Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:11,477
- Hello, Mr. Miller.
So nice to see you.
2
00:00:11,479 --> 00:00:14,179
Is Daniel home?
3
00:00:15,248 --> 00:00:15,948
- Hi, Maddie.
4
00:00:15,950 --> 00:00:18,017
It's been a while
since I've seen you.
5
00:00:18,019 --> 00:00:18,784
- Mm-hmm.
6
00:00:18,786 --> 00:00:20,419
- We're eating dinner right now,
but...
7
00:00:20,421 --> 00:00:21,587
- great! I brought dessert.
8
00:00:21,589 --> 00:00:23,422
Homemade pecan pie.
9
00:00:27,894 --> 00:00:31,997
[Instrumental music swells]
10
00:00:31,999 --> 00:00:34,333
- Oh, no.
11
00:00:38,538 --> 00:00:40,439
- Here, Maddie, let me
take that to the kitchen.
12
00:00:40,441 --> 00:00:42,241
- No!
Uh, I mean...
13
00:00:42,243 --> 00:00:45,344
It's okay.
I got it.
14
00:00:45,346 --> 00:00:47,012
Hello, Millers...
15
00:00:47,014 --> 00:00:49,048
And emmy minaj.
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,749
- Hi, Maddie.
17
00:00:50,751 --> 00:00:52,451
- Love your new look.
18
00:00:52,453 --> 00:00:55,687
- Maddie, hey.
What are you doing here?
19
00:00:55,689 --> 00:00:58,690
- Oh, I brought you a pie.
Homemade.
20
00:00:58,692 --> 00:00:59,892
- Oh, thank you, Maddie.
21
00:00:59,894 --> 00:01:02,628
I didn't even know you baked.
22
00:01:02,630 --> 00:01:04,530
- Are you kidding?
23
00:01:04,532 --> 00:01:06,365
I love baking.
24
00:01:06,367 --> 00:01:07,166
- You do?
25
00:01:07,168 --> 00:01:09,635
- Oh, Daniel,
how quickly you forget.
26
00:01:09,637 --> 00:01:12,137
Why don't you have a piece?
27
00:01:13,673 --> 00:01:16,675
Oh, yeah.
- There you go.
28
00:01:16,677 --> 00:01:20,179
- It's a little mushy,
but there you go.
29
00:01:20,181 --> 00:01:21,413
- Oh.
30
00:01:21,415 --> 00:01:23,148
- Oh, and here's the crust.
31
00:01:23,150 --> 00:01:24,783
- Let me help you with that.
32
00:01:24,785 --> 00:01:26,318
- Okay.
33
00:01:26,320 --> 00:01:29,054
- The best piece
is always the first piece.
34
00:01:29,056 --> 00:01:32,024
- Thanks, but I think we should
wait till after dinner.
35
00:01:32,026 --> 00:01:33,859
- But it's fresh
out of the oven.
36
00:01:33,861 --> 00:01:35,828
It'll taste its best right now.
37
00:01:35,830 --> 00:01:37,162
- I'll take a piece now.
38
00:01:37,164 --> 00:01:40,666
- No!
Uh, I mean, it's okay.
39
00:01:40,668 --> 00:01:41,333
Daniel's right.
40
00:01:41,335 --> 00:01:43,969
We should probably
eat dinner first.
41
00:01:43,971 --> 00:01:47,206
- I guess I'll get you a plate.
42
00:01:48,041 --> 00:01:50,409
- [Whispers] I'm on to you.
43
00:01:50,411 --> 00:01:51,877
- On to what?
44
00:01:51,879 --> 00:01:53,679
[Upbeat pop music]
45
00:01:53,681 --> 00:01:55,380
- ¶ I cast a spell
46
00:01:55,382 --> 00:01:57,282
¶ it takes a hold of you
47
00:01:57,284 --> 00:01:59,051
¶ I see my dreams
48
00:01:59,053 --> 00:02:01,086
¶ and they're all coming true ¶
49
00:02:01,088 --> 00:02:02,688
¶ come on, let's go ¶
50
00:02:02,690 --> 00:02:04,790
¶ you and me together
51
00:02:04,792 --> 00:02:06,024
¶ look up ahead
52
00:02:06,026 --> 00:02:08,060
¶ there's a magical adventure ¶
53
00:02:08,062 --> 00:02:11,063
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
54
00:02:11,065 --> 00:02:14,700
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
55
00:02:14,702 --> 00:02:19,605
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
56
00:02:19,607 --> 00:02:21,940
¶ every witch way ¶
57
00:02:23,676 --> 00:02:25,911
- all right,
let's just get on with it.
58
00:02:25,913 --> 00:02:28,147
So you gonna saw her in half?
59
00:02:28,149 --> 00:02:29,281
- [Grunts]
60
00:02:29,283 --> 00:02:31,950
No, that was so last year.
61
00:02:31,952 --> 00:02:33,619
- Oh.
Oh, so what are we gonna do?
62
00:02:33,621 --> 00:02:34,419
The old switcheroo?
63
00:02:34,421 --> 00:02:35,888
I duck in and come out
the other side?
64
00:02:35,890 --> 00:02:39,591
- I'm gonna cut you in half
with this...
65
00:02:39,593 --> 00:02:41,059
Laser.
- [Whimpers]
66
00:02:41,061 --> 00:02:42,995
[Applause]
- Way cool.
67
00:02:42,997 --> 00:02:46,331
- Oh, no way.
Get me out of this thing!
68
00:02:46,333 --> 00:02:48,534
- Where did you get this?
69
00:02:48,536 --> 00:02:50,402
- My dad brought it home
from work.
70
00:02:50,404 --> 00:02:51,837
It's NASA-graded.
71
00:02:51,839 --> 00:02:53,405
- You shouldn't have that.
I should...
72
00:02:53,407 --> 00:02:55,507
- don't worry.
It's safe.
73
00:02:55,509 --> 00:02:57,809
[Laser crackling] Oh!
74
00:02:57,811 --> 00:03:00,279
Okay.
Oh!
75
00:03:00,281 --> 00:03:03,048
- Turn it off!
76
00:03:03,050 --> 00:03:04,683
- Get away from me.
77
00:03:04,685 --> 00:03:06,552
- But it...
78
00:03:06,819 --> 00:03:09,922
- that's good, right?
Right?
79
00:03:09,924 --> 00:03:12,624
- [Sighs] Whoo!
80
00:03:12,626 --> 00:03:14,826
- [Chuckles]
81
00:03:16,362 --> 00:03:18,330
- Oh, gosh.
82
00:03:18,332 --> 00:03:20,399
Oh, God.
83
00:03:23,903 --> 00:03:24,670
- [Sighs]
84
00:03:24,672 --> 00:03:27,372
Here comes trouble times three.
85
00:03:27,374 --> 00:03:28,240
- Hey, guys.
86
00:03:28,242 --> 00:03:31,443
I had no idea you'd be here.
87
00:03:31,445 --> 00:03:34,079
- Where's your ring leader
and sidekick?
88
00:03:34,081 --> 00:03:34,713
- Why?
89
00:03:34,715 --> 00:03:36,715
It's not like we travel
as a pack
90
00:03:36,717 --> 00:03:38,383
everywhere we go.
91
00:03:38,385 --> 00:03:40,686
All: Yeah, you do.
92
00:03:40,688 --> 00:03:42,154
- Well, they sent me here
93
00:03:42,156 --> 00:03:46,158
to bring you this pie
as a peace offering
94
00:03:46,160 --> 00:03:49,194
from the panthers
to the sharks.
95
00:03:49,196 --> 00:03:49,828
- Yeah, right.
96
00:03:49,830 --> 00:03:52,064
It's probably got crickets
baked into it.
97
00:03:52,066 --> 00:03:55,100
- [Laughs] Good.
98
00:03:55,102 --> 00:03:56,935
- Katie,
can you get me some pie?
99
00:03:56,937 --> 00:03:59,271
- No.
- Get me some pie!
100
00:03:59,273 --> 00:04:01,373
- Daniel, have some pie!
101
00:04:01,375 --> 00:04:03,342
It's your favorite:
Pecan.
102
00:04:03,344 --> 00:04:06,144
[Giggles]
- Oh, um...
103
00:04:07,614 --> 00:04:10,015
Let's finish clearing
the table first, yes?
104
00:04:10,017 --> 00:04:12,818
- Can I help?
- No, no, no. You're our guest.
105
00:04:12,820 --> 00:04:14,186
- Yeah, sit down.
106
00:04:14,188 --> 00:04:18,123
You wouldn't want to get
those pink extensions dirty.
107
00:04:22,895 --> 00:04:25,697
If I had known
this was a costume party,
108
00:04:25,699 --> 00:04:26,565
I would have...
109
00:04:26,567 --> 00:04:28,233
[gasps] Oh, wait.
110
00:04:28,235 --> 00:04:30,302
You're the only one
in a costume.
111
00:04:30,304 --> 00:04:33,739
So this is just you
being totally weird.
112
00:04:33,741 --> 00:04:35,007
- No.
113
00:04:35,009 --> 00:04:36,742
I just, uh...
114
00:04:36,744 --> 00:04:38,577
I can't get it off.
115
00:04:38,579 --> 00:04:40,279
- Oh, I get it.
116
00:04:40,281 --> 00:04:41,947
You cast a spell
to look like me,
117
00:04:41,949 --> 00:04:43,515
and you got it all wrong.
118
00:04:43,517 --> 00:04:45,817
- [Fake laughs] You've got me!
119
00:04:45,819 --> 00:04:46,818
And I did get it wrong.
120
00:04:46,820 --> 00:04:50,222
I was supposed to look
way uglier.
121
00:04:50,224 --> 00:04:50,989
- [Gasps]
122
00:04:50,991 --> 00:04:53,325
Oh, that's it, you...
123
00:04:54,761 --> 00:04:56,595
Uh, have to come over
124
00:04:56,597 --> 00:04:59,965
and learn how to bake some pies.
125
00:05:03,536 --> 00:05:05,137
No!
- [Yelling]
126
00:05:05,139 --> 00:05:07,372
- Hiyah!
No! Give me! It's mine!
127
00:05:07,374 --> 00:05:08,974
[Screams]
- Ow!
128
00:05:08,976 --> 00:05:10,275
- What was that?
129
00:05:10,277 --> 00:05:13,078
- Come here.
- I just wanted some pie.
130
00:05:13,080 --> 00:05:15,681
And Maddie went
all tae Kwon do on me.
131
00:05:15,683 --> 00:05:19,251
- That's because the pie...
132
00:05:19,253 --> 00:05:20,485
it's pecan,
133
00:05:20,487 --> 00:05:24,056
and Tommy's allergic to pecans.
134
00:05:24,058 --> 00:05:25,590
- No, I'm not!
135
00:05:25,592 --> 00:05:26,858
- I just saved your life!
136
00:05:26,860 --> 00:05:30,329
You're welcome.
[Chuckles nervously]
137
00:05:31,764 --> 00:05:34,132
- Katie?
Baked something?
138
00:05:34,134 --> 00:05:35,000
And you ate it?
139
00:05:35,002 --> 00:05:38,470
- Yeah, it was
actually pretty good.
140
00:05:40,173 --> 00:05:43,108
- What's wrong?
Are you okay?
141
00:05:43,110 --> 00:05:46,211
- Pretty Katie.
142
00:05:46,213 --> 00:05:48,080
Pretty Katie.
143
00:05:48,082 --> 00:05:49,681
- Diego, snap out of it.
144
00:05:49,683 --> 00:05:50,816
Talk to me.
145
00:05:50,818 --> 00:05:53,819
- Now if only
I could get this outfit off.
146
00:05:53,821 --> 00:05:56,621
- You could
just cast another spell
147
00:05:56,623 --> 00:05:58,423
to reverse this one.
148
00:05:58,425 --> 00:05:59,391
- No way.
149
00:05:59,393 --> 00:06:00,459
I don't want it going wrong
150
00:06:00,461 --> 00:06:02,694
and end up looking crazier
than this.
151
00:06:02,696 --> 00:06:04,796
I'm going old-school,
152
00:06:04,798 --> 00:06:07,132
brillo pads and scissors.
153
00:06:07,134 --> 00:06:08,266
- Well, good luck.
154
00:06:08,268 --> 00:06:10,836
I'm out.
See you tomorrow.
155
00:06:12,338 --> 00:06:15,540
[Upbeat pop music]
156
00:06:15,542 --> 00:06:24,850
¶
157
00:07:03,055 --> 00:07:04,890
Wow.
[Crying]
158
00:07:04,892 --> 00:07:06,825
Wow!
159
00:07:06,827 --> 00:07:08,727
Wah!
160
00:07:08,729 --> 00:07:12,264
Why are you doing this to me?
161
00:07:13,366 --> 00:07:15,667
- Oh, wow.
162
00:07:16,702 --> 00:07:18,737
Zoom in. Zoom in.
163
00:07:20,173 --> 00:07:21,640
Real subtle.
164
00:07:21,642 --> 00:07:23,542
Hey there, Emma.
165
00:07:23,544 --> 00:07:28,280
How's it, uh, going?
166
00:07:28,282 --> 00:07:30,081
- Hi, gigi.
167
00:07:30,083 --> 00:07:32,451
Couldn't be better.
168
00:07:36,789 --> 00:07:38,824
- This is miss information
reporting live.
169
00:07:38,826 --> 00:07:45,497
- There's got to be some kind
of witch help line or something.
170
00:07:45,499 --> 00:07:46,398
[Sighs]
171
00:07:46,400 --> 00:07:48,667
- Take the poll
on whether you love this outfit
172
00:07:48,669 --> 00:07:49,334
or totally hate it.
173
00:07:49,336 --> 00:07:52,370
This is miss information
signing off.
174
00:07:52,372 --> 00:07:55,740
- Let me guess.
The glamour spell?
175
00:07:55,742 --> 00:07:56,541
- Yup.
176
00:07:56,543 --> 00:07:57,409
- I've seen worse...
177
00:07:57,411 --> 00:07:59,978
witches using the glamour spell
to look like Cher,
178
00:07:59,980 --> 00:08:03,381
ke$ha,
lady gaga in the meat dress...
179
00:08:03,383 --> 00:08:04,616
[Both shudder]
180
00:08:04,618 --> 00:08:07,085
So where is it?
- Where's what?
181
00:08:07,087 --> 00:08:09,387
- The hexerin.
You found it, didn't you?
182
00:08:09,389 --> 00:08:10,722
- How did you know?
183
00:08:10,724 --> 00:08:12,324
- You just told me.
184
00:08:12,326 --> 00:08:13,925
- Hey!
You tricked me!
185
00:08:13,927 --> 00:08:15,627
- Just 'cause
I don't have magic powers
186
00:08:15,629 --> 00:08:18,363
doesn't mean I don't know
how to pull a few tricks.
187
00:08:18,365 --> 00:08:21,466
- Wow, how long have you been
waiting to say that one?
188
00:08:21,468 --> 00:08:22,868
- [Giggles] About five years.
189
00:08:22,870 --> 00:08:25,704
- Anyway, don't worry
about the hexerin.
190
00:08:25,706 --> 00:08:27,739
I put it in a very safe place.
191
00:08:27,741 --> 00:08:29,608
- Good. Keep it there.
192
00:08:31,878 --> 00:08:33,478
Is that the he...
193
00:08:33,480 --> 00:08:36,147
- surprise!
[Chuckles]
194
00:08:36,149 --> 00:08:37,682
- I managed to salvage a piece,
195
00:08:37,684 --> 00:08:40,552
but Daniel didn't want it.
196
00:08:41,954 --> 00:08:45,790
Anyway, it doesn't matter.
The spell didn't work.
197
00:08:45,792 --> 00:08:47,459
- How can you be sure?
198
00:08:47,461 --> 00:08:48,593
- Tommy ate some from the floor,
199
00:08:48,595 --> 00:08:51,296
and he clearly was not
in love with me afterwards.
200
00:08:51,298 --> 00:08:53,298
- I'm sure it worked.
[Chuckles]
201
00:08:53,300 --> 00:08:55,834
Maybe Tommy
just hates you so much
202
00:08:55,836 --> 00:08:57,969
that eating the pie
just made him hate you less.
203
00:08:57,971 --> 00:09:01,740
Ha!
Glad we solved that mystery.
204
00:09:01,742 --> 00:09:03,742
- Now, where were we?
205
00:09:03,744 --> 00:09:06,745
- Hey, Maddie,
I think one of your eyebrows
206
00:09:06,747 --> 00:09:08,513
is longer than the other!
207
00:09:08,515 --> 00:09:09,281
- [Gasps]
208
00:09:09,283 --> 00:09:12,617
Oh, I'm gonna kill Sammy!
209
00:09:17,557 --> 00:09:18,790
- Katie, hi.
210
00:09:18,792 --> 00:09:20,792
I have been looking
everywhere for you.
211
00:09:20,794 --> 00:09:22,260
- Did you do something new
with your hair?
212
00:09:22,262 --> 00:09:25,397
- No, she just looks good
all the time.
213
00:09:25,399 --> 00:09:27,098
- Let me walk you to class.
214
00:09:27,100 --> 00:09:28,667
And I could hold your books
for you.
215
00:09:28,669 --> 00:09:30,969
- Oh!
- What is this, the '50s?
216
00:09:30,971 --> 00:09:32,203
I'll walk you to class
217
00:09:32,205 --> 00:09:33,939
and program my digits
into your phone
218
00:09:33,941 --> 00:09:36,274
as your number one
in your fave five.
219
00:09:36,276 --> 00:09:39,311
- Gentlemen, please.
220
00:09:39,313 --> 00:09:40,478
There's no need to fight.
221
00:09:40,480 --> 00:09:42,948
You both can walk me...
[Giggles]
222
00:09:42,950 --> 00:09:44,182
To class.
223
00:09:44,184 --> 00:09:47,419
[Giddy fiddle music]
224
00:09:47,421 --> 00:09:50,622
¶
225
00:09:50,624 --> 00:09:53,458
- [gasps]
She switched the pies!
226
00:09:53,460 --> 00:09:56,528
Katie!
You switched the...
227
00:10:22,955 --> 00:10:25,190
- now, stay.
228
00:10:25,192 --> 00:10:29,294
- What happened to your amazing
new hideous look?
229
00:10:29,296 --> 00:10:32,263
- Got tired of it.
So I changed.
230
00:10:32,265 --> 00:10:33,431
- Oh, I thought it was stuck on
231
00:10:33,433 --> 00:10:36,668
because you're terrible
at magic.
232
00:10:36,670 --> 00:10:40,572
- Guess I'm better
than you thought.
233
00:10:40,574 --> 00:10:43,908
[Locker banging]
234
00:10:43,910 --> 00:10:45,944
- What was that?
235
00:10:45,946 --> 00:10:47,779
You're hiding something.
236
00:10:47,781 --> 00:10:49,381
- Hey!
237
00:10:53,319 --> 00:10:55,086
Hey! How did you do that?
238
00:10:55,088 --> 00:10:56,488
- [Scoffs]
Puh-lease.
239
00:10:56,490 --> 00:10:57,355
You think I got where I am today
240
00:10:57,357 --> 00:11:01,226
without knowing how to break in
to people's lockers?
241
00:11:01,961 --> 00:11:02,927
What is that?
242
00:11:02,929 --> 00:11:05,263
- I like glitter, so sue me.
- [Gasps]
243
00:11:05,265 --> 00:11:08,466
Wait, my mom, she was talking
about the book that glows,
244
00:11:08,468 --> 00:11:10,869
the huh-hee-hi-Erin.
245
00:11:10,871 --> 00:11:11,703
- [Snickering]
246
00:11:11,705 --> 00:11:14,706
I-I don't know
what you're talking about.
247
00:11:14,708 --> 00:11:15,674
- You have it,
248
00:11:15,676 --> 00:11:18,109
the arrrrrr-Erin.
249
00:11:18,111 --> 00:11:20,078
- Oh, you're killing me.
Hexerin.
250
00:11:20,080 --> 00:11:20,945
It's hexerin.
251
00:11:20,947 --> 00:11:23,081
- [Gasps] You have it!
252
00:11:23,083 --> 00:11:24,516
Give it!
253
00:11:24,518 --> 00:11:25,383
[Sighs]
254
00:11:25,385 --> 00:11:27,452
You can't get away
with this anymore,
255
00:11:27,454 --> 00:11:31,089
so now your feet
are glued to the floor.
256
00:11:35,961 --> 00:11:39,064
Wait for me.
I'll be right there.
257
00:11:39,066 --> 00:11:40,465
[Giggles]
258
00:11:40,467 --> 00:11:42,701
- Locker, locker, open sesame.
259
00:11:42,703 --> 00:11:45,470
Get me out of here
as fast as a bee.
260
00:12:10,863 --> 00:12:12,764
- [Sighs]
261
00:12:15,234 --> 00:12:18,036
I'll be more careful.
I promise you.
262
00:12:18,038 --> 00:12:21,573
But for now,
this spell will undo.
263
00:12:25,811 --> 00:12:28,613
Thank you, lily.
264
00:12:31,183 --> 00:12:32,250
- Nice try.
265
00:12:32,252 --> 00:12:33,418
But you'd have to wake up
266
00:12:33,420 --> 00:12:36,121
pretty early in the morning
to fool me.
267
00:12:36,123 --> 00:12:38,022
- Justin Timberlake!
268
00:12:38,024 --> 00:12:39,424
- Where? Where?
269
00:12:40,426 --> 00:12:42,560
[Gasps]
270
00:12:46,298 --> 00:12:48,166
- Gotcha!
You're trapped.
271
00:12:48,168 --> 00:12:50,969
- Go away or...
or I'll use the book.
272
00:12:50,971 --> 00:12:52,003
- [Scoffs] Yeah, right.
273
00:12:52,005 --> 00:12:54,706
You don't know how to use
the hee-honx-on.
274
00:12:54,708 --> 00:12:59,043
- I do too know how to use
the hee-honx-on.
275
00:12:59,912 --> 00:13:03,381
[Talking over each other]
276
00:13:03,383 --> 00:13:06,785
[Dramatic instrumental music]
277
00:13:06,787 --> 00:13:10,121
¶
278
00:13:10,123 --> 00:13:12,557
- what's going on in here?
279
00:13:12,559 --> 00:13:14,159
Both: Nothing!
280
00:13:14,161 --> 00:13:15,960
- So let's try this again.
281
00:13:15,962 --> 00:13:18,429
What's going on here?
282
00:13:18,431 --> 00:13:19,931
Both: Nothing!
283
00:13:19,933 --> 00:13:22,500
- Mm-hmm.
Fine.
284
00:13:22,502 --> 00:13:23,902
Then get back to class.
285
00:13:23,904 --> 00:13:27,772
But I am watching you.
286
00:13:27,774 --> 00:13:30,041
Both of you!
287
00:13:31,544 --> 00:13:33,444
- Fish filet? Really?
288
00:13:33,446 --> 00:13:35,580
- It rhymed, didn't it?
289
00:13:39,718 --> 00:13:45,523
- Something strange
happened in here.
290
00:13:48,360 --> 00:13:50,962
And you're gonna tell me what.
291
00:13:54,633 --> 00:13:56,367
- I don't know what I saw.
292
00:13:56,369 --> 00:13:58,736
- Yes, you do.
293
00:13:58,738 --> 00:14:00,271
Try and remember.
294
00:14:00,273 --> 00:14:03,408
And maybe I'll have a talk
with your teachers
295
00:14:03,410 --> 00:14:04,075
and let them know
296
00:14:04,077 --> 00:14:08,713
what a wonderful and cooperative
student you are.
297
00:14:08,715 --> 00:14:10,982
- Well, I saw Maddie and Emma.
298
00:14:10,984 --> 00:14:12,150
They ran
into one of the lockers,
299
00:14:12,152 --> 00:14:15,019
and then they came out
another locker down the hall.
300
00:14:15,021 --> 00:14:15,587
- Really?
301
00:14:15,589 --> 00:14:20,859
Did either of them have
a big, bright book with them?
302
00:14:20,861 --> 00:14:22,393
- I don't know.
- Think!
303
00:14:22,395 --> 00:14:24,729
- Yes!
Yes, they did.
304
00:14:24,731 --> 00:14:25,563
- I knew it.
305
00:14:25,565 --> 00:14:27,932
- Please, don't call my parents.
306
00:14:27,934 --> 00:14:31,436
- Now, why would I do that...
307
00:14:31,438 --> 00:14:34,906
When I can do this?
308
00:14:36,542 --> 00:14:38,509
[Frog croaking]
309
00:14:38,511 --> 00:14:43,181
What a lovely frog
you make, Sebastian.
310
00:14:43,183 --> 00:14:49,020
Mm, you're gonna be so nice
in my collection.
311
00:14:52,157 --> 00:14:54,893
And another one bites the dust.
312
00:14:54,895 --> 00:14:58,229
- We can't risk anybody
being suspicious about you.
313
00:14:58,231 --> 00:15:00,031
- Even if it means lying?
314
00:15:00,033 --> 00:15:01,132
- You have to.
315
00:15:01,134 --> 00:15:04,235
Historically, people haven't
been all that accepting
316
00:15:04,237 --> 00:15:05,169
about witches.
317
00:15:05,171 --> 00:15:06,938
We already had
that Salem incident
318
00:15:06,940 --> 00:15:08,640
due to one blabbermouth.
319
00:15:08,642 --> 00:15:11,376
- I don't like to lie.
320
00:15:11,378 --> 00:15:13,177
I'm not very good at it.
321
00:15:13,179 --> 00:15:15,146
Actually, I'm terrible.
322
00:15:15,148 --> 00:15:16,614
I get nervous,
so I overcompensate
323
00:15:16,616 --> 00:15:19,350
with too many details
that end up not making sense.
324
00:15:19,352 --> 00:15:22,086
- Well, try to keep the lying
to a minimum.
325
00:15:22,088 --> 00:15:24,389
But you have to be very careful.
326
00:15:24,391 --> 00:15:27,258
In the past, the chosen one
is further along by now,
327
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
but since your mom is...
328
00:15:30,663 --> 00:15:32,597
I'm sorry.
329
00:15:32,599 --> 00:15:33,765
I know this is hard.
330
00:15:33,767 --> 00:15:34,999
But you're way behind,
331
00:15:35,001 --> 00:15:38,503
and I have to make sure
no one suspects you're a witch.
332
00:15:38,505 --> 00:15:40,471
- Then I should probably
tell you
333
00:15:40,473 --> 00:15:42,907
that the principal
might have seen me and Maddie
334
00:15:42,909 --> 00:15:44,175
cast spells at each other.
335
00:15:44,177 --> 00:15:45,410
- What?
When?
336
00:15:45,412 --> 00:15:46,844
- Right after
our locker escapade.
337
00:15:46,846 --> 00:15:48,279
Maddie tried to turn me
into a fish filet,
338
00:15:48,281 --> 00:15:51,082
and I cast one of the
blocking spells you taught me.
339
00:15:51,084 --> 00:15:54,252
- And the principal
seemed suspicious?
340
00:15:54,254 --> 00:15:56,120
- Yes, but...
341
00:15:56,122 --> 00:15:57,221
Almost not suspicious enough,
342
00:15:57,223 --> 00:16:02,160
like she didn't seem that
surprised by what we were doing.
343
00:16:02,162 --> 00:16:02,694
- Hmm.
344
00:16:02,696 --> 00:16:05,496
I've gotten a weird vibe
from her since my first day.
345
00:16:05,498 --> 00:16:07,065
She seems
to be hiding something.
346
00:16:07,067 --> 00:16:09,567
- I know, and that frog aquarium
in her office
347
00:16:09,569 --> 00:16:12,070
is just plain weird.
348
00:16:12,072 --> 00:16:14,038
[Both shudder]
349
00:16:14,540 --> 00:16:16,174
Oh, and another strange thing...
350
00:16:16,176 --> 00:16:18,543
Becky's overnight
transformation,
351
00:16:18,545 --> 00:16:22,013
I'm pretty sure
was a beep and a boop.
352
00:16:22,015 --> 00:16:23,681
- What's a beep and a boop?
353
00:16:23,683 --> 00:16:25,116
- Getting her ears pinned back.
354
00:16:25,118 --> 00:16:28,820
- [Scoffs] That's a thing now?
355
00:16:29,655 --> 00:16:33,424
What about that new girl,
Emma Alonzo?
356
00:16:33,426 --> 00:16:34,792
Anything odd about her?
357
00:16:34,794 --> 00:16:38,096
- Besides not reading my blog
that much,
358
00:16:38,098 --> 00:16:39,697
she seems pretty normal.
359
00:16:39,699 --> 00:16:42,166
She hangs out
with Andi Cruz a lot.
360
00:16:42,168 --> 00:16:44,002
- That's not very interesting,
361
00:16:44,004 --> 00:16:48,673
certainly not
unrestricted hall pass worthy.
362
00:16:48,675 --> 00:16:51,342
- I'm sure
I can dig up something.
363
00:16:51,344 --> 00:16:54,245
Everybody's got a secret.
364
00:16:54,247 --> 00:16:55,346
Right?
365
00:16:55,348 --> 00:16:56,414
Even you.
366
00:16:56,416 --> 00:16:57,682
Like how you name
all your frogs
367
00:16:57,684 --> 00:17:00,585
after students
who suddenly, poof,
368
00:17:00,587 --> 00:17:03,187
transferred out of this school.
369
00:17:03,189 --> 00:17:05,223
[Tense string music]
370
00:17:05,225 --> 00:17:06,824
- Did you...
371
00:17:06,826 --> 00:17:09,227
um, hello, principal.
372
00:17:09,229 --> 00:17:10,361
May I come in?
373
00:17:10,363 --> 00:17:11,863
- You can go.
374
00:17:11,865 --> 00:17:15,066
- Is that hall pass offer
still on the table?
375
00:17:15,068 --> 00:17:16,968
- Now!
376
00:17:18,404 --> 00:17:19,504
[Door closes]
377
00:17:19,506 --> 00:17:21,506
- [Sighs]
378
00:17:22,007 --> 00:17:26,677
You didn't have to be
so harsh to her, mom.
379
00:17:27,413 --> 00:17:30,381
- With two of the most popular
guys in school after me,
380
00:17:30,383 --> 00:17:33,818
it's only a matter of time
before my stock skyrockets
381
00:17:33,820 --> 00:17:36,120
and I become more popular
than Maddie.
382
00:17:36,122 --> 00:17:38,156
- I don't play
the stock market.
383
00:17:38,158 --> 00:17:39,690
It's too volatile.
384
00:17:39,692 --> 00:17:41,359
Your shares are up, then down.
385
00:17:41,361 --> 00:17:43,394
Then your broker tells you
to buy, buy, buy
386
00:17:43,396 --> 00:17:45,463
when you know you should
sell, sell, sell.
387
00:17:45,465 --> 00:17:48,099
- Katie, I got your lunch.
388
00:17:48,101 --> 00:17:49,500
- No.
389
00:17:49,502 --> 00:17:51,035
I did.
390
00:17:51,037 --> 00:17:52,336
- Oh.
- Ugh!
391
00:17:52,338 --> 00:17:54,005
- Oh, no, I'm so sorry.
392
00:17:54,007 --> 00:17:54,972
Look what you did.
393
00:17:54,974 --> 00:17:56,407
- I...
- It's okay.
394
00:17:56,409 --> 00:17:59,444
I don't mind a little cereal
on me.
395
00:17:59,446 --> 00:18:01,479
It's... it's good
for your complexion.
396
00:18:01,481 --> 00:18:03,481
- Mine's better.
397
00:18:03,483 --> 00:18:06,050
- Boys!
Please!
398
00:18:06,052 --> 00:18:10,121
This fighting over me
has gotten out of control.
399
00:18:12,791 --> 00:18:14,492
- [Whispering]
400
00:18:14,494 --> 00:18:17,095
[Whooshing]
401
00:18:17,097 --> 00:18:20,331
[Ice crackling]
402
00:18:25,370 --> 00:18:29,440
- Something is definitely fishy
about that new girl Emma.
403
00:18:29,442 --> 00:18:30,675
Getting stuck in the bathroom,
404
00:18:30,677 --> 00:18:32,910
then magically ending up
in the pool?
405
00:18:32,912 --> 00:18:35,012
- Like you just said,
she's new.
406
00:18:35,014 --> 00:18:36,380
Maybe she just got confused.
407
00:18:36,382 --> 00:18:40,118
- But then I caught her trying
to cast a spell with that...
408
00:18:40,120 --> 00:18:41,285
that Jaguar.
409
00:18:41,287 --> 00:18:42,553
- You mean panther?
410
00:18:42,555 --> 00:18:44,021
- You know who I'm taking about.
411
00:18:44,023 --> 00:18:46,791
That cheerleader.
Maddie.
412
00:18:46,793 --> 00:18:48,292
- You think they're witches?
413
00:18:48,294 --> 00:18:49,260
- Well, you know what they say.
414
00:18:49,262 --> 00:18:52,463
That walks like a witch
and talks like a witch
415
00:18:52,465 --> 00:18:54,132
must be a witch.
416
00:18:54,134 --> 00:18:54,999
- Even if they are,
417
00:18:55,001 --> 00:18:56,734
we should just
leave them alone.
418
00:18:56,736 --> 00:18:59,537
We have a pretty good thing
going at this school.
419
00:18:59,539 --> 00:19:00,371
- Please.
420
00:19:00,373 --> 00:19:02,940
We've come here
for much bigger, better,
421
00:19:02,942 --> 00:19:05,710
and more powerful things,
didn't we?
422
00:19:05,712 --> 00:19:08,813
- Well, that depends
on your definition
423
00:19:08,815 --> 00:19:11,849
of bigger, better,
and more powerful.
424
00:19:11,851 --> 00:19:15,086
For me, there's nothing
bigger or better
425
00:19:15,088 --> 00:19:15,853
than winning nationals.
426
00:19:15,855 --> 00:19:19,390
But maybe for you,
there's something else, like...
427
00:19:19,392 --> 00:19:20,992
- taking over the world?
428
00:19:20,994 --> 00:19:25,830
- I was thinking winning
best school in the state, but...
429
00:19:25,832 --> 00:19:26,964
- Oh, julio.
430
00:19:26,966 --> 00:19:29,800
You've always been
so simple-minded.
431
00:19:29,802 --> 00:19:31,369
Lucky for you, you have me
432
00:19:31,371 --> 00:19:35,139
to broaden your horizons.
433
00:19:36,308 --> 00:19:37,241
- Ready or not?
434
00:19:37,243 --> 00:19:38,743
- I choose not.
- Okay.
435
00:19:38,745 --> 00:19:41,045
Ladies and gentlemen,
as you can see,
436
00:19:41,047 --> 00:19:43,714
I have an empty box.
437
00:19:43,716 --> 00:19:44,615
[Thud]
438
00:19:44,617 --> 00:19:46,784
- I'm in the box, Sherlock.
439
00:19:46,786 --> 00:19:49,220
- I have a Andi in this box,
440
00:19:49,222 --> 00:19:53,624
and I will make
this Andi disappear.
441
00:19:53,626 --> 00:19:56,294
- [Chortles] Now watch.
She'll still be in there.
442
00:19:56,296 --> 00:19:58,529
- Like the moon
when it becomes dawn,
443
00:19:58,531 --> 00:20:01,199
let Andi from the box be gone.
444
00:20:01,201 --> 00:20:02,400
Zap!
445
00:20:02,402 --> 00:20:05,036
- Abracadabra!
446
00:20:10,409 --> 00:20:11,342
She's gone?
447
00:20:11,344 --> 00:20:13,411
I mean, yes, and she's gone.
448
00:20:13,413 --> 00:20:15,213
[Cheers and applause]
449
00:20:15,215 --> 00:20:16,380
- Where'd she go?
450
00:20:16,382 --> 00:20:18,716
[Splashing]
451
00:20:24,656 --> 00:20:28,125
- A magician never reveals
his secrets.
452
00:20:28,127 --> 00:20:30,228
[Applause]
453
00:20:30,230 --> 00:20:33,364
[Upbeat music]
454
00:20:33,366 --> 00:20:35,700
¶
455
00:20:35,702 --> 00:20:38,302
Pick a card, any card.
456
00:20:38,304 --> 00:20:41,572
[Stomping rock music]
457
00:20:41,574 --> 00:20:44,842
¶
458
00:20:44,844 --> 00:20:46,844
Zap!
459
00:20:46,846 --> 00:20:48,412
All: Whoa!
460
00:20:52,684 --> 00:20:54,986
- [Laughs]
461
00:20:57,422 --> 00:20:59,056
[Applause]
462
00:20:59,058 --> 00:21:00,458
[People chanting "Tony"]
- Are you ready yet?
463
00:21:00,460 --> 00:21:03,561
- This outfit is wack.
I can't go out there.
464
00:21:03,563 --> 00:21:06,163
- I was Nicki minaj
for two days.
465
00:21:06,165 --> 00:21:08,532
You're going out there.
466
00:21:08,534 --> 00:21:10,401
- Andi, you're up.
467
00:21:10,403 --> 00:21:11,836
[All chanting "Tony"]
468
00:21:11,838 --> 00:21:13,838
- No way.
I'm gonna be humiliated.
469
00:21:13,840 --> 00:21:15,706
- But I can't do the trick
without you.
470
00:21:15,708 --> 00:21:18,075
Nobody else fits inside
the secret compartment...
471
00:21:18,077 --> 00:21:20,444
I mean, the... Suitcase.
472
00:21:20,446 --> 00:21:22,113
- Don't worry, Tony.
473
00:21:22,115 --> 00:21:24,515
Andi won't bail on you.
474
00:21:24,517 --> 00:21:26,917
[All chanting "Tony"]
475
00:21:26,919 --> 00:21:29,520
You better get out there.
476
00:21:38,063 --> 00:21:41,098
Oh, no.
477
00:21:45,570 --> 00:21:46,037
[Sighs]
478
00:21:46,039 --> 00:21:47,972
I was walking
at too quick of pace,
479
00:21:47,974 --> 00:21:51,575
so please fix my mistake
and repair this vase.
480
00:21:51,577 --> 00:21:52,843
Zap!
481
00:22:00,052 --> 00:22:03,220
- I forgot my sheet.
482
00:22:05,123 --> 00:22:06,757
How did you do that?
483
00:22:06,759 --> 00:22:08,693
[Dramatic music]
32149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.