'm on to you. 43 00:01:50,411 --> 00:01:51,877 - On to what? 44 00:01:51,879 --> 00:01:53,679 [Upbeat pop music] 45 00:01:53,681 --> 00:01:55,380 - ¶ I cast a spell 46 00:01:55,382 --> 00:01:57,282 ¶ it takes a hold of you 47 00:01:57,284 --> 00:01:59,051 ¶ I see my dreams 48 00:01:59,053 --> 00:02:01,086 ¶ and they're all coming true ¶ 49 00:02:01,088 --> 00:02:02,688 ¶ come on, let's go ¶ 50 00:02:02,690 --> 00:02:04,790 ¶ you and me together 51 00:02:04,792 --> 00:02:06,024 ¶ look up ahead 52 00:02:06,026 --> 00:02:08,060 ¶ there's a magical adventure ¶ 53 00:02:08,062 --> 00:02:11,063 ¶ every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 54 00:02:11,065 --> 00:02:14,700 ¶ I'm trying every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 55 00:02:14,702 --> 00:02:19,605 ¶ I'm going every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 56 00:02:19,607 --> 00:02:21,940 ¶ every witch way ¶ 57 00:02:23,676 --> 00:02:25,911 - all right, let's just get on with it. 58 00:02:25,913 --> 00:02:28,147 So you gonna saw her in half? 59 00:02:28,149 --> 00:02:29,281 - [Grunts] 60 00:02:29,283 --> 00:02:31,950 No, that was so last year. 61 00:02:31,952 --> 00:02:33,619 - Oh. Oh, so what are we gonna do? 62 00:02:33,621 --> 00:02:34,419 The old switcheroo? 63 00:02:34,421 --> 00:02:35,888 I duck in and come out the other side? 64 00:02:35,890 --> 00:02:39,591 - I'm gonna cut you in half with this... 65 00:02:39,593 --> 00:02:41,059 Laser. - [Whimpers] 66 00:02:41,061 --> 00:02:42,995 [Applause] - Way cool. 67 00:02:42,997 --> 00:02:46,331 - Oh, no way. Get me out of this thing! 68 00:02:46,333 --> 00:02:48,534 - Where did you get this? 69 00:02:48,536 --> 00:02:50,402 - My dad brought it home from work. 70 00:02:50,404 --> 00:02:51,837 It's NASA-graded. 71 00:02:51,839 --> 00:02:53,405 - You shouldn't have that. I should... 72 00:02:53,407 --> 00:02:55,507 - don't worry. It's safe. 73 00:02:55,509 --> 00:02:57,809 [Laser crackling] Oh! 74 00:02:57,811 --> 00:03:00,279 Okay. Oh! 75 00:03:00,281 --> 00:03:03,048 - Turn it off! 76 00:03:03,050 --> 00:03:04,683 - Get away from me. 77 00:03:04,685 --> 00:03:06,552 - But it... 78 00:03:06,819 --> 00:03:09,922 - that's good, right? Right? 79 00:03:09,924 --> 00:03:12,624 - [Sighs] Whoo! 80 00:03:12,626 --> 00:03:14,826 - [Chuckles] 81 00:03:16,362 --> 00:03:18,330 - Oh, gosh. 82 00:03:18,332 --> 00:03:20,399 Oh, God. 83 00:03:23,903 --> 00:03:24,670 - [Sighs] 84 00:03:24,672 --> 00:03:27,372 Here comes trouble times three. 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,240 - Hey, guys. 86 00:03:28,242 --> 00:03:31,443 I had no idea you'd be here. 87 00:03:31,445 --> 00:03:34,079 - Where's your ring leader and sidekick? 88 00:03:34,081 --> 00:03:34,713 - Why? 89 00:03:34,715 --> 00:03:36,715 It's not like we travel as a pack 90 00:03:36,717 --> 00:03:38,383 everywhere we go. 91 00:03:38,385 --> 00:03:40,686 All: Yeah, you do. 92 00:03:40,688 --> 00:03:42,154 - Well, they sent me here 93 00:03:42,156 --> 00:03:46,158 to bring you this pie as a peace offering 94 00:03:46,160 --> 00:03:49,194 from the panthers to the sharks. 95 00:03:49,196 --> 00:03:49,828 - Yeah, right. 96 00:03:49,830 --> 00:03:52,064 It's probably got crickets baked into it. 97 00:03:52,066 --> 00:03:55,100 - [Laughs] Good. 98 00:03:55,102 --> 00:03:56,935 - Katie, can you get me some pie? 99 00:03:56,937 --> 00:03:59,271 - No. - Get me some pie! 100 00:03:59,273 --> 00:04:01,373 - Daniel, have some pie! 101 00:04:01,375 --> 00:04:03,342 It's your favorite: Pecan. 102 00:04:03,344 --> 00:04:06,144 [Giggles] - Oh, um... 103 00:04:07,614 --> 00:04:10,015 Let's finish clearing the table first, yes? 104 00:04:10,017 --> 00:04:12,818 - Can I help? - No, no, no. You're our guest. 105 00:04:12,820 --> 00:04:14,186 - Yeah, sit down. 106 00:04:14,188 --> 00:04:18,123 You wouldn't want to get those pink extensions dirty. 107 00:04:22,895 --> 00:04:25,697 If I had known this was a costume party, 108 00:04:25,699 --> 00:04:26,565 I would have... 109 00:04:26,567 --> 00:04:28,233 [gasps] Oh, wait. 110 00:04:28,235 --> 00:04:30,302 You're the only one in a costume. 111 00:04:30,304 --> 00:04:33,739 So this is just you being totally weird. 112 00:04:33,741 --> 00:04:35,007 - No. 113 00:04:35,009 --> 00:04:36,742 I just, uh... 114 00:04:36,744 --> 00:04:38,577 I can't get it off. 115 00:04:38,579 --> 00:04:40,279 - Oh, I get it. 116 00:04:40,281 --> 00:04:41,947 You cast a spell to look like me, 117 00:04:41,949 --> 00:04:43,515 and you got it all wrong. 118 00:04:43,517 --> 00:04:45,817 - [Fake laughs] You've got me! 119 00:04:45,819 --> 00:04:46,818 And I did get it wrong. 120 00:04:46,820 --> 00:04:50,222 I was supposed to look way uglier. 121 00:04:50,224 --> 00:04:50,989 - [Gasps] 122 00:04:50,991 --> 00:04:53,325 Oh, that's it, you... 123 00:04:54,761 --> 00:04:56,595 Uh, have to come over 124 00:04:56,597 --> 00:04:59,965 and learn how to bake some pies. 125 00:05:03,536 --> 00:05:05,137 No! - [Yelling] 126 00:05:05,139 --> 00:05:07,372 - Hiyah! No! Give me! It's mine! 127 00:05:07,374 --> 00:05:08,974 [Screams] - Ow! 128 00:05:08,976 --> 00:05:10,275 - What was that? 129 00:05:10,277 --> 00:05:13,078 - Come here. - I just wanted some pie. 130 00:05:13,080 --> 00:05:15,681 And Maddie went all tae Kwon do on me. 131 00:05:15,683 --> 00:05:19,251 - That's because the pie... 132 00:05:19,253 --> 00:05:20,485 it's pecan, 133 00:05:20,487 --> 00:05:24,056 and Tommy's allergic to pecans. 134 00:05:24,058 --> 00:05:25,590 - No, I'm not! 135 00:05:25,592 --> 00:05:26,858 - I just saved your life! 136 00:05:26,860 --> 00:05:30,329 You're welcome. [Chuckles nervously] 137 00:05:31,764 --> 00:05:34,132 - Katie? Baked something? 138 00:05:34,134 --> 00:05:35,000 And you ate it? 139 00:05:35,002 --> 00:05:38,470 - Yeah, it was actually pretty good. 140 00:05:40,173 --> 00:05:43,108 - What's wrong? Are you okay? 141 00:05:43,110 --> 00:05:46,211 - Pretty Katie. 142 00:05:46,213 --> 00:05:48,080 Pretty Katie. 143 00:05:48,082 --> 00:05:49,681 - Diego, snap out of it. 144 00:05:49,683 --> 00:05:50,816 Talk to me. 145 00:05:50,818 --> 00:05:53,819 - Now if only I could get this outfit off. 146 00:05:53,821 --> 00:05:56,621 - You could just cast another spell 147 00:05:56,623 --> 00:05:58,423 to reverse this one. 148 00:05:58,425 --> 00:05:59,391 - No way. 149 00:05:59,393 --> 00:06:00,459 I don't want it going wrong 150 00:06:00,461 --> 00:06:02,694 and end up looking crazier than this. 151 00:06:02,696 --> 00:06:04,796 I'm going old-school, 152 00:06:04,798 --> 00:06:07,132 brillo pads and scissors. 153 00:06:07,134 --> 00:06:08,266 - Well, good luck. 154 00:06:08,268 --> 00:06:10,836 I'm out. See you tomorrow. 155 00:06:12,338 --> 00:06:15,540 [Upbeat pop music] 156 00:06:15,542 --> 00:06:24,850 ¶ 157 00:07:03,055 --> 00:07:04,890 Wow. [Crying] 158 00:07:04,892 --> 00:07:06,825 Wow! 159 00:07:06,827 --> 00:07:08,727 Wah! 160 00:07:08,729 --> 00:07:12,264 Why are you doing this to me? 161 00:07:13,366 --> 00:07:15,667 - Oh, wow. 162 00:07:16,702 --> 00:07:18,737 Zoom in. Zoom in. 163 00:07:20,173 --> 00:07:21,640 Real subtle. 164 00:07:21,642 --> 00:07:23,542 Hey there, Emma. 165 00:07:23,544 --> 00:07:28,280 How's it, uh, going? 166 00:07:28,282 --> 00:07:30,081 - Hi, gigi. 167 00:07:30,083 --> 00:07:32,451 Couldn't be better. 168 00:07:36,789 --> 00:07:38,824 - This is miss information reporting live. 169 00:07:38,826 --> 00:07:45,497 - There's got to be some kind of witch help line or something. 170 00:07:45,499 --> 00:07:46,398 [Sighs] 171 00:07:46,400 --> 00:07:48,667 - Take the poll on whether you love this outfit 172 00:07:48,669 --> 00:07:49,334 or totally hate it. 173 00:07:49,336 --> 00:07:52,370 This is miss information signing off. 174 00:07:52,372 --> 00:07:55,740 - Let me guess. The glamour spell? 175 00:07:55,742 --> 00:07:56,541 - Yup. 176 00:07:56,543 --> 00:07:57,409 - I've seen worse... 177 00:07:57,411 --> 00:07:59,978 witches using the glamour spell to look like Cher, 178 00:07:59,980 --> 00:08:03,381 ke$ha, lady gaga in the meat dress... 179 00:08:03,383 --> 00:08:04,616 [Both shudder] 180 00:08:04,618 --> 00:08:07,085 So where is it? - Where's what? 181 00:08:07,087 --> 00:08:09,387 - The hexerin. You found it, didn't you? 182 00:08:09,389 --> 00:08:10,722 - How did you know? 183 00:08:10,724 --> 00:08:12,324 - You just told me. 184 00:08:12,326 --> 00:08:13,925 - Hey! You tricked me! 185 00:08:13,927 --> 00:08:15,627 - Just 'cause I don't have magic powers 186 00:08:15,629 --> 00:08:18,363 doesn't mean I don't know how to pull a few tricks. 187 00:08:18,365 --> 00:08:21,466 - Wow, how long have you been waiting to say that one? 188 00:08:21,468 --> 00:08:22,868 - [Giggles] About five years. 189 00:08:22,870 --> 00:08:25,704 - Anyway, don't worry about the hexerin. 190 00:08:25,706 --> 00:08:27,739 I put it in a very safe place. 191 00:08:27,741 --> 00:08:29,608 - Good. Keep it there. 192 00:08:31,878 --> 00:08:33,478 Is that the he... 193 00:08:33,480 --> 00:08:36,147 - surprise! [Chuckles] 194 00:08:36,149 --> 00:08:37,682 - I managed to salvage a piece, 195 00:08:37,684 --> 00:08:40,552 but Daniel didn't want it. 196 00:08:41,954 --> 00:08:45,790 Anyway, it doesn't matter. The spell didn't work. 197 00:08:45,792 --> 00:08:47,459 - How can you be sure? 198 00:08:47,461 --> 00:08:48,593 - Tommy ate some from the floor, 199 00:08:48,595 --> 00:08:51,296 and he clearly was not in love with me afterwards. 200 00:08:51,298 --> 00:08:53,298 - I'm sure it worked. [Chuckles] 201 00:08:53,300 --> 00:08:55,834 Maybe Tommy just hates you so much 202 00:08:55,836 --> 00:08:57,969 that eating the pie just made him hate you less. 203 00:08:57,971 --> 00:09:01,740 Ha! Glad we solved that mystery. 204 00:09:01,742 --> 00:09:03,742 - Now, where were we? 205 00:09:03,744 --> 00:09:06,745 - Hey, Maddie, I think one of your eyebrows 206 00:09:06,747 --> 00:09:08,513 is longer than the other! 207 00:09:08,515 --> 00:09:09,281 - [Gasps] 208 00:09:09,283 --> 00:09:12,617 Oh, I'm gonna kill Sammy! 209 00:09:17,557 --> 00:09:18,790 - Katie, hi. 210 00:09:18,792 --> 00:09:20,792 I have been looking everywhere for you. 211 00:09:20,794 --> 00:09:22,260 - Did you do something new with your hair? 212 00:09:22,262 --> 00:09:25,397 - No, she just looks good all the time. 213 00:09:25,399 --> 00:09:27,098 - Let me walk you to class. 214 00:09:27,100 --> 00:09:28,667 And I could hold your books for you. 215 00:09:28,669 --> 00:09:30,969 - Oh! - What is this, the '50s? 216 00:09:30,971 --> 00:09:32,203 I'll walk you to class 217 00:09:32,205 --> 00:09:33,939 and program my digits into your phone 218 00:09:33,941 --> 00:09:36,274 as your number one in your fave five. 219 00:09:36,276 --> 00:09:39,311 - Gentlemen, please. 220 00:09:39,313 --> 00:09:40,478 There's no need to fight. 221 00:09:40,480 --> 00:09:42,948 You both can walk me... [Giggles] 222 00:09:42,950 --> 00:09:44,182 To class. 223 00:09:44,184 --> 00:09:47,419 [Giddy fiddle music] 224 00:09:47,421 --> 00:09:50,622 ¶ 225 00:09:50,624 --> 00:09:53,458 - [gasps] She switched the pies! 226 00:09:53,460 --> 00:09:56,528 Katie! You switched the... 227 00:10:22,955 --> 00:10:25,190 - now, stay. 228 00:10:25,192 --> 00:10:29,294 - What happened to your amazing new hideous look? 229 00:10:29,296 --> 00:10:32,263 - Got tired of it. So I changed. 230 00:10:32,265 --> 00:10:33,431 - Oh, I thought it was stuck on 231 00:10:33,433 --> 00:10:36,668 because you're terrible at magic. 232 00:10:36,670 --> 00:10:40,572 - Guess I'm better than you thought. 233 00:10:40,574 --> 00:10:43,908 [Locker banging] 234 00:10:43,910 --> 00:10:45,944 - What was that? 235 00:10:45,946 --> 00:10:47,779 You're hiding something. 236 00:10:47,781 --> 00:10:49,381 - Hey! 237 00:10:53,319 --> 00:10:55,086 Hey! How did you do that? 238 00:10:55,088 --> 00:10:56,488 - [Scoffs] Puh-lease. 239 00:10:56,490 --> 00:10:57,355 You think I got where I am today 240 00:10:57,357 --> 00:11:01,226 without knowing how to break in to people's lockers? 241 00:11:01,961 --> 00:11:02,927 What is that? 242 00:11:02,929 --> 00:11:05,263 - I like glitter, so sue me. - [Gasps] 243 00:11:05,265 --> 00:11:08,466 Wait, my mom, she was talking about the book that glows, 244 00:11:08,468 --> 00:11:10,869 the huh-hee-hi-Erin. 245 00:11:10,871 --> 00:11:11,703 - [Snickering] 246 00:11:11,705 --> 00:11:14,706 I-I don't know what you're talking about. 247 00:11:14,708 --> 00:11:15,674 - You have it, 248 00:11:15,676 --> 00:11:18,109 the arrrrrr-Erin. 249 00:11:18,111 --> 00:11:20,078 - Oh, you're killing me. Hexerin. 250 00:11:20,080 --> 00:11:20,945 It's hexerin. 251 00:11:20,947 --> 00:11:23,081 - [Gasps] You have it! 252 00:11:23,083 --> 00:11:24,516 Give it! 253 00:11:24,518 --> 00:11:25,383 [Sighs] 254 00:11:25,385 --> 00:11:27,452 You can't get away with this anymore, 255 00:11:27,454 --> 00:11:31,089 so now your feet are glued to the floor. 256 00:11:35,961 --> 00:11:39,064 Wait for me. I'll be right there. 257 00:11:39,066 --> 00:11:40,465 [Giggles] 258 00:11:40,467 --> 00:11:42,701 - Locker, locker, open sesame. 259 00:11:42,703 --> 00:11:45,470 Get me out of here as fast as a bee. 260 00:12:10,863 --> 00:12:12,764 - [Sighs] 261 00:12:15,234 --> 00:12:18,036 I'll be more careful. I promise you. 262 00:12:18,038 --> 00:12:21,573 But for now, this spell will undo. 263 00:12:25,811 --> 00:12:28,613 Thank you, lily. 264 00:12:31,183 --> 00:12:32,250 - Nice try. 265 00:12:32,252 --> 00:12:33,418 But you'd have to wake up 266 00:12:33,420 --> 00:12:36,121 pretty early in the morning to fool me. 267 00:12:36,123 --> 00:12:38,022 - Justin Timberlake! 268 00:12:38,024 --> 00:12:39,424 - Where? Where? 269 00:12:40,426 --> 00:12:42,560 [Gasps] 270 00:12:46,298 --> 00:12:48,166 - Gotcha! You're trapped. 271 00:12:48,168 --> 00:12:50,969 - Go away or... or I'll use the book. 272 00:12:50,971 --> 00:12:52,003 - [Scoffs] Yeah, right. 273 00:12:52,005 --> 00:12:54,706 You don't know how to use the hee-honx-on. 274 00:12:54,708 --> 00:12:59,043 - I do too know how to use the hee-honx-on. 275 00:12:59,912 --> 00:13:03,381 [Talking over each other] 276 00:13:03,383 --> 00:13:06,785 [Dramatic instrumental music] 277 00:13:06,787 --> 00:13:10,121 ¶ 278 00:13:10,123 --> 00:13:12,557 - what's going on in here? 279 00:13:12,559 --> 00:13:14,159 Both: Nothing! 280 00:13:14,161 --> 00:13:15,960 - So let's try this again. 281 00:13:15,962 --> 00:13:18,429 What's going on here? 282 00:13:18,431 --> 00:13:19,931 Both: Nothing! 283 00:13:19,933 --> 00:13:22,500 - Mm-hmm. Fine. 284 00:13:22,502 --> 00:13:23,902 Then get back to class. 285 00:13:23,904 --> 00:13:27,772 But I am watching you. 286 00:13:27,774 --> 00:13:30,041 Both of you! 287 00:13:31,544 --> 00:13:33,444 - Fish filet? Really? 288 00:13:33,446 --> 00:13:35,580 - It rhymed, didn't it? 289 00:13:39,718 --> 00:13:45,523 - Something strange happened in here. 290 00:13:48,360 --> 00:13:50,962 And you're gonna tell me what. 291 00:13:54,633 --> 00:13:56,367 - I don't know what I saw. 292 00:13:56,369 --> 00:13:58,736 - Yes, you do. 293 00:13:58,738 --> 00:14:00,271 Try and remember. 294 00:14:00,273 --> 00:14:03,408 And maybe I'll have a talk with your teachers 295 00:14:03,410 --> 00:14:04,075 and let them know 296 00:14:04,077 --> 00:14:08,713 what a wonderful and cooperative student you are. 297 00:14:08,715 --> 00:14:10,982 - Well, I saw Maddie and Emma. 298 00:14:10,984 --> 00:14:12,150 They ran into one of the lockers, 299 00:14:12,152 --> 00:14:15,019 and then they came out another locker down the hall. 300 00:14:15,021 --> 00:14:15,587 - Really? 301 00:14:15,589 --> 00:14:20,859 Did either of them have a big, bright book with them? 302 00:14:20,861 --> 00:14:22,393 - I don't know. - Think! 303 00:14:22,395 --> 00:14:24,729 - Yes! Yes, they did. 304 00:14:24,731 --> 00:14:25,563 - I knew it. 305 00:14:25,565 --> 00:14:27,932 - Please, don't call my parents. 306 00:14:27,934 --> 00:14:31,436 - Now, why would I do that... 307 00:14:31,438 --> 00:14:34,906 When I can do this? 308 00:14:36,542 --> 00:14:38,509 [Frog croaking] 309 00:14:38,511 --> 00:14:43,181 What a lovely frog you make, Sebastian. 310 00:14:43,183 --> 00:14:49,020 Mm, you're gonna be so nice in my collection. 311 00:14:52,157 --> 00:14:54,893 And another one bites the dust. 312 00:14:54,895 --> 00:14:58,229 - We can't risk anybody being suspicious about you. 313 00:14:58,231 --> 00:15:00,031 - Even if it means lying? 314 00:15:00,033 --> 00:15:01,132 - You have to. 315 00:15:01,134 --> 00:15:04,235 Historically, people haven't been all that accepting 316 00:15:04,237 --> 00:15:05,169 about witches. 317 00:15:05,171 --> 00:15:06,938 We already had that Salem incident 318 00:15:06,940 --> 00:15:08,640 due to one blabbermouth. 319 00:15:08,642 --> 00:15:11,376 - I don't like to lie. 320 00:15:11,378 --> 00:15:13,177 I'm not very good at it. 321 00:15:13,179 --> 00:15:15,146 Actually, I'm terrible. 322 00:15:15,148 --> 00:15:16,614 I get nervous, so I overcompensate 323 00:15:16,616 --> 00:15:19,350 with too many details that end up not making sense. 324 00:15:19,352 --> 00:15:22,086 - Well, try to keep the lying to a minimum. 325 00:15:22,088 --> 00:15:24,389 But you have to be very careful. 326 00:15:24,391 --> 00:15:27,258 In the past, the chosen one is further along by now, 327 00:15:27,260 --> 00:15:29,260 but since your mom is... 328 00:15:30,663 --> 00:15:32,597 I'm sorry. 329 00:15:32,599 --> 00:15:33,765 I know this is hard. 330 00:15:33,767 --> 00:15:34,999 But you're way behind, 331 00:15:35,001 --> 00:15:38,503 and I have to make sure no one suspects you're a witch. 332 00:15:38,505 --> 00:15:40,471 - Then I should probably tell you 333 00:15:40,473 --> 00:15:42,907 that the principal might have seen me and Maddie 334 00:15:42,909 --> 00:15:44,175 cast spells at each other. 335 00:15:44,177 --> 00:15:45,410 - What? When? 336 00:15:45,412 --> 00:15:46,844 - Right after our locker escapade. 337 00:15:46,846 --> 00:15:48,279 Maddie tried to turn me into a fish filet, 338 00:15:48,281 --> 00:15:51,082 and I cast one of the blocking spells you taught me. 339 00:15:51,084 --> 00:15:54,252 - And the principal seemed suspicious? 340 00:15:54,254 --> 00:15:56,120 - Yes, but... 341 00:15:56,122 --> 00:15:57,221 Almost not suspicious enough, 342 00:15:57,223 --> 00:16:02,160 like she didn't seem that surprised by what we were doing. 343 00:16:02,162 --> 00:16:02,694 - Hmm. 344 00:16:02,696 --> 00:16:05,496 I've gotten a weird vibe from her since my first day. 345 00:16:05,498 --> 00:16:07,065 She seems to be hiding something. 346 00:16:07,067 --> 00:16:09,567 - I know, and that frog aquarium in her office 347 00:16:09,569 --> 00:16:12,070 is just plain weird. 348 00:16:12,072 --> 00:16:14,038 [Both shudder] 349 00:16:14,540 --> 00:16:16,174 Oh, and another strange thing... 350 00:16:16,176 --> 00:16:18,543 Becky's overnight transformation, 351 00:16:18,545 --> 00:16:22,013 I'm pretty sure was a beep and a boop. 352 00:16:22,015 --> 00:16:23,681 - What's a beep and a boop? 353 00:16:23,683 --> 00:16:25,116 - Getting her ears pinned back. 354 00:16:25,118 --> 00:16:28,820 - [Scoffs] That's a thing now? 355 00:16:29,655 --> 00:16:33,424 What about that new girl, Emma Alonzo? 356 00:16:33,426 --> 00:16:34,792 Anything odd about her? 357 00:16:34,794 --> 00:16:38,096 - Besides not reading my blog that much, 358 00:16:38,098 --> 00:16:39,697 she seems pretty normal. 359 00:16:39,699 --> 00:16:42,166 She hangs out with Andi Cruz a lot. 360 00:16:42,168 --> 00:16:44,002 - That's not very interesting, 361 00:16:44,004 --> 00:16:48,673 certainly not unrestricted hall pass worthy. 362 00:16:48,675 --> 00:16:51,342 - I'm sure I can dig up something. 363 00:16:51,344 --> 00:16:54,245 Everybody's got a secret. 364 00:16:54,247 --> 00:16:55,346 Right? 365 00:16:55,348 --> 00:16:56,414 Even you. 366 00:16:56,416 --> 00:16:57,682 Like how you name all your frogs 367 00:16:57,684 --> 00:17:00,585 after students who suddenly, poof, 368 00:17:00,587 --> 00:17:03,187 transferred out of this school. 369 00:17:03,189 --> 00:17:05,223 [Tense string music] 370 00:17:05,225 --> 00:17:06,824 - Did you... 371 00:17:06,826 --> 00:17:09,227 um, hello, principal. 372 00:17:09,229 --> 00:17:10,361 May I come in? 373 00:17:10,363 --> 00:17:11,863 - You can go. 374 00:17:11,865 --> 00:17:15,066 - Is that hall pass offer still on the table? 375 00:17:15,068 --> 00:17:16,968 - Now! 376 00:17:18,404 --> 00:17:19,504 [Door closes] 377 00:17:19,506 --> 00:17:21,506 - [Sighs] 378 00:17:22,007 --> 00:17:26,677 You didn't have to be so harsh to her, mom. 379 00:17:27,413 --> 00:17:30,381 - With two of the most popular guys in school after me, 380 00:17:30,383 --> 00:17:33,818 it's only a matter of time before my stock skyrockets 381 00:17:33,820 --> 00:17:36,120 and I become more popular than Maddie. 382 00:17:36,122 --> 00:17:38,156 - I don't play the stock market. 383 00:17:38,158 --> 00:17:39,690 It's too volatile. 384 00:17:39,692 --> 00:17:41,359 Your shares are up, then down. 385 00:17:41,361 --> 00:17:43,394 Then your broker tells you to buy, buy, buy 386 00:17:43,396 --> 00:17:45,463 when you know you should sell, sell, sell. 387 00:17:45,465 --> 00:17:48,099 - Katie, I got your lunch. 388 00:17:48,101 --> 00:17:49,500 - No. 389 00:17:49,502 --> 00:17:51,035 I did. 390 00:17:51,037 --> 00:17:52,336 - Oh. - Ugh! 391 00:17:52,338 --> 00:17:54,005 - Oh, no, I'm so sorry. 392 00:17:54,007 --> 00:17:54,972 Look what you did. 393 00:17:54,974 --> 00:17:56,407 - I... - It's okay. 394 00:17:56,409 --> 00:17:59,444 I don't mind a little cereal on me. 395 00:17:59,446 --> 00:18:01,479 It's... it's good for your complexion. 396 00:18:01,481 --> 00:18:03,481 - Mine's better. 397 00:18:03,483 --> 00:18:06,050 - Boys! Please! 398 00:18:06,052 --> 00:18:10,121 This fighting over me has gotten out of control. 399 00:18:12,791 --> 00:18:14,492 - [Whispering] 400 00:18:14,494 --> 00:18:17,095 [Whooshing] 401 00:18:17,097 --> 00:18:20,331 [Ice crackling] 402 00:18:25,370 --> 00:18:29,440 - Something is definitely fishy about that new girl Emma. 403 00:18:29,442 --> 00:18:30,675 Getting stuck in the bathroom, 404 00:18:30,677 --> 00:18:32,910 then magically ending up in the pool? 405 00:18:32,912 --> 00:18:35,012 - Like you just said, she's new. 406 00:18:35,014 --> 00:18:36,380 Maybe she just got confused. 407 00:18:36,382 --> 00:18:40,118 - But then I caught her trying to cast a spell with that... 408 00:18:40,120 --> 00:18:41,285 that Jaguar. 409 00:18:41,287 --> 00:18:42,553 - You mean panther? 410 00:18:42,555 --> 00:18:44,021 - You know who I'm taking about. 411 00:18:44,023 --> 00:18:46,791 That cheerleader. Maddie. 412 00:18:46,793 --> 00:18:48,292 - You think they're witches? 413 00:18:48,294 --> 00:18:49,260 - Well, you know what they say. 414 00:18:49,262 --> 00:18:52,463 That walks like a witch and talks like a witch 415 00:18:52,465 --> 00:18:54,132 must be a witch. 416 00:18:54,134 --> 00:18:54,999 - Even if they are, 417 00:18:55,001 --> 00:18:56,734 we should just leave them alone. 418 00:18:56,736 --> 00:18:59,537 We have a pretty good thing going at this school. 419 00:18:59,539 --> 00:19:00,371 - Please. 420 00:19:00,373 --> 00:19:02,940 We've come here for much bigger, better, 421 00:19:02,942 --> 00:19:05,710 and more powerful things, didn't we? 422 00:19:05,712 --> 00:19:08,813 - Well, that depends on your definition 423 00:19:08,815 --> 00:19:11,849 of bigger, better, and more powerful. 424 00:19:11,851 --> 00:19:15,086 For me, there's nothing bigger or better 425 00:19:15,088 --> 00:19:15,853 than winning nationals. 426 00:19:15,855 --> 00:19:19,390 But maybe for you, there's something else, like... 427 00:19:19,392 --> 00:19:20,992 - taking over the world? 428 00:19:20,994 --> 00:19:25,830 - I was thinking winning best school in the state, but... 429 00:19:25,832 --> 00:19:26,964 - Oh, julio. 430 00:19:26,966 --> 00:19:29,800 You've always been so simple-minded. 431 00:19:29,802 --> 00:19:31,369 Lucky for you, you have me 432 00:19:31,371 --> 00:19:35,139 to broaden your horizons. 433 00:19:36,308 --> 00:19:37,241 - Ready or not? 434 00:19:37,243 --> 00:19:38,743 - I choose not. - Okay. 435 00:19:38,745 --> 00:19:41,045 Ladies and gentlemen, as you can see, 436 00:19:41,047 --> 00:19:43,714 I have an empty box. 437 00:19:43,716 --> 00:19:44,615 [Thud] 438 00:19:44,617 --> 00:19:46,784 - I'm in the box, Sherlock. 439 00:19:46,786 --> 00:19:49,220 - I have a Andi in this box, 440 00:19:49,222 --> 00:19:53,624 and I will make this Andi disappear. 441 00:19:53,626 --> 00:19:56,294 - [Chortles] Now watch. She'll still be in there. 442 00:19:56,296 --> 00:19:58,529 - Like the moon when it becomes dawn, 443 00:19:58,531 --> 00:20:01,199 let Andi from the box be gone. 444 00:20:01,201 --> 00:20:02,400 Zap! 445 00:20:02,402 --> 00:20:05,036 - Abracadabra! 446 00:20:10,409 --> 00:20:11,342 She's gone? 447 00:20:11,344 --> 00:20:13,411 I mean, yes, and she's gone. 448 00:20:13,413 --> 00:20:15,213 [Cheers and applause] 449 00:20:15,215 --> 00:20:16,380 - Where'd she go? 450 00:20:16,382 --> 00:20:18,716 [Splashing] 451 00:20:24,656 --> 00:20:28,125 - A magician never reveals his secrets. 452 00:20:28,127 --> 00:20:30,228 [Applause] 453 00:20:30,230 --> 00:20:33,364 [Upbeat music] 454 00:20:33,366 --> 00:20:35,700 ¶ 455 00:20:35,702 --> 00:20:38,302 Pick a card, any card. 456 00:20:38,304 --> 00:20:41,572 [Stomping rock music] 457 00:20:41,574 --> 00:20:44,842 ¶ 458 00:20:44,844 --> 00:20:46,844 Zap! 459 00:20:46,846 --> 00:20:48,412 All: Whoa! 460 00:20:52,684 --> 00:20:54,986 - [Laughs] 461 00:20:57,422 --> 00:20:59,056 [Applause] 462 00:20:59,058 --> 00:21:00,458 [People chanting "Tony"] - Are you ready yet? 463 00:21:00,460 --> 00:21:03,561 - This outfit is wack. I can't go out there. 464 00:21:03,563 --> 00:21:06,163 - I was Nicki minaj for two days. 465 00:21:06,165 --> 00:21:08,532 You're going out there. 466 00:21:08,534 --> 00:21:10,401 - Andi, you're up. 467 00:21:10,403 --> 00:21:11,836 [All chanting "Tony"] 468 00:21:11,838 --> 00:21:13,838 - No way. I'm gonna be humiliated. 469 00:21:13,840 --> 00:21:15,706 - But I can't do the trick without you. 470 00:21:15,708 --> 00:21:18,075 Nobody else fits inside the secret compartment... 471 00:21:18,077 --> 00:21:20,444 I mean, the... Suitcase. 472 00:21:20,446 --> 00:21:22,113 - Don't worry, Tony. 473 00:21:22,115 --> 00:21:24,515 Andi won't bail on you. 474 00:21:24,517 --> 00:21:26,917 [All chanting "Tony"] 475 00:21:26,919 --> 00:21:29,520 You better get out there. 476 00:21:38,063 --> 00:21:41,098 Oh, no. 477 00:21:45,570 --> 00:21:46,037 [Sighs] 478 00:21:46,039 --> 00:21:47,972 I was walking at too quick of pace, 479 00:21:47,974 --> 00:21:51,575 so please fix my mistake and repair this vase. 480 00:21:51,577 --> 00:21:52,843 Zap! 481 00:22:00,052 --> 00:22:03,220 - I forgot my sheet. 482 00:22:05,123 --> 00:22:06,757 How did you do that? 483 00:22:06,759 --> 00:22:08,693 [Dramatic music] 32149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.