All language subtitles for Twenty.Five_.Twenty.One_.S01E11.KOREAN.1080p.NF_.WEBRip.AAC2_.0.x264-NanDesuKa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,316 --> 00:01:09,570 EPISODE 11 2 00:01:11,029 --> 00:01:12,114 When will you be done? 3 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Not for a while. 4 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 It's boring without ballet, right? 5 00:01:16,243 --> 00:01:19,830 -That's why everyone needs-- -Summer's starting tomorrow. 6 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Let's get samgyetang for dinner. 7 00:01:21,957 --> 00:01:23,333 Grandma and I have to fast 8 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 starting from dinner for our annual physical the day after. 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,129 Let's make it lunch. 10 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 Fine. 11 00:01:31,675 --> 00:01:34,011 Wasn't that chair in Grandma's front yard? 12 00:01:35,345 --> 00:01:37,055 You have a good eye. 13 00:01:37,139 --> 00:01:38,890 It looks old. 14 00:01:38,974 --> 00:01:41,351 Why are you fixing it instead of making a new one? 15 00:01:45,188 --> 00:01:48,233 Because it's important to me. 16 00:01:52,070 --> 00:01:53,614 What does it mean to you? 17 00:01:57,743 --> 00:02:00,621 My dad was good with his hands. 18 00:02:01,288 --> 00:02:03,498 He could fix and make anything. 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,170 Hee-do. Ta-da! 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 -Daddy! -One day, he made three chairs. 21 00:02:11,340 --> 00:02:13,425 -What are these? -These? 22 00:02:13,508 --> 00:02:16,011 This is your chair. 23 00:02:17,012 --> 00:02:19,181 -It's so pretty. -Isn't it? 24 00:02:19,264 --> 00:02:20,349 Yes. 25 00:02:21,475 --> 00:02:22,726 Come here, Hee-do. 26 00:02:24,186 --> 00:02:27,272 Here. Sit down. Test it out. 27 00:02:27,356 --> 00:02:30,025 That's it. And� 28 00:02:34,655 --> 00:02:36,782 -Mom, Dad, me. -Thank you. 29 00:02:36,865 --> 00:02:38,784 -They were for the three of us. -All right. 30 00:02:40,577 --> 00:02:41,828 All done. 31 00:02:45,374 --> 00:02:48,502 We were always happy when we sat on them together. 32 00:02:52,964 --> 00:02:55,884 But then, Dad passed away. 33 00:02:57,427 --> 00:02:59,888 And Mom got busier and busier. 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 No. He opposed that article. 35 00:03:02,766 --> 00:03:04,935 The direction we took was wrong. 36 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Mom. My feet touch the ground now. 37 00:03:08,605 --> 00:03:11,817 Yes. We must consider the concerns of the source. 38 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 He brought us the story. We can't bring him harm. 39 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 I understand your concern, but� 40 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 Mom! 41 00:03:30,585 --> 00:03:33,255 Eventually, I was the only one sitting in those chairs. 42 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 Then I got used to being alone. 43 00:03:43,974 --> 00:03:46,435 I learned how to be on my own a little early. 44 00:03:48,103 --> 00:03:49,896 I learned at a young age� 45 00:03:52,107 --> 00:03:53,525 so I adapted very quickly. 46 00:03:55,277 --> 00:03:57,654 To be honest, this is more awkward for me. 47 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 Coming to the beach with friends. 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,410 How is it? 49 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 It's really fun, actually. 50 00:04:11,710 --> 00:04:14,171 So fun, that I'm bitter that I never knew about this. 51 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 I used to be surrounded by fencers. 52 00:04:18,884 --> 00:04:20,635 I feel like I'm in another world. 53 00:04:22,137 --> 00:04:23,388 I'm glad. 54 00:04:25,891 --> 00:04:30,103 Anyway, did I not tell you that my dad passed away either? 55 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 Well� 56 00:04:33,315 --> 00:04:36,026 When I interviewed you after you won the gold medal, 57 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 you mentioned your dad for the first time. 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,906 So I kind of guessed. 59 00:04:44,242 --> 00:04:46,203 That's right. I did. 60 00:04:48,914 --> 00:04:51,833 -Yes! -Damn it. 61 00:04:53,293 --> 00:04:56,129 -Why did it topple over? It was so steady. -Yes! 62 00:04:58,965 --> 00:05:00,383 Are you really going to hit me? 63 00:05:00,467 --> 00:05:02,260 Of course. A game is a game. 64 00:05:03,637 --> 00:05:05,180 Fine. Hit me. 65 00:05:06,515 --> 00:05:08,600 What? You? 66 00:05:09,559 --> 00:05:13,104 You freak out if I get hurt even slightly 67 00:05:13,188 --> 00:05:15,315 and say I have to see a doctor-- 68 00:05:23,281 --> 00:05:24,783 You really hit me. 69 00:05:28,745 --> 00:05:30,205 How could you? 70 00:05:31,039 --> 00:05:32,916 Is this what you call love? 71 00:05:34,835 --> 00:05:37,170 Okay, let's play again. Rematch. 72 00:05:38,630 --> 00:05:39,923 Let's play again. 73 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 I'm speechless. 74 00:05:47,681 --> 00:05:48,557 Hey. 75 00:05:49,516 --> 00:05:51,309 Are you upset? 76 00:05:51,393 --> 00:05:54,229 Fine. You can hit me too. Hit me. 77 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 What are you doing? 78 00:06:09,995 --> 00:06:11,913 Hey. What are you doing? 79 00:06:13,832 --> 00:06:14,958 What� 80 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 -Wait right there! -What are you doing? 81 00:06:17,627 --> 00:06:18,670 Hey, wait. 82 00:06:20,422 --> 00:06:21,798 I'm going to get you! 83 00:06:21,881 --> 00:06:23,216 You'll never catch me. 84 00:06:24,009 --> 00:06:25,010 Got you. 85 00:06:26,177 --> 00:06:27,178 Hey! 86 00:06:28,346 --> 00:06:29,598 Stop it! 87 00:06:43,486 --> 00:06:44,946 What's with your forehead? 88 00:06:45,530 --> 00:06:48,366 I got bit by a mosquito. 89 00:06:48,450 --> 00:06:50,285 It's way too big for that. 90 00:06:50,368 --> 00:06:51,453 Shut it. 91 00:06:52,078 --> 00:06:54,164 You better study. I'll check your report card next time. 92 00:06:54,247 --> 00:06:56,166 Damn it. You're such a nag. 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 -Bye. -Okay, drive back safely. 94 00:06:59,586 --> 00:07:01,129 -I will. -Come visit again. 95 00:07:01,212 --> 00:07:02,172 Okay. 96 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 What now? 97 00:07:07,093 --> 00:07:10,930 I'm starting to get used to parting ways like this. 98 00:07:12,140 --> 00:07:15,060 Our family used to live together under one roof. 99 00:07:16,603 --> 00:07:19,773 You're making him feel bad before his long drive home. 100 00:07:23,777 --> 00:07:25,445 What's wrong with you? 101 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 Let's live together again. 102 00:07:31,493 --> 00:07:34,621 Okay? I'll make it happen. I promise. 103 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Gosh. 104 00:07:41,920 --> 00:07:48,593 PAYPHONE 105 00:08:04,693 --> 00:08:06,194 What did you just do? 106 00:08:07,445 --> 00:08:09,864 I hope someone else will be able to get back up again. 107 00:08:09,948 --> 00:08:12,367 With those coins? How? 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 None of your business. 109 00:08:14,911 --> 00:08:17,080 -Where are the others? -Getting some squid. 110 00:08:17,163 --> 00:08:21,084 Seriously. How could you lie about that? 111 00:08:21,167 --> 00:08:23,670 It's true. Trust me. I'm the top student in our grade. 112 00:08:23,753 --> 00:08:26,339 -Seriously. -What now? 113 00:08:26,423 --> 00:08:29,676 They ate some of my squid legs 114 00:08:29,759 --> 00:08:31,970 and are lying that squids have eight legs! 115 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 They do have eight legs. 116 00:08:33,555 --> 00:08:37,017 Hey, Yu-rim. I misjudged you. I didn't know you were like that. 117 00:08:37,100 --> 00:08:39,769 I wouldn't have liked you if I had known. 118 00:08:39,853 --> 00:08:41,396 Too late. You like me already. 119 00:08:45,025 --> 00:08:47,610 -Give it to me. -No! 120 00:08:49,779 --> 00:08:52,449 Let's take a picture before we head out. 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 A group picture. 122 00:08:58,038 --> 00:08:59,497 Get closer. 123 00:09:01,666 --> 00:09:02,542 Are we good? 124 00:09:03,334 --> 00:09:04,419 Ready? 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,307 -Now? -Yes. 126 00:09:22,312 --> 00:09:26,024 Put your name down if you want a copy. From Ji-woong. 127 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 HEE-DO 128 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 This is so funny. 129 00:10:16,074 --> 00:10:21,454 HEE-DO 130 00:10:21,538 --> 00:10:25,250 We're training at Sanga University for three days starting Friday. 131 00:10:25,333 --> 00:10:29,003 It's a good chance to test yourself before the tournament, so stay healthy. 132 00:10:29,087 --> 00:10:30,421 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 133 00:10:30,505 --> 00:10:32,382 Coach. Are we going too? 134 00:10:32,465 --> 00:10:34,134 Of course, you should. 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,636 You may be suspended, but you still have to train. 136 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 You make it look like a vacation rather than a suspension. 137 00:10:44,936 --> 00:10:46,229 I have something to ask you. 138 00:10:47,188 --> 00:10:50,692 Next Saturday is our band's annual concert. 139 00:10:50,775 --> 00:10:51,693 Can you come? 140 00:10:51,776 --> 00:10:55,196 Will you take the stage? I thought seniors didn't. 141 00:10:55,280 --> 00:10:57,740 The tickets won't sell if I don't. 142 00:10:59,117 --> 00:11:00,493 Okay, I'll go. 143 00:11:00,577 --> 00:11:02,787 You mean it? You promise you'll come? 144 00:11:14,257 --> 00:11:15,967 What is it? Is something wrong? 145 00:11:17,135 --> 00:11:19,429 I said I'd go to Ji-woong's concert on Saturday. 146 00:11:20,138 --> 00:11:22,390 Gosh, but we suddenly have training. 147 00:11:22,473 --> 00:11:24,183 The band's concert? 148 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 He'll be disappointed. 149 00:11:27,729 --> 00:11:31,316 How could she tell us about training with only a few days' notice? 150 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 She thinks we have no lives. 151 00:11:33,902 --> 00:11:35,028 Did you have plans too? 152 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 No, I didn't. 153 00:11:50,126 --> 00:11:51,628 I'm so sick of it. 154 00:11:53,004 --> 00:11:54,672 Is there even an end to this? 155 00:12:00,219 --> 00:12:01,429 -Hey. -What? 156 00:12:02,013 --> 00:12:04,390 -What did you do yesterday? -I'm so tired. 157 00:12:07,268 --> 00:12:08,603 Hey, it hurts. 158 00:12:08,686 --> 00:12:11,522 Okay. I'm up. 159 00:12:22,700 --> 00:12:24,494 Are you happy, Ji-woong? 160 00:12:25,078 --> 00:12:28,039 I'm going to ask Yu-rim out at the concert. 161 00:12:28,122 --> 00:12:30,541 At the concert? How? 162 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 During the encore. 163 00:12:33,628 --> 00:12:35,797 You'll ask her out on stage? In public? 164 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 Girls hate things like that. 165 00:12:40,718 --> 00:12:41,970 What do you know? 166 00:12:42,053 --> 00:12:43,596 I know more than you do. 167 00:12:50,436 --> 00:12:51,771 Yu-rim. 168 00:12:52,480 --> 00:12:53,690 Do you have a minute? 169 00:12:56,234 --> 00:12:57,360 So� 170 00:12:59,237 --> 00:13:00,363 Well� 171 00:13:01,322 --> 00:13:03,950 I don't think I can make it to your concert. 172 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 They suddenly scheduled training. 173 00:13:08,830 --> 00:13:11,374 -Really? -Yes. Sorry. 174 00:13:12,125 --> 00:13:13,292 I see. 175 00:13:15,003 --> 00:13:16,796 Well, it's fine. 176 00:13:18,715 --> 00:13:22,260 I'm sorry. I have to get to my afternoon training. 177 00:13:22,343 --> 00:13:25,013 Okay. Sure. Bye. 178 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Bye. 179 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Why are you home at this hour? 180 00:14:11,434 --> 00:14:13,186 I forgot a document. 181 00:14:13,269 --> 00:14:14,520 I have to get back. 182 00:14:19,442 --> 00:14:22,195 Mom, out front� 183 00:14:27,367 --> 00:14:28,743 The chairs. 184 00:14:29,660 --> 00:14:32,288 They're worn out and are beginning to mold. 185 00:14:33,456 --> 00:14:35,708 I think we should have them fixed. 186 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 That's not fixable. 187 00:14:38,378 --> 00:14:41,047 They weren't made well anyway. It's a waste of money. 188 00:14:41,964 --> 00:14:43,508 So you'll throw them away? 189 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 The carpenter may be able to put a fresh layer of paint on it though. 190 00:14:55,395 --> 00:14:57,647 Let's go when I get home the day after tomorrow. 191 00:14:57,730 --> 00:14:59,148 Make sure to eat. 192 00:15:23,965 --> 00:15:27,635 ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 One! Two! 194 00:15:29,429 --> 00:15:30,847 One! Two! 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,265 One! Two! 196 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 One! Two! 197 00:15:33,683 --> 00:15:35,810 -I really don't want to train today. -One! Two! 198 00:15:35,893 --> 00:15:38,062 -Me neither. -One! Two! 199 00:15:38,146 --> 00:15:40,189 Every time I run laps out here, 200 00:15:40,690 --> 00:15:42,608 I fantasize about running out the gate. 201 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 I guess I'm not the only one. 202 00:15:45,445 --> 00:15:47,989 In middle school, I always had 3,000 won in my pocket whenever I ran. 203 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 So that I can take a cab. 204 00:15:49,449 --> 00:15:52,118 One! Two! One! Two! 205 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 Ye-ji! 206 00:15:55,663 --> 00:15:57,165 What is she doing? 207 00:15:57,248 --> 00:15:59,709 I think she's running away. 208 00:16:02,044 --> 00:16:03,296 What are you all doing? 209 00:16:07,508 --> 00:16:09,010 Are you done running? 210 00:16:09,093 --> 00:16:10,803 Yes, we are. 211 00:16:11,387 --> 00:16:14,140 Today's morning training will be one-on-one with me. 212 00:16:18,644 --> 00:16:19,729 Where's Ye-ji? 213 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 Well, yes. Ye-ji� 214 00:16:23,733 --> 00:16:25,485 -She said her head hurt. -Yes. 215 00:16:25,568 --> 00:16:26,986 -Right. -So she went to the infirmary. 216 00:16:27,069 --> 00:16:29,447 She said she had a migraine that wouldn't go away. 217 00:16:29,530 --> 00:16:31,032 -Yes. -She'll be back soon. 218 00:16:32,700 --> 00:16:35,495 Anyway, we'll go in order starting with tenth graders. 219 00:16:35,578 --> 00:16:38,915 So change and gather in the gym an hour from now. 220 00:16:39,624 --> 00:16:40,750 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 221 00:16:54,138 --> 00:16:55,348 Ye-ji! 222 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 What are you doing? Why are you standing here? 223 00:17:11,864 --> 00:17:15,201 I crossed too late. The light changed, so I got stuck. 224 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Are you okay? Why did you run away? 225 00:17:20,414 --> 00:17:24,919 I always fantasize about the same thing you two do. 226 00:17:25,795 --> 00:17:28,422 Running out the gate while running laps. 227 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 That was why I tried it. 228 00:17:35,846 --> 00:17:37,557 I wanted to try it. 229 00:17:42,520 --> 00:17:45,273 Let's go. We need to practice. 230 00:17:54,323 --> 00:17:55,700 UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT 231 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 There you are. 232 00:18:09,672 --> 00:18:11,924 I've been looking for you since morning. 233 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Are you leaving now? 234 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 Yes. I heard you were assigned to Sports. 235 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 Stay on your toes. 236 00:18:21,559 --> 00:18:22,560 Don't cause trouble. 237 00:18:23,352 --> 00:18:24,895 I'll do my best. 238 00:18:24,979 --> 00:18:26,689 You're returning to Local News? 239 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 I'm not going by choice. 240 00:18:28,733 --> 00:18:30,568 They blackmailed me to go. 241 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 -Later. -Just a minute. 242 00:18:35,948 --> 00:18:37,742 May I call you when things are tough? 243 00:18:40,703 --> 00:18:42,830 No. Work through it alone. 244 00:18:46,459 --> 00:18:47,543 I'll call you. 245 00:18:48,336 --> 00:18:49,545 I'll call you. 246 00:18:56,594 --> 00:18:59,889 Ye-ji didn't look good all day long. 247 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 I wonder if something's wrong. 248 00:19:02,600 --> 00:19:05,686 Probably. But she looked like she didn't want to talk about it. 249 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 I couldn't ask her. 250 00:19:08,606 --> 00:19:09,940 You're right. 251 00:19:10,650 --> 00:19:12,610 Is this it? I'll wait for you. 252 00:19:26,749 --> 00:19:27,875 What is it? 253 00:19:28,876 --> 00:19:30,294 I don't get it. 254 00:19:31,504 --> 00:19:33,547 Why were you so mean to me at first 255 00:19:34,382 --> 00:19:35,883 when you're this friendly? 256 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 At first? 257 00:19:40,763 --> 00:19:42,515 Well� 258 00:19:44,475 --> 00:19:45,518 You scared me. 259 00:19:49,939 --> 00:19:52,483 I knew who you were from the start. 260 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Way before you transferred here. 261 00:19:57,905 --> 00:19:59,448 You knew me? 262 00:20:01,659 --> 00:20:02,827 How could I forget you? 263 00:20:03,411 --> 00:20:07,164 You beat me eight-nothing at my first junior sports festival. 264 00:20:10,960 --> 00:20:12,211 Junior sports festival? 265 00:20:13,045 --> 00:20:15,339 When I won the gold medal? 266 00:20:16,424 --> 00:20:17,842 We competed back then? 267 00:20:19,009 --> 00:20:20,386 You don't remember me, do you? 268 00:20:22,096 --> 00:20:23,681 I knew it. 269 00:20:24,807 --> 00:20:27,226 I couldn't eat for three days because I was so upset. 270 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 I only thought about you 271 00:20:32,231 --> 00:20:33,858 ever since that tournament. 272 00:20:34,525 --> 00:20:35,901 About beating you. 273 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 About beating you eight-nothing, if possible. 274 00:20:42,783 --> 00:20:44,160 But you were� 275 00:20:44,952 --> 00:20:46,787 GRADE SCHOOL GIRLS' FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS 276 00:20:50,708 --> 00:20:52,209 KO YU-RIM 277 00:20:56,297 --> 00:20:59,258 NA HEE-DO 278 00:20:59,341 --> 00:21:01,010 CHOI YEON-JU 279 00:21:15,441 --> 00:21:19,403 It upset me that you were doing poorly. 280 00:21:20,988 --> 00:21:24,533 I thought I'd be happy, but I wasn't. 281 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 I had worked so hard to get where I was 282 00:21:29,997 --> 00:21:31,916 because of you. 283 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 But I felt like you weren't trying. 284 00:21:38,798 --> 00:21:40,257 I had no idea. 285 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 Then one day you showed up in my life, 286 00:21:46,388 --> 00:21:49,767 saying you had transferred in and that you were my fan. 287 00:21:56,607 --> 00:21:58,275 But it felt strange. 288 00:21:59,443 --> 00:22:03,030 I was no longer the girl who had lost to you eight-nothing. 289 00:22:04,865 --> 00:22:07,117 I was the gold medalist Ko Yu-rim. 290 00:22:08,702 --> 00:22:10,579 But I was still scared. 291 00:22:17,628 --> 00:22:19,922 I guess childhood memories stick with you more. 292 00:22:21,298 --> 00:22:24,802 You're not scared of me anymore, right? We're close now. 293 00:22:29,306 --> 00:22:30,224 I am. 294 00:22:32,685 --> 00:22:36,230 I'm still scared of you, Hee-do. 295 00:22:39,149 --> 00:22:41,318 She said she was scared of me. 296 00:22:43,696 --> 00:22:45,155 It feels weird. 297 00:22:45,948 --> 00:22:47,241 Because Yu-rim� 298 00:22:48,659 --> 00:22:50,578 doesn't scare me. 299 00:23:03,591 --> 00:23:04,925 Hey. 300 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 Did you come from school? 301 00:23:06,802 --> 00:23:08,429 Why didn't you wait for me inside? 302 00:23:09,305 --> 00:23:11,098 I didn't want to go in alone. 303 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 You get shy when you go to unfamiliar places. 304 00:23:14,893 --> 00:23:16,604 You were at the studio too. 305 00:23:17,855 --> 00:23:20,107 You were rude to me from the get-go. 306 00:23:20,691 --> 00:23:23,986 That was because you looked like a pushover. 307 00:23:24,903 --> 00:23:27,865 I pick and choose. Let's go in. 308 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 Hello. It's been so long. 309 00:23:41,503 --> 00:23:43,589 -Have you been well? -Of course. 310 00:23:43,672 --> 00:23:46,216 I was very pleased to see your name on the reservation. 311 00:23:46,300 --> 00:23:48,010 Please, come this way. 312 00:23:48,969 --> 00:23:49,803 Let's go. 313 00:24:06,403 --> 00:24:07,988 Let me know when you're ready. 314 00:24:08,072 --> 00:24:09,365 Okay. I'll do that. 315 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 What do you want? 316 00:24:19,249 --> 00:24:20,918 What should I get? 317 00:24:21,001 --> 00:24:24,296 But first, why are you buying me dinner? 318 00:24:25,089 --> 00:24:26,548 Isn't this place expensive? 319 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 Yes, it's expensive. 320 00:24:29,677 --> 00:24:31,929 But I'm very grateful to you, so it's fine. 321 00:24:33,555 --> 00:24:34,723 Well� 322 00:24:36,433 --> 00:24:37,518 Get Course A. 323 00:24:37,601 --> 00:24:40,312 A course meal? Where they bring you a bunch of food? 324 00:24:43,148 --> 00:24:45,943 What's up? Why are you buying dinner? 325 00:24:50,781 --> 00:24:53,701 I'm an official reporter now. A sports reporter. 326 00:24:53,784 --> 00:24:54,785 Really? 327 00:24:56,537 --> 00:24:58,038 What were you until now? 328 00:24:58,622 --> 00:24:59,665 Right. 329 00:25:00,332 --> 00:25:03,544 Sure. You didn't know. That's only natural. 330 00:25:04,128 --> 00:25:05,921 It's too complicated to explain. 331 00:25:06,004 --> 00:25:08,549 Well, let's just say I got a raise. 332 00:25:08,632 --> 00:25:12,052 Really? Congratulations! 333 00:25:22,521 --> 00:25:24,481 I'm in charge of fencing, 334 00:25:25,232 --> 00:25:27,901 so I'm introducing myself to a top fencer. 335 00:25:28,694 --> 00:25:31,989 Also, I wouldn't be where I am today 336 00:25:32,656 --> 00:25:34,658 if it wasn't for you. 337 00:25:37,536 --> 00:25:38,912 So, eat up. 338 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 -Really? -Yes. 339 00:25:44,376 --> 00:25:48,046 Is Course A the most expensive? 340 00:25:48,922 --> 00:25:50,007 Yes. 341 00:25:50,674 --> 00:25:52,176 Then Course A it is. 342 00:25:57,556 --> 00:25:58,807 Is it good? 343 00:25:59,850 --> 00:26:01,226 It's awesome. 344 00:26:02,227 --> 00:26:04,062 You must have come here often. 345 00:26:04,146 --> 00:26:06,190 The employee seemed to know you. 346 00:26:07,191 --> 00:26:10,402 My family came often when I was young. When we lived together. 347 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 How nice. 348 00:26:13,614 --> 00:26:16,492 What is? We can't come together anymore. 349 00:26:16,575 --> 00:26:18,076 You can't come now, 350 00:26:18,786 --> 00:26:20,746 but it's nice to have memories. 351 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 I can't remember my dad's voice that well anymore. 352 00:26:26,001 --> 00:26:28,086 I do remember it faintly, 353 00:26:28,170 --> 00:26:30,923 but I'm not sure if it's his voice or just my imagination. 354 00:26:33,217 --> 00:26:36,553 I'd be able to remember clearly if I had more memories. 355 00:26:39,848 --> 00:26:44,394 Hearing you say that, I feel like this moment is precious too. 356 00:26:44,478 --> 00:26:45,771 It is. 357 00:26:47,064 --> 00:26:49,483 It'll become a fond memory in the future. 358 00:26:53,529 --> 00:26:55,989 Let's stay alert and remember clearly. 359 00:26:57,950 --> 00:27:00,494 Back Yi-jin. Na Hee-do. 360 00:27:01,537 --> 00:27:04,873 Course A. Delicious. Okay? 361 00:27:10,420 --> 00:27:13,382 Bruise on your left arm, crooked name tag, 362 00:27:14,049 --> 00:27:15,551 and purple scrunchy. 363 00:27:16,552 --> 00:27:19,763 Also, my business card is being ignored. 364 00:27:22,266 --> 00:27:23,725 UBS, BACK YI-JIN 365 00:27:23,809 --> 00:27:25,727 That's what my memory will consist of. 366 00:27:25,811 --> 00:27:28,564 After I bought you dinner to celebrate becoming a reporter. 367 00:27:28,647 --> 00:27:30,065 Seriously. 368 00:27:34,987 --> 00:27:37,906 Memory revised. Okay? 369 00:27:43,704 --> 00:27:47,624 Since it's an important day, I'll create another memory. 370 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 Let's go to the stationery store. 371 00:27:51,795 --> 00:27:53,589 What? Why? 372 00:27:53,672 --> 00:27:55,382 LUCKY DRAW 373 00:27:55,465 --> 00:27:56,508 You want to do this? 374 00:27:57,259 --> 00:28:00,512 Yes. Let's see how lucky you'll be in the future. 375 00:28:00,596 --> 00:28:02,472 You get six chances. 376 00:28:03,599 --> 00:28:05,392 -Pick. -With this? 377 00:28:07,060 --> 00:28:08,145 Seriously. 378 00:28:09,021 --> 00:28:10,939 Okay, let's see. 379 00:28:13,442 --> 00:28:14,526 This one. 380 00:28:18,322 --> 00:28:19,281 I'll win for sure. 381 00:28:21,825 --> 00:28:22,743 TRY AGAIN 382 00:28:22,826 --> 00:28:23,744 It's a bust. 383 00:28:25,203 --> 00:28:26,538 Second try. 384 00:28:27,247 --> 00:28:28,832 Would you pick more thoughtfully? 385 00:28:30,918 --> 00:28:32,502 -This one. -Okay. 386 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 -"Snap clip." What's a snap clip? -You won something? 387 00:28:39,843 --> 00:28:41,428 Snap clips are the lowest, but� 388 00:28:41,511 --> 00:28:43,055 Snap clips, please! 389 00:28:54,608 --> 00:28:55,567 This one. 390 00:28:56,693 --> 00:28:57,903 Look carefully. 391 00:29:00,864 --> 00:29:02,199 TRY AGAIN 392 00:29:02,282 --> 00:29:03,617 Next. 393 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 This one. 394 00:29:06,954 --> 00:29:07,955 TRY AGAIN 395 00:29:08,038 --> 00:29:09,331 Seriously. 396 00:29:13,585 --> 00:29:14,503 Pick again. 397 00:29:16,463 --> 00:29:17,297 Let's do this! 398 00:29:19,633 --> 00:29:21,093 Think before you pick. 399 00:29:25,138 --> 00:29:27,599 Come on. 400 00:29:27,683 --> 00:29:30,686 -What is it? -It's� 401 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 -Pencil case! -Pencil case! 402 00:29:37,567 --> 00:29:39,528 Pencil case! 403 00:29:45,534 --> 00:29:47,119 -Let's ask for it. -But� 404 00:29:47,995 --> 00:29:50,455 Pencil case, please! 405 00:29:54,501 --> 00:29:58,088 We'll be done editing the documentary on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week. 406 00:29:58,171 --> 00:30:01,091 We'll do an internal viewing and get comments next week. 407 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 Okay. 408 00:30:02,884 --> 00:30:04,553 What time are you scheduling it for? 409 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 I'm discussing it with Scheduling. 410 00:30:07,306 --> 00:30:09,683 I think 10:30 a.m. is the most likely. 411 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 -Give me a pen. -Yes, sir. 412 00:30:12,311 --> 00:30:13,478 Let's see. 413 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 What is that? 414 00:30:22,362 --> 00:30:25,157 -It's a pencil case. -I know that much. 415 00:30:26,616 --> 00:30:28,285 It's an important pencil case. 416 00:30:29,202 --> 00:30:33,415 You're letting your colors fly now that you're an official reporter. 417 00:30:33,999 --> 00:30:36,460 -Congratulations. -Thank you. 418 00:30:36,543 --> 00:30:38,295 Congratulate him. 419 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Congratulations. 420 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 I'm Reporter Back Yi-jin. 421 00:30:58,523 --> 00:31:02,027 How nice. He still has enough energy to scream. 422 00:31:03,278 --> 00:31:04,821 It means it's still bearable. 423 00:31:08,617 --> 00:31:11,828 Since I'm the class president, I should check on him, right? 424 00:31:17,000 --> 00:31:18,377 Where did he go? 425 00:31:19,378 --> 00:31:23,757 Have you kids lost your mind? 426 00:31:25,300 --> 00:31:27,386 The CSAT is only a few days away. 427 00:31:28,220 --> 00:31:30,764 Do you think the classroom is your playground? 428 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 -Answer me, you punks. -Sir! 429 00:31:34,643 --> 00:31:36,228 Hi, Seung-wan. What is it? 430 00:31:36,812 --> 00:31:39,689 I'm stuck on a question. I just can't understand the answer. 431 00:31:40,273 --> 00:31:41,775 Are you free right now? 432 00:31:42,401 --> 00:31:43,568 Right now? 433 00:31:45,862 --> 00:31:48,073 Of course. The top student needs me. 434 00:31:48,990 --> 00:31:50,283 Scram. 435 00:31:50,367 --> 00:31:51,660 Which problem? 436 00:31:51,743 --> 00:31:53,870 -I'll go get it. -Sure. 437 00:32:04,131 --> 00:32:07,467 -Sir. Are you closing up? -Yes. 438 00:32:07,551 --> 00:32:11,513 We need something fixed, so I was going to come later with my mom. 439 00:32:11,596 --> 00:32:12,722 -Really? -Yes. 440 00:32:13,390 --> 00:32:16,435 I'll wait then. Will you be here in an hour? 441 00:32:17,310 --> 00:32:20,439 Well, yes, I think so. 442 00:32:20,522 --> 00:32:21,565 Okay. 443 00:32:21,648 --> 00:32:23,692 -Thank you. We'll be here soon. -Okay. 444 00:32:27,696 --> 00:32:28,738 Ma'am. 445 00:32:29,406 --> 00:32:33,285 Hey. Hi. Are you going to the studio? 446 00:32:33,368 --> 00:32:35,829 -Yes. To watch the 11 p.m. broadcast. -Okay. 447 00:32:36,580 --> 00:32:38,206 Is it a newsroom team dinner? 448 00:32:38,290 --> 00:32:39,207 Yes. 449 00:32:40,542 --> 00:32:42,794 I came out for some air because I felt tipsy. 450 00:32:43,336 --> 00:32:45,046 -You should go. -Okay. 451 00:32:58,059 --> 00:32:59,269 HANGOVER BUSTER 452 00:33:01,021 --> 00:33:02,647 Why are you so sweet? 453 00:33:02,731 --> 00:33:05,150 It's to thank you for letting Hee-do go on the trip. 454 00:33:05,984 --> 00:33:09,070 I was able to get some good footage thanks to you. 455 00:33:09,154 --> 00:33:10,697 Thanks. 456 00:33:17,579 --> 00:33:21,416 You ended up becoming a sports reporter. 457 00:33:23,835 --> 00:33:25,212 Regardless� 458 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 congratulations. 459 00:33:29,799 --> 00:33:30,884 Thank you. 460 00:33:33,512 --> 00:33:35,597 Was becoming a reporter always your dream? 461 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 My dream? 462 00:33:40,101 --> 00:33:41,436 I'm not sure. 463 00:33:41,520 --> 00:33:44,564 I don't think not living your dream means you've failed at life. 464 00:33:44,648 --> 00:33:48,902 And I don't think living your dream means you've succeeded either. 465 00:33:49,945 --> 00:33:54,366 I simply want to do well at my job right now. 466 00:33:56,034 --> 00:33:57,702 That's my current dream. 467 00:33:59,162 --> 00:34:00,288 That's nice. 468 00:34:03,291 --> 00:34:06,002 May I ask you what your dream is? 469 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 -My dream? -Yes. 470 00:34:13,593 --> 00:34:16,221 My news being fun to watch. 471 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 That's my dream. 472 00:34:19,140 --> 00:34:21,851 More fun than LBS and KBY News? 473 00:34:21,935 --> 00:34:23,562 No. 474 00:34:24,271 --> 00:34:28,149 My competition isn't LBS or KBY. 475 00:34:29,234 --> 00:34:32,946 It's everything that people not watching my news are doing. 476 00:34:33,530 --> 00:34:35,991 Movies, dramas, 477 00:34:36,575 --> 00:34:39,411 books, chatting online, 478 00:34:39,494 --> 00:34:42,455 drinking, talking with friends� 479 00:34:42,539 --> 00:34:45,917 All of them are my competition. 480 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 I want them to watch my news more than any of that. 481 00:34:50,672 --> 00:34:54,426 I want them to stop what they're doing and turn on the TV. 482 00:35:01,308 --> 00:35:02,475 Hold on. 483 00:35:04,394 --> 00:35:06,771 I'm going back in. You should go. 484 00:35:06,855 --> 00:35:08,773 -Okay. Good night. -Bye. 485 00:35:08,857 --> 00:35:10,233 -Thanks. -Sure. 486 00:35:18,575 --> 00:35:19,951 She's so cool. 487 00:35:28,877 --> 00:35:30,253 Hello? 488 00:35:30,337 --> 00:35:33,089 I'm heading home, so wait a short while. 489 00:35:33,590 --> 00:35:34,716 Are you drunk? 490 00:35:38,053 --> 00:35:39,846 Fine. Hurry home. 491 00:35:57,489 --> 00:35:58,865 It's raining. 492 00:36:03,328 --> 00:36:06,539 I'm going to call it a night. 493 00:36:06,623 --> 00:36:09,125 I have a date with my daughter. 494 00:36:09,209 --> 00:36:11,461 No. It's been so long since we had a team dinner. 495 00:36:11,544 --> 00:36:12,962 Hwang Ho-jin speaking. 496 00:36:13,046 --> 00:36:16,925 We'll have more team dinners. Have fun everyone. 497 00:36:17,008 --> 00:36:19,803 Chief. We got a call from the station. 498 00:36:26,935 --> 00:36:27,894 Hey. 499 00:36:28,853 --> 00:36:31,940 -Are you going on tonight? -No. I just wanted to watch the news live. 500 00:36:32,023 --> 00:36:34,442 Okay. Work hard. 501 00:36:34,943 --> 00:36:36,361 Thanks. 502 00:36:36,444 --> 00:36:37,612 Five minutes! 503 00:36:40,490 --> 00:36:42,701 Sports Night is canceled tonight! 504 00:36:42,784 --> 00:36:44,244 We have a news flash in three minutes! 505 00:36:48,123 --> 00:36:49,791 What's the news? 506 00:36:49,874 --> 00:36:51,501 Sin Chang-won was caught. 507 00:37:09,936 --> 00:37:11,271 Last commercial. 508 00:37:11,771 --> 00:37:13,440 But she drank. 509 00:37:19,654 --> 00:37:21,114 Breaking News. 510 00:37:21,197 --> 00:37:24,784 Sin Chang-won, who broke out of prison, was finally captured. 511 00:37:24,868 --> 00:37:26,953 He was caught by the police this afternoon 512 00:37:27,036 --> 00:37:30,415 and was transported to Suncheon, South Jeolla. 513 00:37:30,498 --> 00:37:32,834 He broke out of prison two and a half years ago. 514 00:37:33,418 --> 00:37:36,588 The police went immediately upon receiving a witness's tip 515 00:37:36,671 --> 00:37:41,259 and successfully captured Sin Chang-won in an apartment in Suncheon, South Jeolla. 516 00:37:52,353 --> 00:37:55,231 Your call will be directed to voicemail after the beep, 517 00:37:55,315 --> 00:37:56,691 and you will be charged-- 518 00:38:00,403 --> 00:38:02,071 Figures. 519 00:38:33,686 --> 00:38:35,480 Oh, no. 520 00:38:36,606 --> 00:38:37,816 Damn it. 521 00:38:40,276 --> 00:38:41,402 Yes. 522 00:38:42,070 --> 00:38:43,863 As you know, 523 00:38:45,406 --> 00:38:47,492 I have the most experience with news flashes. 524 00:38:47,575 --> 00:38:49,536 Everyone else there was new. 525 00:38:50,829 --> 00:38:53,790 Not at all. You're too kind. Yes. 526 00:38:54,332 --> 00:38:55,375 What are you doing? 527 00:38:57,502 --> 00:38:58,670 Yes. 528 00:39:00,046 --> 00:39:02,423 I'll see you tomorrow. Good night. 529 00:39:09,055 --> 00:39:10,849 Why were you doing that alone? 530 00:39:15,770 --> 00:39:17,021 You didn't come. 531 00:39:17,105 --> 00:39:19,732 You tried to do that alone in the rain? Are you stupid? 532 00:39:22,026 --> 00:39:23,444 Am I stupid? 533 00:39:25,071 --> 00:39:27,615 Right. Yes, I'm stupid. 534 00:39:28,241 --> 00:39:32,537 I stupidly care too much about those chairs, unlike you. 535 00:39:33,955 --> 00:39:36,791 I know you never keep your word, 536 00:39:36,875 --> 00:39:40,086 and that you never come after saying you will. 537 00:39:41,004 --> 00:39:43,131 But you should have come today. 538 00:39:43,715 --> 00:39:45,967 If you had time to drink, you should have come. 539 00:39:46,050 --> 00:39:47,719 Yes, I did drink, 540 00:39:48,344 --> 00:39:51,890 but I couldn't come in time because of a news flash. 541 00:39:51,973 --> 00:39:55,393 The news? What does that have to do with me? 542 00:39:55,476 --> 00:39:57,228 What was I supposed to do? 543 00:39:57,312 --> 00:39:59,355 Ignore the news flash and come to you? 544 00:39:59,439 --> 00:40:01,107 Since our plans are more important? 545 00:40:03,484 --> 00:40:04,819 I may be your mom, 546 00:40:04,903 --> 00:40:07,322 but I'm also an anchor who delivers the news. 547 00:40:07,405 --> 00:40:09,699 Just as you compete even if you're sad or sick, 548 00:40:09,782 --> 00:40:11,159 I do the same. 549 00:40:12,368 --> 00:40:13,661 Don't you get it? 550 00:40:14,829 --> 00:40:17,624 I thought you'd understand once you grew up, 551 00:40:17,707 --> 00:40:19,542 so I wished you'd grow up soon. 552 00:40:19,626 --> 00:40:23,546 But you don't care to understand me. You're always ready to be disappointed. 553 00:40:26,799 --> 00:40:30,511 You wanted me to grow up quickly because of that? 554 00:40:38,019 --> 00:40:39,228 But I'm sorry. 555 00:40:43,274 --> 00:40:47,403 I'm still stuck at 13, Mom. 556 00:40:49,030 --> 00:40:53,117 I can't forget how you didn't come to Dad's funeral because of a news flash. 557 00:40:53,201 --> 00:40:56,037 Because I just can't forgive you for that, 558 00:40:58,289 --> 00:41:00,792 I'm still only 13 years old. 559 00:41:02,543 --> 00:41:04,045 You're right. 560 00:41:04,671 --> 00:41:07,131 I don't care at all to understand. 561 00:41:07,215 --> 00:41:11,010 A 13-year-old can't understand these things. 562 00:41:15,848 --> 00:41:17,392 Hey, listen. 563 00:41:17,475 --> 00:41:19,519 I know you started as a reporter, 564 00:41:20,103 --> 00:41:21,688 but you're an anchor now. 565 00:41:22,313 --> 00:41:24,857 You need better delivery. 566 00:41:26,025 --> 00:41:29,988 The viewers don't care if an anchor started 567 00:41:30,071 --> 00:41:33,074 as an announcer or as a reporter. 568 00:41:33,992 --> 00:41:37,286 I'm sorry, sir. I'll work on it more. 569 00:41:37,370 --> 00:41:40,164 The higher-ups started to complain. 570 00:41:40,248 --> 00:41:43,334 You worked hard to become an anchor. Don't lose it. 571 00:41:44,293 --> 00:41:45,878 It's not like you're young. 572 00:41:47,130 --> 00:41:49,716 I know your family is going through a lot right now, 573 00:41:50,508 --> 00:41:52,802 but don't give the higher-ups a justification. 574 00:41:54,012 --> 00:41:55,138 Yes, sir. 575 00:41:57,348 --> 00:41:58,641 Jae-kyung. 576 00:41:59,434 --> 00:42:00,560 Yes? 577 00:42:00,643 --> 00:42:03,646 It's the hospital. You should go right now. 578 00:42:09,110 --> 00:42:11,029 A plane to Mokpo crashed! 579 00:42:11,612 --> 00:42:13,656 -They're assessing the situation. -Any deaths? 580 00:42:13,740 --> 00:42:15,033 Probably many. 581 00:42:15,116 --> 00:42:16,659 Where's the Local News team? 582 00:42:16,743 --> 00:42:18,036 I'll call Captain. 583 00:42:18,119 --> 00:42:19,662 Prepare a news flash. 584 00:42:20,371 --> 00:42:22,832 I'll do the news flash. 585 00:42:23,958 --> 00:42:26,753 Are you insane? You can't do it. 586 00:42:26,836 --> 00:42:28,254 Get to the hospital. 587 00:42:28,337 --> 00:42:29,756 Chief. 588 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 Let me do it. 589 00:42:33,301 --> 00:42:36,971 I'll prove why I belong there. 590 00:42:37,722 --> 00:42:39,390 DRESSING ROOM 591 00:43:00,661 --> 00:43:01,871 Breaking news. 592 00:43:10,213 --> 00:43:11,422 Breaking news. 593 00:43:12,173 --> 00:43:13,549 Breaking news. 594 00:43:13,633 --> 00:43:17,720 A 737 plane heading from Seoul to Mokpo has crashed. 595 00:43:17,804 --> 00:43:22,183 The plane took off from Gimpo Airport with 106 passengers and crew on board. 596 00:43:22,266 --> 00:43:24,352 -However, it never landed in Mokpo. -Hee-do. 597 00:43:24,435 --> 00:43:27,063 -Poor visibility was the cause. -Let's change. 598 00:43:27,146 --> 00:43:29,899 -Where's Mom? -It crashed in a mountain near Mokpo. 599 00:43:30,650 --> 00:43:33,194 -Why isn't Mom here? -They told the control tower 600 00:43:33,277 --> 00:43:35,696 that they'd circle due to poor visibility, 601 00:43:35,780 --> 00:43:40,618 -But it disappeared around 3:40 p.m. -Something urgent came up. 602 00:43:40,701 --> 00:43:44,664 The police are at the site of the accident 603 00:43:44,747 --> 00:43:49,085 but are having difficulties because the plane crashed on a cliff. 604 00:43:49,168 --> 00:43:52,130 The police speculate they crashed into the mountain top 605 00:43:52,213 --> 00:43:55,383 immediately after being disconnected from the control center. 606 00:44:00,346 --> 00:44:02,223 I didn't know back then� 607 00:44:04,433 --> 00:44:07,603 what your absence at Dad's funeral meant. 608 00:44:08,604 --> 00:44:12,441 But I came to understand and appreciate what it meant 609 00:44:12,525 --> 00:44:14,902 year after year as I grew older. 610 00:44:16,112 --> 00:44:19,699 The more I understood, the more hurt I was. 611 00:44:21,909 --> 00:44:23,703 That's why� 612 00:44:25,788 --> 00:44:27,999 it hurts the most now. 613 00:44:28,082 --> 00:44:28,916 Do you get that? 614 00:44:34,630 --> 00:44:38,384 What is it? You're uncomfortable because I'm bringing Dad up again, right? 615 00:44:39,093 --> 00:44:41,554 You always avoid talking about him. 616 00:44:41,637 --> 00:44:45,725 You always try to forget him as if he never existed. 617 00:44:48,144 --> 00:44:49,312 You have 618 00:44:50,563 --> 00:44:52,815 nothing but longing for your dad, right? 619 00:44:56,569 --> 00:44:57,778 Not I. 620 00:45:00,406 --> 00:45:01,949 I'm filled with resentment. 621 00:45:03,492 --> 00:45:05,286 I always was as I raised you. 622 00:45:06,495 --> 00:45:08,414 I had to avoid it to survive 623 00:45:09,498 --> 00:45:11,167 and forget in order to live. 624 00:45:21,677 --> 00:45:22,803 Fine. 625 00:45:24,305 --> 00:45:26,390 I won't seek your understanding anymore. 626 00:45:27,558 --> 00:45:32,980 But don't criticize my efforts of avoiding and trying to forget. 627 00:45:34,315 --> 00:45:36,984 That's how I'm enduring. 628 00:45:56,796 --> 00:45:58,130 What brings you here? 629 00:46:00,091 --> 00:46:02,885 It was great. You looked really cool. 630 00:46:02,969 --> 00:46:04,387 All I could see was you. 631 00:46:04,470 --> 00:46:05,513 What do you mean? 632 00:46:06,597 --> 00:46:09,308 You'll look cool. And you'll do well. 633 00:46:09,392 --> 00:46:11,644 And all I'll see is you. 634 00:46:14,772 --> 00:46:16,232 I'm sorry that I can't make it. 635 00:46:17,984 --> 00:46:20,027 This isn't right. 636 00:46:21,529 --> 00:46:22,947 I'm going to tear up. 637 00:46:23,864 --> 00:46:25,074 Take it. 638 00:46:25,157 --> 00:46:28,202 I can't go physically, but my heart will be there. 639 00:46:34,291 --> 00:46:35,918 Thanks for coming. 640 00:47:10,119 --> 00:47:11,704 Back Yi-jin speaking. 641 00:47:11,787 --> 00:47:14,582 Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong. 642 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 Just because. 643 00:47:18,961 --> 00:47:20,171 I needed� 644 00:47:22,673 --> 00:47:24,592 the courage to stand up again. 645 00:47:25,593 --> 00:47:27,636 Our band's annual concert is coming up. 646 00:47:27,720 --> 00:47:30,056 I wanted to ask Yu-rim out during the concert, 647 00:47:30,139 --> 00:47:32,516 but she can't make it because of her training. 648 00:47:33,017 --> 00:47:36,437 I see. That's good. Girls hate that kind of stuff. 649 00:47:36,520 --> 00:47:40,441 I really wanted her to come even if she did hate it. 650 00:47:41,901 --> 00:47:43,569 I wanted to show her� 651 00:47:45,279 --> 00:47:48,157 that at least on stage, I can do something better than others. 652 00:47:49,825 --> 00:47:51,368 I really wanted to show her. 653 00:47:51,452 --> 00:47:55,247 Goodness. I get you. What a shame. 654 00:47:55,331 --> 00:47:56,457 Come on. 655 00:47:56,540 --> 00:47:58,751 I'm tired too. Bye. 656 00:47:58,834 --> 00:48:01,504 High school drama is for high schoolers. I'm an adult. 657 00:48:02,588 --> 00:48:06,634 Seriously, these teenagers. I should have become a teacher. 658 00:48:14,892 --> 00:48:16,102 Hee-do. 659 00:48:24,860 --> 00:48:26,362 What's wrong? 660 00:48:28,656 --> 00:48:32,243 My mom threw away the chairs. 661 00:48:34,120 --> 00:48:36,539 The chairs my dad made. 662 00:48:37,873 --> 00:48:39,750 My mom threw them away. 663 00:48:41,001 --> 00:48:44,046 I can't find them. They're gone. 664 00:48:48,008 --> 00:48:51,762 Let's look for them. We'll look together. Don't cry. 665 00:48:56,725 --> 00:48:58,144 Don't cry. 666 00:49:03,232 --> 00:49:06,235 There are three chairs and one is broken. Have you seen them? 667 00:49:06,318 --> 00:49:07,820 No, I haven't. 668 00:49:09,113 --> 00:49:10,614 -Thank you. -Sure. 669 00:49:10,698 --> 00:49:14,285 AHYEON SUPERMARKET 670 00:49:14,368 --> 00:49:16,036 I think they took it away already. 671 00:49:17,621 --> 00:49:18,789 Let's stop. 672 00:49:21,709 --> 00:49:22,877 Are you okay? 673 00:49:26,463 --> 00:49:30,259 I wasn't crying, but I started to cry because I saw you. 674 00:49:31,886 --> 00:49:33,137 It's your fault. 675 00:49:34,763 --> 00:49:36,473 Did you two get into a big fight? 676 00:49:36,557 --> 00:49:37,558 Yes. 677 00:49:38,726 --> 00:49:41,520 It was big enough to be named something. 678 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 Something for the history books. 679 00:50:02,750 --> 00:50:04,585 During Sin Chang-won's news flash, 680 00:50:06,295 --> 00:50:08,714 Jae-kyung looked incredibly cool. 681 00:50:09,798 --> 00:50:12,635 It was the first time since I joined the studio that I thought� 682 00:50:15,638 --> 00:50:17,223 "I want to be like her." 683 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 But after coming to know 684 00:50:21,685 --> 00:50:24,271 that moment caused you to be sad, I'm torn. 685 00:50:26,982 --> 00:50:31,237 Because behind her professionalism are your heartaches. 686 00:50:36,659 --> 00:50:37,952 This is strange. 687 00:50:44,667 --> 00:50:46,835 They were heartaches for me, 688 00:50:47,962 --> 00:50:50,297 but my mom made you dream. 689 00:50:53,801 --> 00:50:55,094 That's� 690 00:50:58,931 --> 00:51:00,474 kind of nice in itself. 691 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 About the chairs� 692 00:51:21,870 --> 00:51:24,915 Why don't you make the same ones your dad made? 693 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 I'm sure he'd like that too. 694 00:51:31,213 --> 00:51:33,716 Hey. You're that kid from before. 695 00:51:34,508 --> 00:51:36,593 I'm sorry I couldn't come that day. 696 00:51:36,677 --> 00:51:37,886 Did you wait long? 697 00:51:37,970 --> 00:51:40,222 About an hour. You weren't coming, so I left. 698 00:51:40,973 --> 00:51:43,267 Is that what you needed to be fixed? 699 00:51:46,562 --> 00:51:48,522 -It's my lesson fee. -What? 700 00:51:48,605 --> 00:51:52,401 I want to learn how to make chairs. 701 00:51:54,361 --> 00:51:56,322 There's a chair that I want to make. 702 00:51:57,406 --> 00:51:58,699 Please teach me. 703 00:52:00,701 --> 00:52:03,787 Does your training start tomorrow? When will you be back� 704 00:52:15,966 --> 00:52:16,884 Allez. 705 00:52:19,678 --> 00:52:21,180 Allez. 706 00:52:24,808 --> 00:52:28,103 -You can do it! -Let's go! 707 00:52:31,857 --> 00:52:34,401 Even if they're only a few years apart, 708 00:52:35,361 --> 00:52:37,196 fencing styles change by generation. 709 00:52:38,614 --> 00:52:41,241 It's mutually beneficial if high schoolers train 710 00:52:41,325 --> 00:52:42,701 with college kids. 711 00:52:43,952 --> 00:52:47,539 I'm sorry, what? Are they your run-of-the-mill high schoolers? 712 00:52:47,623 --> 00:52:51,043 Do you have anyone who ranks higher than Yu-rim or Hee-do? 713 00:52:53,462 --> 00:52:56,590 Realistically, you're not training with high schoolers. 714 00:52:56,673 --> 00:53:00,135 They're way up there. They're world-class talent. 715 00:53:00,219 --> 00:53:01,970 That's with whom you're training. 716 00:53:03,889 --> 00:53:06,767 I'm grateful. It's all thanks to you. 717 00:53:07,976 --> 00:53:09,061 You punk� 718 00:53:11,271 --> 00:53:13,607 -Thank you for today. -Sure. See you. 719 00:53:13,690 --> 00:53:14,691 Yes, ma'am. 720 00:53:14,775 --> 00:53:16,902 -Goodbye. -Goodbye. 721 00:53:16,985 --> 00:53:19,029 -Let's go. -Okay. 722 00:53:19,863 --> 00:53:22,741 Mr. Back. What brings you here? 723 00:53:22,825 --> 00:53:23,992 Are you here for a story? 724 00:53:24,076 --> 00:53:25,786 No, not a story. 725 00:53:25,869 --> 00:53:29,081 If you don't mind, may I take the two of them? 726 00:53:33,377 --> 00:53:36,213 I'm in the middle of editing the documentary 727 00:53:36,296 --> 00:53:39,049 and need some backup interviews from them both. 728 00:53:39,133 --> 00:53:42,219 -We have training in the morning. -What's going on? 729 00:53:43,637 --> 00:53:46,056 Take them. They don't have any tournaments coming up. 730 00:53:46,140 --> 00:53:48,308 Thank you for your understanding. 731 00:53:48,392 --> 00:53:49,852 When is it going to air? 732 00:53:50,436 --> 00:53:52,938 Am I in it at all? 733 00:53:53,689 --> 00:53:57,484 Well, you gave us such a great interview, 734 00:53:57,568 --> 00:53:58,735 you'll be in it for sure. 735 00:53:58,819 --> 00:54:00,362 Really? 736 00:54:00,446 --> 00:54:02,030 I'm used to being on TV. 737 00:54:02,781 --> 00:54:05,075 -Work hard. -Thank you. Have a nice day. 738 00:54:05,159 --> 00:54:06,535 -Bye. -Bye. 739 00:54:06,618 --> 00:54:07,828 -See you. -Bye. 740 00:54:07,911 --> 00:54:11,373 -Goodbye. -We'll see you later. 741 00:54:12,958 --> 00:54:14,793 What's up? What extra shoots? 742 00:54:14,877 --> 00:54:16,128 I was lying. 743 00:54:17,129 --> 00:54:19,882 -We're going to Ji-woong's concert. -What? 744 00:54:20,757 --> 00:54:23,385 -You came to take us there? -Yes. Let's hurry up. 745 00:54:23,469 --> 00:54:26,138 Thanks! You're the absolute best in the whole world! 746 00:54:26,221 --> 00:54:28,599 -Liar. -Yes, I'm lying. 747 00:54:29,975 --> 00:54:33,312 I want to reach the place 748 00:54:33,395 --> 00:54:37,065 Filled with blinding light 749 00:54:37,149 --> 00:54:40,736 The pieces that passed by yesterday 750 00:54:40,819 --> 00:54:44,615 Become dust and scatter today 751 00:54:44,698 --> 00:54:51,246 The cool breeze I'm on a trip 752 00:54:51,330 --> 00:54:54,875 Follow the secretive light of the galaxy 753 00:54:54,958 --> 00:55:01,173 That world filled with sparkling dreams 754 00:55:08,222 --> 00:55:12,559 -Let's go! -Let's go! 755 00:55:12,601 --> 00:55:14,186 Let's go a bit further 756 00:55:16,522 --> 00:55:20,192 The world we've been waiting for 757 00:55:20,275 --> 00:55:24,488 Is becoming clearer 758 00:55:25,322 --> 00:55:28,867 The pieces that passed by yesterday 759 00:55:28,951 --> 00:55:32,704 Become dust and scatter today 760 00:55:32,788 --> 00:55:39,628 The cool breeze I'm on a trip 761 00:55:39,711 --> 00:55:43,048 Follow the secretive light of the galaxy 762 00:55:43,131 --> 00:55:49,012 That world filled with sparkling dreams 763 00:55:50,097 --> 00:55:53,559 It's beckoning me 764 00:55:53,642 --> 00:55:55,477 Let's go a bit further 765 00:55:57,145 --> 00:55:59,523 -Let's go! -Let's go! 766 00:56:00,524 --> 00:56:04,736 -Encore! -Encore! 767 00:56:05,779 --> 00:56:07,030 Hey! 768 00:56:07,948 --> 00:56:12,035 -Encore! -Encore! 769 00:56:12,119 --> 00:56:15,080 -Great job everyone. -The crowd went wild. 770 00:56:15,163 --> 00:56:16,039 Hey. 771 00:56:16,832 --> 00:56:18,208 I have to do well. 772 00:56:18,792 --> 00:56:22,504 We have to do very well. Amazingly well. Got that? 773 00:56:22,588 --> 00:56:23,672 Yes. 774 00:56:24,923 --> 00:56:26,258 Jeez! 775 00:56:26,341 --> 00:56:28,093 So-yeong. The concert isn't over yet. 776 00:56:28,176 --> 00:56:31,346 Weren't you and Min-ji over? Why is she here? 777 00:56:33,599 --> 00:56:36,602 So-yeong! I know nothing about that! 778 00:56:36,685 --> 00:56:37,561 Shoot. 779 00:56:37,644 --> 00:56:39,730 Sorry, but I can't do the encore. 780 00:56:39,813 --> 00:56:41,898 Hey! Are you insane? 781 00:56:41,982 --> 00:56:45,402 Yes, I am. My girlfriend is more important than the performance. 782 00:56:45,485 --> 00:56:47,946 -Sorry. -Hey! 783 00:56:48,030 --> 00:56:49,573 What? What is it? 784 00:56:50,240 --> 00:56:52,159 Hey, Jungle Prince. 785 00:56:53,285 --> 00:56:55,203 Are you even listening to each other? 786 00:56:55,871 --> 00:56:57,831 -Who are you? -What's that? 787 00:56:57,914 --> 00:57:00,125 The 14th guitarist, Back Yi-jin. 788 00:57:00,208 --> 00:57:03,170 How can you call yourselves a band? 789 00:57:04,087 --> 00:57:06,173 Grab the guitar. 790 00:57:06,256 --> 00:57:07,674 We need a guitarist. 791 00:57:07,758 --> 00:57:09,801 -What? -Hey. Take off your uniform. 792 00:57:10,844 --> 00:57:12,721 Put that on. It's our stage costume. 793 00:57:12,804 --> 00:57:14,139 What do you mean? 794 00:57:15,974 --> 00:57:18,101 Our guitarist took off. 795 00:57:18,185 --> 00:57:20,896 You hear them asking for an encore? We have to go back. 796 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 We will sing our signature song, "Starlight". 797 00:57:23,357 --> 00:57:25,067 Just fill in for one song. 798 00:57:26,568 --> 00:57:29,404 I graduated three years ago. There's no way I remember it. 799 00:57:29,488 --> 00:57:31,448 I don't. I can't do it. No way. 800 00:57:31,531 --> 00:57:33,408 How will we perform without a guitar? 801 00:57:33,492 --> 00:57:35,702 You may not remember, but your hands will. 802 00:57:36,620 --> 00:57:37,829 Trust me. 803 00:57:39,331 --> 00:57:41,416 The Jungle Prince's reputation is on the line. 804 00:57:41,500 --> 00:57:44,002 Sir. Here's my uniform. 805 00:57:49,424 --> 00:57:51,510 -Encore! -Encore! 806 00:57:53,637 --> 00:57:58,350 -Encore! -Encore! 807 00:57:58,433 --> 00:58:00,477 -Thank you. -Encore! 808 00:58:00,560 --> 00:58:04,982 For our encore performance, we'll sing "Starlight", 809 00:58:05,607 --> 00:58:08,360 which represents the Jungle Prince's 20-year history. 810 00:58:10,320 --> 00:58:12,155 SOUL JUNGLE PRINCE IS THE BEST 811 00:58:12,239 --> 00:58:13,615 I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE 812 00:58:18,286 --> 00:58:21,164 What the? Isn't that Yi-jin? 813 00:58:22,249 --> 00:58:25,043 Why is he up there? He's wearing a uniform too. 814 00:58:28,714 --> 00:58:33,051 We light everyone Shine on each other 815 00:58:33,135 --> 00:58:40,058 The sad expressions will soon disappear 816 00:58:40,142 --> 00:58:41,601 Remember 817 00:58:41,685 --> 00:58:44,771 We shine more 818 00:58:44,855 --> 00:58:50,402 Than anything else 819 00:58:50,485 --> 00:58:52,779 I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN MARRY ME, YI-JIN 820 00:58:52,863 --> 00:58:54,156 JUNGLE PRINCE IS HERE 821 00:59:02,956 --> 00:59:07,210 You are my starlight You are my sunshine 822 00:59:07,294 --> 00:59:13,800 Whatever you want You're the one shining on me 823 00:59:14,593 --> 00:59:19,389 Yes, that's you 824 00:59:32,986 --> 00:59:36,156 The boy who was trapped inside the old tapes 825 00:59:37,491 --> 00:59:39,701 is standing before me now. 826 00:59:59,805 --> 01:00:02,349 Their guitarist ran away. 827 01:00:02,432 --> 01:00:04,184 -Yi-jin. -Yes? 828 01:00:04,267 --> 01:00:06,144 What class were you in your senior year? 829 01:00:06,228 --> 01:00:09,022 Me? In class six. 830 01:00:10,941 --> 01:00:13,235 Back Yi-jin from class six. 831 01:00:13,318 --> 01:00:15,779 I'm Na Hee-do from class three. 832 01:00:17,656 --> 01:00:19,491 Let's hang out together. 833 01:00:25,455 --> 01:00:29,751 Follow the secretive light of the galaxy 834 01:00:29,835 --> 01:00:36,299 That world filled with sparkling dreams 835 01:00:37,717 --> 01:00:41,638 It's beckoning me 836 01:00:41,721 --> 01:00:44,224 Let's go a bit further 837 01:00:45,684 --> 01:00:46,935 You're awesome! 838 01:00:48,520 --> 01:00:49,813 You're so cool! 839 01:00:51,064 --> 01:00:52,774 I'd like to say something 840 01:00:53,817 --> 01:00:55,819 I've been preparing for a while. 841 01:00:57,237 --> 01:01:00,031 I wanted to be special to many people. 842 01:01:01,700 --> 01:01:03,118 I wanted attention. 843 01:01:04,619 --> 01:01:06,538 That was the most important. 844 01:01:06,621 --> 01:01:07,873 However� 845 01:01:09,833 --> 01:01:12,002 I've found something more important. 846 01:01:12,961 --> 01:01:16,923 If I can become special to just one person, 847 01:01:17,924 --> 01:01:19,134 I'd want nothing more. 848 01:01:34,816 --> 01:01:35,901 I can do this. 849 01:01:58,465 --> 01:01:59,758 Ko Yu-rim. 850 01:02:01,551 --> 01:02:02,802 I like you. 851 01:02:10,310 --> 01:02:11,811 Will you go out with me? 852 01:02:32,999 --> 01:02:37,170 The pieces that passed by yesterday 853 01:02:37,254 --> 01:02:41,925 Become dust and scatter today 854 01:02:42,008 --> 01:02:44,010 Come on! 855 01:02:47,097 --> 01:02:49,057 I can't do that again. 856 01:02:49,140 --> 01:02:51,434 You played the guitar in front of all those people. 857 01:02:51,518 --> 01:02:53,561 Can't you do this one thing for me? 858 01:02:53,645 --> 01:02:56,856 Listening to that tape really cheered me up. 859 01:02:57,857 --> 01:02:59,067 Oh, my gosh! 860 01:03:01,820 --> 01:03:04,656 Hey. What are you doing here? 861 01:03:04,739 --> 01:03:06,616 Listening to FM Date. 862 01:03:06,700 --> 01:03:08,535 They won't let us during study sessions. 863 01:03:09,494 --> 01:03:10,996 Wait. Why are you here, Yi-jin? 864 01:03:12,580 --> 01:03:15,542 Forget that. Why are you wearing a uniform? 865 01:03:16,209 --> 01:03:18,169 Why do you think? It was all Ji-woong. 866 01:03:18,253 --> 01:03:19,838 Didn't you go watch him? 867 01:03:20,422 --> 01:03:21,506 Oh, that� 868 01:03:23,049 --> 01:03:25,927 I truly love music, you see. 869 01:03:26,636 --> 01:03:28,847 I didn't go because of my love. 870 01:03:28,930 --> 01:03:31,933 Whatever. Give me the script from an old broadcast. 871 01:03:32,017 --> 01:03:35,562 I want to hear Yi-jin read it live. 872 01:03:35,645 --> 01:03:37,731 You're going to do a reading? 873 01:03:38,523 --> 01:03:39,858 Sounds fun. 874 01:03:39,941 --> 01:03:42,068 BROADCASTING CLUB 875 01:03:46,948 --> 01:03:49,117 The college entrance exam is coming up. 876 01:03:49,784 --> 01:03:52,162 Hang in there. You can do it. 877 01:03:52,245 --> 01:03:54,998 But can we really do it? 878 01:03:55,915 --> 01:03:58,626 Sometimes, saying that we can do something 879 01:03:59,419 --> 01:04:01,671 can be more discouraging. 880 01:04:02,589 --> 01:04:06,217 Content like this needs to be aired. 881 01:04:09,721 --> 01:04:12,891 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 882 01:04:13,558 --> 01:04:15,643 -and can fail. -What is it? 883 01:04:15,727 --> 01:04:18,313 -Is that a mistake? -What? A mistake? 884 01:04:18,396 --> 01:04:20,899 Still, let's do the most we can. 885 01:04:20,982 --> 01:04:22,734 Let's do our best. 886 01:04:23,443 --> 01:04:26,905 But I still hope that even if we fail, 887 01:04:27,655 --> 01:04:30,241 we'll be strong enough 888 01:04:31,242 --> 01:04:33,328 to get back up again. 889 01:04:35,789 --> 01:04:37,332 Look. Fireworks. 890 01:04:37,415 --> 01:04:40,293 -Look. -Where? 891 01:04:41,294 --> 01:04:44,214 They're so pretty. Where is that from? 892 01:04:44,297 --> 01:04:46,383 There's a festival at the district office. 893 01:04:48,009 --> 01:04:49,511 What are you all doing here? 894 01:04:52,347 --> 01:04:53,473 What's going on here? 895 01:04:53,556 --> 01:04:55,850 -I guess he did it. -I guess so. 896 01:04:56,768 --> 01:04:58,061 Did what? 897 01:04:58,144 --> 01:05:00,647 We're going out. 898 01:05:00,730 --> 01:05:01,564 You what? 899 01:05:02,190 --> 01:05:04,234 Thanks for everything, Yi-jin. 900 01:05:04,317 --> 01:05:07,695 Wait a second. I'm not that dense. 901 01:05:07,779 --> 01:05:10,323 Naturally, I knew that Ji-woong liked Yu-rim. 902 01:05:10,407 --> 01:05:13,701 But Yu-rim. You meant it too? 903 01:05:13,785 --> 01:05:15,954 How could you go from Ryder to Ji-woong? 904 01:05:16,037 --> 01:05:17,205 What do you see in him? 905 01:05:17,789 --> 01:05:21,167 Well, he's doesn't have the standard good looks, 906 01:05:22,168 --> 01:05:23,378 but he's my type. 907 01:05:23,461 --> 01:05:26,548 What the heck? What? 908 01:05:26,631 --> 01:05:28,633 -Unbelievable� -It's none of your business. 909 01:05:28,716 --> 01:05:29,884 Watch the fireworks. 910 01:05:29,968 --> 01:05:32,804 Life is long and fireworks are short. 911 01:05:36,683 --> 01:05:38,601 -Let's go watch too. -Okay. 912 01:05:47,485 --> 01:05:49,904 I feel like the entire world is blessing our new beginning. 913 01:05:49,988 --> 01:05:52,073 Give me a freaking break. 914 01:05:52,157 --> 01:05:53,908 Exactly. Who cares? 915 01:05:54,659 --> 01:05:55,702 Hey. 916 01:05:56,202 --> 01:05:59,289 Seriously. I love your jokes. 917 01:06:00,039 --> 01:06:02,000 Thanks for calling it a joke. 918 01:06:05,420 --> 01:06:08,631 They're so pretty. I'm so happy. 919 01:06:12,302 --> 01:06:13,720 Thanks� 920 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 for gifting me a day like today. 921 01:06:23,438 --> 01:06:24,981 They're really pretty. 922 01:06:26,983 --> 01:06:28,026 Look. 923 01:06:38,661 --> 01:06:40,538 PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY. FROM JI-WOONG. 924 01:06:48,630 --> 01:06:51,674 HEE-DO 925 01:06:51,758 --> 01:06:52,967 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 926 01:06:53,051 --> 01:06:54,302 HEE-DO 927 01:06:54,385 --> 01:06:55,803 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 928 01:06:55,887 --> 01:06:56,971 HEE-DO 929 01:06:59,641 --> 01:07:01,267 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 930 01:07:01,351 --> 01:07:03,394 HEE-DO 931 01:07:18,076 --> 01:07:20,328 YI-JIN 932 01:07:24,332 --> 01:07:27,043 YI-JIN 933 01:07:34,551 --> 01:07:36,886 -Gosh. -Careful. 934 01:07:36,970 --> 01:07:39,472 -Gosh. -Right there. 935 01:07:42,767 --> 01:07:44,018 How long do we dry it? 936 01:07:44,102 --> 01:07:45,520 For about an hour. 937 01:07:45,603 --> 01:07:48,898 -We have to sand it again once it dries. -Again? 938 01:07:51,985 --> 01:07:54,821 It's not as easy as I thought. 939 01:07:57,365 --> 01:07:58,950 When did my dad learn-- 940 01:08:05,790 --> 01:08:08,376 Excuse me. What's with those chairs? 941 01:08:10,753 --> 01:08:11,921 Why are they here? 942 01:08:12,005 --> 01:08:13,131 Oh, that? 943 01:08:13,881 --> 01:08:16,843 Do you know Shin Jae-kyung? The newscaster. 944 01:08:17,427 --> 01:08:18,595 She dropped them off. 945 01:08:19,846 --> 01:08:21,514 They must mean a lot to her. 946 01:08:21,598 --> 01:08:23,725 She had so many requests. 947 01:08:23,808 --> 01:08:27,437 The legs were broken. It took forever to reattach them. 948 01:08:32,358 --> 01:08:33,651 When? 949 01:08:35,069 --> 01:08:36,654 When did she drop them off? 950 01:08:46,331 --> 01:08:48,458 What took you so long? Get dressed. 951 01:08:49,083 --> 01:08:50,168 What? 952 01:08:52,086 --> 01:08:53,338 Where are we going? 953 01:08:53,421 --> 01:08:55,506 Did you forget? You put it on the calendar. 954 01:08:56,215 --> 01:08:57,300 Your dad's cemetery. 955 01:09:04,599 --> 01:09:07,894 What do I wear? Should I wear black? 956 01:09:08,519 --> 01:09:09,937 Whatever's comfortable. 957 01:09:11,397 --> 01:09:12,440 Okay. 958 01:10:33,229 --> 01:10:34,313 Mom. 959 01:10:40,987 --> 01:10:44,073 Mom. Are you crying? 960 01:10:57,211 --> 01:10:58,296 Mom. 961 01:11:17,231 --> 01:11:18,524 Hee-do. 962 01:11:21,444 --> 01:11:22,987 Are you really 963 01:11:24,697 --> 01:11:26,699 still 13 years old? 964 01:11:31,954 --> 01:11:33,372 I wanted� 965 01:11:35,249 --> 01:11:36,626 to tell you 966 01:11:37,835 --> 01:11:39,962 once you were all grown up. 967 01:11:43,299 --> 01:11:44,550 The� 968 01:11:46,344 --> 01:11:47,845 The truth is� 969 01:11:50,598 --> 01:11:54,560 I miss your dad so very much. 970 01:11:57,522 --> 01:12:00,191 I miss him so much, Hee-do. 971 01:12:04,320 --> 01:12:05,404 Mom� 972 01:12:10,284 --> 01:12:12,954 Mom. I� 973 01:12:18,042 --> 01:12:20,336 I miss Dad a lot too. 974 01:13:12,763 --> 01:13:14,682 They finished their colonoscopies, 975 01:13:14,765 --> 01:13:16,976 so your mom and grandma should be back soon. 976 01:13:17,059 --> 01:13:18,144 Thank you. 977 01:13:40,875 --> 01:13:42,001 Mom. 978 01:13:43,628 --> 01:13:44,962 Mom. 979 01:13:50,384 --> 01:13:51,636 Yes? 980 01:13:52,428 --> 01:13:53,930 Hee-do? 981 01:13:54,472 --> 01:13:55,806 It's Mom. 982 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 I'm here. 983 01:14:00,311 --> 01:14:01,479 Mom. 984 01:14:03,272 --> 01:14:04,398 Are you okay? 985 01:14:05,524 --> 01:14:06,776 Yes. 986 01:14:09,320 --> 01:14:11,197 I'm fine. 987 01:14:12,990 --> 01:14:14,867 Don't go anywhere. 988 01:14:16,535 --> 01:14:18,245 Don't go. 989 01:14:19,956 --> 01:14:21,791 Stay with me. 990 01:14:24,085 --> 01:14:25,711 I will. 991 01:14:27,797 --> 01:14:30,007 I left you alone 992 01:14:31,634 --> 01:14:34,762 way too much when you were young. 993 01:14:38,599 --> 01:14:40,101 It's okay, Mom. 994 01:14:41,852 --> 01:14:43,729 Live a long, long life� 995 01:14:48,567 --> 01:14:50,194 by my side. 996 01:15:01,330 --> 01:15:02,707 I love you� 997 01:15:03,708 --> 01:15:04,917 Mom. 998 01:15:08,045 --> 01:15:10,840 Is it because of the crack that formed when they broke? 999 01:15:10,923 --> 01:15:13,843 Everything started to change slowly. 1000 01:15:13,926 --> 01:15:16,721 -One. Two. -Actions speak louder than words. 1001 01:15:16,804 --> 01:15:17,972 You did the right thing. 1002 01:15:18,055 --> 01:15:19,849 I'm quite impressed, Hee-do. 1003 01:15:19,932 --> 01:15:23,394 You said your life was boring. Look what fun trouble you're in. 1004 01:15:23,477 --> 01:15:24,895 I'm right again this time. 1005 01:15:25,479 --> 01:15:27,481 What would you like to do before the world ends? 1006 01:15:29,191 --> 01:15:30,443 -You can do this! -You can do this! 1007 01:15:30,526 --> 01:15:32,069 -Good luck! -I guess 1008 01:15:32,153 --> 01:15:34,405 I also wanted a change for myself. 1009 01:15:34,989 --> 01:15:36,741 I want to stay by your side 1010 01:15:36,824 --> 01:15:38,617 and watch you grow into a great person. 1011 01:15:38,701 --> 01:15:39,869 Reporter Back Yi-jin? 1012 01:15:49,754 --> 01:15:54,759 Subtitle translation by: Jeong Lee 72370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.