Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,834 --> 00:00:48,834
Come in, please.
4
00:00:54,876 --> 00:00:57,542
The Slovak Film Institute
presents
5
00:00:58,584 --> 00:01:06,459
BEFORE TONIGHT IS OVER
6
00:01:39,959 --> 00:01:41,626
What would you like to have,
Mr Kvetinka?
7
00:01:41,917 --> 00:01:44,459
Ms Betka, what's my estimated
worth in your view today?
8
00:01:45,001 --> 00:01:46,917
Nine-fifty.
9
00:01:47,459 --> 00:01:50,792
In that case, one vodka
with soda, please.
10
00:01:50,876 --> 00:01:51,834
On the rocks!
11
00:01:51,917 --> 00:01:54,042
Just you wait! Bastard...
12
00:01:54,167 --> 00:01:55,709
Oh, hi Miloš.
13
00:01:57,209 --> 00:01:59,417
I always find you in
the company of women.
14
00:01:59,501 --> 00:02:01,376
So, try it.
15
00:02:01,459 --> 00:02:02,876
Does it work?
16
00:02:02,959 --> 00:02:05,167
It should last an hour.
17
00:02:05,251 --> 00:02:07,167
Get me a seat over there.
18
00:02:17,084 --> 00:02:18,709
Thanks.
19
00:02:48,167 --> 00:02:51,084
- What a spectacular show!
- Nitra, dear Nitra...
20
00:02:51,834 --> 00:02:54,751
- What did you say?
- Ancient relics...
21
00:03:15,209 --> 00:03:17,167
How much is it, Ms Betka?
22
00:03:17,251 --> 00:03:19,167
I'm struggling to figure it out.
23
00:03:19,251 --> 00:03:22,042
Either I pay or I leave.
24
00:03:22,459 --> 00:03:24,751
But no money to pay
the surcharge again?
25
00:03:24,834 --> 00:03:26,917
Let those ancient relics pay.
26
00:03:27,001 --> 00:03:28,626
Why are you talking
such nonsense?
27
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Why nonsense?
28
00:03:29,834 --> 00:03:32,501
Who's an ancient relic here?
29
00:03:32,584 --> 00:03:35,376
- Today somebody is going to die.
- Don't scare me.
30
00:03:35,459 --> 00:03:36,959
Don't believe it? Let's make a bet.
31
00:03:37,042 --> 00:03:38,876
Let's say, a bottle of vodka.
32
00:03:38,959 --> 00:03:42,917
Then you'll knock somebody
on the head just to win!
33
00:04:03,709 --> 00:04:05,751
What a delight!
34
00:04:07,542 --> 00:04:10,542
- Here you are.
- I'm paying.
35
00:04:13,459 --> 00:04:16,334
- Maître d'!
- How can I help you?
36
00:04:16,917 --> 00:04:21,084
Something for the musicians.
But only after the dance.
37
00:04:21,167 --> 00:04:24,001
May they drink to my health.
38
00:04:25,417 --> 00:04:29,834
- But after the dance, okay?
- After the dance, sir.
39
00:04:32,084 --> 00:04:34,709
147.20
40
00:04:42,376 --> 00:04:44,917
Here you are. Keep the change.
41
00:04:45,251 --> 00:04:47,251
Thank you very much. Bye!
42
00:04:47,334 --> 00:04:50,876
Pardon? You're not getting rid of me
so easily.
43
00:04:50,959 --> 00:04:55,709
Just wanted to settle for now.
44
00:04:56,501 --> 00:04:59,834
You wrote 5 korunas more!
45
00:04:59,917 --> 00:05:04,917
It's possible. I'll give you back
the difference.
46
00:05:05,001 --> 00:05:09,251
No need. It's all right.
47
00:05:13,292 --> 00:05:15,959
And give me a nice glass.
48
00:05:16,042 --> 00:05:17,376
Which one, this one?
49
00:05:17,459 --> 00:05:19,126
This one is a bit...
50
00:05:19,501 --> 00:05:21,459
I like the belly-shaped one.
51
00:05:21,542 --> 00:05:23,084
Let's see.
52
00:05:24,042 --> 00:05:26,542
I thought it looked different.
53
00:05:26,959 --> 00:05:28,667
And how about you, do you like it?
54
00:05:28,751 --> 00:05:30,084
Quite so.
55
00:05:30,834 --> 00:05:33,376
Fill it up with something, then.
56
00:05:33,459 --> 00:05:35,209
What would you like to have?
57
00:05:35,292 --> 00:05:38,251
- Are you serious?
- And we'll be all square.
58
00:05:38,334 --> 00:05:39,959
All right.
59
00:05:40,584 --> 00:05:41,751
Wait a moment!
60
00:05:41,834 --> 00:05:42,917
Ms Betka, two glasses please!
61
00:05:43,001 --> 00:05:45,292
- So, who'll die? Come on!
- Relax, for God's sake.
62
00:05:45,376 --> 00:05:46,626
All right, sit down here.
63
00:05:46,709 --> 00:05:48,126
- Of what? Vodkas?
- Yeah.
64
00:05:48,209 --> 00:05:51,251
You said that today somebody...
65
00:05:51,334 --> 00:05:53,376
You had someone particular
in mind or what?
66
00:05:53,459 --> 00:05:57,334
Just a tiny bit of information.
Am I somehow involved?
67
00:05:58,876 --> 00:06:00,626
Say something!
68
00:06:00,834 --> 00:06:03,542
You're too nosy.
69
00:06:03,626 --> 00:06:08,251
Did you have somebody in mind,
or shall I pick the person?
70
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
You...
71
00:06:13,751 --> 00:06:16,417
I'll get you out of this bad mood.
72
00:06:16,626 --> 00:06:22,751
That's a nice kind of disorder, it is.
Nice to see you! Miloš!
73
00:06:25,542 --> 00:06:27,709
This vodka is real nice,
order one more.
74
00:06:27,792 --> 00:06:30,876
Which ones? Those ones?
75
00:06:32,167 --> 00:06:34,667
Wow, just look there!
76
00:06:34,751 --> 00:06:36,376
I really mean it, order another.
77
00:06:36,459 --> 00:06:38,084
So finish this one and let's go.
78
00:06:38,167 --> 00:06:40,751
Look, I've just spotted somebody.
79
00:06:41,501 --> 00:06:42,792
Come on, turn around.
80
00:06:43,876 --> 00:06:46,084
Won't you do me a favour?
81
00:06:46,167 --> 00:06:48,792
I'll do you this favour so you
don't say I'm not your friend.
82
00:06:49,501 --> 00:06:50,751
What do you think?
83
00:06:51,501 --> 00:06:54,376
They'd be worth dying for,
wouldn't they?
84
00:06:55,084 --> 00:06:58,209
Aren't they pretty? I've taken
a real liking to them.
85
00:06:58,292 --> 00:07:01,126
They look Polish. I can tell
by the slim heels.
86
00:07:01,209 --> 00:07:03,376
Pal'ko, what have you used for
flambéing at table 3?
87
00:07:03,459 --> 00:07:05,417
Gin.
88
00:07:06,042 --> 00:07:09,042
So, shall we give it a try?
Your treat?
89
00:07:09,667 --> 00:07:12,042
Bye bye, my friend!
Going to get a little sleep.
90
00:07:12,126 --> 00:07:14,209
You're afraid, because
they're foreigners.
91
00:07:14,292 --> 00:07:16,834
No reason to be afraid, no big deal.
92
00:07:16,917 --> 00:07:20,626
You go to their table,
say a few words in Polish...
93
00:07:21,084 --> 00:07:23,917
Remember the Turk?
Hailá, wasn't it?
94
00:07:24,001 --> 00:07:28,084
You woke up in a garage...
but these Polish are worth trying!
95
00:07:28,167 --> 00:07:30,876
But then I had 100 korunas.
96
00:07:36,126 --> 00:07:39,917
Look, I've got some money...
97
00:07:40,626 --> 00:07:45,542
I'll pay for it, you do the rest.
98
00:07:45,626 --> 00:07:48,876
Remember, you arrange it,
but involve me as well.
99
00:07:48,959 --> 00:07:51,042
Wait... That's hard-earned money!
100
00:07:51,126 --> 00:07:52,751
- A bet or not?
- I do, I believe you.
101
00:07:52,834 --> 00:07:56,126
So 50 korunas on the Polish.
102
00:07:58,334 --> 00:08:01,459
Don't forget about tomorrow.
103
00:08:01,584 --> 00:08:05,209
And I'm waiting for all those...
104
00:08:05,626 --> 00:08:07,876
May I have a dance?
105
00:08:18,042 --> 00:08:20,542
Excuse me, I was asking you
for a dance in Polish.
106
00:08:20,626 --> 00:08:22,001
It's okay.
107
00:08:22,084 --> 00:08:25,459
- Aren't you Polish?
- Do I look like one?
108
00:08:25,542 --> 00:08:29,042
Yes. Exactly like the girls pictured
in Polish magazines.
109
00:08:29,126 --> 00:08:31,542
I have several such issues at home.
110
00:08:31,626 --> 00:08:33,584
- Anything else?
- No, my apologies.
111
00:08:35,334 --> 00:08:37,542
I just wanted to have some fun.
112
00:08:37,626 --> 00:08:39,959
Could you raise
your right hand, please?
113
00:08:40,042 --> 00:08:44,709
- I beg your pardon?
- Lift your right hand.
114
00:08:45,376 --> 00:08:47,251
A bit lower.
115
00:08:48,042 --> 00:08:50,001
Thank you, you've got
a very well made suit.
116
00:08:50,084 --> 00:08:51,167
Is that so? You like it?
117
00:08:51,251 --> 00:08:55,751
- Join us at the table, please.
- So kind of you. Thank you.
118
00:08:57,542 --> 00:09:02,042
- Enjoying ourselves.
- Enjoying ourselves.
119
00:09:03,417 --> 00:09:04,751
Here you are.
120
00:09:05,501 --> 00:09:06,876
You are so attentive.
121
00:09:06,959 --> 00:09:10,459
Thank you. Now allow me
to make a toast to your health.
122
00:09:11,042 --> 00:09:14,042
See, Kvetinka really has the gift.
123
00:09:14,876 --> 00:09:18,417
I've seen him drinking with both
a garbage man and a minister.
124
00:09:19,084 --> 00:09:22,417
A German came here once,
125
00:09:23,126 --> 00:09:26,042
they talked about lace...
Slovak lace, I think it was...
126
00:09:26,126 --> 00:09:30,751
- And what did he discuss with you?
- Who else but the minister...
127
00:09:32,209 --> 00:09:35,959
- Who else but the minister?
- One day you'll master it.
128
00:09:37,667 --> 00:09:40,626
- Cheers.
- Cheers.
129
00:09:41,417 --> 00:09:44,501
What's wrong with you?
130
00:09:45,917 --> 00:09:48,542
Nothing, I'll see you off.
131
00:09:51,751 --> 00:09:54,667
How does it feel to be up here
in our highest mountains?
132
00:09:54,751 --> 00:09:56,792
Fine.
133
00:09:57,251 --> 00:09:59,959
- How long are you staying?
- Five days.
134
00:10:00,042 --> 00:10:02,459
- One week?
- Five days!
135
00:10:02,626 --> 00:10:04,334
Isn't that the same?
136
00:10:04,626 --> 00:10:06,417
Not to us.
137
00:10:07,084 --> 00:10:10,834
- You're staying with family?
- At the Grand Hotel!
138
00:10:12,876 --> 00:10:16,459
It must cost at least 60 or
70 korunas a day!
139
00:10:18,292 --> 00:10:20,376
Maybe for a double room.
140
00:10:20,459 --> 00:10:22,792
Each of us has a single room.
141
00:10:23,751 --> 00:10:26,209
The rooms are very nice.
142
00:10:26,292 --> 00:10:27,751
Antlers on the walls?
143
00:10:27,834 --> 00:10:30,209
For God's sake.
What? Antlers?
144
00:10:30,292 --> 00:10:34,542
We have a superb bathroom,
telephone, TV and all the rest.
145
00:10:35,667 --> 00:10:38,751
I have a pale blue bathroom.
It's lovely.
146
00:10:38,834 --> 00:10:40,209
And on the top of that
147
00:10:40,292 --> 00:10:44,834
we have a beautiful view
of the mountains. Aren't you jealous?
148
00:11:04,626 --> 00:11:05,959
Not to offend either of you...
149
00:11:06,042 --> 00:11:08,917
Pick one or the other,
150
00:11:10,584 --> 00:11:12,626
Let's toss a coin.
151
00:11:13,334 --> 00:11:16,167
- Tails?
- Heads.
152
00:11:16,376 --> 00:11:18,501
Heads... tails.
153
00:11:21,459 --> 00:11:23,209
Heads.
154
00:11:23,751 --> 00:11:27,001
- Well done.
- Thank you.
155
00:11:28,209 --> 00:11:32,334
Now I know. Seems
that daddy is at the Ministry.
156
00:11:32,417 --> 00:11:34,251
Wrong.
157
00:11:34,334 --> 00:11:36,584
Take another guess.
158
00:11:37,001 --> 00:11:39,626
You won the lottery?
159
00:11:40,876 --> 00:11:42,751
28, 30, 42...
160
00:11:42,834 --> 00:11:44,084
Hardly.
161
00:11:44,167 --> 00:11:47,417
A rich grandma from America!
162
00:11:47,501 --> 00:11:50,876
We've no relatives in the West.
We wait in line like everyone else.
163
00:11:52,417 --> 00:11:58,667
In that case you live in a region where
skilled labour is highly rewarded.
164
00:11:59,751 --> 00:12:01,459
Or else...
165
00:12:02,084 --> 00:12:05,792
We flew in by plane, to make
your guesswork even harder.
166
00:12:07,792 --> 00:12:09,709
In that case...
167
00:12:10,126 --> 00:12:12,501
Seriously, what do you actually do?
168
00:12:12,584 --> 00:12:14,042
Save.
169
00:12:47,334 --> 00:12:48,459
I'm so sorry.
170
00:12:48,959 --> 00:12:51,042
It's all right...
171
00:12:51,459 --> 00:12:52,501
It's just juice.
172
00:12:52,667 --> 00:12:55,376
I hope it doesn't damage your clothes.
173
00:12:55,459 --> 00:12:58,334
Was it red wine?
174
00:12:58,542 --> 00:13:02,584
Salt would be useful.
175
00:13:05,584 --> 00:13:08,667
You missed a bit on the pocket...
176
00:13:08,876 --> 00:13:12,334
- Is this your first time here?
- Yeah, my first time.
177
00:13:12,417 --> 00:13:15,459
So watch the show
and don't disturb us!
178
00:13:16,834 --> 00:13:19,459
How about a glass of cognac?
179
00:13:21,292 --> 00:13:24,876
Instead of the rotgut that idiot
spilled in your lap.
180
00:13:24,959 --> 00:13:27,876
- I beg your pardon?
- Two glasses of that concoction.
181
00:13:27,959 --> 00:13:29,834
It's called juice.
182
00:13:29,917 --> 00:13:31,959
Have a third one.
183
00:13:33,251 --> 00:13:35,626
Once again my apologies.
184
00:13:41,459 --> 00:13:47,959
Enjoying yourselves?
185
00:13:48,626 --> 00:13:50,667
Why not?
186
00:13:50,792 --> 00:13:54,876
After a long day of housework,
why not have a dance
187
00:13:54,959 --> 00:13:57,251
with your spouse.
188
00:13:59,001 --> 00:14:02,126
We're entitled to it, aren't we?
189
00:14:03,667 --> 00:14:05,667
What's up?
190
00:14:06,001 --> 00:14:11,042
Madam, what's the matter?
191
00:14:57,376 --> 00:14:59,251
I saw it all as a little boy.
192
00:14:59,334 --> 00:15:00,542
I was punished for being bad.
193
00:15:00,626 --> 00:15:05,917
I thought you would start with
love poems.
194
00:15:18,542 --> 00:15:20,417
They are the ones to be adored.
195
00:15:54,876 --> 00:15:59,292
Excuse me for interrupting.
A message for you.
196
00:16:07,209 --> 00:16:10,959
- Can't wait to have you back home?
- It's Lollobrigida, she misses me.
197
00:16:11,542 --> 00:16:13,751
There she is.
198
00:16:16,876 --> 00:16:19,584
One nil to you, ladies.
199
00:16:19,876 --> 00:16:23,334
- Cigarettes...
- I'll fetch them.
200
00:16:23,626 --> 00:16:26,167
- Quite nice, isn't he?
- You're crazy.
201
00:16:27,417 --> 00:16:30,542
Wanted to count my teeth,
did you?
202
00:16:30,792 --> 00:16:33,042
Just choose - a rib or a tooth!
203
00:16:33,126 --> 00:16:35,459
Are you kidding?
204
00:16:35,542 --> 00:16:38,917
I would never do such a silly
thing in my life.
205
00:16:39,001 --> 00:16:42,626
You've just spoilt the best fun.
206
00:16:42,667 --> 00:16:44,042
Why haven't you introduced me!
207
00:16:44,126 --> 00:16:46,542
It would be quite normal to invite
me to the table.
208
00:16:46,626 --> 00:16:50,209
I don't feel like arguing
about what is normal.
209
00:16:53,209 --> 00:16:54,709
So give me the money back.
210
00:16:54,792 --> 00:16:55,834
You're driving me mad.
211
00:16:55,917 --> 00:16:57,959
Give me the money back.
I was just sitting there
212
00:16:58,084 --> 00:17:00,584
and you were fully absorbed.
I was staring at you,
213
00:17:00,667 --> 00:17:01,917
but no reaction!
214
00:17:02,001 --> 00:17:05,667
- Please don't...
- What's wrong?
215
00:17:05,751 --> 00:17:07,626
Your hair. Have a look at yourself.
216
00:17:07,709 --> 00:17:12,917
- You can't join us in that state.
- Just a moment. Let me fix my hair.
217
00:17:14,251 --> 00:17:15,626
What's up?
218
00:17:18,584 --> 00:17:20,292
Can't you see what's going on?
219
00:17:21,084 --> 00:17:24,417
I'm okay now. Shall we go?
220
00:17:24,459 --> 00:17:26,001
Let's go.
221
00:17:26,376 --> 00:17:29,126
Who pairs with who?
We have to agree on that.
222
00:17:29,209 --> 00:17:32,001
You started it.
It's your money at stake,
223
00:17:32,084 --> 00:17:35,167
so you choose.
I'm not the big boss here.
224
00:17:35,459 --> 00:17:37,751
I can't choose. I wasn't even
at the table.
225
00:17:37,834 --> 00:17:39,209
If you had invited me,
226
00:17:39,292 --> 00:17:41,292
I'd be able to choose.
You know too well.
227
00:17:41,376 --> 00:17:43,376
Of course. Look...
228
00:17:43,751 --> 00:17:45,792
Do it like this...
229
00:17:45,876 --> 00:17:49,126
Leave me alone!
I'd like to...
230
00:17:49,209 --> 00:17:53,209
You get the other one,
I get the blonde.
231
00:17:53,292 --> 00:17:55,876
I don't mind.
232
00:17:55,959 --> 00:17:58,001
All right, I get the...
233
00:17:59,209 --> 00:18:00,292
You arsehole!
234
00:18:00,376 --> 00:18:02,834
How stupid you are.
Look what you've done!
235
00:18:02,917 --> 00:18:05,792
Look what's happened.
236
00:18:05,876 --> 00:18:07,417
You've screwed everything up.
237
00:18:07,501 --> 00:18:09,001
This wasn't supposed to happen...
238
00:18:09,084 --> 00:18:10,959
It's not my fault.
239
00:18:11,042 --> 00:18:13,084
- A large one for the trumpeter!
- Give me money.
240
00:18:13,126 --> 00:18:14,501
I told you somebody
would die.
241
00:18:14,584 --> 00:18:16,417
Don't intimidate me.
Just give me the money.
242
00:18:16,501 --> 00:18:19,709
I can't enjoy myself, and now
you won't give me the money back.
243
00:18:19,792 --> 00:18:22,001
Ms Betka, be so kind...
244
00:18:28,251 --> 00:18:31,209
Kravárik, sweetie,
there he is, Kravárik.
245
00:18:31,292 --> 00:18:33,792
Look, I'll arrange everything.
246
00:18:33,876 --> 00:18:37,459
Don't make a fool of yourself,
Cape Canaveral!
247
00:18:39,626 --> 00:18:40,626
Wait a minute! Wait!
248
00:18:40,709 --> 00:18:41,959
Come on, three, two, one!
249
00:18:46,834 --> 00:18:48,459
I invented this, as a matter of fact,
250
00:18:48,501 --> 00:18:50,917
along with a friend of mine
251
00:18:51,001 --> 00:18:52,876
who is now a university lecturer.
252
00:18:52,959 --> 00:18:55,167
You know, I am such
a jack of all trades,
253
00:18:55,251 --> 00:18:57,292
and I'd like to give you a riddle.
254
00:18:57,376 --> 00:19:01,584
Are the stars above real
or painted ones?
255
00:19:01,667 --> 00:19:03,167
Over there?
256
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Yes, please. Just a moment,
I need to finish.
257
00:19:07,917 --> 00:19:10,751
My friend would like to...
258
00:19:14,417 --> 00:19:15,876
We don't know each other.
259
00:19:15,959 --> 00:19:18,042
- My name is Kravárik.
- Miloš.
260
00:19:18,501 --> 00:19:20,251
Well, get out of here!
Go fly a kite.
261
00:19:20,459 --> 00:19:22,167
Why not? No problem.
262
00:19:22,251 --> 00:19:25,501
- My cigarettes.
- Are we in your way too?
263
00:19:25,584 --> 00:19:28,417
Forget him.
264
00:19:32,459 --> 00:19:34,459
I already forgot.
265
00:19:35,042 --> 00:19:38,834
May I introduce you to the
renowned Lollobrigida?
266
00:19:40,334 --> 00:19:42,501
My name is Miloš.
267
00:19:42,584 --> 00:19:48,667
He's not as successful as Lollobrigida,
but he is quite amusing.
268
00:19:48,751 --> 00:19:52,376
He is a fantastic lover...
269
00:19:52,834 --> 00:19:55,542
of jokes and...
270
00:19:58,876 --> 00:20:02,917
Well, I could tell a joke,
but it would
271
00:20:03,001 --> 00:20:04,417
seem inappropriate here.
272
00:20:04,709 --> 00:20:10,292
- Do you only know dirty jokes?
- It's not that they are dirty...
273
00:20:11,667 --> 00:20:17,126
Just I should be careful in public.
274
00:20:18,834 --> 00:20:20,792
Political, are they?
275
00:20:20,876 --> 00:20:24,584
That's right, such jokes can only
be shared in private.
276
00:20:24,667 --> 00:20:27,417
How about finding a place...
277
00:20:29,584 --> 00:20:31,751
Let's say...
278
00:20:32,334 --> 00:20:34,709
How about having a dance together?
279
00:20:35,751 --> 00:20:37,876
Can you dance?
280
00:20:39,334 --> 00:20:43,042
May I ask you for a dance? Come.
281
00:20:51,792 --> 00:20:55,376
Don't get upset, she does everything
the wrong way round.
282
00:20:55,459 --> 00:20:57,042
Who says I'm...
283
00:20:58,501 --> 00:20:59,917
What are you doing?
284
00:21:00,334 --> 00:21:01,751
Nothing...
285
00:21:04,542 --> 00:21:08,209
- Some kind of a trick?
- This one hasn't turned out well, though.
286
00:21:09,001 --> 00:21:10,709
Let me try.
287
00:21:23,959 --> 00:21:25,876
Failed.
288
00:21:25,959 --> 00:21:28,709
You're not in construction...?
289
00:21:29,084 --> 00:21:30,417
It's a trick, isn't it?
290
00:21:30,834 --> 00:21:34,209
No. Try it yourself.
291
00:21:34,667 --> 00:21:36,834
We are not in construction.
292
00:21:38,417 --> 00:21:40,959
I type, make coffee...
293
00:21:42,126 --> 00:21:43,584
It's impossible.
294
00:21:43,667 --> 00:21:50,834
Typewriter, coffee... How does
the Grand Hotel fit into the picture?
295
00:21:53,876 --> 00:21:56,834
- Seriously, what do you do?
- I've already told you.
296
00:21:56,917 --> 00:21:59,792
I make coffee,
type on a typewriter...
297
00:22:01,584 --> 00:22:02,834
Now it's you who has failed.
298
00:22:02,917 --> 00:22:05,334
I'm not in the
construction business either.
299
00:22:05,834 --> 00:22:07,667
And we save.
I've already told you this.
300
00:22:07,751 --> 00:22:09,251
- Save?
- Why so inquisitive?
301
00:22:09,334 --> 00:22:11,834
- Are you a singer or something?
- A "singer"?
302
00:22:11,917 --> 00:22:15,084
A spy.
That's what we call inquisitive people.
303
00:22:19,542 --> 00:22:22,376
May I ask just one last question?
304
00:22:23,126 --> 00:22:25,126
Please do!
305
00:22:25,209 --> 00:22:28,376
- Do you dance?
- Yes.
306
00:22:54,751 --> 00:22:57,376
- Is this seat taken?
- I don't speak Slovak.
307
00:22:57,459 --> 00:22:58,834
All right, all right.
308
00:22:59,084 --> 00:23:02,042
Failure to communicate...
309
00:25:34,167 --> 00:25:37,501
- It's terribly hot in here, isn't it?
- How about some fresh air?
310
00:25:38,292 --> 00:25:39,959
Or a glass of beer?
311
00:25:40,376 --> 00:25:42,167
I know one such place.
312
00:25:42,459 --> 00:25:44,501
There's even Pilsen beer available there.
313
00:25:44,792 --> 00:25:48,667
- Pilsen beer...
- I love it enormously.
314
00:25:50,042 --> 00:25:53,042
Don't you believe me? We can
check it out.
315
00:25:53,126 --> 00:25:55,542
Let's go!
316
00:26:02,501 --> 00:26:03,876
It was an accident.
317
00:26:03,959 --> 00:26:06,917
I'm sure. I know it very well.
318
00:26:08,376 --> 00:26:11,751
- You seem to know this place.
- We installed the gas pipes here.
319
00:26:31,167 --> 00:26:37,334
Who keeps opening this window?
We'll all catch a cold!
320
00:26:40,459 --> 00:26:42,334
Wait!
321
00:26:46,042 --> 00:26:48,501
Is it yours?
322
00:27:12,876 --> 00:27:15,209
- Cheers.
- Cheers.
323
00:27:29,542 --> 00:27:31,251
I can't drink any more.
324
00:27:31,334 --> 00:27:33,751
Put it back in the fridge then.
325
00:27:43,376 --> 00:27:45,626
I'm terribly cold.
326
00:27:45,709 --> 00:27:48,459
Let's go somewhere else.
327
00:27:49,001 --> 00:27:50,959
Put my coat on.
328
00:28:07,126 --> 00:28:09,542
Have you lost your mind?
329
00:28:57,459 --> 00:28:59,834
- Hey you!
- Me?
330
00:28:59,917 --> 00:29:01,542
What are you doing there?
331
00:29:01,626 --> 00:29:04,792
I'm looking for who's in charge of
the Young Pioneer's troop.
332
00:29:23,667 --> 00:29:26,084
I am Baláž, foreman of the team.
333
00:29:26,876 --> 00:29:27,959
Miloš, without a team.
334
00:29:28,084 --> 00:29:30,251
What would you like to drink,
Miloš?
335
00:29:31,001 --> 00:29:32,417
Just point your finger!
336
00:29:32,501 --> 00:29:35,126
Don't be shy, show me
what you'd like.
337
00:29:36,292 --> 00:29:37,959
Milk, sherbet, mineral water...
338
00:29:38,667 --> 00:29:41,251
I like that best of all.
339
00:29:42,209 --> 00:29:43,959
We drank those at summer camp.
340
00:29:44,042 --> 00:29:46,751
Wait! Just a moment!
341
00:29:46,959 --> 00:29:48,959
Ms Betka!
342
00:29:52,126 --> 00:29:53,751
This one, madam!
343
00:29:53,834 --> 00:29:56,042
- That's Martell!
- What?
344
00:29:56,542 --> 00:29:58,251
30 korunas!
345
00:30:00,001 --> 00:30:03,251
You're right, too cheap for a Young Pioneer.
346
00:30:03,334 --> 00:30:06,459
- Anything more expensive?
- Napoleon.
347
00:30:08,709 --> 00:30:10,042
Come here!
348
00:30:10,126 --> 00:30:12,542
Have you ever drunk Napoleon?
349
00:30:12,626 --> 00:30:13,959
And would you like to?
350
00:30:14,042 --> 00:30:17,084
Of course I'd like to.
351
00:30:17,501 --> 00:30:19,626
So come here.
352
00:30:20,417 --> 00:30:23,251
Pour him some Napoleon.
353
00:30:29,084 --> 00:30:31,334
Do you know how long it's been
in the stockroom?
354
00:30:41,042 --> 00:30:42,584
Shall I pour one for you too?
355
00:30:45,251 --> 00:30:47,709
Just for the Pioneer.
356
00:30:49,751 --> 00:30:53,917
Wow, what a colour!
357
00:30:57,876 --> 00:31:00,084
To your good health!
To your team!
358
00:31:00,167 --> 00:31:02,209
Shut up!
359
00:31:03,667 --> 00:31:07,209
So shall I drink or not?
360
00:31:07,292 --> 00:31:08,959
Drink!
361
00:31:18,917 --> 00:31:20,501
Cheers!
362
00:31:21,042 --> 00:31:22,417
- Thank you.
- Don't thank me!
363
00:31:22,501 --> 00:31:26,417
You are going to drink this bottle
on your own.
364
00:31:26,709 --> 00:31:30,209
But I don't have the... pesos...
365
00:31:30,626 --> 00:31:33,001
- How much is it?
- 610.
366
00:31:33,084 --> 00:31:36,209
What? Yikes!
367
00:31:41,667 --> 00:31:45,501
One needs to try out a variety of things
to have something to remember.
368
00:31:45,584 --> 00:31:48,709
Then it'll be easier for him to die.
369
00:31:48,792 --> 00:31:51,459
What? Who's going to die here?
370
00:31:51,542 --> 00:31:53,584
- What?
- Who dies?
371
00:31:54,001 --> 00:31:55,751
No idea.
372
00:31:56,917 --> 00:31:59,251
- Would you like a receipt?
- No, thank you.
373
00:32:03,209 --> 00:32:04,501
Thank you kindly.
374
00:32:04,584 --> 00:32:07,126
Wait! Not this way!
375
00:32:07,709 --> 00:32:09,167
The bottle's mine.
376
00:32:09,251 --> 00:32:14,042
You come, ask for a glass,
Ms Betka fills the glass.
377
00:32:16,084 --> 00:32:18,709
So pour him a glass.
378
00:32:35,209 --> 00:32:36,959
Won't it cause trouble?
379
00:32:38,792 --> 00:32:41,626
May I really?
380
00:32:44,292 --> 00:32:47,626
Ms Betka, one more please...
381
00:32:47,917 --> 00:32:50,751
- Beware, it's cognac.
- It doesn't matter.
382
00:32:50,834 --> 00:32:52,792
Caution!
383
00:32:53,626 --> 00:32:56,167
Is this all meant for me?
384
00:32:57,667 --> 00:32:59,876
Then I must...
385
00:33:12,709 --> 00:33:17,042
You aren't a local, are you?
386
00:33:18,376 --> 00:33:20,959
You know what?
387
00:33:21,417 --> 00:33:23,417
Get back to your flock!
388
00:33:23,501 --> 00:33:26,667
But may I then...
389
00:33:26,751 --> 00:33:29,084
come back at any time?
390
00:33:31,251 --> 00:33:36,584
I like you, I just can't stand
your company for long.
391
00:33:36,667 --> 00:33:39,292
So may I come back later?
392
00:33:40,167 --> 00:33:41,917
Welcome, young friends.
393
00:33:42,959 --> 00:33:45,917
How was the courtyard?
394
00:33:46,667 --> 00:33:48,792
- Who's that guy?
- Who knows?
395
00:33:48,876 --> 00:33:52,376
Were you out rolling in the snow?
396
00:33:56,209 --> 00:33:59,001
Yes? For Christ's sake, forgive me.
397
00:33:59,084 --> 00:34:01,334
Let's have a dance,
398
00:34:01,417 --> 00:34:03,959
What's going on?
399
00:34:05,834 --> 00:34:07,959
You left school a long time ago,
didn't you?
400
00:34:08,042 --> 00:34:10,876
Of course, it was a long time ago.
401
00:34:10,959 --> 00:34:13,334
Still, I'm old enough, aren't I?
402
00:34:13,417 --> 00:34:15,709
One can tell.
403
00:34:16,584 --> 00:34:18,584
Why do you think so?
404
00:34:18,667 --> 00:34:21,292
Well, one can tell.
405
00:34:21,376 --> 00:34:24,042
But I didn't say anything awful.
406
00:34:24,126 --> 00:34:26,751
Did I say something awful?
407
00:34:26,834 --> 00:34:28,834
May I?
408
00:34:32,709 --> 00:34:34,959
How about us?
409
00:34:38,709 --> 00:34:41,667
What do you have in mind?
410
00:34:43,792 --> 00:34:45,626
You've forgotten about one thing.
411
00:34:45,709 --> 00:34:47,834
- Me?
- The bottle.
412
00:34:49,042 --> 00:34:51,751
Our friends are drinking together,
so should we!
413
00:34:51,834 --> 00:34:53,626
But he's forbidden us to take the bottle.
414
00:35:00,626 --> 00:35:04,584
- Is my dress wrinkled?
- I can't see anything.
415
00:35:14,251 --> 00:35:17,459
- A little bit.
- A lot?
416
00:35:18,209 --> 00:35:20,334
I told you a little bit.
417
00:35:20,959 --> 00:35:23,126
Will anybody notice?
418
00:35:24,209 --> 00:35:27,167
I wouldn't recommend them to.
419
00:35:35,251 --> 00:35:39,292
How badly wrinkled?
Like that woman's over there?
420
00:35:39,667 --> 00:35:41,376
- Something like that.
- So it's noticeable.
421
00:35:41,459 --> 00:35:44,917
Could be just due to sitting.
422
00:35:46,501 --> 00:35:47,959
Let's go back to the table.
423
00:35:48,042 --> 00:35:50,251
Why? You wanted to dance.
424
00:35:51,042 --> 00:35:55,501
You think the music's too sad.
Maybe something more cheerful?
425
00:36:00,459 --> 00:36:05,417
- Leave it here, Ms Betka.
- As you like.
426
00:36:23,292 --> 00:36:25,626
Ready? Come on!
427
00:36:26,084 --> 00:36:28,167
I don't want to dance,
428
00:36:30,376 --> 00:36:31,751
truly I don't!
429
00:36:31,834 --> 00:36:34,959
- What's wrong with you?
- Nothing, I just don't feel like dancing.
430
00:36:35,042 --> 00:36:37,126
So what's going on with you?
431
00:36:37,209 --> 00:36:39,709
I requested this music
just for you...
432
00:36:39,792 --> 00:36:43,251
I really don't feel like dancing.
433
00:36:46,792 --> 00:36:50,459
- Are you angry with me?
- Not at all.
434
00:36:51,126 --> 00:36:54,084
I just don't feel like dancing.
435
00:36:55,917 --> 00:36:57,834
Okay then.
436
00:36:59,667 --> 00:37:02,876
- Come on!
- I don't want to!
437
00:37:02,959 --> 00:37:05,501
There's still another piece I can do.
Let me show you!
438
00:37:05,834 --> 00:37:08,751
Good, you are coming.
You must help me.
439
00:37:08,751 --> 00:37:12,417
I need to distract that guy's attention
from the bottle.
440
00:37:12,501 --> 00:37:15,209
So that I can...
441
00:37:17,334 --> 00:37:19,334
So what will you have?
Cognac, vodka?
442
00:37:19,417 --> 00:37:21,001
What would we do there?
443
00:37:21,084 --> 00:37:23,917
I don't want anything.
444
00:37:23,959 --> 00:37:26,709
- For God's sake, what's eating you?
- I don't feel like...
445
00:37:26,751 --> 00:37:29,251
He'll look over here, and I'll grab it.
446
00:37:29,334 --> 00:37:30,876
What are you after?
447
00:37:30,917 --> 00:37:32,042
I'd rather sit down.
448
00:37:32,126 --> 00:37:34,209
Your dress is not wrinkled at all!
449
00:37:34,292 --> 00:37:36,792
- I know. That's not the point.
- So what are you getting at?
450
00:37:36,876 --> 00:37:38,584
All right, all right...
451
00:37:39,917 --> 00:37:41,417
What do you actually want?
452
00:37:41,501 --> 00:37:42,626
Nothing!
453
00:37:43,626 --> 00:37:45,876
Look, Olina is sitting on her own.
454
00:37:45,959 --> 00:37:48,001
And so what?
455
00:37:48,084 --> 00:37:51,292
We came together, so we should sit
together, so she's not alone.
456
00:37:51,376 --> 00:37:53,626
- Embarrassing...
- Embarrassing.
457
00:37:53,709 --> 00:37:55,501
She wants to have some fun as well.
458
00:37:55,584 --> 00:37:56,876
Dancing is fun too.
459
00:37:56,959 --> 00:37:58,459
Not for her, since she's alone.
460
00:37:58,542 --> 00:38:01,084
I see, Olinka wants to have some fun.
461
00:38:01,167 --> 00:38:04,542
You've already had fun, haven't you?
462
00:38:05,459 --> 00:38:06,667
I almost managed it!
463
00:38:06,751 --> 00:38:08,917
- Well, she wants some fun too.
- It's for Olinka.
464
00:38:08,959 --> 00:38:11,251
Miloško has had one for me,
hasn't he?
465
00:38:11,334 --> 00:38:13,751
The two of them have spoilt
the entire operation.
466
00:38:13,834 --> 00:38:16,334
The ring is free.
The first round!
467
00:38:16,417 --> 00:38:18,709
- Miloško, give me your hand!
- Why? It's not my idea of fun.
468
00:38:18,792 --> 00:38:21,376
- No, I've got sweaty hands.
- Then just wipe them?
469
00:38:21,459 --> 00:38:23,959
Wipe Miloško's hand.
The gong has signalled the first round,
470
00:38:24,042 --> 00:38:26,417
Miloško's ready...
Kvetinka is ready as well,
471
00:38:26,501 --> 00:38:28,917
Miloško in the heavyweight category,
Kvetinka in the lightweight.
472
00:38:29,001 --> 00:38:30,959
Miloško puts forth...
473
00:38:37,501 --> 00:38:38,959
A small refreshment...
474
00:38:39,042 --> 00:38:41,126
Is that all you're able to do?
475
00:38:41,792 --> 00:38:44,167
Wait, you can't do this.
476
00:38:44,584 --> 00:38:47,709
I can still do some other tricks.
477
00:38:48,542 --> 00:38:50,084
Tricks with a razor blade,
478
00:38:50,167 --> 00:38:52,209
fantastic tricks with cigarettes.
479
00:38:52,292 --> 00:38:55,334
I can balance a glass
on the tip of my finger...
480
00:38:57,251 --> 00:39:00,209
To entertain Olinka,
I could imitate a hippo.
481
00:39:01,584 --> 00:39:05,792
Choose some nice performance
for Olinka's benefit.
482
00:39:05,876 --> 00:39:07,459
Try to say something nice.
483
00:39:07,542 --> 00:39:09,292
"Something nice".
484
00:39:10,042 --> 00:39:12,501
Come on, say it.
485
00:39:13,459 --> 00:39:16,292
Of course I can, why not?
486
00:39:17,542 --> 00:39:18,876
Had we drunk more...
487
00:39:18,959 --> 00:39:21,709
Is Olinka having enough fun?
488
00:39:23,876 --> 00:39:26,792
This is beyond my comprehension.
489
00:39:27,167 --> 00:39:28,584
Old iron displayed on the wall,
490
00:39:28,667 --> 00:39:31,876
and at our construction site
491
00:39:32,709 --> 00:39:36,126
the stuff lies about in the mud.
492
00:39:37,001 --> 00:39:38,751
Don't you see, this is a piece of art.
493
00:39:38,834 --> 00:39:40,501
- Which one?
- This one here.
494
00:39:40,584 --> 00:39:42,626
Is this supposed to be art?
495
00:39:42,792 --> 00:39:44,917
- People like it?
- To the extent of stealing it!
496
00:39:45,001 --> 00:39:48,751
- They've already swiped two pieces.
- Can something like that be stolen?
497
00:39:50,001 --> 00:39:53,876
I wouldn't even put it up
in my toilet.
498
00:39:56,792 --> 00:39:59,334
Come please.
499
00:39:59,917 --> 00:40:01,876
Come on.
500
00:40:14,792 --> 00:40:18,501
So I was staring and...
501
00:40:23,126 --> 00:40:26,667
Here you are. Cheers.
502
00:40:27,167 --> 00:40:29,126
This is lovely.
503
00:40:29,459 --> 00:40:32,917
- Mr Bigshot.
- Compensating for his insecurities.
504
00:40:33,001 --> 00:40:35,417
Don't you like it?
It's great.
505
00:40:50,001 --> 00:40:52,542
To your feet, may they dance
lightly and easily.
506
00:40:54,001 --> 00:40:56,626
What a big man! Showing off
his money!
507
00:40:56,709 --> 00:40:58,584
At any rate, nobody forces them
to drink it!
508
00:40:58,667 --> 00:41:02,084
Just a moment, wait there!
I can't see that, what's up?
509
00:41:02,167 --> 00:41:05,584
Bottoms up! Just one more!
510
00:41:06,251 --> 00:41:07,584
So...
511
00:41:07,667 --> 00:41:09,459
Menagerie.
512
00:41:09,501 --> 00:41:12,542
- You're not partaking?
- Not in this one!
513
00:41:18,667 --> 00:41:22,251
- Thank you.
- You are welcome.
514
00:41:34,376 --> 00:41:36,959
He'll remember this for
the rest of his life.
515
00:41:37,042 --> 00:41:39,042
Like some high roller!
516
00:41:39,126 --> 00:41:41,709
Has to borrow to buy cigarettes
before pay day.
517
00:41:41,792 --> 00:41:44,334
Where does he get the money from?
518
00:41:44,417 --> 00:41:46,542
He saves and squirrels it away.
519
00:41:46,626 --> 00:41:48,042
Isn't it so, Mirka?
520
00:41:48,126 --> 00:41:51,626
He looks like an ordinary man.
521
00:41:52,959 --> 00:41:55,001
Shall we dance together?
522
00:41:58,376 --> 00:42:00,417
At your service!
523
00:42:27,501 --> 00:42:29,917
What did I do to them?
524
00:42:30,417 --> 00:42:32,542
I just talked to them, nothing else.
525
00:42:32,626 --> 00:42:34,917
They probably wanted to talk
to each other in private.
526
00:42:35,001 --> 00:42:38,001
Why did they come to a bar then?
527
00:42:39,292 --> 00:42:41,667
- They have worries of their own.
- Of what kind?
528
00:42:41,751 --> 00:42:45,167
- Today is their son's wedding day.
- Why aren't they there?
529
00:42:45,251 --> 00:42:49,251
Because Holub Senior doesn't agree
with the marriage.
530
00:42:49,376 --> 00:42:50,917
Why?
531
00:42:51,501 --> 00:42:54,251
It's a long story. You wouldn't
believe me, anyway.
532
00:42:54,334 --> 00:42:56,251
By now, I'd believe anything.
So why?
533
00:42:56,334 --> 00:42:57,959
Nothing surprises me any more.
534
00:42:58,042 --> 00:43:00,626
- Come on, why?
- I'll tell you.
535
00:43:00,792 --> 00:43:05,042
After the war, Holub came
home in a fabulous jeep,
536
00:43:05,126 --> 00:43:08,959
wearing a splendid uniform,
with lots of bubble gum...
537
00:43:09,584 --> 00:43:14,376
He spent the war in Asia or Africa.
In a place called Tobruk.
538
00:43:16,459 --> 00:43:19,959
He was promoted to Major, and then
sacked from the army.
539
00:43:20,042 --> 00:43:21,792
And then they compensated him.
540
00:43:21,876 --> 00:43:24,667
- Do you know him?
- No, this is the first time I've seen him.
541
00:43:24,792 --> 00:43:26,376
You might have heard about him.
542
00:43:27,001 --> 00:43:32,209
His son didn't study, he's got no trade,
and today he's getting married.
543
00:43:33,417 --> 00:43:35,042
Ms Betka, that liquor...
544
00:43:35,126 --> 00:43:38,209
He who drinks,
needs to pee, isn't it ever so?
545
00:43:41,084 --> 00:43:43,667
What about his son?
546
00:43:43,751 --> 00:43:47,667
He's marrying the daughter
of his father's best friend.
547
00:43:47,751 --> 00:43:50,167
They were fellow soldiers in Tobruk.
548
00:43:50,251 --> 00:43:52,126
A salute to their honour!
549
00:43:52,209 --> 00:43:54,292
End of story.
550
00:43:54,501 --> 00:43:57,292
I still don't understand why?
551
00:43:57,376 --> 00:43:59,126
Nobody understands.
552
00:43:59,209 --> 00:44:02,792
Holub thinks there's too many
rats from Tobruk in the family.
553
00:44:02,876 --> 00:44:08,792
Two grandpas, Holub Jr, and any
grandchildren will be "brats of Tobruk"!
554
00:44:08,876 --> 00:44:10,376
See the point?
555
00:44:11,459 --> 00:44:13,001
I see.
556
00:44:15,251 --> 00:44:17,542
That's great!
557
00:44:18,292 --> 00:44:20,542
Look, he's roaring with laughter.
558
00:44:20,626 --> 00:44:25,001
None of your business. You're allergic
to everyone and everything.
559
00:44:25,084 --> 00:44:28,001
Me? Everybody's picked on me
for twenty years now...
560
00:44:28,084 --> 00:44:30,709
Please don't!
561
00:44:32,209 --> 00:44:33,751
I don't feel like staying here.
562
00:44:33,834 --> 00:44:35,292
Why are we here tonight?
563
00:44:35,376 --> 00:44:38,209
Please, don't start!
564
00:44:50,501 --> 00:44:53,834
It's ridiculous! Work for a whole year,
just to have five days of fun.
565
00:44:53,917 --> 00:44:56,751
- But it's worth it.
- I can imagine.
566
00:44:56,834 --> 00:44:58,251
- In the morning...
- I don't need to get up,
567
00:44:58,334 --> 00:45:01,334
nor go to work...
Nobody wakes me up,
568
00:45:01,417 --> 00:45:03,667
I can rest...
569
00:45:04,376 --> 00:45:06,167
Then comes breakfast...
570
00:45:06,251 --> 00:45:07,876
No rush, though.
571
00:45:07,959 --> 00:45:13,667
First, I call Olga on the phone
to decide about breakfast.
572
00:45:14,584 --> 00:45:17,834
One time eggs, and the next time ham,
sometimes both.
573
00:45:17,917 --> 00:45:19,959
Eggs are delicious.
574
00:45:22,167 --> 00:45:25,251
And then you go for a walk, don't you?
575
00:45:25,334 --> 00:45:29,084
Then lunch, and a walk again...
576
00:45:29,167 --> 00:45:31,501
Well, I say a walk...
577
00:45:32,126 --> 00:45:34,334
To the hairdresser.
We dress up,
578
00:45:34,417 --> 00:45:35,917
then go for lunch together...
579
00:45:36,001 --> 00:45:37,834
If you have the money, why not?
580
00:45:37,917 --> 00:45:41,626
Nobody rushing us to work...
"Hurry up, hurry up..."
581
00:45:42,334 --> 00:45:44,626
After lunch, a pastry.
Am I right?
582
00:45:44,709 --> 00:45:46,584
- With whipped cream...
- Twenty students
583
00:45:46,667 --> 00:45:48,667
eyes wide open, unable to get up
the courage...
584
00:45:49,459 --> 00:45:50,792
Have you seen us?
585
00:45:50,876 --> 00:45:53,376
No, I was at work.
586
00:45:53,917 --> 00:45:57,751
Olga has your sweater on,
and you're wearing her skirt.
587
00:45:58,209 --> 00:46:02,042
- You have a sister, don't you?
- No, I'm an only child.
588
00:46:02,292 --> 00:46:03,917
Do you find us ridiculous?
589
00:46:04,001 --> 00:46:05,917
Not at all, everybody has their own
590
00:46:06,876 --> 00:46:09,209
idea of a nice life.
591
00:46:09,292 --> 00:46:11,709
And how about evenings?
592
00:46:12,167 --> 00:46:14,542
- After dinner.
- In the evenings?
593
00:46:14,626 --> 00:46:19,626
We book a table by phone.
594
00:46:21,001 --> 00:46:23,792
Then we come for dinner, order wine,
595
00:46:23,876 --> 00:46:28,001
let the chef recommend
something to eat.
596
00:46:28,834 --> 00:46:32,084
Yesterday we were sitting at that table.
597
00:46:32,334 --> 00:46:33,876
Over there?
598
00:46:34,167 --> 00:46:37,334
I wouldn't have spotted you there.
599
00:46:37,751 --> 00:46:39,209
You can't see it from
the bar.
600
00:46:39,292 --> 00:46:40,917
Anyway, you weren't here yesterday.
601
00:46:41,001 --> 00:46:44,334
There was nobody here
to walk you home, was there?
602
00:46:51,209 --> 00:46:54,542
Had Miloš known you were here,
603
00:46:54,626 --> 00:46:56,459
he would have...
604
00:47:41,334 --> 00:47:42,542
Gracious me!
605
00:47:49,459 --> 00:47:52,834
What do I get out of it?
606
00:47:58,501 --> 00:48:00,501
An eye-opener, isn't it?
607
00:48:03,334 --> 00:48:05,542
Nice.
608
00:48:07,792 --> 00:48:10,126
Shall we have it?
609
00:48:10,209 --> 00:48:11,417
We'll see.
610
00:48:11,501 --> 00:48:14,417
I like it enormously.
611
00:48:15,542 --> 00:48:17,876
I can do it myself.
612
00:48:17,959 --> 00:48:19,876
No, let me do it. Just a moment.
613
00:48:19,959 --> 00:48:22,501
Don't spill it.
It would be such a pity.
614
00:48:32,626 --> 00:48:35,501
Bottoms up, Olinka.
615
00:48:39,542 --> 00:48:41,334
- Nice aroma.
- Does aroma matter?
616
00:48:41,417 --> 00:48:43,709
Hurry up, drink it...
617
00:48:44,042 --> 00:48:45,459
No, savour it.
618
00:48:45,542 --> 00:48:47,709
It's just like Fernet Stock.
619
00:48:48,376 --> 00:48:49,501
Lovely colour.
620
00:48:49,584 --> 00:48:53,292
What colour? Mine didn't have
any colour. Hurry up!
621
00:48:56,626 --> 00:48:57,876
Does it suit your taste?
622
00:49:00,209 --> 00:49:01,792
Yeah.
623
00:49:02,084 --> 00:49:03,959
Is there more of it!
624
00:49:04,042 --> 00:49:09,584
You'd buy a round for the whole place
on my account?
625
00:49:09,667 --> 00:49:11,917
That I dislike immensely.
626
00:49:12,001 --> 00:49:15,417
That doesn't concern you, young lady,
but this guy...
627
00:49:16,667 --> 00:49:18,042
...what's his name?
'Pioneer'?
628
00:49:18,834 --> 00:49:22,292
That Young Pioneer didn't keep his promise.
I hate that!
629
00:49:23,376 --> 00:49:26,542
Didn't I already ask for that bottle?
630
00:49:26,626 --> 00:49:30,292
Hey, Miloško, come and sit here!
631
00:49:40,959 --> 00:49:44,376
I'll make two coffees
to sober you up.
632
00:49:46,084 --> 00:49:47,667
Do I deserve it?
633
00:49:47,751 --> 00:49:49,042
Come, have the coffee.
634
00:49:49,126 --> 00:49:51,334
Will you help him? Thank you.
635
00:49:51,959 --> 00:49:53,084
There you go!
636
00:49:53,167 --> 00:49:55,584
I'll wait for you, and then...
637
00:49:55,667 --> 00:49:57,126
Go!
638
00:50:01,626 --> 00:50:03,667
All alone.
639
00:50:04,667 --> 00:50:06,959
- Leave her alone.
- Sit down!
640
00:50:07,584 --> 00:50:09,876
Shut up!
641
00:50:10,126 --> 00:50:11,542
Will you have a cognac?
642
00:50:11,626 --> 00:50:13,292
Ms Betka, cognac!
643
00:50:13,376 --> 00:50:16,001
- Becherovka!
- A bottle of champagne!
644
00:50:16,084 --> 00:50:18,126
Turpentine!
645
00:50:19,417 --> 00:50:21,084
- What did you say?
- Turpentine.
646
00:50:21,167 --> 00:50:24,209
Use it to flush your brain then!
647
00:50:25,209 --> 00:50:27,292
Very witty. Idiots!
648
00:50:27,834 --> 00:50:31,626
Any man, seeing a woman on her own,
believes he can abuse her.
649
00:50:31,917 --> 00:50:33,167
An instant hero!
650
00:50:33,251 --> 00:50:35,709
I considered smacking his face.
651
00:50:35,792 --> 00:50:38,709
Are you also such a hero?
652
00:50:38,959 --> 00:50:42,251
Just a moment, ladies.
Kvetinka will put it right.
653
00:50:42,667 --> 00:50:44,751
What are you doing?
654
00:50:45,292 --> 00:50:46,959
Let's pay and go home.
655
00:50:47,042 --> 00:50:49,542
Out of the question, they might
have a fight.
656
00:50:49,626 --> 00:50:52,542
May I join you at the bar,
Mr Friendly?
657
00:50:53,292 --> 00:50:57,042
Why not? Nobody else is sitting there.
658
00:50:58,584 --> 00:51:00,959
You're a stranger here, aren't you?
659
00:51:01,042 --> 00:51:05,584
Sort of unfamiliar with the situation...
uninitiated into our affairs?
660
00:51:06,542 --> 00:51:09,709
I'd like to tell you,
661
00:51:09,876 --> 00:51:11,584
how much things here could be improved,
662
00:51:11,667 --> 00:51:15,709
I'd even dare to...
use dark glass...
663
00:51:15,917 --> 00:51:18,084
or somewhere in the corner...
664
00:51:18,167 --> 00:51:20,084
In my seat again, Mr Kravárik?
665
00:51:20,167 --> 00:51:23,251
- It was empty.
- Beat it!
666
00:51:23,334 --> 00:51:27,334
You're behaving like a hooligan.
667
00:51:27,417 --> 00:51:29,459
Is it taken?
668
00:51:42,959 --> 00:51:45,334
- What will you drink, my boy?
- Not till we settle.
669
00:51:45,584 --> 00:51:48,126
I'm asking you, what you'd like to drink?
670
00:51:49,626 --> 00:51:51,792
I offer to buy you one,
and you turn me down.
671
00:51:51,876 --> 00:51:55,084
Your friend could have said the same.
672
00:51:56,084 --> 00:51:58,626
Then it would be a reciprocal
give-and-take situation,
673
00:51:58,959 --> 00:52:01,167
resulting in...
674
00:52:06,751 --> 00:52:09,084
How about the bottle?
675
00:52:13,834 --> 00:52:15,667
What shall we do with it?
676
00:52:15,751 --> 00:52:18,417
- You insulted that girl!
- Me?
677
00:52:19,126 --> 00:52:20,917
I just offered her a cognac.
678
00:52:21,001 --> 00:52:23,834
It was the guys next to me.
Take it up with them.
679
00:52:23,917 --> 00:52:26,751
Those two over there, see?
680
00:52:27,126 --> 00:52:29,584
So, will you take the bottle with you?
681
00:52:30,709 --> 00:52:34,167
And tell the girl not to be cross with me.
682
00:52:34,459 --> 00:52:38,292
Oh, you'll massacre them.
683
00:52:40,042 --> 00:52:41,959
Let the waiter bring the bottle!
684
00:52:42,042 --> 00:52:44,001
Okay then, taken care of.
685
00:52:46,376 --> 00:52:47,459
What's up?
686
00:52:47,542 --> 00:52:50,459
- We would normally say "pardon me"!
- Pardon me.
687
00:52:50,542 --> 00:52:52,001
Louder!
688
00:52:52,084 --> 00:52:55,959
- Pardon me!
- That's better!
689
00:52:58,001 --> 00:53:00,126
Finished.
690
00:53:00,917 --> 00:53:02,542
He sends his kind regards,
691
00:53:02,959 --> 00:53:07,084
and asks if you can forgive him.
692
00:53:07,334 --> 00:53:10,042
- Via a messenger.
- He begs your pardon.
693
00:53:11,542 --> 00:53:13,709
He could have done it in person.
694
00:53:15,584 --> 00:53:16,959
Whatever next?
695
00:53:17,042 --> 00:53:20,917
As for the rest, we'll square
outside later.
696
00:53:21,667 --> 00:53:23,542
One by one.
697
00:53:23,959 --> 00:53:26,501
I'll help you.
Let's do it now.
698
00:53:26,584 --> 00:53:31,167
Mr Baláž is sending this, as agreed.
699
00:53:33,292 --> 00:53:36,709
So you won't be angry
with him any longer.
700
00:53:38,334 --> 00:53:40,251
At least that's some consolation.
701
00:53:40,334 --> 00:53:41,626
Better than quarrelling, no?
702
00:53:41,709 --> 00:53:45,709
And ending up somewhere...
like the police station.
703
00:53:52,042 --> 00:53:54,751
Excuse me, I had no idea...
704
00:54:01,167 --> 00:54:03,501
Splendid!
705
00:54:04,376 --> 00:54:07,167
I've never ever seen anything
like that in my life before.
706
00:54:07,751 --> 00:54:11,626
One ended up under the table,
another on the top of the other...
707
00:54:14,709 --> 00:54:15,792
Marvellous!
708
00:54:16,376 --> 00:54:20,209
Hands up, buffoon.
709
00:54:20,667 --> 00:54:23,084
You look a bit pale.
710
00:54:23,751 --> 00:54:25,626
- Water, soda...
- Ladies.
711
00:54:26,167 --> 00:54:28,167
Thanks a lot.
712
00:54:28,626 --> 00:54:31,917
Tomorrow we go home.
713
00:54:37,792 --> 00:54:39,417
Wait a minute, comrades!
714
00:54:39,959 --> 00:54:42,084
Not that way!
715
00:54:42,167 --> 00:54:44,042
You accepted us,
you should let us in.
716
00:54:44,126 --> 00:54:46,376
I certainly will, but in
an orderly manner.
717
00:54:46,459 --> 00:54:49,334
Keep order.
718
00:54:50,084 --> 00:54:51,376
Order must be maintained here.
719
00:54:51,542 --> 00:54:54,292
No shoving. You're not in
the village square.
720
00:54:55,876 --> 00:54:57,459
Just a peek, but no more!
721
00:54:57,542 --> 00:55:01,626
Quiet, please!
You'll scare the guests away!
722
00:55:05,876 --> 00:55:07,084
Don't be silly, it's no use.
723
00:55:07,167 --> 00:55:07,876
Let me be.
724
00:55:07,959 --> 00:55:10,251
I won't be part
of your theatrics.
725
00:55:10,334 --> 00:55:11,792
Forget the buffoon!
726
00:55:11,876 --> 00:55:13,334
What have I done to upset you?
727
00:55:13,417 --> 00:55:17,167
I don't care about your hang-ups.
You'll be laughing over your breakfast,
728
00:55:17,251 --> 00:55:19,876
remembering how Miloš got drunk,
729
00:55:19,959 --> 00:55:22,917
how we met, how the buffoon
entertained you...
730
00:55:23,001 --> 00:55:24,042
Stop it!
731
00:55:24,376 --> 00:55:27,126
...what we did in the courtyard,
drinking beer and the rest.
732
00:55:27,251 --> 00:55:28,834
Enough memories
for the next two years.
733
00:55:29,042 --> 00:55:31,042
Foul mouth!
734
00:56:26,126 --> 00:56:27,792
Have you all had a good look?
735
00:56:28,167 --> 00:56:30,584
- Happy?
- Definitely, yes.
736
00:56:30,667 --> 00:56:33,042
- All of us are coming Wednesday.
- Will there be girls?
737
00:56:33,126 --> 00:56:34,042
Oh, yes.
738
00:56:34,126 --> 00:56:36,959
We're full. Not a seat left.
739
00:56:37,042 --> 00:56:40,167
I'm sorry, it's impossible.
Not to mention this crowd of onlookers.
740
00:56:40,251 --> 00:56:41,751
Is Marián Labuda here?
741
00:56:41,834 --> 00:56:43,626
He always takes off!
742
00:56:43,709 --> 00:56:49,209
...seven, eight, nine...
sixteen, seventeen...
743
00:56:49,292 --> 00:56:51,084
Where's Marián?
744
00:56:51,167 --> 00:56:53,334
...eighteen, nineteen, twenty...
745
00:56:55,959 --> 00:56:58,167
Fernet Stock, liquor?
746
00:56:58,751 --> 00:57:01,751
- Coffee.
- Coffee?
747
00:57:02,251 --> 00:57:05,709
Three whiskeys, please.
748
00:57:05,792 --> 00:57:09,209
Why is your friend so sad?
749
00:57:09,292 --> 00:57:12,292
A headache?
750
00:57:13,751 --> 00:57:15,084
It'll pass.
751
00:57:15,167 --> 00:57:18,959
When she gets married.
Are you married?
752
00:57:19,876 --> 00:57:23,251
I asked whether you were married.
753
00:57:26,959 --> 00:57:28,626
No?
754
00:57:30,834 --> 00:57:33,334
What's your job?
755
00:57:33,417 --> 00:57:36,251
What do you do?
What's your profession?
756
00:57:36,334 --> 00:57:38,167
- Here you are.
- Thank you.
757
00:57:38,251 --> 00:57:40,292
A student?
758
00:57:40,917 --> 00:57:42,751
A doctor?
759
00:57:43,292 --> 00:57:46,209
A shop assistant?
760
00:57:46,709 --> 00:57:50,334
It's not watered down.
761
00:57:53,501 --> 00:57:57,126
I'm a salesman.
762
00:57:57,209 --> 00:58:00,417
Do you know the play by
Arthur Loman...
763
00:58:02,001 --> 00:58:05,209
Arthur Miller!
About a salesman?
764
00:58:06,042 --> 00:58:07,126
Travelling by car.
765
00:58:07,209 --> 00:58:09,459
That's me. You?
766
00:58:09,542 --> 00:58:14,626
I sell textiles, liquors,
pullovers, champagne,
767
00:58:14,709 --> 00:58:17,126
chocolate... all by car.
768
00:58:17,209 --> 00:58:20,834
I travel all around the world.
Can you drive a car?
769
00:58:22,167 --> 00:58:23,417
Me? A car?
770
00:58:23,501 --> 00:58:26,459
But you can drive, can't you?
771
00:58:27,917 --> 00:58:32,501
Okay. My car is at your service.
772
00:58:34,584 --> 00:58:37,834
- 110.40 korunas.
- Here you are.
773
00:58:38,167 --> 00:58:41,292
- 110?
- That's right.
774
00:58:41,376 --> 00:58:43,084
A bit much, isn't it?
775
00:58:43,167 --> 00:58:45,251
This is an expensive place.
776
00:58:45,917 --> 00:58:48,792
Why are you so generous
all of a sudden?
777
00:58:49,126 --> 00:58:50,501
Why are we paying 110 korunas?
778
00:58:50,584 --> 00:58:52,792
I've charged you the correct amount.
779
00:58:52,876 --> 00:58:55,251
Okay. What did we have?
780
00:58:55,334 --> 00:58:56,876
Eight juices.
781
00:58:56,959 --> 00:59:00,459
That can't cost 110 korunas.
782
00:59:00,542 --> 00:59:03,251
Your husband might be able to clarify.
783
00:59:03,334 --> 00:59:05,834
What have you got against my husband?
784
00:59:05,917 --> 00:59:07,459
Nothing personal, but...
785
00:59:07,542 --> 00:59:10,751
Shall I call your boss so you can explain
what you have against my husband?
786
00:59:10,834 --> 00:59:13,834
Calm down, I'm paying the bill!
787
00:59:14,959 --> 00:59:19,251
Your husband had a gin
in each glass of juice.
788
00:59:21,501 --> 00:59:24,126
Pal'ko, is that true?
789
00:59:24,751 --> 00:59:28,084
A gin in each juice at your request?
790
00:59:28,501 --> 00:59:30,292
- Yeah.
- Why not let him enjoy himself?
791
00:59:30,376 --> 00:59:33,709
Don't stick up for him,
he's not your brother!
792
00:59:33,792 --> 00:59:38,792
Don't you know?
He's an alcoholic just out of rehab!
793
00:59:38,876 --> 00:59:40,834
I don't want to make a scene,
but any woman in my place...
794
00:59:40,876 --> 00:59:43,626
Unlike you, I'm too decent despite
your behaviour.
795
00:59:44,917 --> 00:59:47,417
I'll leave you. I've already told you
three times!
796
00:59:47,501 --> 00:59:50,417
This time I'll pack
and you'll never see me again!
797
00:59:50,626 --> 00:59:54,584
Don't write, don't call me...
I never want to see you again!
798
00:59:54,792 --> 00:59:57,501
- Madam, don't do that!
- You Tobruk lunatic!
799
00:59:57,584 --> 01:00:01,459
- Don't worry, mine is the same.
- Leave me alone!
800
01:00:01,959 --> 01:00:05,042
But you'll have one more drink with me...
801
01:00:05,959 --> 01:00:08,001
Not me. Here you can,
802
01:00:08,084 --> 01:00:11,417
not me, I'm wise to it.
803
01:00:11,501 --> 01:00:14,626
Then I don't feel...
804
01:00:26,459 --> 01:00:29,584
That wild scene has
scared your friend off.
805
01:00:29,751 --> 01:00:32,626
Your friend has disappeared.
806
01:00:33,084 --> 01:00:34,792
So what, Mr Kvetinka?
807
01:01:19,584 --> 01:01:22,626
Now let's get juiced.
808
01:01:25,084 --> 01:01:28,417
Starting with Napoleon.
809
01:01:30,042 --> 01:01:31,876
Agreed?
810
01:01:33,376 --> 01:01:35,376
We've had a good start.
811
01:01:35,459 --> 01:01:38,167
The only outstanding issue is báci Napoleon.
812
01:01:38,709 --> 01:01:39,959
What is 'báci'?
813
01:01:41,959 --> 01:01:44,417
The movement looks terrible!
814
01:01:44,501 --> 01:01:49,626
Dirty, nasty!
815
01:01:49,709 --> 01:01:51,292
But they're from Switzerland.
816
01:01:51,376 --> 01:01:54,001
I can see.
817
01:01:54,126 --> 01:01:55,917
What are you doing?
818
01:01:56,417 --> 01:02:00,126
Don't you know that each cup
is served with two sugars?
819
01:02:00,584 --> 01:02:04,334
- I wasn't aware of it.
- Were not aware...
820
01:02:07,209 --> 01:02:12,292
I remember that after that German
girl you made a resolution...
821
01:02:12,417 --> 01:02:14,792
Now I am seriously interested.
822
01:02:14,876 --> 01:02:17,251
I saw you in the courtyard.
823
01:02:17,334 --> 01:02:19,209
You still owe for two beers.
824
01:02:19,292 --> 01:02:22,501
I'll settle next time,
when we get paid...
825
01:02:23,292 --> 01:02:27,792
I can't understand what women
see in you.
826
01:02:28,626 --> 01:02:32,959
Ladies! Come here!
827
01:02:35,251 --> 01:02:37,042
Would he be worth the sin?
828
01:02:37,626 --> 01:02:40,042
Don't be shy!
829
01:02:40,126 --> 01:02:42,459
Who knows.
830
01:02:42,709 --> 01:02:47,042
Unfathomable females.
831
01:02:47,542 --> 01:02:49,126
Two per cup!
832
01:02:49,584 --> 01:02:51,792
Can't you count?
One... two!
833
01:02:52,876 --> 01:02:55,626
I am! One, two...
834
01:02:55,834 --> 01:02:57,626
How much do you want?
835
01:02:58,792 --> 01:03:01,417
- Five hundred.
- What?
836
01:03:01,501 --> 01:03:06,209
- Five or six hundred.
- Six?
837
01:03:06,292 --> 01:03:07,626
Here you are!
838
01:03:07,959 --> 01:03:12,626
One, two, three!
839
01:03:13,001 --> 01:03:17,459
- That's not enough, we've...
- Do you want it or not?
840
01:03:21,709 --> 01:03:24,001
May I join you at the table?
841
01:03:24,917 --> 01:03:29,292
Good evening.
My name is Kravárik.
842
01:03:30,834 --> 01:03:32,292
I'm not paying for anybody.
843
01:03:32,376 --> 01:03:35,334
That's not the point,
844
01:03:36,251 --> 01:03:38,542
I'll pay for myself.
845
01:03:39,042 --> 01:03:44,001
I am interested in your... view.
846
01:03:44,751 --> 01:03:48,626
I don't talk politics when I drink.
847
01:03:50,084 --> 01:03:54,167
Tell me, why can't people just
get along with each other?
848
01:03:54,584 --> 01:03:57,334
Because they can't keep their traps shut.
849
01:03:58,167 --> 01:03:59,626
Not all of them talk rubbish.
850
01:03:59,709 --> 01:04:05,251
For years now I've been
bothered by one... idea.
851
01:04:05,834 --> 01:04:09,126
People don't have ideas,
and if they do, then...
852
01:04:09,334 --> 01:04:11,501
In Tobruk we...
853
01:04:13,959 --> 01:04:19,626
used to send those motherfuckers...
and now what?
854
01:04:22,084 --> 01:04:24,584
Were you well rewarded at the time?
855
01:04:24,751 --> 01:04:27,542
If they don't pay you well, what then?
856
01:04:27,709 --> 01:04:31,084
I'm very well paid.
857
01:04:31,167 --> 01:04:33,792
I'm making this idea a reality.
858
01:04:34,334 --> 01:04:36,334
Before the war I was nobody,
859
01:04:36,417 --> 01:04:40,042
but in Tobruk I was somebody.
860
01:04:40,126 --> 01:04:46,501
Before that I was a labourer.
Driving poles into the ground.
861
01:04:46,584 --> 01:04:50,209
Then came the war and the poles
have since decayed.
862
01:04:50,292 --> 01:04:54,876
- I'll leave traces of my work behind...
- Nothing.
863
01:04:58,334 --> 01:05:03,126
It means that something remains
in this world after I die.
864
01:05:05,251 --> 01:05:10,334
Nothing will be left
of an ex-major from Tobruk.
865
01:05:10,792 --> 01:05:13,834
Something will be left behind me.
866
01:05:15,626 --> 01:05:18,209
What will be left?
867
01:05:18,292 --> 01:05:21,709
- May I tell you?
- Please do.
868
01:05:24,417 --> 01:05:27,417
Can you see those cities?
869
01:05:27,501 --> 01:05:29,251
They are not lit now,
but once they are...
870
01:05:30,001 --> 01:05:33,626
Viewed from this angle,
colours will stand out.
871
01:05:34,876 --> 01:05:39,501
Europe, itss surroundings, the rocket.
I invented it all.
872
01:05:39,584 --> 01:05:42,417
Everybody likes it.
How about you?
873
01:05:42,917 --> 01:05:44,501
Are you an electrician?
874
01:05:44,584 --> 01:05:47,584
I was formerly, now I do this
kind of stuff.
875
01:05:47,667 --> 01:05:49,792
If you would be so kind...
876
01:05:51,001 --> 01:05:54,417
my mum at home...
877
01:05:55,126 --> 01:05:59,209
has a broken vacuum cleaner.
Could you repair it?
878
01:06:00,376 --> 01:06:05,167
Vacuum? And how about Europe,
the little towns...
879
01:06:11,084 --> 01:06:13,709
- Ms Betka!
- Yes!
880
01:06:21,209 --> 01:06:24,042
You seem to have won the lottery.
What would you like to have?
881
01:06:24,084 --> 01:06:26,501
What do you think I'll have?
882
01:06:26,584 --> 01:06:28,292
You have enough money,
I have no idea.
883
01:06:28,376 --> 01:06:31,167
- Napoleon.
- Okay. One?
884
01:06:31,501 --> 01:06:34,834
- The whole bottle.
- The whole bottle?
885
01:06:35,042 --> 01:06:37,292
In that case you haven't won enough.
886
01:06:37,626 --> 01:06:40,501
But maybe we could
887
01:06:40,584 --> 01:06:42,834
- just add it to...
- No way.
888
01:06:42,917 --> 01:06:43,751
...my tab.
889
01:06:43,834 --> 01:06:45,917
Your tab is already full!
890
01:06:46,001 --> 01:06:49,834
Couldn't you just fix it?
891
01:06:50,001 --> 01:06:52,417
Couldn't you have something
cheaper instead?
892
01:06:52,501 --> 01:06:55,251
No, because I need the bottle.
893
01:06:55,709 --> 01:06:59,709
But that's only half the amount.
894
01:07:00,792 --> 01:07:02,834
Now we have the whole amount.
895
01:07:06,334 --> 01:07:08,209
Let's opt for running a tab.
896
01:07:08,667 --> 01:07:14,334
A bottle of Napoleon
for the gentleman.
897
01:07:14,417 --> 01:07:17,626
- Now it's a safe order.
- Thank you, Mr Venturer.
898
01:07:18,501 --> 01:07:22,209
No need to thank me,
I'm ordering for myself.
899
01:07:23,334 --> 01:07:26,459
I like to take, but not from you!
900
01:07:27,167 --> 01:07:30,751
I like that, "not from me".
901
01:07:30,834 --> 01:07:34,667
Nowadays everybody is eager to take,
so you act the same!
902
01:07:34,751 --> 01:07:37,876
Let's agree on running a tab.
903
01:07:38,167 --> 01:07:42,667
300 and 350... Napoleon!
Drink, friend!
904
01:07:47,542 --> 01:07:49,584
Do me a favour, drink!
905
01:07:50,292 --> 01:07:52,584
Maestro, thank you.
906
01:07:54,542 --> 01:07:56,751
I'm not willing to be part
of your circus!
907
01:07:57,042 --> 01:07:59,292
Everybody is on the take,
so you take as well.
908
01:07:59,459 --> 01:08:02,376
I ask you kindly!
909
01:08:03,834 --> 01:08:06,042
Ms Betka, we've agreed.
It's been paid for.
910
01:08:06,126 --> 01:08:07,709
In that case Ms Betka, let it flow!
911
01:08:08,001 --> 01:08:11,834
Pour it out! Pour it out!
912
01:08:12,542 --> 01:08:15,167
And you die of thirst!
913
01:08:17,751 --> 01:08:18,959
What a waste, Mr Baláž.
914
01:08:19,042 --> 01:08:25,459
An extra fifty korunas -
and do empty it out.
915
01:08:27,751 --> 01:08:30,584
Have you ever seen anybody
dump out Napoleon?
916
01:08:30,667 --> 01:08:33,334
Bravo, Mr Baláž!
917
01:08:34,001 --> 01:08:37,167
Mr Kvetinka, bravo!
918
01:08:46,042 --> 01:08:47,959
I'm ready.
919
01:08:49,084 --> 01:08:50,667
Do you like me?
920
01:08:50,751 --> 01:08:53,292
Come on! Have a look.
921
01:08:56,542 --> 01:09:00,084
Don't be so bullheaded.
922
01:09:02,042 --> 01:09:09,126
- What's up?
- We have no Napoleon.
923
01:09:11,292 --> 01:09:12,542
We'll get Napoleon.
924
01:09:12,626 --> 01:09:15,084
- We won't!
- As long as I am here...
925
01:09:15,167 --> 01:09:19,376
- Since I'm a screwball!
- So you are, but... how much?
926
01:09:20,459 --> 01:09:22,709
So much.
927
01:09:23,417 --> 01:09:25,459
A trifle.
928
01:09:28,667 --> 01:09:31,126
Oli, give me 200 korunas.
929
01:09:31,251 --> 01:09:32,334
What for?
930
01:09:32,417 --> 01:09:34,167
I need them. 200 korunas.
931
01:09:34,251 --> 01:09:36,584
Are you serious?
I won't give you 200.
932
01:09:36,667 --> 01:09:38,751
I need them.
933
01:09:39,334 --> 01:09:40,417
What for?
934
01:09:40,501 --> 01:09:41,751
I just need them!
935
01:09:41,834 --> 01:09:43,292
What for?
936
01:09:43,376 --> 01:09:46,167
None of your business.
It's mine, so give it to me!
937
01:09:46,251 --> 01:09:49,167
It's my money, too.
938
01:09:49,251 --> 01:09:52,209
We haven't been saving all year
so I can just give you 200.
939
01:09:52,292 --> 01:09:54,459
I want to enjoy it.
940
01:09:54,542 --> 01:09:55,959
Tomorrow I won't go anywhere.
941
01:09:56,042 --> 01:09:57,917
We're going home.
Are you coming?
942
01:09:58,001 --> 01:10:01,251
I want 200 korunas.
I don't want to go home.
943
01:10:02,167 --> 01:10:05,001
I won't give it to you,
you've lost your senses...
944
01:10:05,084 --> 01:10:07,417
- Give it to me right now!
- I won't!
945
01:10:07,501 --> 01:10:10,626
I saved all year, not going to
the cinema, not wasting money.
946
01:10:10,709 --> 01:10:12,084
And how about me?
947
01:10:12,167 --> 01:10:16,334
Stuck at home all year,
only to give you 200 korunas?
948
01:10:16,417 --> 01:10:18,167
Tomorrow I'm not going anywhere!
949
01:10:18,251 --> 01:10:19,626
And what do I do?
950
01:10:19,709 --> 01:10:21,501
You can go somewhere,
I don't care.
951
01:10:21,584 --> 01:10:24,417
What for? We only have 200 per day.
952
01:10:24,501 --> 01:10:25,751
We have even more!
953
01:10:25,834 --> 01:10:27,584
You stashed more money away?
954
01:10:27,667 --> 01:10:29,709
No, but give me the 200!
955
01:10:29,792 --> 01:10:31,542
- I won't!
- Give it to me!
956
01:10:31,626 --> 01:10:33,334
- I won't,
- Olina, give me the money!
957
01:10:33,459 --> 01:10:35,751
No way I'm giving you 200!
958
01:10:35,834 --> 01:10:38,542
Give me the dough!
959
01:10:38,626 --> 01:10:40,501
Come home and stop being hysterical.
960
01:10:40,584 --> 01:10:42,709
I'm not hysterical!
961
01:10:42,792 --> 01:10:43,876
What do you want it for?
962
01:10:43,959 --> 01:10:45,459
It's my business!
963
01:10:45,542 --> 01:10:47,501
You want to drink it all away
with that fool?
964
01:10:47,584 --> 01:10:49,959
He's not a fool, and it's not your...
965
01:10:50,042 --> 01:10:51,334
- Isn't he?
- Give me it!
966
01:10:51,417 --> 01:10:55,042
He's been a pain all evening,
and you'd give him 200 korunas,
967
01:10:55,126 --> 01:10:57,167
instead of him paying for you!
968
01:10:57,251 --> 01:10:59,167
He paid too!
969
01:10:59,959 --> 01:11:02,292
- Give me the 200 korunas!
- I won't!
970
01:11:03,459 --> 01:11:05,709
I'll take it! I'll hurt you!
971
01:11:05,792 --> 01:11:07,834
- You'll do what?
- I'll take it from you!
972
01:11:07,917 --> 01:11:10,167
I'll slap you about
and drag you home crying!
973
01:11:10,251 --> 01:11:11,501
You nasty bitch...
974
01:11:11,834 --> 01:11:15,459
Flowers like on May 1.
975
01:11:15,959 --> 01:11:18,917
Okay. Three, please.
976
01:11:19,584 --> 01:11:22,501
All that's nice and good
comes in threes.
977
01:11:25,334 --> 01:11:26,834
Is it okay?
978
01:11:26,917 --> 01:11:28,334
Thank you.
979
01:11:28,417 --> 01:11:31,709
- Here you are.
- Thank you.
980
01:11:31,792 --> 01:11:33,626
Nice, aren't they?
981
01:11:34,292 --> 01:11:36,376
Just for you.
982
01:11:38,084 --> 01:11:42,001
Not there, this is the right spot.
983
01:11:44,667 --> 01:11:46,667
- This way, right?
- Don't be angry.
984
01:11:49,376 --> 01:11:53,917
Are you ready to order?
That's the fourth time I've asked.
985
01:11:53,959 --> 01:11:56,792
I don't remember us being on such
familiar terms with each other.
986
01:11:59,542 --> 01:12:01,376
If each table took this long...
987
01:12:01,459 --> 01:12:03,834
You'll just have to wait!
988
01:12:10,209 --> 01:12:12,709
And light this cigarette!
989
01:12:17,459 --> 01:12:19,251
We want to have some fun!
990
01:12:19,334 --> 01:12:21,626
Here you are. And what
are you drinking?
991
01:12:21,709 --> 01:12:24,209
A lot. What's this?
992
01:12:24,292 --> 01:12:25,751
Take it away!
993
01:12:25,834 --> 01:12:27,917
A cheap tablecloth.
994
01:12:28,709 --> 01:12:30,792
Is this supposed to be dinner?
995
01:12:31,084 --> 01:12:32,959
Take it away!
996
01:12:34,292 --> 01:12:36,042
An empty bottle...
997
01:12:36,834 --> 01:12:39,876
Excuse me, may I ask a question?
998
01:12:39,959 --> 01:12:42,667
- You're invited!
- What's the time?
999
01:12:43,709 --> 01:12:46,459
You know what? Go and fetch
three bottles of cold champagne.
1000
01:12:46,542 --> 01:12:47,917
Move!
1001
01:12:48,001 --> 01:12:49,251
- Three?
- Three!
1002
01:12:49,334 --> 01:12:51,667
Will that be enough?
As you please!
1003
01:12:51,751 --> 01:12:53,334
No way you'll drink them all.
1004
01:12:53,417 --> 01:12:57,084
Well, they'll be here and
that's the end of it!
1005
01:13:07,334 --> 01:13:10,126
We'll buy a round - a splash of
comrade Napoleon!
1006
01:13:38,792 --> 01:13:43,876
Guys! Be so kind and wet your whistles!
1007
01:13:44,542 --> 01:13:49,126
And a special treat for you.
1008
01:13:49,584 --> 01:13:53,001
Allow me, my friend, to...
1009
01:13:54,042 --> 01:13:58,542
because a trumpet is... my love.
1010
01:13:58,626 --> 01:14:01,792
See? Trumpet is...
1011
01:14:02,542 --> 01:14:07,042
Once upon a time, you might
not believe it, I...
1012
01:14:08,459 --> 01:14:10,251
the first trumpeter...
1013
01:14:10,334 --> 01:14:12,542
You're a fellow trumpeter!
1014
01:14:12,709 --> 01:14:18,084
Not to that extent, but once I...
C note, gentlemen!
1015
01:14:18,167 --> 01:14:19,001
Cheers!
1016
01:14:19,084 --> 01:14:22,834
Cheers. At one time I used to... C note.
1017
01:14:24,584 --> 01:14:26,792
Guys! May I play a C note?
1018
01:14:26,959 --> 01:14:31,251
I was lead trumpeter
at the firemen's ball!
1019
01:14:31,334 --> 01:14:35,626
Don't worry, I'll master it.
1020
01:14:36,667 --> 01:14:39,834
Don't worry, I'll get it.
1021
01:14:40,167 --> 01:14:44,959
C note. And then what?
1022
01:14:45,542 --> 01:14:47,376
For everyone...
1023
01:14:48,792 --> 01:14:54,709
A bottle of cognac for everybody!
1024
01:15:12,834 --> 01:15:14,417
Leave it at that!
1025
01:15:15,876 --> 01:15:18,959
No, I must... that C note.
1026
01:15:39,542 --> 01:15:42,042
Let's dance.
1027
01:16:21,292 --> 01:16:23,959
- How about him?
- The one with the trumpet?
1028
01:16:24,042 --> 01:16:26,126
- It's all right.
- Settled?
1029
01:16:26,209 --> 01:16:28,209
Certainly, yes!
Good takings today!
1030
01:16:36,834 --> 01:16:38,751
Silence!
1031
01:16:39,042 --> 01:16:42,959
Fellas... C note.
1032
01:16:44,084 --> 01:16:46,292
Why so imperious?
1033
01:16:57,876 --> 01:16:59,167
Enough is enough.
1034
01:16:59,376 --> 01:17:01,667
Finito! Home... nice...
home, get some sleep...
1035
01:17:03,001 --> 01:17:05,584
Nice to meet you. Go home.
Get some sleep.
1036
01:17:05,667 --> 01:17:06,626
Come on...
1037
01:17:06,709 --> 01:17:08,126
Who are you?
1038
01:17:08,209 --> 01:17:11,834
No, wait please...
1039
01:17:11,917 --> 01:17:14,126
Here you are, here's 100 korunas.
1040
01:17:14,834 --> 01:17:16,417
It might prove handy for you
tomorrow.
1041
01:17:16,459 --> 01:17:18,542
Call the police, please.
1042
01:17:18,626 --> 01:17:20,292
What for? You'll go home
on your own.
1043
01:17:20,376 --> 01:17:22,251
I'm not going anywhere!
1044
01:17:22,334 --> 01:17:24,126
Call the police!
1045
01:17:24,209 --> 01:17:26,917
I'm not going anywhere!
C note!
1046
01:17:43,501 --> 01:17:46,167
Careful you don't knock anyone over.
1047
01:17:46,251 --> 01:17:50,209
- Let's go home,
- Mother, is it you?
1048
01:17:50,292 --> 01:17:53,626
Yes, I'm so glad to be here.
1049
01:17:53,917 --> 01:17:55,251
Can you imagine?
1050
01:17:55,334 --> 01:17:57,876
Put this on!
1051
01:17:59,251 --> 01:18:01,126
Here it is!
1052
01:18:05,334 --> 01:18:07,876
Put on your scarf! It's cold outside!
Where have you put it?
1053
01:18:07,959 --> 01:18:09,501
Thank you.
1054
01:18:09,834 --> 01:18:11,959
Here you are, darling.
1055
01:18:12,042 --> 01:18:14,834
What a place!
1056
01:18:16,667 --> 01:18:18,167
- Thanks!
- Welcome!
1057
01:18:19,126 --> 01:18:21,251
- Many thanks.
- Shall we go?
1058
01:18:21,334 --> 01:18:23,959
Mother, I'll never freeze with you
at my side.
1059
01:18:24,042 --> 01:18:26,751
You bet. Come!
1060
01:18:27,126 --> 01:18:31,584
The fighting at Tobruk is nothing
compared to the coming battle.
1061
01:18:38,584 --> 01:18:40,167
Goodbye.
1062
01:18:40,251 --> 01:18:43,001
Goodnight. Have a pleasant evening.
1063
01:18:44,459 --> 01:18:46,834
Do I have to drag you
the whole way home?
1064
01:18:46,917 --> 01:18:52,167
We've wetted our whistles,
no need to spare the vocal cords!
1065
01:19:27,501 --> 01:19:31,584
But I do the second verse.
1066
01:19:31,667 --> 01:19:34,417
Can't you sing the second one?
1067
01:19:34,501 --> 01:19:35,667
Cheers!
1068
01:19:35,751 --> 01:19:40,501
"And when they kill you...
when they kill you, they'll bury you."
1069
01:19:54,292 --> 01:19:58,376
"They'll plant a green lily on your grave."
1070
01:19:58,459 --> 01:20:02,959
So we don't only drink, but also learn!
1071
01:20:11,042 --> 01:20:13,792
Did you get the second verse?
1072
01:20:14,126 --> 01:20:17,709
So both verses from the beginning!
1073
01:20:55,251 --> 01:20:57,542
Mr Baláž is sending this.
1074
01:20:58,209 --> 01:21:00,376
- Take it away!
- It's been paid for.
1075
01:21:00,459 --> 01:21:02,292
Paid for?
1076
01:21:04,251 --> 01:21:06,209
Cheers.
1077
01:21:27,001 --> 01:21:29,501
Why are you staring at me?
1078
01:21:50,834 --> 01:21:54,126
It's too difficult for you.
1079
01:21:54,959 --> 01:21:57,501
I want a C note!
1080
01:22:06,001 --> 01:22:08,792
What's up, don't you feel well?
1081
01:22:36,751 --> 01:22:39,167
What are you doing there, mister?
1082
01:22:43,084 --> 01:22:45,834
What are you doing there?
1083
01:22:46,584 --> 01:22:48,501
Look, he's opening it up.
1084
01:22:48,584 --> 01:22:53,376
If stupid heads were cut open like this,
a lot would be revealed!
1085
01:22:55,626 --> 01:22:57,459
Look for the fault in Vietnam!
1086
01:22:57,751 --> 01:23:00,292
It's in Vietnam!
1087
01:23:03,292 --> 01:23:06,417
If the wiring is okay,
then everything is okay.
1088
01:23:09,084 --> 01:23:12,376
If only it blinked a bit,
but nothing at all.
1089
01:23:18,876 --> 01:23:23,501
Goodness me!
The painters are in!
1090
01:23:28,334 --> 01:23:30,792
Hello, dear friends...
I'm as fresh as a daisy!
1091
01:23:30,876 --> 01:23:33,959
Olinka, you've somehow grown
even more beautiful.
1092
01:23:34,042 --> 01:23:36,334
It's not your concern!
1093
01:23:36,667 --> 01:23:38,084
Why? Tell me, what's up?
1094
01:23:38,167 --> 01:23:40,501
Look to the right!
1095
01:23:45,292 --> 01:23:47,501
So what's going on here?
1096
01:23:47,834 --> 01:23:48,959
Which one?
1097
01:23:49,084 --> 01:23:52,042
- The one over there.
- Okay.
1098
01:23:54,126 --> 01:23:56,834
So what's the problem with you,
my friend?
1099
01:23:58,501 --> 01:24:00,917
My friend, lock me up.
1100
01:24:02,251 --> 01:24:04,542
You've drank a bit and you
want to go with us?
1101
01:24:04,626 --> 01:24:08,251
- No, you must put me in jail.
- But what have you done?
1102
01:24:08,584 --> 01:24:10,751
What have I done?
1103
01:24:11,292 --> 01:24:15,709
I've drunk away
all of my team's wages...
1104
01:24:17,459 --> 01:24:21,126
Well, anybody could say that.
You have nowhere to sleep, right?
1105
01:24:21,292 --> 01:24:22,459
I'll sleep at your place.
1106
01:24:22,542 --> 01:24:25,084
We're not a hotel.
Come on, go home.
1107
01:24:25,167 --> 01:24:28,292
But you enforce the law!
1108
01:24:28,376 --> 01:24:32,709
And I have drunk my team's wages!
1109
01:24:39,459 --> 01:24:42,292
What made you do that?
1110
01:24:46,626 --> 01:24:49,042
Stop messing about!
1111
01:24:49,126 --> 01:24:52,542
Are we to be blamed because of that
tip-happy guy?
1112
01:24:52,834 --> 01:24:54,292
You're obstructing the law!
1113
01:24:54,376 --> 01:24:56,792
Aren't you scared?
1114
01:24:57,459 --> 01:25:00,501
This could cost you 50 korunas.
1115
01:25:02,001 --> 01:25:04,334
Why did you do that?
1116
01:25:04,667 --> 01:25:07,417
I wanted to know how it feels
to have a lot of money.
1117
01:25:07,501 --> 01:25:09,876
So tell me why?
1118
01:25:09,959 --> 01:25:12,042
I wanted to show people a good time.
1119
01:25:12,751 --> 01:25:14,959
Are you crazy or what?
1120
01:25:17,167 --> 01:25:21,417
It's not the first time that money's
been taken and splashed about.
1121
01:25:26,001 --> 01:25:28,126
Let's go!
1122
01:25:57,167 --> 01:25:59,751
Let's go, shall we?
1123
01:26:13,501 --> 01:26:14,834
No more drinks!
1124
01:26:14,917 --> 01:26:16,876
We're about to close, I'm sorry.
1125
01:26:17,001 --> 01:26:19,584
Can't you see, we've closed
the cash register?
1126
01:26:32,084 --> 01:26:34,834
- Shall we walk them to the hotel?
- Of course!
1127
01:26:35,709 --> 01:26:39,501
I've got a bottle with me, we could
sit down somewhere and...
1128
01:26:39,584 --> 01:26:41,042
What?
1129
01:26:41,834 --> 01:26:44,042
We're leaving, see ya.
1130
01:26:44,876 --> 01:26:47,626
Bye...
1131
01:26:51,709 --> 01:26:54,501
What shall we do now?
1132
01:26:58,126 --> 01:27:00,584
- Give it to me.
- What do you want?
1133
01:27:00,626 --> 01:27:03,542
Girls!
1134
01:27:05,459 --> 01:27:09,292
Here you go. Bye!
1135
01:27:09,917 --> 01:27:11,876
Come! Let's go to bed!
1136
01:27:11,959 --> 01:27:13,709
How sweet of you!
1137
01:27:13,792 --> 01:27:16,084
Playing the high roller at my expense!
1138
01:27:16,334 --> 01:27:19,167
When will you give me back
the 50 korunas?
76156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.