Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,083 --> 00:01:01,958
[FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703.
2
00:01:02,041 --> 00:01:04,750
Time of day, 6:14 a.m.
3
00:01:04,833 --> 00:01:06,583
Interview with informant resumes.
4
00:01:07,333 --> 00:01:09,125
Please restate the names of these two men.
5
00:01:10,833 --> 00:01:14,375
[informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,916 --> 00:01:17,583
- You introduced them?
- [informant] Yes.
7
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
You brokered an arms deal between them?
8
00:01:20,250 --> 00:01:21,416
[informant] Yes.
9
00:01:22,875 --> 00:01:25,750
And you were in a relationship
with both of them?
10
00:01:25,833 --> 00:01:27,125
[Informant] Yes.
11
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
[FBI Agent 1] All right. Okay.
12
00:01:31,833 --> 00:01:33,375
Help me get the food chain right.
13
00:01:33,458 --> 00:01:36,333
Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell
with weapons.
14
00:01:36,416 --> 00:01:37,708
What kind of weapons?
15
00:01:39,875 --> 00:01:41,500
[informant] This place isn't secure.
16
00:01:41,583 --> 00:01:45,500
Lady, stop telling us our jobs.
We can take you in if you want.
17
00:01:49,041 --> 00:01:51,916
- You don't know how bad this gets.
- [FBI Agent 1] Then tell us.
18
00:01:59,583 --> 00:02:01,000
Here.
19
00:02:03,500 --> 00:02:05,250
Look, I get that this is dark,
20
00:02:06,375 --> 00:02:09,291
so why don't we start
with the weapons Álvarez is supplying?
21
00:02:12,916 --> 00:02:14,791
Soviet PKM machine guns,
22
00:02:16,083 --> 00:02:17,791
LAWS rocket launchers,
23
00:02:17,875 --> 00:02:19,541
M18 claymore mines.
24
00:02:20,375 --> 00:02:21,583
It's not the point.
25
00:02:21,666 --> 00:02:22,916
[FBI Agent 1] Actually, it is.
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
They want you dead
for what you know, right?
27
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
We need to talk about my deal.
28
00:02:27,291 --> 00:02:29,916
I'm sick of the bridge tournament
this bitch is playing.
29
00:02:30,000 --> 00:02:31,208
If you need our protection...
30
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
You wouldn't know
the first thing about protecting me.
31
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
Hey. You're safe here.
32
00:02:37,500 --> 00:02:38,708
No, I'm not.
33
00:02:38,791 --> 00:02:41,333
[FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba,
Lovell's under surveillance.
34
00:02:41,416 --> 00:02:44,208
We've had a tail on him
since the second he landed at O'Hare.
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,041
- Then he knows where we are.
- [chuckles softly] Let me tell you...
36
00:02:48,125 --> 00:02:51,625
You think you're following him?
He's following you.
37
00:02:51,708 --> 00:02:54,308
If you think you're gonna dictate
how we conduct an interrogation,
38
00:02:54,375 --> 00:02:56,416
- I don't know who you...
- [silenced gunshot]
39
00:02:57,458 --> 00:02:59,208
[silenced gunshots]
40
00:03:02,125 --> 00:03:04,041
- [grunts]
- [body thuds]
41
00:03:05,375 --> 00:03:06,625
Agents down, shooter outside.
42
00:03:07,333 --> 00:03:09,583
Hawthorne? Carter? Do you copy?
43
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
Are we breached? Do you copy?
44
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
[mouthing] Come.
45
00:03:28,291 --> 00:03:29,333
[silenced gunshot]
46
00:03:29,416 --> 00:03:31,256
- Not the window, don't...
- [silenced gunshot]
47
00:03:35,583 --> 00:03:36,625
[grunts]
48
00:03:41,291 --> 00:03:42,625
- No, let me get...
- Shh!
49
00:04:02,833 --> 00:04:04,291
[FBI Agent 1] Am I gonna die?
50
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
I don't know.
51
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
[FBI Agent 1 groaning softly]
52
00:04:10,916 --> 00:04:12,500
[coughs]
53
00:04:29,458 --> 00:04:31,166
[glass shatters in distance]
54
00:04:51,750 --> 00:04:53,041
I know you're in there.
55
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
Did you think you could hide from me?
56
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
You must have known I'd find you.
57
00:05:09,291 --> 00:05:10,500
[groans]
58
00:05:12,375 --> 00:05:15,083
[breathes deeply]
59
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Adrian.
60
00:05:35,250 --> 00:05:36,291
[screams]
61
00:05:36,375 --> 00:05:37,541
[gasps]
62
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
[whimpering]
63
00:05:43,791 --> 00:05:44,916
No.
64
00:05:49,250 --> 00:05:50,625
[whimpers]
65
00:05:51,250 --> 00:05:53,083
[gas whistling]
66
00:05:53,583 --> 00:05:54,791
[grunts]
67
00:05:54,875 --> 00:05:56,875
[exclaims]
68
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
[nurse] It's a girl.
69
00:06:59,666 --> 00:07:01,750
[baby crying]
70
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
[Mother] Is she okay?
71
00:07:04,583 --> 00:07:06,166
[nurse] She's perfect.
72
00:07:12,125 --> 00:07:13,500
[exhales deeply]
73
00:07:18,625 --> 00:07:19,625
Gimme the room.
74
00:07:21,166 --> 00:07:22,791
Special Agent Williams.
75
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
How are you?
76
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
- Where's my baby?
- She's in the nursery.
77
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
She was very fortunate.
78
00:07:28,541 --> 00:07:29,916
I wanna see her.
79
00:07:30,000 --> 00:07:33,666
Well, what you want is no longer
the deciding factor in what happens next.
80
00:07:34,416 --> 00:07:37,416
You wasted 12 hours of FBI time
trying to cut a deal for yourself
81
00:07:37,500 --> 00:07:39,125
and seven agents were killed.
82
00:07:39,916 --> 00:07:42,250
This conversation now takes place
on our terms.
83
00:07:44,000 --> 00:07:47,291
You can't keep her from me.
I'm her mother.
84
00:07:47,375 --> 00:07:50,791
What you are to that child right now
is a death sentence.
85
00:07:50,875 --> 00:07:55,041
Adrian Lovell and Hector Álvarez
represent ruthless business interests.
86
00:07:55,125 --> 00:07:57,625
If you leave here with that child,
they will kill her.
87
00:07:58,375 --> 00:08:00,958
Lovell already stabbed a pregnant belly.
88
00:08:01,041 --> 00:08:02,625
What would he do to a live child?
89
00:08:02,708 --> 00:08:04,166
Adrian Lovell is dead.
90
00:08:05,458 --> 00:08:08,291
Lovell was extracted from the house fire
before backup arrived.
91
00:08:08,375 --> 00:08:11,333
His body was never accounted for. [sighs]
92
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
Your daughter will be placed
in witness security...
93
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
My daughter is not
going into the foster system.
94
00:08:21,208 --> 00:08:23,041
...so no one knows who her mother is.
95
00:08:23,125 --> 00:08:25,208
You underestimate my ability
to protect my child.
96
00:08:25,291 --> 00:08:26,458
Yeah, well, I'm aware.
97
00:08:26,541 --> 00:08:29,083
Back-to-back tours
in Iraq and Afghanistan,
98
00:08:29,166 --> 00:08:33,916
46 confirmed kills,
accurate to 1,300 meters with an M24.
99
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
Tell me how that helps her.
100
00:08:39,166 --> 00:08:43,166
You and I both know the only way
you protect that child is to disappear.
101
00:08:50,791 --> 00:08:52,416
[voice breaking] And if I don't?
102
00:08:54,250 --> 00:08:56,833
They'll find you. Both of you.
103
00:08:56,916 --> 00:08:57,916
[knock at door]
104
00:09:05,208 --> 00:09:06,500
And just so you know,
105
00:09:07,000 --> 00:09:10,958
the FBI has a terrible record
of protecting the whereabouts of people
106
00:09:11,041 --> 00:09:12,958
who caused the death of federal agents.
107
00:09:13,958 --> 00:09:14,958
[scoffs]
108
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
Termination of parental rights.
Sign when you're ready.
109
00:09:31,250 --> 00:09:32,666
[pen clatters]
110
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
- Let her in.
- [man] You sure?
111
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
She's good.
112
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
Hey.
113
00:09:51,708 --> 00:09:52,750
They just told me.
114
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
You all right?
115
00:10:00,458 --> 00:10:01,708
Three things.
116
00:10:03,208 --> 00:10:05,958
One, you put her with good people.
117
00:10:07,166 --> 00:10:10,416
I want her to have the most boring,
stable life there is.
118
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
It's a girl?
119
00:10:13,625 --> 00:10:15,791
Two, you let me know she's safe,
120
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
every birthday.
121
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Three,
122
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
if there's trouble...
123
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
you let me know.
124
00:10:30,958 --> 00:10:32,166
I owe you that.
125
00:10:34,000 --> 00:10:35,791
[baby crying]
126
00:10:48,291 --> 00:10:49,416
[man] Is she yours?
127
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
No.
128
00:11:34,750 --> 00:11:36,041
[switch clicks]
129
00:11:43,166 --> 00:11:45,500
Don't sneak up on somebody with PTS...
130
00:11:50,791 --> 00:11:54,166
Well, now I'm really fucking triggered.
131
00:12:08,875 --> 00:12:10,333
[man] You'll need a job.
132
00:12:11,041 --> 00:12:13,875
Some of the ranchers would pay good money
for shooters like you.
133
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Get rid of the wolves.
134
00:12:18,500 --> 00:12:19,958
I don't wanna shoot wolves.
135
00:12:22,208 --> 00:12:23,583
You found God or something?
136
00:12:29,541 --> 00:12:30,541
No.
137
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
[knock at door]
138
00:13:15,458 --> 00:13:17,375
It's good. Thanks.
139
00:13:19,666 --> 00:13:22,125
- If you want...
- I don't want anything, Jons.
140
00:13:23,875 --> 00:13:27,250
Hey. We're all lost when we get out.
141
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
I got more than lost.
142
00:13:33,791 --> 00:13:35,541
Whatever you've done, you're still here.
143
00:13:36,458 --> 00:13:37,833
Still time to make it right.
144
00:13:39,916 --> 00:13:41,958
Anybody sees us in town,
you don't know me.
145
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
It's that bad?
146
00:14:50,833 --> 00:14:52,833
[animal growling]
147
00:14:57,541 --> 00:14:59,708
[growling]
148
00:14:59,791 --> 00:15:01,916
[barks, growls]
149
00:15:12,416 --> 00:15:13,416
[growling]
150
00:15:17,416 --> 00:15:19,625
[pups yipping]
151
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
[gun cocks]
152
00:15:32,916 --> 00:15:35,125
[pups yipping, barking]
153
00:15:45,208 --> 00:15:46,208
[gun cocks]
154
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
Another birthday.
155
00:15:56,791 --> 00:15:58,333
Let's see how big she got.
156
00:16:03,916 --> 00:16:05,541
It's not her birthday.
157
00:16:41,125 --> 00:16:43,125
[indistinct chatter]
158
00:17:18,708 --> 00:17:19,791
[Mother] She's in trouble?
159
00:17:21,708 --> 00:17:23,458
We gonna say hello first?
160
00:17:23,541 --> 00:17:24,541
Hello.
161
00:17:24,875 --> 00:17:27,166
Civilization is built
on the little things.
162
00:17:27,250 --> 00:17:28,625
Tell me what's going on, Cruise.
163
00:17:28,708 --> 00:17:33,708
ATF busted some of Hector Álvarez's men
at a stash house in Nuevo Laredo.
164
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
Typical stuff. MK12s,
you know, bump stocks, silencers.
165
00:17:37,916 --> 00:17:39,208
But they also had this.
166
00:17:46,291 --> 00:17:48,666
The six men are in custody in Mexico.
167
00:17:49,375 --> 00:17:51,458
- We wanted you to ID them.
- [scoffs]
168
00:17:52,458 --> 00:17:54,208
You didn't bring me here for a lineup.
169
00:17:54,291 --> 00:17:55,583
I keep my promises.
170
00:17:58,625 --> 00:18:00,791
- I will protect her.
- Can't advise you on that.
171
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
What's her name?
172
00:18:07,208 --> 00:18:08,541
You can tell me her name now.
173
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
Her name is Zoe.
174
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
It's Greek for "life."
175
00:18:16,708 --> 00:18:18,833
[indistinct chatter]
176
00:18:32,708 --> 00:18:33,750
[woman laughing]
177
00:18:33,833 --> 00:18:36,375
- [woman] Okay, that was close. Almost.
- Almost!
178
00:18:38,541 --> 00:18:40,208
[woman laughing]
179
00:19:03,541 --> 00:19:05,541
[dog barking in distance]
180
00:19:15,541 --> 00:19:18,041
[indistinct chatter]
181
00:19:49,375 --> 00:19:50,375
Hey, there.
182
00:20:02,666 --> 00:20:03,666
[tires screeching]
183
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
I know you.
184
00:20:42,416 --> 00:20:44,458
- [car horn blares]
- [tires screeching]
185
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
[man 1 groans]
186
00:20:59,916 --> 00:21:02,375
[crowd screaming]
187
00:21:14,416 --> 00:21:15,958
- [woman] Hey!
- [man 2] Come on!
188
00:21:17,625 --> 00:21:18,625
[man 2 groans]
189
00:21:19,541 --> 00:21:20,541
[gun fires]
190
00:21:22,041 --> 00:21:23,875
[car horns blaring]
191
00:21:24,666 --> 00:21:27,833
[Zoe] Please, stop! Mom!
192
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
Zoe!
193
00:21:40,250 --> 00:21:41,458
Vamos, vamos.
194
00:21:41,541 --> 00:21:43,291
- [tires screeching]
- [woman] No!
195
00:21:47,791 --> 00:21:49,041
[tires screeching]
196
00:22:11,666 --> 00:22:14,125
- [car door opens]
- [groans]
197
00:22:16,208 --> 00:22:18,375
[car alarms blaring]
198
00:22:37,916 --> 00:22:39,916
[car alarms continue blaring]
199
00:22:58,750 --> 00:23:00,791
[engine starts]
200
00:23:03,291 --> 00:23:05,125
[tires screeching]
201
00:23:06,291 --> 00:23:07,291
[man groans]
202
00:23:08,375 --> 00:23:10,541
[tires screeching]
203
00:23:12,875 --> 00:23:15,458
[sirens wailing]
204
00:23:28,666 --> 00:23:29,708
[grunts]
205
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
- You okay?
- Go! Drive!
206
00:23:42,375 --> 00:23:43,666
[tires screeching]
207
00:23:45,750 --> 00:23:47,750
You knew this was coming.
You should've had people.
208
00:23:47,791 --> 00:23:50,958
I couldn't know how or when.
I couldn't know what Hector was...
209
00:23:51,041 --> 00:23:53,208
And you couldn't set up
a standard perimeter?
210
00:23:53,291 --> 00:23:56,791
Obviously that was beyond what I expected.
That was Hector's top lieutenants.
211
00:23:56,875 --> 00:23:58,916
Yes, Yanil Gonzalez,
the one who grabbed her.
212
00:24:01,125 --> 00:24:02,125
Tarantula.
213
00:24:05,375 --> 00:24:07,458
There's a change of clothes next to you.
214
00:24:16,583 --> 00:24:19,208
- [exhales heavily]
- I made you three promises.
215
00:24:19,291 --> 00:24:22,041
I kept them all and did what I could
to keep her a secret.
216
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
Well, the secret's out.
217
00:24:24,166 --> 00:24:25,166
[sighs]
218
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
Whose clothes are these, some desk cop?
219
00:24:27,541 --> 00:24:28,416
They're my sister's.
220
00:24:28,500 --> 00:24:32,125
We have a team setting up at the house.
We'll wait for a ransom call.
221
00:24:32,208 --> 00:24:34,125
- There won't be any call.
- What do they want?
222
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
Me.
223
00:24:37,875 --> 00:24:43,666
They can have a nice, long look at me
while I kill every last one of them.
224
00:24:44,583 --> 00:24:45,625
And then what?
225
00:24:48,333 --> 00:24:50,333
Then I get the kid back to her parents.
226
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
They did a good job.
227
00:24:58,791 --> 00:25:01,333
[indistinct police radio chatter]
228
00:25:11,875 --> 00:25:14,166
[indistinct chatter]
229
00:25:18,916 --> 00:25:19,916
Bathroom?
230
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
She's using the facilities.
231
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
[officer] Secure the backyard.
232
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
[Cruise] Any guesses where we're going?
233
00:26:34,625 --> 00:26:35,791
Straight back to Cuba.
234
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
We're married?
235
00:26:40,958 --> 00:26:42,416
Great place for a honeymoon.
236
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
["Mala Mía" by Maluma plays]
237
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
[indistinct chatter, laughter]
238
00:27:22,416 --> 00:27:24,333
[speaking indistinctly in Spanish]
239
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
Hey... [clicks tongue]
240
00:27:44,375 --> 00:27:46,750
- [in Spanish] Throw away the gun.
- Calm down.
241
00:27:48,125 --> 00:27:49,416
Where's the girl?
242
00:27:49,500 --> 00:27:51,041
What's he done with her?
243
00:27:51,125 --> 00:27:52,458
[groans]
244
00:27:52,541 --> 00:27:54,291
- [man 1 groans]
- [man 2 grunts]
245
00:27:57,833 --> 00:28:00,208
- [panting]
- [woman exclaims]
246
00:28:00,291 --> 00:28:01,666
[car horn honks]
247
00:28:02,916 --> 00:28:04,708
[both grunting]
248
00:28:04,791 --> 00:28:06,208
[car horns blaring]
249
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
- [tires screeching]
- [man yells in Spanish]
250
00:28:10,791 --> 00:28:11,791
[woman yells in Spanish]
251
00:28:11,875 --> 00:28:14,375
[both groaning]
252
00:28:14,458 --> 00:28:16,208
[both panting]
253
00:28:17,083 --> 00:28:19,291
[car horns blaring]
254
00:28:21,833 --> 00:28:24,416
[church bell tolling]
255
00:28:24,500 --> 00:28:26,416
- [grunts]
- [nun exclaims]
256
00:28:31,166 --> 00:28:32,333
[woman exclaims]
257
00:28:36,750 --> 00:28:38,250
[grunts]
258
00:28:44,500 --> 00:28:46,083
[both grunt]
259
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
Count those tiles. He's a cheater.
260
00:28:52,500 --> 00:28:54,208
- Shut up, old woman!
- I won't shut up!
261
00:28:54,791 --> 00:28:56,500
[both panting]
262
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
[Tarantula] Stop that bitch!
263
00:29:01,750 --> 00:29:04,333
[men exclaiming]
264
00:29:05,291 --> 00:29:07,208
Get the hell out of my house!
265
00:29:07,291 --> 00:29:09,041
[men exclaiming]
266
00:29:11,458 --> 00:29:12,750
[panting]
267
00:29:17,041 --> 00:29:18,208
[grunts]
268
00:29:29,000 --> 00:29:30,833
[engine revving]
269
00:29:38,750 --> 00:29:40,708
[children chattering]
270
00:29:41,833 --> 00:29:43,433
- [engine revving]
- [in English] Cruise!
271
00:29:50,125 --> 00:29:51,875
[car horn blaring]
272
00:30:08,708 --> 00:30:10,583
- [grunts]
- [man 1] Son of a bitch!
273
00:30:11,541 --> 00:30:13,583
- [car horn blares]
- [Cruise] Move!
274
00:30:14,083 --> 00:30:16,125
[man 2 exclaims in Spanish]
275
00:30:16,708 --> 00:30:18,875
[yells] You fucked up my car.
276
00:30:19,375 --> 00:30:21,708
[groaning]
277
00:30:27,916 --> 00:30:30,416
- [tires screeching]
- [car horn blaring]
278
00:30:31,875 --> 00:30:34,208
[indistinct chatter]
279
00:30:38,333 --> 00:30:40,083
[tires screeching]
280
00:30:45,041 --> 00:30:46,041
[panting]
281
00:30:52,583 --> 00:30:54,166
[tires screeching]
282
00:30:58,958 --> 00:31:01,458
[church bell tolling]
283
00:31:06,916 --> 00:31:07,916
[gears grinding]
284
00:31:08,583 --> 00:31:09,875
[tires screeching]
285
00:31:24,083 --> 00:31:27,125
[women screaming]
286
00:31:33,041 --> 00:31:34,333
[tires screeching]
287
00:31:34,416 --> 00:31:35,500
[groaning]
288
00:31:36,875 --> 00:31:39,083
[man exclaims in Spanish]
289
00:31:39,166 --> 00:31:40,916
- [indistinct chatter]
- [groaning]
290
00:31:43,833 --> 00:31:45,583
[in English] Put him in the trunk.
291
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
[Mother] Hector está en la plantación.
292
00:31:51,458 --> 00:31:53,250
[in Spanish] What about the girl?
293
00:31:53,333 --> 00:31:54,583
Where's the girl?
294
00:31:56,375 --> 00:31:58,041
[Tarantula] What girl? [chuckles]
295
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
[grunts]
296
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
[in English]
I'm asking the fucking questions!
297
00:32:03,583 --> 00:32:06,291
- [in Spanish] Where's the girl?
- [Cruise] I don't think he knows.
298
00:32:07,500 --> 00:32:09,851
- [in Spanish] What'd he say?
- [in English] Want me to tell?
299
00:32:09,875 --> 00:32:10,875
Let me translate.
300
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
So this is how you interrogate.
301
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
[in Spanish] What happened?
302
00:32:17,208 --> 00:32:18,375
[laughs]
303
00:32:19,375 --> 00:32:20,625
You get tired?
304
00:32:20,708 --> 00:32:21,791
Hector's whore.
305
00:32:21,875 --> 00:32:24,625
[both grunting]
306
00:32:24,708 --> 00:32:26,708
[in English] Okay. Okay. Okay.
307
00:32:26,791 --> 00:32:27,791
- [laughing]
- Hey.
308
00:32:29,416 --> 00:32:31,458
- [Mother panting]
- [sighs]
309
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
[Mother] Hector wants me there, right?
310
00:32:33,708 --> 00:32:36,750
But I'm not going in blind.
[breathes heavily]
311
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Hold him back.
312
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
[in Spanish] Where you going?
313
00:32:46,791 --> 00:32:49,083
You gonna kiss me? Huh?
314
00:32:51,791 --> 00:32:54,750
[gurgling]
315
00:32:56,666 --> 00:32:58,708
[in English]
You learn things in the service.
316
00:32:59,541 --> 00:33:00,541
[gasping]
317
00:33:00,583 --> 00:33:04,375
The bubbles sting like hell, right? Now...
318
00:33:04,458 --> 00:33:05,875
[in Spanish] Tell me, asshole.
319
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
Where's the girl?
320
00:33:09,958 --> 00:33:11,083
La Plantación.
321
00:33:13,208 --> 00:33:14,208
Efila.
322
00:33:16,625 --> 00:33:18,666
- What's waiting for me?
- [chuckles]
323
00:33:18,750 --> 00:33:20,000
How many guards?
324
00:33:21,083 --> 00:33:22,083
All of them.
325
00:33:22,166 --> 00:33:23,375
[in English] It's a trap.
326
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
I don't care.
327
00:33:27,666 --> 00:33:30,875
As long as we get Zoe, they can have me.
328
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
[in Spanish] He doesn't want you.
329
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
And the things he's gonna do to her,
330
00:33:37,416 --> 00:33:39,458
she's never gonna forget.
331
00:33:39,541 --> 00:33:41,333
- [laughing]
- [grunts]
332
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
[Cruise, in English] We gotta go.
333
00:33:50,208 --> 00:33:52,541
- [man whistles]
- [indistinct chatter]
334
00:34:12,208 --> 00:34:13,458
Here, let me help.
335
00:34:28,583 --> 00:34:30,875
So, you're not just barbed wire
around a fist.
336
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
I'm whatever I need to be
to keep her safe.
337
00:34:37,375 --> 00:34:39,250
Including turning yourself into a ghost.
338
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
Feel that?
339
00:34:52,333 --> 00:34:54,500
You could've let me die, but you didn't.
340
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
You saved me.
341
00:35:00,208 --> 00:35:01,416
Why?
342
00:35:11,000 --> 00:35:13,583
[water sloshing]
343
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
You gave me water.
344
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
At the safe house.
345
00:35:21,916 --> 00:35:24,166
It's like you knew
I was thirsty all the time.
346
00:35:26,208 --> 00:35:28,083
You were taking care of me and my baby.
347
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
Felt like a man worth saving.
348
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
How'd you get involved in all this shit?
349
00:35:42,125 --> 00:35:44,416
You and Lovell and Álvarez.
350
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
I don't get it.
351
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
Afghanistan.
352
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
I want those targets on fire!
353
00:36:01,125 --> 00:36:05,458
[Mother] Lovell was ex-SAS,
training my sniper unit.
354
00:36:05,541 --> 00:36:07,625
The trick is to perform when suffering.
355
00:36:08,208 --> 00:36:09,541
[Mother] I guess I stood out.
356
00:36:10,208 --> 00:36:13,458
500 meters, even your heartbeat
will throw you off target.
357
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Of course he picked me.
358
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
No family, no future.
359
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
Nothing to lose.
360
00:36:22,625 --> 00:36:25,291
- So, you're a headhunter.
- [Adrian] Not exactly.
361
00:36:25,375 --> 00:36:26,583
This war's an addiction.
362
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
All it creates is chaos,
suffering, and people who need things.
363
00:36:29,916 --> 00:36:32,708
I'm just a man who can get those things.
364
00:36:34,875 --> 00:36:36,166
For whose side?
365
00:36:36,250 --> 00:36:38,166
A three-star general, an Uzbek warlord...
366
00:36:39,375 --> 00:36:43,583
Powerful people want things...
that aren't on the menu.
367
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
I should've run the other direction.
368
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
So why didn't you?
369
00:36:49,791 --> 00:36:52,000
What else was I gonna do
after the service?
370
00:36:53,416 --> 00:36:54,458
I was the best,
371
00:36:54,541 --> 00:36:59,083
and the best that I could hope for
was being a cashier at a retail chain.
372
00:37:00,750 --> 00:37:03,500
[greeting in Arabic]
373
00:37:03,583 --> 00:37:05,375
[Mother] Adrian was offering
more than that.
374
00:37:06,958 --> 00:37:09,625
[indistinct chatter in Arabic]
375
00:37:12,333 --> 00:37:13,500
But you didn't take it.
376
00:37:14,291 --> 00:37:15,708
Did a tour in Guantanamo instead.
377
00:37:17,916 --> 00:37:20,166
[Mother] I wasn't gonna be his employee.
378
00:37:20,750 --> 00:37:24,000
I waited until I had something
to bring to the table.
379
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Álvarez.
380
00:37:29,333 --> 00:37:32,916
Eighteen months in a guard tower
tends to sharpen the focus.
381
00:37:33,000 --> 00:37:33,916
Hector.
382
00:37:34,000 --> 00:37:37,541
[Mother] Hector was siphoning guns
off the base under everyone's noses.
383
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Not mine.
384
00:37:40,541 --> 00:37:42,666
- I saw him for what he was.
- And what was that?
385
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
My retirement plan.
386
00:37:49,041 --> 00:37:52,541
Hector's guns. Adrian's network.
387
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
The potential was obvious.
388
00:37:55,625 --> 00:37:57,791
My problem is I've got an entire armory
389
00:37:57,875 --> 00:38:00,083
of Hector's stolen munitions
in that harbor,
390
00:38:01,125 --> 00:38:04,166
and I gotta make sure
those weapons find a good home.
391
00:38:04,250 --> 00:38:06,458
[upbeat music playing]
392
00:38:06,541 --> 00:38:09,375
I've got the perfect home,
but your repartero boyfriend
393
00:38:09,458 --> 00:38:12,291
is trying to raise the price
you and I agreed on.
394
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Somebody's been studying
their Cuban slang.
395
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
I've been taking orders my whole life.
396
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
And it felt good to be in control.
397
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
I bet you he's a better dancer
than you are.
398
00:38:27,458 --> 00:38:29,458
[slow Spanish song playing]
399
00:38:40,416 --> 00:38:41,583
It was almost too easy.
400
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Until I was pregnant.
401
00:38:48,291 --> 00:38:49,916
And things turned...
402
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
without me seeing it.
403
00:38:54,583 --> 00:38:57,041
There's more money than we thought.
I did good.
404
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
Why is there more money?
405
00:38:58,916 --> 00:39:01,625
[Álvarez] This dude
has very powerful friends, like you said,
406
00:39:01,708 --> 00:39:04,083
so sometimes they want things
that are not on the menu.
407
00:39:09,041 --> 00:39:10,625
[Mother] They were hiding something.
408
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
I had to find out for myself.
409
00:39:34,000 --> 00:39:35,375
[child whimpering faintly]
410
00:39:57,166 --> 00:39:59,458
[children coughing]
411
00:40:20,375 --> 00:40:21,708
And then you called us.
412
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
Whose is she?
413
00:40:31,500 --> 00:40:32,916
If you don't mind me asking.
414
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
She's not Hector's.
415
00:40:41,625 --> 00:40:42,916
And she's not Adrian's.
416
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
She's mine.
417
00:40:54,333 --> 00:40:55,333
Let's go.
418
00:41:03,875 --> 00:41:05,875
["Angel" by Massive Attack plays]
419
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
- In position.
- [Cruise] Copy.
420
00:41:39,458 --> 00:41:41,458
["Angel" continues]
421
00:41:46,500 --> 00:41:47,740
[Mother] Four on the west side.
422
00:41:47,791 --> 00:41:51,416
I see them. Another two out front.
Hector's moving up in the world.
423
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
No. Adrian handed him this place
and he let it rot on the vine.
424
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
She's in there somewhere.
425
00:42:01,833 --> 00:42:04,666
♪ You ♪
426
00:42:05,250 --> 00:42:08,875
♪ Are my angel ♪
427
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
[silenced gunshots]
428
00:42:18,125 --> 00:42:19,291
[man groans]
429
00:42:19,875 --> 00:42:23,375
♪ Come from way above ♪
430
00:42:24,958 --> 00:42:30,000
♪ To bring me love... ♪
431
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Access clear.
432
00:42:45,416 --> 00:42:46,583
[man groans]
433
00:42:51,250 --> 00:42:54,041
♪ Her eyes ♪
434
00:42:54,666 --> 00:42:58,416
♪ She's on the dark side ♪
435
00:43:00,000 --> 00:43:03,916
♪ Neutralize ♪
436
00:43:05,291 --> 00:43:08,875
♪ Every man in sight ♪
437
00:43:08,958 --> 00:43:10,250
[rustling]
438
00:43:12,208 --> 00:43:13,541
[silenced gunshot]
439
00:43:13,625 --> 00:43:17,125
♪ Love you, love you
Love you, love you... ♪
440
00:43:17,208 --> 00:43:18,541
Kill the power. Now. Now.
441
00:43:56,958 --> 00:43:58,333
[man groans]
442
00:44:00,791 --> 00:44:04,125
♪ You ♪
443
00:44:04,208 --> 00:44:07,250
♪ Are my angel ♪
444
00:44:07,333 --> 00:44:10,166
♪ My angel ♪
445
00:44:11,666 --> 00:44:18,458
♪ Come from way above... ♪
446
00:44:36,333 --> 00:44:37,625
[Zoe exclaiming]
447
00:44:44,333 --> 00:44:46,083
I've got eyes on her. Get in position.
448
00:44:47,500 --> 00:44:48,833
Come with me now.
449
00:44:49,750 --> 00:44:51,791
Give me your hand. Come on.
450
00:44:51,875 --> 00:44:54,208
- Who are you?
- It doesn't matter.
451
00:44:54,291 --> 00:44:55,666
[screams] Help!
452
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
I am helping.
453
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
You're hurting me.
454
00:44:59,458 --> 00:45:01,208
I got her. We're on our way.
455
00:45:01,291 --> 00:45:02,500
Jesus, my arm!
456
00:45:02,583 --> 00:45:05,666
Shh, you stay right here.
You stay right by my side.
457
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Heading to you in ten seconds.
458
00:45:17,500 --> 00:45:19,208
William!
459
00:45:24,250 --> 00:45:25,416
[Cruise] It's okay now.
460
00:45:25,500 --> 00:45:28,083
It's okay. It's all right. Hey.
461
00:45:32,208 --> 00:45:34,583
Let me look at you. Okay?
462
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
Let's go.
463
00:45:40,375 --> 00:45:41,500
I'm not finished.
464
00:45:41,583 --> 00:45:43,583
["Angel" fades out]
465
00:46:06,750 --> 00:46:10,208
[Álvarez, in Spanish] Lower the gun...
466
00:46:13,458 --> 00:46:15,250
[in English] Throw it out of the window.
467
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
Throw it!
468
00:46:20,000 --> 00:46:21,083
[gun clatters]
469
00:46:22,208 --> 00:46:23,625
[in Spanish] Hands up.
470
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
Turn around.
471
00:46:28,083 --> 00:46:29,125
Turn.
472
00:46:31,708 --> 00:46:33,708
Yes. Slow like that.
473
00:46:35,583 --> 00:46:36,666
[exhales]
474
00:46:36,750 --> 00:46:38,333
So hot...
475
00:46:40,166 --> 00:46:42,208
[in English]
You sold your soul to the devil.
476
00:46:42,291 --> 00:46:43,708
How come you still look so good?
477
00:46:45,708 --> 00:46:47,208
Why get that little girl involved?
478
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
She's not that little.
479
00:46:52,833 --> 00:46:54,541
You're not getting away this time.
480
00:46:56,375 --> 00:46:57,708
You're in my universe.
481
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
This is my castle.
482
00:47:03,041 --> 00:47:04,333
Must be a nice life.
483
00:47:06,166 --> 00:47:08,416
You need a dozen people
to guard you while you sleep.
484
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
They're all gone, by the way.
485
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
Well, then they died for a good cause...
486
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
because I dream about this.
487
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
Actually, my dick gets hard
thinking about this.
488
00:47:23,666 --> 00:47:26,083
You should've thought about that
more back in the day.
489
00:47:26,958 --> 00:47:29,458
Coño. You're gonna go that low?
490
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
Let me ask you, then...
491
00:47:35,625 --> 00:47:36,791
Is the little girl...
492
00:47:40,500 --> 00:47:42,333
- Is she mine?
- Does it matter?
493
00:47:43,916 --> 00:47:46,791
No. No, what matters
is that you sold me out.
494
00:47:48,958 --> 00:47:50,875
That you shit on everything we built.
495
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
Are you going to pay me back now?
496
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
I have this dream...
497
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
where I make you beg...
498
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
and scream.
499
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
Do you remember the games we used to play?
500
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
There's no safe word now.
501
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
We can do it for real.
502
00:48:18,583 --> 00:48:19,625
Hmm?
503
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
I'm gonna watch you die like an animal.
504
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
You don't have the balls.
505
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
No?
506
00:48:29,458 --> 00:48:30,875
- [exclaims softly]
- Try me.
507
00:48:33,750 --> 00:48:37,833
I'm gonna get you real turned on.
Then I'm going to split you in half.
508
00:48:40,541 --> 00:48:41,916
Do you remember the safe word?
509
00:48:43,041 --> 00:48:44,041
[grunts]
510
00:48:48,875 --> 00:48:50,708
- [both grunt]
- [Álvarez gasps]
511
00:48:51,875 --> 00:48:52,958
We never had a safe word.
512
00:49:01,791 --> 00:49:03,625
[ammunition exploding]
513
00:49:09,833 --> 00:49:11,875
[bell dings over PA]
514
00:49:12,458 --> 00:49:14,458
[indistinct announcements in Spanish]
515
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
[in English]
Please do not leave baggage unattended.
516
00:49:21,833 --> 00:49:23,500
[indistinct chatter]
517
00:49:33,708 --> 00:49:35,791
[bell dings over PA]
518
00:49:35,875 --> 00:49:38,416
[indistinct announcements in Spanish]
519
00:50:45,416 --> 00:50:48,041
[music playing faintly
over store speakers]
520
00:50:52,333 --> 00:50:54,625
[cash register beeping]
521
00:51:15,541 --> 00:51:17,333
[door chimes]
522
00:51:18,875 --> 00:51:22,000
So, I think she's bouncing back.
Talked to her mother.
523
00:51:22,083 --> 00:51:24,750
Pancakes will be on the table
when we arrive.
524
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
This is for Zoe. Thanks.
525
00:51:41,083 --> 00:51:42,083
Thanks.
526
00:51:43,333 --> 00:51:45,250
Thank the FBI. Cruise got it for you.
527
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
You'll be okay from here.
528
00:52:05,416 --> 00:52:06,500
You know, they have...
529
00:52:08,791 --> 00:52:11,666
services and counseling
and people to talk to.
530
00:52:20,125 --> 00:52:21,125
Where are you going?
531
00:52:22,291 --> 00:52:24,916
Cruise will be out soon.
You should wait in the car.
532
00:52:32,250 --> 00:52:33,250
Are you my mother?
533
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
No.
534
00:52:47,041 --> 00:52:49,000
[door chimes]
535
00:52:49,958 --> 00:52:50,958
[door closes]
536
00:52:51,791 --> 00:52:54,875
[Cruise] So that's it?
You're just gonna vanish again, huh?
537
00:53:05,041 --> 00:53:08,625
She's 12. Just let her go be a kid.
538
00:53:11,250 --> 00:53:13,208
Let this all just be a bad memory.
539
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
Hey.
540
00:53:24,041 --> 00:53:25,041
Stay in touch.
541
00:53:42,833 --> 00:53:46,250
We got about six more hours,
so if you wanna take a nap, be my guest.
542
00:53:47,958 --> 00:53:49,458
Why won't she just admit it?
543
00:53:50,375 --> 00:53:51,375
What's that?
544
00:53:52,625 --> 00:53:53,791
That she's my mother.
545
00:53:57,208 --> 00:54:00,250
Zoe, let's just get you back
to your real family, okay?
546
00:54:01,833 --> 00:54:03,708
[engine starts]
547
00:54:15,833 --> 00:54:18,541
[men chattering, whooping]
548
00:54:26,333 --> 00:54:27,458
[exhales sharply]
549
00:54:35,958 --> 00:54:38,500
[exhaling sharply]
550
00:54:43,041 --> 00:54:44,250
[man whoops]
551
00:54:46,875 --> 00:54:48,666
[doctor, in Spanish]
Look, here is the head.
552
00:54:49,666 --> 00:54:50,666
And this
553
00:54:51,833 --> 00:54:52,833
is the heart.
554
00:54:53,416 --> 00:54:54,416
Do you see it?
555
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
[exhales]
556
00:55:00,666 --> 00:55:02,958
[men whooping]
557
00:55:14,666 --> 00:55:16,083
[in English] Not too far now.
558
00:55:16,875 --> 00:55:19,000
Tonight, you get to sleep in your own bed.
559
00:55:21,291 --> 00:55:22,541
How about that?
560
00:55:23,541 --> 00:55:25,000
[Zoe] That sounds really nice.
561
00:55:25,083 --> 00:55:28,791
[Cruise] Yeah.
You and your BFF still getting along?
562
00:55:28,875 --> 00:55:30,915
- [Zoe] BFF?
- [Cruise] Ain't that what you call it?
563
00:56:18,708 --> 00:56:20,166
[car doors opening]
564
00:56:20,250 --> 00:56:25,708
William... William... William...
565
00:56:41,541 --> 00:56:43,000
[breathing heavily]
566
00:57:02,083 --> 00:57:03,833
[breath shuddering]
567
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Goodness me.
568
00:57:22,750 --> 00:57:25,708
Now, where is your mother?
569
00:57:52,041 --> 00:57:53,375
Lower the gun.
570
00:57:59,708 --> 00:58:00,708
Get behind me.
571
00:58:03,791 --> 00:58:05,083
[sighs]
572
00:58:05,166 --> 00:58:06,583
Look at the mess you made.
573
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
Do you know this man?
574
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
Hmm?
575
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Who is he?
576
00:58:19,916 --> 00:58:23,875
Someone from child welfare?
Social Services?
577
00:58:27,125 --> 00:58:28,125
Oh, no.
578
00:58:28,750 --> 00:58:32,583
Not with that standard FBI holster.
579
00:58:46,875 --> 00:58:48,208
- [gun fires]
- [Zoe screams]
580
00:58:48,291 --> 00:58:49,375
- No!
- Run!
581
00:58:59,333 --> 00:59:00,750
[Zoe panting]
582
00:59:00,833 --> 00:59:01,833
Zoe!
583
00:59:03,208 --> 00:59:04,208
Zoe!
584
00:59:10,125 --> 00:59:11,333
[sobbing]
585
00:59:13,666 --> 00:59:16,500
[sirens wailing]
586
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
Here you go.
587
00:59:50,000 --> 00:59:52,041
[music playing faintly over speakers]
588
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
When am I going home?
589
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Look, you saw what was out there.
590
01:00:02,750 --> 01:00:04,291
That's gonna keep coming.
591
01:00:05,708 --> 01:00:07,333
The feds can protect your parents,
592
01:00:07,416 --> 01:00:09,375
but they can't protect us. Nobody can.
593
01:00:09,458 --> 01:00:11,750
So we just keep moving
and cover our tracks.
594
01:00:19,041 --> 01:00:20,041
Who were they?
595
01:00:22,208 --> 01:00:23,375
You don't need to know.
596
01:00:24,666 --> 01:00:25,833
Bad people, that's all.
597
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
Well, what do they want from me?
598
01:00:34,333 --> 01:00:35,375
You're a chip,
599
01:00:35,458 --> 01:00:36,916
something to bargain with.
600
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
I can't explain it to you at your age.
601
01:00:48,375 --> 01:00:49,575
You're a kid. It'll scare you.
602
01:00:51,000 --> 01:00:52,708
[sarcastically] Better not do that.
603
01:00:55,541 --> 01:00:58,333
I forgot, I... This is for you.
604
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
Where are we going?
605
01:01:05,916 --> 01:01:06,916
Far.
606
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
Go use the restroom.
607
01:01:28,458 --> 01:01:30,125
[keypad beeping]
608
01:01:32,250 --> 01:01:33,750
- Ma'am?
- For the truck.
609
01:01:36,458 --> 01:01:38,375
[cell phone beeps]
610
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
[cell phone ringing]
611
01:01:40,750 --> 01:01:42,708
- Hello?
- I called to tell you that she's safe.
612
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
- Let me talk to her, please.
- She can't.
613
01:01:47,208 --> 01:01:50,541
- What did you say?
- She can't come back to her life yet.
614
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Not yet.
615
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
What does that mean?
616
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
No, I... I don't understand.
617
01:01:57,000 --> 01:01:58,416
I don't understand any of this,
618
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
so explain to me what that means.
619
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
- You'll have to trust me.
- Are you serious?
620
01:02:03,458 --> 01:02:05,083
I promise that she's just...
621
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
No, he promised me
you would never come back.
622
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
I'm talking about Agent Cruise.
They told me what happened.
623
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Did you see it happen?
624
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
Yes.
625
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Did she see it too?
626
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
[quietly] Yes.
627
01:02:28,333 --> 01:02:31,125
Hey, I need a minute.
Need a minute. I can't...
628
01:02:31,208 --> 01:02:32,208
Hey.
629
01:02:35,250 --> 01:02:38,291
I will get her back to her home.
Okay? Back to you.
630
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
As soon as it's safe.
631
01:02:41,416 --> 01:02:43,750
Guess that's not a date
I can put in my calendar.
632
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
Her birthday's in October.
633
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
- I know that.
- Of course you do.
634
01:02:57,708 --> 01:02:59,416
Look, Cruise kept his promises,
635
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
I keep mine.
636
01:03:01,625 --> 01:03:03,583
You'll see her blow out another candle.
637
01:03:05,375 --> 01:03:06,750
You have my word.
638
01:03:10,208 --> 01:03:12,416
- Get in.
- No, where's my phone?
639
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
Get in the truck.
640
01:03:16,250 --> 01:03:18,166
I need my phone.
641
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
You need to get in the truck.
642
01:03:22,041 --> 01:03:24,416
["So Heavy I Fell Through the Earth"
playing]
643
01:03:43,208 --> 01:03:47,833
♪ Silly love, oh ♪
644
01:03:48,791 --> 01:03:52,416
♪ Coming here ♪
645
01:03:52,500 --> 01:03:57,000
♪ When I said, "Go" ♪
646
01:03:57,083 --> 01:03:59,166
♪ Weigh me down ♪
647
01:04:00,791 --> 01:04:07,541
♪ Oh, love ♪
648
01:04:07,625 --> 01:04:09,500
♪ Me now... ♪
649
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
A nice-looking young lady you got.
650
01:04:18,208 --> 01:04:20,375
Thanks, we're just passing through.
651
01:04:21,291 --> 01:04:22,291
Oh, that's a pity.
652
01:04:23,083 --> 01:04:26,750
If you were here a while,
you could take a look at the salmon run.
653
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
It's just fish swimming upstream,
laying their eggs to die.
654
01:04:30,916 --> 01:04:33,083
Not very romantic, looking at it that way.
655
01:04:34,416 --> 01:04:36,291
You must be doing some hunting.
656
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Dall sheep?
657
01:04:41,000 --> 01:04:42,083
Caribou?
658
01:04:45,708 --> 01:04:46,708
Grizzlies.
659
01:04:48,083 --> 01:04:50,125
You might wanna stock up too.
660
01:04:55,125 --> 01:04:57,833
What is it, Halloween? Put those back.
661
01:05:04,958 --> 01:05:06,250
Sir, she'll pay for that.
662
01:05:06,333 --> 01:05:07,333
It's on the house.
663
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
Enjoy the great outdoors.
664
01:05:15,541 --> 01:05:17,208
[Zoe] You knew that guy, right?
665
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
What?
666
01:05:20,250 --> 01:05:22,458
Why are you pretending
you don't know each other?
667
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
Because we don't.
668
01:05:28,291 --> 01:05:30,000
Strangers don't talk like that.
669
01:05:30,083 --> 01:05:31,083
It was like...
670
01:05:34,000 --> 01:05:36,250
spies or something, talking in code.
671
01:06:07,041 --> 01:06:08,041
Put these on.
672
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
We're going to eat.
673
01:06:52,083 --> 01:06:53,875
- It's beautiful.
- Shh.
674
01:06:58,000 --> 01:07:00,708
No! No! [gasping] No.
675
01:07:02,416 --> 01:07:03,791
[Zoe whimpering]
676
01:07:07,250 --> 01:07:08,083
Let's go.
677
01:07:08,166 --> 01:07:10,041
- [fire crackling]
- [cutlery tapping]
678
01:07:15,833 --> 01:07:17,458
- Eat.
- I can't.
679
01:07:19,583 --> 01:07:20,583
Yes, you can.
680
01:07:24,791 --> 01:07:26,166
Not eating Bambi's mom.
681
01:07:28,583 --> 01:07:30,208
That's not venison.
682
01:07:30,291 --> 01:07:32,583
The deer has to hang
for the meat to tenderize.
683
01:07:33,416 --> 01:07:35,583
Besides, that was a stag,
684
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
so it would be Bambi's dad.
685
01:07:41,541 --> 01:07:43,125
- What is this, then?
- Rabbit.
686
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
Thumper.
687
01:07:48,625 --> 01:07:50,166
Not eating a rabbit either.
688
01:07:51,583 --> 01:07:52,708
[sighs] Listen to me,
689
01:07:53,208 --> 01:07:56,041
that rabbit had a better life
than any cheeseburger you ever ate.
690
01:07:56,125 --> 01:07:58,000
He had a beautiful life
until you shot him.
691
01:08:03,041 --> 01:08:04,625
- I trapped him.
- Much better.
692
01:08:06,041 --> 01:08:07,333
Let me tell you something, kid.
693
01:08:08,500 --> 01:08:11,666
There's nothing you ever ate
that didn't come from violence.
694
01:08:14,625 --> 01:08:15,625
Tofu.
695
01:08:16,250 --> 01:08:20,291
Half of Paraguay was burned and deforested
for soy plantations.
696
01:08:20,791 --> 01:08:22,083
Cheese.
697
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
Those cows are impregnated
just so they can be pulled on all day.
698
01:08:25,833 --> 01:08:27,250
- Gross.
- Hmm.
699
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Cashew cheese.
700
01:08:30,375 --> 01:08:34,333
I know a mercenary in the Ivory Coast,
said they fought a civil war
701
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
over cashews.
702
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
I wanna go home.
703
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
I know you do.
704
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
Eat.
705
01:08:55,375 --> 01:08:56,833
[Zoe sobbing]
706
01:09:12,791 --> 01:09:14,416
Meet me outside in five minutes.
707
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
You're driving.
708
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
I'm 12.
709
01:09:33,541 --> 01:09:34,791
So I'll teach you.
710
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
Why?
711
01:09:38,166 --> 01:09:39,166
You wanna go home?
712
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
I want that too.
713
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
But not till you know how to survive,
everything it takes.
714
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
And this is where we start.
715
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
What, you hate me?
716
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
Good. Use it.
717
01:09:57,416 --> 01:10:00,458
'Cause you're gonna work harder
than you ever thought you could.
718
01:10:01,333 --> 01:10:04,000
Then you'll run out your reserve tank
and find you had more,
719
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
and you'll run that out too.
720
01:10:06,583 --> 01:10:07,583
But when it's done,
721
01:10:08,041 --> 01:10:10,000
you're gonna drive outta here yourself.
722
01:10:14,416 --> 01:10:15,708
What's the matter, scared?
723
01:10:17,416 --> 01:10:18,416
Yes, very.
724
01:10:18,500 --> 01:10:20,125
["4Æm" by Grimes plays]
725
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
Then do this.
726
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
Put the key in the ignition.
727
01:10:31,916 --> 01:10:35,166
Yeah. Turn it over. Turn it.
728
01:10:37,583 --> 01:10:38,916
[engine starts]
729
01:10:39,000 --> 01:10:40,458
Here, pull this down.
730
01:10:41,250 --> 01:10:43,791
Forward and down. Ready? Go.
731
01:10:52,750 --> 01:10:53,750
[Zoe panting]
732
01:11:00,250 --> 01:11:02,541
Get your rifle up.
You don't get to catch your breath.
733
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
We do this so you can think
when you're exhausted.
734
01:11:05,375 --> 01:11:07,041
Head up, eyes ahead.
735
01:11:07,125 --> 01:11:08,791
[Zoe panting]
736
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
Chamber.
737
01:11:10,166 --> 01:11:12,166
["4Æm" fades out]
738
01:11:13,208 --> 01:11:15,791
- Focus.
- [panting]
739
01:11:15,875 --> 01:11:17,000
Breathe out.
740
01:11:18,125 --> 01:11:19,833
[breathing heavily]
741
01:11:19,916 --> 01:11:22,166
- Shoot.
- [gun fires]
742
01:11:25,833 --> 01:11:26,833
Again.
743
01:11:33,500 --> 01:11:37,541
- Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
- [pups yipping]
744
01:11:37,625 --> 01:11:40,250
Do you wanna come play? Of course you do.
745
01:11:40,333 --> 01:11:42,541
Hi! Hi! Oh, my gosh.
746
01:11:42,625 --> 01:11:45,291
They're not pets. Nothing out here is.
747
01:11:48,916 --> 01:11:51,041
[growling]
748
01:11:53,000 --> 01:11:55,625
[snarls, barks]
749
01:11:55,708 --> 01:11:56,708
How close is she?
750
01:11:57,750 --> 01:11:58,791
Right behind you.
751
01:12:00,041 --> 01:12:01,666
[wolf snarling]
752
01:12:10,458 --> 01:12:12,583
- Run!
- [pups whimpering]
753
01:12:12,666 --> 01:12:14,833
[wolf snarling]
754
01:12:15,291 --> 01:12:16,583
[wolf whimpers]
755
01:12:17,666 --> 01:12:19,916
[Zoe whimpering]
756
01:12:20,000 --> 01:12:21,458
Shh, it's okay. It's okay.
757
01:12:21,541 --> 01:12:23,291
You shot the mom!
758
01:12:23,375 --> 01:12:27,416
No. No, look.
The green ones are just salt shells.
759
01:12:27,500 --> 01:12:28,958
[gun cocks]
760
01:12:29,041 --> 01:12:31,166
Just good for scaring something off.
761
01:12:34,625 --> 01:12:35,625
See?
762
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Come on.
763
01:12:55,708 --> 01:12:56,750
[gasps]
764
01:12:56,833 --> 01:13:00,500
Don't ever put that in your mouth again.
It's not for you. You don't do that.
765
01:13:00,583 --> 01:13:02,208
- You do it.
- [gun clatters]
766
01:13:02,791 --> 01:13:05,041
You're not me. You hear me?
767
01:13:06,541 --> 01:13:08,583
- You're not me.
- I don't wanna be you.
768
01:13:09,875 --> 01:13:11,125
I wanna go home.
769
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
I hate it here.
770
01:13:18,791 --> 01:13:21,583
- [breathing heavily]
- Put it down.
771
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
No. I'm leaving. You're not stopping me.
772
01:13:28,791 --> 01:13:29,791
Look at you shake.
773
01:13:33,291 --> 01:13:35,250
- You're not ready.
- I am ready.
774
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
Prove it.
775
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Don't make me...
776
01:13:43,416 --> 01:13:44,541
Why are you such a bitch?
777
01:13:44,625 --> 01:13:47,750
Don't you call me a bitch!
Don't you ever call me a bitch!
778
01:13:47,833 --> 01:13:49,750
Keeping you safe doesn't make me a bitch.
779
01:13:49,833 --> 01:13:51,791
- Lying to me does.
- How am I lying?
780
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
I know who you are.
781
01:13:55,166 --> 01:13:59,000
That's not lying. That's just not talking
about things that don't matter.
782
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
Besides, you already have a good mom.
783
01:14:03,916 --> 01:14:05,625
I miss her so much.
784
01:14:06,166 --> 01:14:10,208
I miss her and my dad, and I'm not allowed
to talk to you about anything
785
01:14:10,291 --> 01:14:14,666
if it's not how to gut a fish
or how to field dress a duck!
786
01:14:14,750 --> 01:14:16,000
[chuckles]
787
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
I'm serious.
788
01:14:19,583 --> 01:14:20,583
Field dress a duck?
789
01:14:20,666 --> 01:14:22,125
I can't talk to you.
790
01:14:24,708 --> 01:14:26,333
I can't ask any questions.
791
01:14:27,708 --> 01:14:28,708
Zoe.
792
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
The answers are tough.
793
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
So?
794
01:14:36,083 --> 01:14:38,791
There's things in this world
you don't need to know yet.
795
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
What things?
796
01:14:44,750 --> 01:14:45,791
Please.
797
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
I'm here.
798
01:15:02,458 --> 01:15:07,583
Whatever the question, that's your answer.
799
01:15:12,291 --> 01:15:13,833
And it's the only one I got.
800
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
Open it.
801
01:15:48,000 --> 01:15:50,958
You have to practice,
get the timing right.
802
01:15:51,041 --> 01:15:53,041
If you grip too soon, you cut yourself.
803
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
Give me your arm.
804
01:16:02,041 --> 01:16:04,333
A knife fight means your enemy's close.
805
01:16:05,333 --> 01:16:07,083
You can't hit him just once.
806
01:16:07,166 --> 01:16:10,875
You can never stop hitting him
until he can't hit back.
807
01:16:13,041 --> 01:16:14,583
That's how you protect yourself.
808
01:16:15,208 --> 01:16:18,333
You just keep hitting him again
and again and again, just...
809
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
You're scaring me.
810
01:16:23,041 --> 01:16:24,708
Every time I look at you, I'm scared.
811
01:16:26,125 --> 01:16:29,000
You? You don't feel anything.
812
01:16:29,750 --> 01:16:31,666
["Roads" by Portishead plays]
813
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
Well, it's the only way to survive.
814
01:16:36,000 --> 01:16:37,875
[gun firing]
815
01:16:38,958 --> 01:16:40,125
[Mother] Nine o'clock.
816
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Ten o'clock.
817
01:16:45,708 --> 01:16:46,708
Eleven o'clock.
818
01:16:49,166 --> 01:16:50,333
Twelve o'clock.
819
01:16:52,083 --> 01:16:54,583
♪ Never find our way ♪
820
01:16:56,000 --> 01:17:00,750
♪ Regardless of what they say ♪
821
01:17:02,125 --> 01:17:07,708
♪ How can it feel this wrong? ♪
822
01:17:10,208 --> 01:17:11,833
Do you ever miss William?
823
01:17:12,333 --> 01:17:13,791
Agent Cruise?
824
01:17:16,708 --> 01:17:17,708
I do.
825
01:17:20,916 --> 01:17:22,500
Did you love him, then?
826
01:17:26,125 --> 01:17:29,291
- I never got a chance to find out.
- But maybe?
827
01:17:32,541 --> 01:17:33,458
Maybe.
828
01:17:33,541 --> 01:17:34,708
Maybe's something.
829
01:17:37,541 --> 01:17:38,833
For me, maybe's a lot.
830
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
You gotta be careful now.
831
01:17:49,208 --> 01:17:53,208
You hear me? Remember where they are.
832
01:17:53,291 --> 01:17:55,041
["Roads" fades out]
833
01:17:55,125 --> 01:17:57,625
[wolf pups whining]
834
01:18:07,750 --> 01:18:08,833
[Zoe] What happened to her?
835
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
She's hurt.
836
01:18:11,875 --> 01:18:13,166
[Zoe] We have to help her.
837
01:18:13,250 --> 01:18:16,041
It's nature. You can't change it.
838
01:18:18,250 --> 01:18:21,041
But her cubs aren't old enough
to hunt on their own.
839
01:18:21,875 --> 01:18:24,500
Well, if she dies, they'll have to learn.
840
01:18:26,500 --> 01:18:27,666
Or they won't.
841
01:18:28,833 --> 01:18:30,458
You can't change it either way.
842
01:18:30,541 --> 01:18:32,625
[pups continue whining]
843
01:18:39,166 --> 01:18:41,625
[wolves howling]
844
01:19:09,708 --> 01:19:11,625
[growling weakly]
845
01:20:01,083 --> 01:20:02,083
Zoe?
846
01:20:09,208 --> 01:20:10,208
Zoe!
847
01:20:12,833 --> 01:20:13,833
Zoe!
848
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Zoe!
849
01:20:30,375 --> 01:20:31,375
Zoe!
850
01:20:33,250 --> 01:20:35,125
[wolf pups whining]
851
01:20:36,583 --> 01:20:40,875
[Zoe] Do it again. Good boy!
That's a good boy.
852
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
- [pups whining, barking]
- Hey.
853
01:20:43,333 --> 01:20:45,625
Here. You guys want some food?
854
01:20:45,708 --> 01:20:48,750
You guys want some food? I have some food.
855
01:20:48,833 --> 01:20:51,375
Here. Come here. Come here.
856
01:20:52,708 --> 01:20:55,041
- Watch out!
- [screams]
857
01:20:55,125 --> 01:20:56,416
[gun fires]
858
01:20:56,500 --> 01:20:58,291
[Zoe screaming]
859
01:21:02,375 --> 01:21:04,625
- [sobbing]
- Let me see. [pants]
860
01:21:04,708 --> 01:21:07,291
Okay. Okay.
861
01:21:08,541 --> 01:21:11,250
[indistinct chatter]
862
01:21:11,333 --> 01:21:13,166
[telephone ringing]
863
01:21:16,166 --> 01:21:17,833
[nurse] Let me see. [inhales sharply]
864
01:21:17,916 --> 01:21:20,666
Oh, yeah. Let's get you stitched up.
865
01:21:20,750 --> 01:21:22,583
We'll get started on her.
You're her mother?
866
01:21:22,666 --> 01:21:25,916
There's some paperwork on the counter.
Come on. This way, sweetie.
867
01:21:46,541 --> 01:21:49,250
It's not too bad.
Only took eight stitches.
868
01:21:50,833 --> 01:21:53,625
I'm gonna send the nurse in
with some aftercare instructions.
869
01:21:53,708 --> 01:21:55,125
Zoe here is a brave girl.
870
01:22:01,625 --> 01:22:02,625
Get your coat on.
871
01:22:04,666 --> 01:22:08,041
[Zoe] I didn't know I wasn't
supposed to tell him my real name.
872
01:22:08,125 --> 01:22:09,666
[Mother] No, I should have told you.
873
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
She gave her name.
They put it in the computer.
874
01:22:30,916 --> 01:22:33,875
I can't risk it. You have to take her.
875
01:22:48,416 --> 01:22:50,250
Just give her this when it's all over.
876
01:22:52,083 --> 01:22:54,333
[crying]
877
01:23:05,250 --> 01:23:06,500
I hate you!
878
01:23:12,083 --> 01:23:13,541
[crying]
879
01:23:16,375 --> 01:23:18,250
[thunder rumbling]
880
01:23:31,208 --> 01:23:33,666
- [Mother on phone] How many?
- [Jons] It's a full platoon.
881
01:23:36,708 --> 01:23:40,875
She won't be safe till they're all gone.
Do you see him?
882
01:23:40,958 --> 01:23:44,416
Not sure. I'll take Zoe and go.
883
01:23:44,500 --> 01:23:48,833
Well, tell her that I said I'm sorry
that I lied about you and me.
884
01:23:48,916 --> 01:23:49,916
[Jons] About what?
885
01:23:51,041 --> 01:23:52,666
- She'll know.
- [line disconnects]
886
01:23:53,416 --> 01:23:54,583
Where am I going now?
887
01:23:57,041 --> 01:23:59,708
We're taking a trip back to the lower 48.
888
01:23:59,791 --> 01:24:01,666
Don't talk in code to me too.
889
01:24:04,208 --> 01:24:05,208
Fair enough.
890
01:24:06,583 --> 01:24:09,500
I don't know. And that's the truth.
891
01:24:10,291 --> 01:24:12,083
We run until we get the word.
892
01:24:14,083 --> 01:24:15,083
How do you know her?
893
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
We served together, a long time ago.
894
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
I'm not much good
in a fight anymore, though.
895
01:24:26,083 --> 01:24:29,166
And even if I was,
I suspect she'd still want me right here,
896
01:24:29,250 --> 01:24:31,208
making sure that you're safe.
897
01:24:33,000 --> 01:24:35,500
She won't even admit she's my mother.
898
01:24:37,541 --> 01:24:38,833
A woman like that,
899
01:24:39,916 --> 01:24:42,000
you gotta pay attention to what she does,
900
01:24:42,083 --> 01:24:43,916
not what she says.
901
01:24:44,000 --> 01:24:46,625
And all she lives for is you.
902
01:25:53,208 --> 01:25:54,208
[Mother] Dear Zoe.
903
01:25:55,541 --> 01:26:00,958
When I left you in the hospital,
it was not the end of me caring about you.
904
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Every decision I've made has been for you.
905
01:26:09,750 --> 01:26:14,208
The only thing that gave me any peace
was knowing you were safe.
906
01:26:17,833 --> 01:26:20,666
I'm a killer. You know that now.
907
01:26:22,958 --> 01:26:28,166
But I'm also a mother,
and I will die protecting you.
908
01:26:29,416 --> 01:26:30,833
For all my mistakes,
909
01:26:31,875 --> 01:26:36,625
you are the one good and beautiful thing
that I have done with my life.
910
01:26:38,833 --> 01:26:40,125
You are a marvel.
911
01:26:41,541 --> 01:26:44,125
Someone tried to kill you
before you were born,
912
01:26:44,625 --> 01:26:48,083
and you didn't just live, you flourished.
913
01:26:49,750 --> 01:26:50,916
When you look in the mirror,
914
01:26:51,791 --> 01:26:54,333
remember it's a sign that you survived.
915
01:26:55,291 --> 01:26:58,750
That you would not let anyone
or anything erase you.
916
01:27:01,000 --> 01:27:05,708
I have shown you my love
in the only way I know how.
917
01:27:07,791 --> 01:27:11,125
When the time comes for you
to use what I've taught you,
918
01:27:11,791 --> 01:27:14,625
don't hesitate
to take your place in this world.
919
01:27:17,083 --> 01:27:20,291
Love always, your mother.
920
01:27:39,250 --> 01:27:41,541
Zoe. We gotta go.
921
01:27:44,875 --> 01:27:46,208
[truck engine starts]
922
01:27:46,291 --> 01:27:47,875
[truck departing]
923
01:28:51,791 --> 01:28:54,166
- [radio static crackles]
- This is the kill zone.
924
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
Treat this as you would Basra, Brega,
925
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
or Damascus.
926
01:29:01,833 --> 01:29:04,416
Treat her as you would a hundred snipers.
927
01:29:06,583 --> 01:29:08,000
I'm the one who kills her.
928
01:29:08,083 --> 01:29:09,250
[radio static crackles]
929
01:29:10,666 --> 01:29:11,958
And I kill her close.
930
01:29:40,541 --> 01:29:42,000
She's got the woods mined.
931
01:29:46,958 --> 01:29:51,750
Proceed with caution.
I repeat, proceed with caution.
932
01:30:12,041 --> 01:30:16,083
Time to send her a message.
933
01:30:19,500 --> 01:30:20,583
[breathing heavily]
934
01:30:22,791 --> 01:30:26,291
[snowmobile engine revving]
935
01:30:44,333 --> 01:30:47,041
- Check for the girl's remains.
- [radio static crackles]
936
01:31:01,750 --> 01:31:03,041
[man 1 grunts]
937
01:31:03,125 --> 01:31:06,000
[man 2 on radio] I see a little girl
driving a truck, south road.
938
01:31:06,083 --> 01:31:08,125
Converge on the south road.
Get me the girl.
939
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
[gasps]
940
01:31:27,041 --> 01:31:29,791
- [panting]
- [snowmobile engines revving]
941
01:31:37,625 --> 01:31:38,750
[man 3 grunts]
942
01:31:39,666 --> 01:31:40,791
[gasps]
943
01:31:41,541 --> 01:31:42,875
- [Zoe grunts]
- [groans]
944
01:31:45,291 --> 01:31:46,791
[Zoe screaming]
945
01:32:13,208 --> 01:32:14,291
[groans]
946
01:32:21,875 --> 01:32:23,041
[Mother] Zoe!
947
01:32:24,916 --> 01:32:25,916
Jump!
948
01:32:31,000 --> 01:32:32,333
- [Zoe screams]
- [man 3 groans]
949
01:32:40,083 --> 01:32:42,000
- Here. Put this on.
- [panting]
950
01:33:00,833 --> 01:33:01,958
[groans]
951
01:33:04,416 --> 01:33:05,500
[man 4 screams]
952
01:33:15,125 --> 01:33:17,291
[Zoe panting]
953
01:33:17,375 --> 01:33:19,541
[snowmobiles approaching]
954
01:33:19,625 --> 01:33:20,625
They're coming.
955
01:33:21,708 --> 01:33:22,791
- No.
- I can do it.
956
01:33:22,875 --> 01:33:25,041
You can track. I pull the trigger.
957
01:33:41,083 --> 01:33:44,083
[Zoe] I see one. He's on foot.
958
01:33:44,166 --> 01:33:45,416
[gun cocks]
959
01:33:45,500 --> 01:33:48,333
Range 658.
960
01:33:51,833 --> 01:33:53,250
Hold left side of his head.
961
01:33:54,000 --> 01:33:55,208
- Now.
- [gun fires]
962
01:33:55,291 --> 01:33:56,333
[man 5 groans]
963
01:33:57,041 --> 01:33:58,416
[radio static crackles]
964
01:33:58,500 --> 01:34:00,375
[Adrian] Our girl's got potential.
965
01:34:03,625 --> 01:34:04,958
She's so like you.
966
01:34:07,916 --> 01:34:10,583
Meet me two clicks
to the left of your position
967
01:34:12,166 --> 01:34:14,375
or I destroy that potential right now.
968
01:34:16,166 --> 01:34:18,166
No! Wait! [panting]
969
01:34:18,250 --> 01:34:20,041
It'll take me two minutes
to get down there.
970
01:34:20,833 --> 01:34:22,375
I distract him, you run.
971
01:34:23,208 --> 01:34:25,333
No matter what. You hear me?
972
01:34:25,416 --> 01:34:27,250
- I can cover, I really can.
- No.
973
01:34:31,083 --> 01:34:33,333
These have been the best months
of my life with you.
974
01:34:38,916 --> 01:34:42,041
No matter what, you run.
975
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
Drop your weapons over the side.
976
01:35:07,375 --> 01:35:08,916
And the other one.
977
01:35:14,000 --> 01:35:16,833
The camouflage, too. All of it.
978
01:35:37,333 --> 01:35:38,708
You have the shot, take it!
979
01:35:45,291 --> 01:35:46,458
[trapdoor thuds]
980
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
All in good time.
981
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
You burned down our entire world...
982
01:35:57,833 --> 01:35:58,916
[scoffs]
983
01:35:59,791 --> 01:36:01,041
...for her.
984
01:36:02,958 --> 01:36:03,958
Yes.
985
01:36:04,500 --> 01:36:05,958
[breathes deeply]
986
01:36:08,166 --> 01:36:09,833
[Mother grunts]
987
01:36:10,541 --> 01:36:12,291
[both grunting]
988
01:36:15,166 --> 01:36:16,375
Come on.
989
01:36:25,041 --> 01:36:26,458
[breathing heavily]
990
01:36:34,458 --> 01:36:35,458
[Adrian groans]
991
01:37:03,958 --> 01:37:05,916
[both breathing heavily]
992
01:37:06,916 --> 01:37:08,208
See where you're looking?
993
01:37:09,166 --> 01:37:10,791
She's just up there, isn't she?
994
01:37:12,291 --> 01:37:13,291
She's watching.
995
01:37:14,166 --> 01:37:16,000
She's got a shot, eh?
996
01:37:16,083 --> 01:37:18,500
Bullet in your head will take us both out.
997
01:37:18,583 --> 01:37:20,625
[Mother yelling]
998
01:37:20,708 --> 01:37:21,708
[both grunting]
999
01:37:21,791 --> 01:37:24,333
Did you teach her to be ruthless? Hmm?
1000
01:37:24,416 --> 01:37:26,958
Can she stop her heart like you?
1001
01:37:28,583 --> 01:37:31,750
We die and she survives.
1002
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
If that's what you want,
1003
01:37:35,625 --> 01:37:38,958
take a breath and tell her.
1004
01:37:41,083 --> 01:37:42,083
Tell her.
1005
01:37:44,000 --> 01:37:45,208
Take the shot!
1006
01:37:53,666 --> 01:37:55,083
- [gun fires]
- [Mother gasps]
1007
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
[both grunting]
1008
01:38:09,000 --> 01:38:11,166
[panting]
1009
01:38:15,083 --> 01:38:17,375
Come on, please. Please come on.
1010
01:38:19,541 --> 01:38:21,958
Please, please, please...
1011
01:38:22,041 --> 01:38:24,250
- [screaming]
- It's okay.
1012
01:38:24,333 --> 01:38:26,083
[sobbing] Please! Please! Please!
1013
01:38:26,166 --> 01:38:31,583
Please! Please! Please!
1014
01:38:58,708 --> 01:38:59,791
[groans softly]
1015
01:38:59,875 --> 01:39:00,916
[inhales deeply]
1016
01:39:18,000 --> 01:39:20,458
[groaning]
1017
01:39:27,875 --> 01:39:29,208
[groans]
1018
01:39:38,666 --> 01:39:39,666
Salt.
1019
01:39:40,083 --> 01:39:41,083
[chuckling]
1020
01:39:42,708 --> 01:39:43,916
[exclaiming in pain]
1021
01:39:58,375 --> 01:39:59,458
[grunts]
1022
01:40:04,833 --> 01:40:07,541
[breathing heavily]
1023
01:40:08,333 --> 01:40:10,083
- [bone cracks]
- [screaming]
1024
01:40:18,041 --> 01:40:19,375
[panting] Fuck.
1025
01:40:20,791 --> 01:40:23,166
[grunting]
1026
01:40:30,125 --> 01:40:31,125
Fuck.
1027
01:40:45,666 --> 01:40:48,166
[groaning]
1028
01:40:51,291 --> 01:40:53,666
[breathing heavily]
1029
01:41:14,416 --> 01:41:16,625
No! [sobbing]
1030
01:41:34,958 --> 01:41:36,583
[breath trembling]
1031
01:41:44,500 --> 01:41:46,125
[sobbing]
1032
01:42:26,708 --> 01:42:28,166
[wincing]
1033
01:42:33,000 --> 01:42:34,333
[Mother groans]
1034
01:42:34,416 --> 01:42:36,208
[both sobbing]
1035
01:43:11,250 --> 01:43:12,250
Go to your mother.
1036
01:43:22,458 --> 01:43:23,458
I love you.
1037
01:43:26,333 --> 01:43:27,583
[Mother] I love you too.
1038
01:43:28,708 --> 01:43:29,833
[exhales sharply]
1039
01:43:33,208 --> 01:43:34,208
Go.
1040
01:43:43,875 --> 01:43:46,208
[woman] Zoe! [sobbing]
1041
01:43:52,541 --> 01:43:53,916
Oh, look at you!
1042
01:43:54,583 --> 01:43:56,083
I love you so much.
1043
01:44:08,166 --> 01:44:09,958
Oh, my gosh, did you get taller?
1044
01:44:10,041 --> 01:44:11,583
[laughing]
1045
01:44:16,333 --> 01:44:18,958
["This Woman's Work" playing]
1046
01:44:19,041 --> 01:44:20,250
[woman chuckles]
1047
01:44:40,958 --> 01:44:43,250
[children chattering]
1048
01:44:43,333 --> 01:44:46,416
♪ Pray God you can cope ♪
1049
01:44:47,166 --> 01:44:53,000
♪ I stand outside this woman's work ♪
1050
01:44:53,083 --> 01:44:55,250
♪ This woman's world ♪
1051
01:44:56,083 --> 01:44:59,791
♪ Ooh, it's hard on the man ♪
1052
01:44:59,875 --> 01:45:02,000
♪ Now his part is over... ♪
1053
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
[whispers] You got me.
1054
01:45:03,708 --> 01:45:10,583
♪ Now starts the craft of the father ♪
1055
01:45:13,041 --> 01:45:17,041
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1056
01:45:17,125 --> 01:45:20,208
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1057
01:45:20,833 --> 01:45:24,833
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1058
01:45:24,916 --> 01:45:28,416
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1059
01:45:28,500 --> 01:45:32,291
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1060
01:45:32,375 --> 01:45:36,208
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1061
01:45:36,291 --> 01:45:40,041
♪ Of all the things I should've said
That I never said ♪
1062
01:45:40,125 --> 01:45:43,750
♪ All the things we should've done
That we never did ♪
1063
01:45:43,833 --> 01:45:46,958
♪ All the things I should've given
But I didn't ♪
1064
01:45:47,041 --> 01:45:53,500
♪ Oh, darling, make it go ♪
1065
01:45:53,583 --> 01:45:58,333
♪ Make it go away ♪
1066
01:46:02,500 --> 01:46:04,666
♪ Give me ♪
1067
01:46:04,750 --> 01:46:10,708
♪ These moments back ♪
1068
01:46:12,291 --> 01:46:19,250
♪ Give them back to me ♪
1069
01:46:20,708 --> 01:46:27,375
♪ Give me that little kiss ♪
1070
01:46:28,625 --> 01:46:32,541
♪ Give me your hand ♪
1071
01:46:32,625 --> 01:46:34,833
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1072
01:46:34,916 --> 01:46:37,666
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1073
01:46:38,708 --> 01:46:42,291
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1074
01:46:42,375 --> 01:46:45,500
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1075
01:46:45,583 --> 01:46:49,958
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1076
01:46:53,125 --> 01:46:58,833
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1077
01:47:00,500 --> 01:47:04,125
♪ Of all the things we should've said
That we never said ♪
1078
01:47:04,208 --> 01:47:07,833
♪ All the things we should've done
That we never did ♪
1079
01:47:07,916 --> 01:47:11,541
♪ All the things that you needed from me ♪
1080
01:47:11,625 --> 01:47:15,250
♪ All the things that you wanted for me ♪
1081
01:47:15,333 --> 01:47:21,791
♪ All the things that I should've given
But I didn't ♪
1082
01:47:22,333 --> 01:47:29,083
♪ Oh, darling, make it go away ♪
1083
01:47:30,791 --> 01:47:37,625
♪ Just make it go away now ♪
74053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.