All language subtitles for The.Mother.2023.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-TBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 [FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:02,041 --> 00:01:04,750 Time of day, 6:14 a.m. 3 00:01:04,833 --> 00:01:06,583 Interview with informant resumes. 4 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 Please restate the names of these two men. 5 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 [informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,916 --> 00:01:17,583 - You introduced them? - [informant] Yes. 7 00:01:17,666 --> 00:01:19,625 You brokered an arms deal between them? 8 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 [informant] Yes. 9 00:01:22,875 --> 00:01:25,750 And you were in a relationship with both of them? 10 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 [Informant] Yes. 11 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 [FBI Agent 1] All right. Okay. 12 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 Help me get the food chain right. 13 00:01:33,458 --> 00:01:36,333 Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons. 14 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 What kind of weapons? 15 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 [informant] This place isn't secure. 16 00:01:41,583 --> 00:01:45,500 Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want. 17 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 - You don't know how bad this gets. - [FBI Agent 1] Then tell us. 18 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 Here. 19 00:02:03,500 --> 00:02:05,250 Look, I get that this is dark, 20 00:02:06,375 --> 00:02:09,291 so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying? 21 00:02:12,916 --> 00:02:14,791 Soviet PKM machine guns, 22 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 LAWS rocket launchers, 23 00:02:17,875 --> 00:02:19,541 M18 claymore mines. 24 00:02:20,375 --> 00:02:21,583 It's not the point. 25 00:02:21,666 --> 00:02:22,916 [FBI Agent 1] Actually, it is. 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 They want you dead for what you know, right? 27 00:02:25,875 --> 00:02:27,208 We need to talk about my deal. 28 00:02:27,291 --> 00:02:29,916 I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing. 29 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 If you need our protection... 30 00:02:31,291 --> 00:02:33,750 You wouldn't know the first thing about protecting me. 31 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 Hey. You're safe here. 32 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 No, I'm not. 33 00:02:38,791 --> 00:02:41,333 [FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance. 34 00:02:41,416 --> 00:02:44,208 We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare. 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 - Then he knows where we are. - [chuckles softly] Let me tell you... 36 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 You think you're following him? He's following you. 37 00:02:51,708 --> 00:02:54,308 If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation, 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,416 - I don't know who you... - [silenced gunshot] 39 00:02:57,458 --> 00:02:59,208 [silenced gunshots] 40 00:03:02,125 --> 00:03:04,041 - [grunts] - [body thuds] 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 Agents down, shooter outside. 42 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Hawthorne? Carter? Do you copy? 43 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 Are we breached? Do you copy? 44 00:03:17,833 --> 00:03:18,833 [mouthing] Come. 45 00:03:28,291 --> 00:03:29,333 [silenced gunshot] 46 00:03:29,416 --> 00:03:31,256 - Not the window, don't... - [silenced gunshot] 47 00:03:35,583 --> 00:03:36,625 [grunts] 48 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 - No, let me get... - Shh! 49 00:04:02,833 --> 00:04:04,291 [FBI Agent 1] Am I gonna die? 50 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 I don't know. 51 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 [FBI Agent 1 groaning softly] 52 00:04:10,916 --> 00:04:12,500 [coughs] 53 00:04:29,458 --> 00:04:31,166 [glass shatters in distance] 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,041 I know you're in there. 55 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Did you think you could hide from me? 56 00:04:58,916 --> 00:05:01,000 You must have known I'd find you. 57 00:05:09,291 --> 00:05:10,500 [groans] 58 00:05:12,375 --> 00:05:15,083 [breathes deeply] 59 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Adrian. 60 00:05:35,250 --> 00:05:36,291 [screams] 61 00:05:36,375 --> 00:05:37,541 [gasps] 62 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 [whimpering] 63 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 No. 64 00:05:49,250 --> 00:05:50,625 [whimpers] 65 00:05:51,250 --> 00:05:53,083 [gas whistling] 66 00:05:53,583 --> 00:05:54,791 [grunts] 67 00:05:54,875 --> 00:05:56,875 [exclaims] 68 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 [nurse] It's a girl. 69 00:06:59,666 --> 00:07:01,750 [baby crying] 70 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 [Mother] Is she okay? 71 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 [nurse] She's perfect. 72 00:07:12,125 --> 00:07:13,500 [exhales deeply] 73 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 Gimme the room. 74 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 Special Agent Williams. 75 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 How are you? 76 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - Where's my baby? - She's in the nursery. 77 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 She was very fortunate. 78 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 I wanna see her. 79 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next. 80 00:07:34,416 --> 00:07:37,416 You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself 81 00:07:37,500 --> 00:07:39,125 and seven agents were killed. 82 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 This conversation now takes place on our terms. 83 00:07:44,000 --> 00:07:47,291 You can't keep her from me. I'm her mother. 84 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 What you are to that child right now is a death sentence. 85 00:07:50,875 --> 00:07:55,041 Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests. 86 00:07:55,125 --> 00:07:57,625 If you leave here with that child, they will kill her. 87 00:07:58,375 --> 00:08:00,958 Lovell already stabbed a pregnant belly. 88 00:08:01,041 --> 00:08:02,625 What would he do to a live child? 89 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 Adrian Lovell is dead. 90 00:08:05,458 --> 00:08:08,291 Lovell was extracted from the house fire before backup arrived. 91 00:08:08,375 --> 00:08:11,333 His body was never accounted for. [sighs] 92 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 Your daughter will be placed in witness security... 93 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 My daughter is not going into the foster system. 94 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 ...so no one knows who her mother is. 95 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 You underestimate my ability to protect my child. 96 00:08:25,291 --> 00:08:26,458 Yeah, well, I'm aware. 97 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan, 98 00:08:29,166 --> 00:08:33,916 46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24. 99 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Tell me how that helps her. 100 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 You and I both know the only way you protect that child is to disappear. 101 00:08:50,791 --> 00:08:52,416 [voice breaking] And if I don't? 102 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 They'll find you. Both of you. 103 00:08:56,916 --> 00:08:57,916 [knock at door] 104 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 And just so you know, 105 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people 106 00:09:11,041 --> 00:09:12,958 who caused the death of federal agents. 107 00:09:13,958 --> 00:09:14,958 [scoffs] 108 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 Termination of parental rights. Sign when you're ready. 109 00:09:31,250 --> 00:09:32,666 [pen clatters] 110 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 - Let her in. - [man] You sure? 111 00:09:45,375 --> 00:09:46,375 She's good. 112 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Hey. 113 00:09:51,708 --> 00:09:52,750 They just told me. 114 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 You all right? 115 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 Three things. 116 00:10:03,208 --> 00:10:05,958 One, you put her with good people. 117 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 I want her to have the most boring, stable life there is. 118 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 It's a girl? 119 00:10:13,625 --> 00:10:15,791 Two, you let me know she's safe, 120 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 every birthday. 121 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 Three, 122 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 if there's trouble... 123 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 you let me know. 124 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 I owe you that. 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,791 [baby crying] 126 00:10:48,291 --> 00:10:49,416 [man] Is she yours? 127 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 No. 128 00:11:34,750 --> 00:11:36,041 [switch clicks] 129 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 Don't sneak up on somebody with PTS... 130 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 Well, now I'm really fucking triggered. 131 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 [man] You'll need a job. 132 00:12:11,041 --> 00:12:13,875 Some of the ranchers would pay good money for shooters like you. 133 00:12:15,791 --> 00:12:17,041 Get rid of the wolves. 134 00:12:18,500 --> 00:12:19,958 I don't wanna shoot wolves. 135 00:12:22,208 --> 00:12:23,583 You found God or something? 136 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 No. 137 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 [knock at door] 138 00:13:15,458 --> 00:13:17,375 It's good. Thanks. 139 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 - If you want... - I don't want anything, Jons. 140 00:13:23,875 --> 00:13:27,250 Hey. We're all lost when we get out. 141 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 I got more than lost. 142 00:13:33,791 --> 00:13:35,541 Whatever you've done, you're still here. 143 00:13:36,458 --> 00:13:37,833 Still time to make it right. 144 00:13:39,916 --> 00:13:41,958 Anybody sees us in town, you don't know me. 145 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 It's that bad? 146 00:14:50,833 --> 00:14:52,833 [animal growling] 147 00:14:57,541 --> 00:14:59,708 [growling] 148 00:14:59,791 --> 00:15:01,916 [barks, growls] 149 00:15:12,416 --> 00:15:13,416 [growling] 150 00:15:17,416 --> 00:15:19,625 [pups yipping] 151 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 [gun cocks] 152 00:15:32,916 --> 00:15:35,125 [pups yipping, barking] 153 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 [gun cocks] 154 00:15:54,708 --> 00:15:55,708 Another birthday. 155 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 Let's see how big she got. 156 00:16:03,916 --> 00:16:05,541 It's not her birthday. 157 00:16:41,125 --> 00:16:43,125 [indistinct chatter] 158 00:17:18,708 --> 00:17:19,791 [Mother] She's in trouble? 159 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 We gonna say hello first? 160 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 Hello. 161 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 Civilization is built on the little things. 162 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 Tell me what's going on, Cruise. 163 00:17:28,708 --> 00:17:33,708 ATF busted some of Hector Álvarez's men at a stash house in Nuevo Laredo. 164 00:17:33,791 --> 00:17:36,750 Typical stuff. MK12s, you know, bump stocks, silencers. 165 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 But they also had this. 166 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 The six men are in custody in Mexico. 167 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 - We wanted you to ID them. - [scoffs] 168 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 You didn't bring me here for a lineup. 169 00:17:54,291 --> 00:17:55,583 I keep my promises. 170 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 - I will protect her. - Can't advise you on that. 171 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 What's her name? 172 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 You can tell me her name now. 173 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 Her name is Zoe. 174 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 It's Greek for "life." 175 00:18:16,708 --> 00:18:18,833 [indistinct chatter] 176 00:18:32,708 --> 00:18:33,750 [woman laughing] 177 00:18:33,833 --> 00:18:36,375 - [woman] Okay, that was close. Almost. - Almost! 178 00:18:38,541 --> 00:18:40,208 [woman laughing] 179 00:19:03,541 --> 00:19:05,541 [dog barking in distance] 180 00:19:15,541 --> 00:19:18,041 [indistinct chatter] 181 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 Hey, there. 182 00:20:02,666 --> 00:20:03,666 [tires screeching] 183 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 I know you. 184 00:20:42,416 --> 00:20:44,458 - [car horn blares] - [tires screeching] 185 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 [man 1 groans] 186 00:20:59,916 --> 00:21:02,375 [crowd screaming] 187 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 - [woman] Hey! - [man 2] Come on! 188 00:21:17,625 --> 00:21:18,625 [man 2 groans] 189 00:21:19,541 --> 00:21:20,541 [gun fires] 190 00:21:22,041 --> 00:21:23,875 [car horns blaring] 191 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 [Zoe] Please, stop! Mom! 192 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Zoe! 193 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Vamos, vamos. 194 00:21:41,541 --> 00:21:43,291 - [tires screeching] - [woman] No! 195 00:21:47,791 --> 00:21:49,041 [tires screeching] 196 00:22:11,666 --> 00:22:14,125 - [car door opens] - [groans] 197 00:22:16,208 --> 00:22:18,375 [car alarms blaring] 198 00:22:37,916 --> 00:22:39,916 [car alarms continue blaring] 199 00:22:58,750 --> 00:23:00,791 [engine starts] 200 00:23:03,291 --> 00:23:05,125 [tires screeching] 201 00:23:06,291 --> 00:23:07,291 [man groans] 202 00:23:08,375 --> 00:23:10,541 [tires screeching] 203 00:23:12,875 --> 00:23:15,458 [sirens wailing] 204 00:23:28,666 --> 00:23:29,708 [grunts] 205 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 - You okay? - Go! Drive! 206 00:23:42,375 --> 00:23:43,666 [tires screeching] 207 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 You knew this was coming. You should've had people. 208 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 I couldn't know how or when. I couldn't know what Hector was... 209 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 And you couldn't set up a standard perimeter? 210 00:23:53,291 --> 00:23:56,791 Obviously that was beyond what I expected. That was Hector's top lieutenants. 211 00:23:56,875 --> 00:23:58,916 Yes, Yanil Gonzalez, the one who grabbed her. 212 00:24:01,125 --> 00:24:02,125 Tarantula. 213 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 There's a change of clothes next to you. 214 00:24:16,583 --> 00:24:19,208 - [exhales heavily] - I made you three promises. 215 00:24:19,291 --> 00:24:22,041 I kept them all and did what I could to keep her a secret. 216 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 Well, the secret's out. 217 00:24:24,166 --> 00:24:25,166 [sighs] 218 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 Whose clothes are these, some desk cop? 219 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 They're my sister's. 220 00:24:28,500 --> 00:24:32,125 We have a team setting up at the house. We'll wait for a ransom call. 221 00:24:32,208 --> 00:24:34,125 - There won't be any call. - What do they want? 222 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 Me. 223 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 They can have a nice, long look at me while I kill every last one of them. 224 00:24:44,583 --> 00:24:45,625 And then what? 225 00:24:48,333 --> 00:24:50,333 Then I get the kid back to her parents. 226 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 They did a good job. 227 00:24:58,791 --> 00:25:01,333 [indistinct police radio chatter] 228 00:25:11,875 --> 00:25:14,166 [indistinct chatter] 229 00:25:18,916 --> 00:25:19,916 Bathroom? 230 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 She's using the facilities. 231 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 [officer] Secure the backyard. 232 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 [Cruise] Any guesses where we're going? 233 00:26:34,625 --> 00:26:35,791 Straight back to Cuba. 234 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 We're married? 235 00:26:40,958 --> 00:26:42,416 Great place for a honeymoon. 236 00:26:42,500 --> 00:26:44,500 ["Mala Mía" by Maluma plays] 237 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 [indistinct chatter, laughter] 238 00:27:22,416 --> 00:27:24,333 [speaking indistinctly in Spanish] 239 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 Hey... [clicks tongue] 240 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 - [in Spanish] Throw away the gun. - Calm down. 241 00:27:48,125 --> 00:27:49,416 Where's the girl? 242 00:27:49,500 --> 00:27:51,041 What's he done with her? 243 00:27:51,125 --> 00:27:52,458 [groans] 244 00:27:52,541 --> 00:27:54,291 - [man 1 groans] - [man 2 grunts] 245 00:27:57,833 --> 00:28:00,208 - [panting] - [woman exclaims] 246 00:28:00,291 --> 00:28:01,666 [car horn honks] 247 00:28:02,916 --> 00:28:04,708 [both grunting] 248 00:28:04,791 --> 00:28:06,208 [car horns blaring] 249 00:28:07,875 --> 00:28:10,208 - [tires screeching] - [man yells in Spanish] 250 00:28:10,791 --> 00:28:11,791 [woman yells in Spanish] 251 00:28:11,875 --> 00:28:14,375 [both groaning] 252 00:28:14,458 --> 00:28:16,208 [both panting] 253 00:28:17,083 --> 00:28:19,291 [car horns blaring] 254 00:28:21,833 --> 00:28:24,416 [church bell tolling] 255 00:28:24,500 --> 00:28:26,416 - [grunts] - [nun exclaims] 256 00:28:31,166 --> 00:28:32,333 [woman exclaims] 257 00:28:36,750 --> 00:28:38,250 [grunts] 258 00:28:44,500 --> 00:28:46,083 [both grunt] 259 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 Count those tiles. He's a cheater. 260 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 - Shut up, old woman! - I won't shut up! 261 00:28:54,791 --> 00:28:56,500 [both panting] 262 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 [Tarantula] Stop that bitch! 263 00:29:01,750 --> 00:29:04,333 [men exclaiming] 264 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 Get the hell out of my house! 265 00:29:07,291 --> 00:29:09,041 [men exclaiming] 266 00:29:11,458 --> 00:29:12,750 [panting] 267 00:29:17,041 --> 00:29:18,208 [grunts] 268 00:29:29,000 --> 00:29:30,833 [engine revving] 269 00:29:38,750 --> 00:29:40,708 [children chattering] 270 00:29:41,833 --> 00:29:43,433 - [engine revving] - [in English] Cruise! 271 00:29:50,125 --> 00:29:51,875 [car horn blaring] 272 00:30:08,708 --> 00:30:10,583 - [grunts] - [man 1] Son of a bitch! 273 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 - [car horn blares] - [Cruise] Move! 274 00:30:14,083 --> 00:30:16,125 [man 2 exclaims in Spanish] 275 00:30:16,708 --> 00:30:18,875 [yells] You fucked up my car. 276 00:30:19,375 --> 00:30:21,708 [groaning] 277 00:30:27,916 --> 00:30:30,416 - [tires screeching] - [car horn blaring] 278 00:30:31,875 --> 00:30:34,208 [indistinct chatter] 279 00:30:38,333 --> 00:30:40,083 [tires screeching] 280 00:30:45,041 --> 00:30:46,041 [panting] 281 00:30:52,583 --> 00:30:54,166 [tires screeching] 282 00:30:58,958 --> 00:31:01,458 [church bell tolling] 283 00:31:06,916 --> 00:31:07,916 [gears grinding] 284 00:31:08,583 --> 00:31:09,875 [tires screeching] 285 00:31:24,083 --> 00:31:27,125 [women screaming] 286 00:31:33,041 --> 00:31:34,333 [tires screeching] 287 00:31:34,416 --> 00:31:35,500 [groaning] 288 00:31:36,875 --> 00:31:39,083 [man exclaims in Spanish] 289 00:31:39,166 --> 00:31:40,916 - [indistinct chatter] - [groaning] 290 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 [in English] Put him in the trunk. 291 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 [Mother] Hector está en la plantación. 292 00:31:51,458 --> 00:31:53,250 [in Spanish] What about the girl? 293 00:31:53,333 --> 00:31:54,583 Where's the girl? 294 00:31:56,375 --> 00:31:58,041 [Tarantula] What girl? [chuckles] 295 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 [grunts] 296 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 [in English] I'm asking the fucking questions! 297 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 - [in Spanish] Where's the girl? - [Cruise] I don't think he knows. 298 00:32:07,500 --> 00:32:09,851 - [in Spanish] What'd he say? - [in English] Want me to tell? 299 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 Let me translate. 300 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 So this is how you interrogate. 301 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 [in Spanish] What happened? 302 00:32:17,208 --> 00:32:18,375 [laughs] 303 00:32:19,375 --> 00:32:20,625 You get tired? 304 00:32:20,708 --> 00:32:21,791 Hector's whore. 305 00:32:21,875 --> 00:32:24,625 [both grunting] 306 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 [in English] Okay. Okay. Okay. 307 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 - [laughing] - Hey. 308 00:32:29,416 --> 00:32:31,458 - [Mother panting] - [sighs] 309 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 [Mother] Hector wants me there, right? 310 00:32:33,708 --> 00:32:36,750 But I'm not going in blind. [breathes heavily] 311 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Hold him back. 312 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 [in Spanish] Where you going? 313 00:32:46,791 --> 00:32:49,083 You gonna kiss me? Huh? 314 00:32:51,791 --> 00:32:54,750 [gurgling] 315 00:32:56,666 --> 00:32:58,708 [in English] You learn things in the service. 316 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 [gasping] 317 00:33:00,583 --> 00:33:04,375 The bubbles sting like hell, right? Now... 318 00:33:04,458 --> 00:33:05,875 [in Spanish] Tell me, asshole. 319 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 Where's the girl? 320 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 La Plantación. 321 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 Efila. 322 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 - What's waiting for me? - [chuckles] 323 00:33:18,750 --> 00:33:20,000 How many guards? 324 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 All of them. 325 00:33:22,166 --> 00:33:23,375 [in English] It's a trap. 326 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 I don't care. 327 00:33:27,666 --> 00:33:30,875 As long as we get Zoe, they can have me. 328 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 [in Spanish] He doesn't want you. 329 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 And the things he's gonna do to her, 330 00:33:37,416 --> 00:33:39,458 she's never gonna forget. 331 00:33:39,541 --> 00:33:41,333 - [laughing] - [grunts] 332 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 [Cruise, in English] We gotta go. 333 00:33:50,208 --> 00:33:52,541 - [man whistles] - [indistinct chatter] 334 00:34:12,208 --> 00:34:13,458 Here, let me help. 335 00:34:28,583 --> 00:34:30,875 So, you're not just barbed wire around a fist. 336 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 I'm whatever I need to be to keep her safe. 337 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 Including turning yourself into a ghost. 338 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Feel that? 339 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 You could've let me die, but you didn't. 340 00:34:57,541 --> 00:34:58,541 You saved me. 341 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 Why? 342 00:35:11,000 --> 00:35:13,583 [water sloshing] 343 00:35:13,666 --> 00:35:14,916 You gave me water. 344 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 At the safe house. 345 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 It's like you knew I was thirsty all the time. 346 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 You were taking care of me and my baby. 347 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 Felt like a man worth saving. 348 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 How'd you get involved in all this shit? 349 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 You and Lovell and Álvarez. 350 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 I don't get it. 351 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 Afghanistan. 352 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 I want those targets on fire! 353 00:36:01,125 --> 00:36:05,458 [Mother] Lovell was ex-SAS, training my sniper unit. 354 00:36:05,541 --> 00:36:07,625 The trick is to perform when suffering. 355 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 [Mother] I guess I stood out. 356 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 500 meters, even your heartbeat will throw you off target. 357 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Of course he picked me. 358 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 No family, no future. 359 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Nothing to lose. 360 00:36:22,625 --> 00:36:25,291 - So, you're a headhunter. - [Adrian] Not exactly. 361 00:36:25,375 --> 00:36:26,583 This war's an addiction. 362 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 All it creates is chaos, suffering, and people who need things. 363 00:36:29,916 --> 00:36:32,708 I'm just a man who can get those things. 364 00:36:34,875 --> 00:36:36,166 For whose side? 365 00:36:36,250 --> 00:36:38,166 A three-star general, an Uzbek warlord... 366 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Powerful people want things... that aren't on the menu. 367 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 I should've run the other direction. 368 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 So why didn't you? 369 00:36:49,791 --> 00:36:52,000 What else was I gonna do after the service? 370 00:36:53,416 --> 00:36:54,458 I was the best, 371 00:36:54,541 --> 00:36:59,083 and the best that I could hope for was being a cashier at a retail chain. 372 00:37:00,750 --> 00:37:03,500 [greeting in Arabic] 373 00:37:03,583 --> 00:37:05,375 [Mother] Adrian was offering more than that. 374 00:37:06,958 --> 00:37:09,625 [indistinct chatter in Arabic] 375 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 But you didn't take it. 376 00:37:14,291 --> 00:37:15,708 Did a tour in Guantanamo instead. 377 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 [Mother] I wasn't gonna be his employee. 378 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 I waited until I had something to bring to the table. 379 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 Álvarez. 380 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 Eighteen months in a guard tower tends to sharpen the focus. 381 00:37:33,000 --> 00:37:33,916 Hector. 382 00:37:34,000 --> 00:37:37,541 [Mother] Hector was siphoning guns off the base under everyone's noses. 383 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Not mine. 384 00:37:40,541 --> 00:37:42,666 - I saw him for what he was. - And what was that? 385 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 My retirement plan. 386 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 Hector's guns. Adrian's network. 387 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 The potential was obvious. 388 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 My problem is I've got an entire armory 389 00:37:57,875 --> 00:38:00,083 of Hector's stolen munitions in that harbor, 390 00:38:01,125 --> 00:38:04,166 and I gotta make sure those weapons find a good home. 391 00:38:04,250 --> 00:38:06,458 [upbeat music playing] 392 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 I've got the perfect home, but your repartero boyfriend 393 00:38:09,458 --> 00:38:12,291 is trying to raise the price you and I agreed on. 394 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Somebody's been studying their Cuban slang. 395 00:38:15,958 --> 00:38:18,250 I've been taking orders my whole life. 396 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 And it felt good to be in control. 397 00:38:22,708 --> 00:38:24,875 I bet you he's a better dancer than you are. 398 00:38:27,458 --> 00:38:29,458 [slow Spanish song playing] 399 00:38:40,416 --> 00:38:41,583 It was almost too easy. 400 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Until I was pregnant. 401 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 And things turned... 402 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 without me seeing it. 403 00:38:54,583 --> 00:38:57,041 There's more money than we thought. I did good. 404 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 Why is there more money? 405 00:38:58,916 --> 00:39:01,625 [Álvarez] This dude has very powerful friends, like you said, 406 00:39:01,708 --> 00:39:04,083 so sometimes they want things that are not on the menu. 407 00:39:09,041 --> 00:39:10,625 [Mother] They were hiding something. 408 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 I had to find out for myself. 409 00:39:34,000 --> 00:39:35,375 [child whimpering faintly] 410 00:39:57,166 --> 00:39:59,458 [children coughing] 411 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 And then you called us. 412 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 Whose is she? 413 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 If you don't mind me asking. 414 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 She's not Hector's. 415 00:40:41,625 --> 00:40:42,916 And she's not Adrian's. 416 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 She's mine. 417 00:40:54,333 --> 00:40:55,333 Let's go. 418 00:41:03,875 --> 00:41:05,875 ["Angel" by Massive Attack plays] 419 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 - In position. - [Cruise] Copy. 420 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 ["Angel" continues] 421 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 [Mother] Four on the west side. 422 00:41:47,791 --> 00:41:51,416 I see them. Another two out front. Hector's moving up in the world. 423 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 No. Adrian handed him this place and he let it rot on the vine. 424 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 She's in there somewhere. 425 00:42:01,833 --> 00:42:04,666 ♪ You ♪ 426 00:42:05,250 --> 00:42:08,875 ♪ Are my angel ♪ 427 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 [silenced gunshots] 428 00:42:18,125 --> 00:42:19,291 [man groans] 429 00:42:19,875 --> 00:42:23,375 ♪ Come from way above ♪ 430 00:42:24,958 --> 00:42:30,000 ♪ To bring me love... ♪ 431 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 Access clear. 432 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 [man groans] 433 00:42:51,250 --> 00:42:54,041 ♪ Her eyes ♪ 434 00:42:54,666 --> 00:42:58,416 ♪ She's on the dark side ♪ 435 00:43:00,000 --> 00:43:03,916 ♪ Neutralize ♪ 436 00:43:05,291 --> 00:43:08,875 ♪ Every man in sight ♪ 437 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 [rustling] 438 00:43:12,208 --> 00:43:13,541 [silenced gunshot] 439 00:43:13,625 --> 00:43:17,125 ♪ Love you, love you Love you, love you... ♪ 440 00:43:17,208 --> 00:43:18,541 Kill the power. Now. Now. 441 00:43:56,958 --> 00:43:58,333 [man groans] 442 00:44:00,791 --> 00:44:04,125 ♪ You ♪ 443 00:44:04,208 --> 00:44:07,250 ♪ Are my angel ♪ 444 00:44:07,333 --> 00:44:10,166 ♪ My angel ♪ 445 00:44:11,666 --> 00:44:18,458 ♪ Come from way above... ♪ 446 00:44:36,333 --> 00:44:37,625 [Zoe exclaiming] 447 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 I've got eyes on her. Get in position. 448 00:44:47,500 --> 00:44:48,833 Come with me now. 449 00:44:49,750 --> 00:44:51,791 Give me your hand. Come on. 450 00:44:51,875 --> 00:44:54,208 - Who are you? - It doesn't matter. 451 00:44:54,291 --> 00:44:55,666 [screams] Help! 452 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 I am helping. 453 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 You're hurting me. 454 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 I got her. We're on our way. 455 00:45:01,291 --> 00:45:02,500 Jesus, my arm! 456 00:45:02,583 --> 00:45:05,666 Shh, you stay right here. You stay right by my side. 457 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Heading to you in ten seconds. 458 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 William! 459 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 [Cruise] It's okay now. 460 00:45:25,500 --> 00:45:28,083 It's okay. It's all right. Hey. 461 00:45:32,208 --> 00:45:34,583 Let me look at you. Okay? 462 00:45:38,250 --> 00:45:39,250 Let's go. 463 00:45:40,375 --> 00:45:41,500 I'm not finished. 464 00:45:41,583 --> 00:45:43,583 ["Angel" fades out] 465 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 [Álvarez, in Spanish] Lower the gun... 466 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 [in English] Throw it out of the window. 467 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Throw it! 468 00:46:20,000 --> 00:46:21,083 [gun clatters] 469 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 [in Spanish] Hands up. 470 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 Turn around. 471 00:46:28,083 --> 00:46:29,125 Turn. 472 00:46:31,708 --> 00:46:33,708 Yes. Slow like that. 473 00:46:35,583 --> 00:46:36,666 [exhales] 474 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 So hot... 475 00:46:40,166 --> 00:46:42,208 [in English] You sold your soul to the devil. 476 00:46:42,291 --> 00:46:43,708 How come you still look so good? 477 00:46:45,708 --> 00:46:47,208 Why get that little girl involved? 478 00:46:48,500 --> 00:46:49,625 She's not that little. 479 00:46:52,833 --> 00:46:54,541 You're not getting away this time. 480 00:46:56,375 --> 00:46:57,708 You're in my universe. 481 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 This is my castle. 482 00:47:03,041 --> 00:47:04,333 Must be a nice life. 483 00:47:06,166 --> 00:47:08,416 You need a dozen people to guard you while you sleep. 484 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 They're all gone, by the way. 485 00:47:12,291 --> 00:47:14,583 Well, then they died for a good cause... 486 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 because I dream about this. 487 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Actually, my dick gets hard thinking about this. 488 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 You should've thought about that more back in the day. 489 00:47:26,958 --> 00:47:29,458 Coño. You're gonna go that low? 490 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Let me ask you, then... 491 00:47:35,625 --> 00:47:36,791 Is the little girl... 492 00:47:40,500 --> 00:47:42,333 - Is she mine? - Does it matter? 493 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 No. No, what matters is that you sold me out. 494 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 That you shit on everything we built. 495 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 Are you going to pay me back now? 496 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 I have this dream... 497 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 where I make you beg... 498 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 and scream. 499 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Do you remember the games we used to play? 500 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 There's no safe word now. 501 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 We can do it for real. 502 00:48:18,583 --> 00:48:19,625 Hmm? 503 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 I'm gonna watch you die like an animal. 504 00:48:23,958 --> 00:48:25,291 You don't have the balls. 505 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 No? 506 00:48:29,458 --> 00:48:30,875 - [exclaims softly] - Try me. 507 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 I'm gonna get you real turned on. Then I'm going to split you in half. 508 00:48:40,541 --> 00:48:41,916 Do you remember the safe word? 509 00:48:43,041 --> 00:48:44,041 [grunts] 510 00:48:48,875 --> 00:48:50,708 - [both grunt] - [Álvarez gasps] 511 00:48:51,875 --> 00:48:52,958 We never had a safe word. 512 00:49:01,791 --> 00:49:03,625 [ammunition exploding] 513 00:49:09,833 --> 00:49:11,875 [bell dings over PA] 514 00:49:12,458 --> 00:49:14,458 [indistinct announcements in Spanish] 515 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 [in English] Please do not leave baggage unattended. 516 00:49:21,833 --> 00:49:23,500 [indistinct chatter] 517 00:49:33,708 --> 00:49:35,791 [bell dings over PA] 518 00:49:35,875 --> 00:49:38,416 [indistinct announcements in Spanish] 519 00:50:45,416 --> 00:50:48,041 [music playing faintly over store speakers] 520 00:50:52,333 --> 00:50:54,625 [cash register beeping] 521 00:51:15,541 --> 00:51:17,333 [door chimes] 522 00:51:18,875 --> 00:51:22,000 So, I think she's bouncing back. Talked to her mother. 523 00:51:22,083 --> 00:51:24,750 Pancakes will be on the table when we arrive. 524 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 This is for Zoe. Thanks. 525 00:51:41,083 --> 00:51:42,083 Thanks. 526 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 Thank the FBI. Cruise got it for you. 527 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 You'll be okay from here. 528 00:52:05,416 --> 00:52:06,500 You know, they have... 529 00:52:08,791 --> 00:52:11,666 services and counseling and people to talk to. 530 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Where are you going? 531 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 Cruise will be out soon. You should wait in the car. 532 00:52:32,250 --> 00:52:33,250 Are you my mother? 533 00:52:44,708 --> 00:52:45,708 No. 534 00:52:47,041 --> 00:52:49,000 [door chimes] 535 00:52:49,958 --> 00:52:50,958 [door closes] 536 00:52:51,791 --> 00:52:54,875 [Cruise] So that's it? You're just gonna vanish again, huh? 537 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 She's 12. Just let her go be a kid. 538 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 Let this all just be a bad memory. 539 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 Hey. 540 00:53:24,041 --> 00:53:25,041 Stay in touch. 541 00:53:42,833 --> 00:53:46,250 We got about six more hours, so if you wanna take a nap, be my guest. 542 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 Why won't she just admit it? 543 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 What's that? 544 00:53:52,625 --> 00:53:53,791 That she's my mother. 545 00:53:57,208 --> 00:54:00,250 Zoe, let's just get you back to your real family, okay? 546 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 [engine starts] 547 00:54:15,833 --> 00:54:18,541 [men chattering, whooping] 548 00:54:26,333 --> 00:54:27,458 [exhales sharply] 549 00:54:35,958 --> 00:54:38,500 [exhaling sharply] 550 00:54:43,041 --> 00:54:44,250 [man whoops] 551 00:54:46,875 --> 00:54:48,666 [doctor, in Spanish] Look, here is the head. 552 00:54:49,666 --> 00:54:50,666 And this 553 00:54:51,833 --> 00:54:52,833 is the heart. 554 00:54:53,416 --> 00:54:54,416 Do you see it? 555 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 [exhales] 556 00:55:00,666 --> 00:55:02,958 [men whooping] 557 00:55:14,666 --> 00:55:16,083 [in English] Not too far now. 558 00:55:16,875 --> 00:55:19,000 Tonight, you get to sleep in your own bed. 559 00:55:21,291 --> 00:55:22,541 How about that? 560 00:55:23,541 --> 00:55:25,000 [Zoe] That sounds really nice. 561 00:55:25,083 --> 00:55:28,791 [Cruise] Yeah. You and your BFF still getting along? 562 00:55:28,875 --> 00:55:30,915 - [Zoe] BFF? - [Cruise] Ain't that what you call it? 563 00:56:18,708 --> 00:56:20,166 [car doors opening] 564 00:56:20,250 --> 00:56:25,708 William... William... William... 565 00:56:41,541 --> 00:56:43,000 [breathing heavily] 566 00:57:02,083 --> 00:57:03,833 [breath shuddering] 567 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Goodness me. 568 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 Now, where is your mother? 569 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 Lower the gun. 570 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 Get behind me. 571 00:58:03,791 --> 00:58:05,083 [sighs] 572 00:58:05,166 --> 00:58:06,583 Look at the mess you made. 573 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 Do you know this man? 574 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Hmm? 575 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Who is he? 576 00:58:19,916 --> 00:58:23,875 Someone from child welfare? Social Services? 577 00:58:27,125 --> 00:58:28,125 Oh, no. 578 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 Not with that standard FBI holster. 579 00:58:46,875 --> 00:58:48,208 - [gun fires] - [Zoe screams] 580 00:58:48,291 --> 00:58:49,375 - No! - Run! 581 00:58:59,333 --> 00:59:00,750 [Zoe panting] 582 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 Zoe! 583 00:59:03,208 --> 00:59:04,208 Zoe! 584 00:59:10,125 --> 00:59:11,333 [sobbing] 585 00:59:13,666 --> 00:59:16,500 [sirens wailing] 586 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 Here you go. 587 00:59:50,000 --> 00:59:52,041 [music playing faintly over speakers] 588 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 When am I going home? 589 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 Look, you saw what was out there. 590 01:00:02,750 --> 01:00:04,291 That's gonna keep coming. 591 01:00:05,708 --> 01:00:07,333 The feds can protect your parents, 592 01:00:07,416 --> 01:00:09,375 but they can't protect us. Nobody can. 593 01:00:09,458 --> 01:00:11,750 So we just keep moving and cover our tracks. 594 01:00:19,041 --> 01:00:20,041 Who were they? 595 01:00:22,208 --> 01:00:23,375 You don't need to know. 596 01:00:24,666 --> 01:00:25,833 Bad people, that's all. 597 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 Well, what do they want from me? 598 01:00:34,333 --> 01:00:35,375 You're a chip, 599 01:00:35,458 --> 01:00:36,916 something to bargain with. 600 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 I can't explain it to you at your age. 601 01:00:48,375 --> 01:00:49,575 You're a kid. It'll scare you. 602 01:00:51,000 --> 01:00:52,708 [sarcastically] Better not do that. 603 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 I forgot, I... This is for you. 604 01:01:02,125 --> 01:01:03,125 Where are we going? 605 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 Far. 606 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 Go use the restroom. 607 01:01:28,458 --> 01:01:30,125 [keypad beeping] 608 01:01:32,250 --> 01:01:33,750 - Ma'am? - For the truck. 609 01:01:36,458 --> 01:01:38,375 [cell phone beeps] 610 01:01:38,458 --> 01:01:40,666 [cell phone ringing] 611 01:01:40,750 --> 01:01:42,708 - Hello? - I called to tell you that she's safe. 612 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 - Let me talk to her, please. - She can't. 613 01:01:47,208 --> 01:01:50,541 - What did you say? - She can't come back to her life yet. 614 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Not yet. 615 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 What does that mean? 616 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 No, I... I don't understand. 617 01:01:57,000 --> 01:01:58,416 I don't understand any of this, 618 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 so explain to me what that means. 619 01:02:00,583 --> 01:02:03,375 - You'll have to trust me. - Are you serious? 620 01:02:03,458 --> 01:02:05,083 I promise that she's just... 621 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 No, he promised me you would never come back. 622 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 I'm talking about Agent Cruise. They told me what happened. 623 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Did you see it happen? 624 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 Yes. 625 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Did she see it too? 626 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 [quietly] Yes. 627 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 Hey, I need a minute. Need a minute. I can't... 628 01:02:31,208 --> 01:02:32,208 Hey. 629 01:02:35,250 --> 01:02:38,291 I will get her back to her home. Okay? Back to you. 630 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 As soon as it's safe. 631 01:02:41,416 --> 01:02:43,750 Guess that's not a date I can put in my calendar. 632 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 Her birthday's in October. 633 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 - I know that. - Of course you do. 634 01:02:57,708 --> 01:02:59,416 Look, Cruise kept his promises, 635 01:02:59,500 --> 01:03:00,708 I keep mine. 636 01:03:01,625 --> 01:03:03,583 You'll see her blow out another candle. 637 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 You have my word. 638 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 - Get in. - No, where's my phone? 639 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 Get in the truck. 640 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 I need my phone. 641 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 You need to get in the truck. 642 01:03:22,041 --> 01:03:24,416 ["So Heavy I Fell Through the Earth" playing] 643 01:03:43,208 --> 01:03:47,833 ♪ Silly love, oh ♪ 644 01:03:48,791 --> 01:03:52,416 ♪ Coming here ♪ 645 01:03:52,500 --> 01:03:57,000 ♪ When I said, "Go" ♪ 646 01:03:57,083 --> 01:03:59,166 ♪ Weigh me down ♪ 647 01:04:00,791 --> 01:04:07,541 ♪ Oh, love ♪ 648 01:04:07,625 --> 01:04:09,500 ♪ Me now... ♪ 649 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 A nice-looking young lady you got. 650 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 Thanks, we're just passing through. 651 01:04:21,291 --> 01:04:22,291 Oh, that's a pity. 652 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 If you were here a while, you could take a look at the salmon run. 653 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 It's just fish swimming upstream, laying their eggs to die. 654 01:04:30,916 --> 01:04:33,083 Not very romantic, looking at it that way. 655 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 You must be doing some hunting. 656 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Dall sheep? 657 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 Caribou? 658 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Grizzlies. 659 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 You might wanna stock up too. 660 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 What is it, Halloween? Put those back. 661 01:05:04,958 --> 01:05:06,250 Sir, she'll pay for that. 662 01:05:06,333 --> 01:05:07,333 It's on the house. 663 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 Enjoy the great outdoors. 664 01:05:15,541 --> 01:05:17,208 [Zoe] You knew that guy, right? 665 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 What? 666 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 Why are you pretending you don't know each other? 667 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 Because we don't. 668 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Strangers don't talk like that. 669 01:05:30,083 --> 01:05:31,083 It was like... 670 01:05:34,000 --> 01:05:36,250 spies or something, talking in code. 671 01:06:07,041 --> 01:06:08,041 Put these on. 672 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 We're going to eat. 673 01:06:52,083 --> 01:06:53,875 - It's beautiful. - Shh. 674 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 No! No! [gasping] No. 675 01:07:02,416 --> 01:07:03,791 [Zoe whimpering] 676 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 Let's go. 677 01:07:08,166 --> 01:07:10,041 - [fire crackling] - [cutlery tapping] 678 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 - Eat. - I can't. 679 01:07:19,583 --> 01:07:20,583 Yes, you can. 680 01:07:24,791 --> 01:07:26,166 Not eating Bambi's mom. 681 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 That's not venison. 682 01:07:30,291 --> 01:07:32,583 The deer has to hang for the meat to tenderize. 683 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 Besides, that was a stag, 684 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 so it would be Bambi's dad. 685 01:07:41,541 --> 01:07:43,125 - What is this, then? - Rabbit. 686 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 Thumper. 687 01:07:48,625 --> 01:07:50,166 Not eating a rabbit either. 688 01:07:51,583 --> 01:07:52,708 [sighs] Listen to me, 689 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 that rabbit had a better life than any cheeseburger you ever ate. 690 01:07:56,125 --> 01:07:58,000 He had a beautiful life until you shot him. 691 01:08:03,041 --> 01:08:04,625 - I trapped him. - Much better. 692 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 Let me tell you something, kid. 693 01:08:08,500 --> 01:08:11,666 There's nothing you ever ate that didn't come from violence. 694 01:08:14,625 --> 01:08:15,625 Tofu. 695 01:08:16,250 --> 01:08:20,291 Half of Paraguay was burned and deforested for soy plantations. 696 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 Cheese. 697 01:08:22,166 --> 01:08:25,083 Those cows are impregnated just so they can be pulled on all day. 698 01:08:25,833 --> 01:08:27,250 - Gross. - Hmm. 699 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 Cashew cheese. 700 01:08:30,375 --> 01:08:34,333 I know a mercenary in the Ivory Coast, said they fought a civil war 701 01:08:35,791 --> 01:08:37,125 over cashews. 702 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 I wanna go home. 703 01:08:44,166 --> 01:08:45,166 I know you do. 704 01:08:52,375 --> 01:08:53,375 Eat. 705 01:08:55,375 --> 01:08:56,833 [Zoe sobbing] 706 01:09:12,791 --> 01:09:14,416 Meet me outside in five minutes. 707 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 You're driving. 708 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 I'm 12. 709 01:09:33,541 --> 01:09:34,791 So I'll teach you. 710 01:09:36,625 --> 01:09:37,625 Why? 711 01:09:38,166 --> 01:09:39,166 You wanna go home? 712 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 I want that too. 713 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 But not till you know how to survive, everything it takes. 714 01:09:45,000 --> 01:09:46,375 And this is where we start. 715 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 What, you hate me? 716 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Good. Use it. 717 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 'Cause you're gonna work harder than you ever thought you could. 718 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 Then you'll run out your reserve tank and find you had more, 719 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 and you'll run that out too. 720 01:10:06,583 --> 01:10:07,583 But when it's done, 721 01:10:08,041 --> 01:10:10,000 you're gonna drive outta here yourself. 722 01:10:14,416 --> 01:10:15,708 What's the matter, scared? 723 01:10:17,416 --> 01:10:18,416 Yes, very. 724 01:10:18,500 --> 01:10:20,125 ["4Æm" by Grimes plays] 725 01:10:20,208 --> 01:10:21,375 Then do this. 726 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Put the key in the ignition. 727 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 Yeah. Turn it over. Turn it. 728 01:10:37,583 --> 01:10:38,916 [engine starts] 729 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Here, pull this down. 730 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 Forward and down. Ready? Go. 731 01:10:52,750 --> 01:10:53,750 [Zoe panting] 732 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Get your rifle up. You don't get to catch your breath. 733 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 We do this so you can think when you're exhausted. 734 01:11:05,375 --> 01:11:07,041 Head up, eyes ahead. 735 01:11:07,125 --> 01:11:08,791 [Zoe panting] 736 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 Chamber. 737 01:11:10,166 --> 01:11:12,166 ["4Æm" fades out] 738 01:11:13,208 --> 01:11:15,791 - Focus. - [panting] 739 01:11:15,875 --> 01:11:17,000 Breathe out. 740 01:11:18,125 --> 01:11:19,833 [breathing heavily] 741 01:11:19,916 --> 01:11:22,166 - Shoot. - [gun fires] 742 01:11:25,833 --> 01:11:26,833 Again. 743 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 - Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! - [pups yipping] 744 01:11:37,625 --> 01:11:40,250 Do you wanna come play? Of course you do. 745 01:11:40,333 --> 01:11:42,541 Hi! Hi! Oh, my gosh. 746 01:11:42,625 --> 01:11:45,291 They're not pets. Nothing out here is. 747 01:11:48,916 --> 01:11:51,041 [growling] 748 01:11:53,000 --> 01:11:55,625 [snarls, barks] 749 01:11:55,708 --> 01:11:56,708 How close is she? 750 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 Right behind you. 751 01:12:00,041 --> 01:12:01,666 [wolf snarling] 752 01:12:10,458 --> 01:12:12,583 - Run! - [pups whimpering] 753 01:12:12,666 --> 01:12:14,833 [wolf snarling] 754 01:12:15,291 --> 01:12:16,583 [wolf whimpers] 755 01:12:17,666 --> 01:12:19,916 [Zoe whimpering] 756 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 Shh, it's okay. It's okay. 757 01:12:21,541 --> 01:12:23,291 You shot the mom! 758 01:12:23,375 --> 01:12:27,416 No. No, look. The green ones are just salt shells. 759 01:12:27,500 --> 01:12:28,958 [gun cocks] 760 01:12:29,041 --> 01:12:31,166 Just good for scaring something off. 761 01:12:34,625 --> 01:12:35,625 See? 762 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Come on. 763 01:12:55,708 --> 01:12:56,750 [gasps] 764 01:12:56,833 --> 01:13:00,500 Don't ever put that in your mouth again. It's not for you. You don't do that. 765 01:13:00,583 --> 01:13:02,208 - You do it. - [gun clatters] 766 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 You're not me. You hear me? 767 01:13:06,541 --> 01:13:08,583 - You're not me. - I don't wanna be you. 768 01:13:09,875 --> 01:13:11,125 I wanna go home. 769 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 I hate it here. 770 01:13:18,791 --> 01:13:21,583 - [breathing heavily] - Put it down. 771 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 No. I'm leaving. You're not stopping me. 772 01:13:28,791 --> 01:13:29,791 Look at you shake. 773 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 - You're not ready. - I am ready. 774 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 Prove it. 775 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Don't make me... 776 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 Why are you such a bitch? 777 01:13:44,625 --> 01:13:47,750 Don't you call me a bitch! Don't you ever call me a bitch! 778 01:13:47,833 --> 01:13:49,750 Keeping you safe doesn't make me a bitch. 779 01:13:49,833 --> 01:13:51,791 - Lying to me does. - How am I lying? 780 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 I know who you are. 781 01:13:55,166 --> 01:13:59,000 That's not lying. That's just not talking about things that don't matter. 782 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Besides, you already have a good mom. 783 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 I miss her so much. 784 01:14:06,166 --> 01:14:10,208 I miss her and my dad, and I'm not allowed to talk to you about anything 785 01:14:10,291 --> 01:14:14,666 if it's not how to gut a fish or how to field dress a duck! 786 01:14:14,750 --> 01:14:16,000 [chuckles] 787 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 I'm serious. 788 01:14:19,583 --> 01:14:20,583 Field dress a duck? 789 01:14:20,666 --> 01:14:22,125 I can't talk to you. 790 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 I can't ask any questions. 791 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 Zoe. 792 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 The answers are tough. 793 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 So? 794 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 There's things in this world you don't need to know yet. 795 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 What things? 796 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 Please. 797 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 I'm here. 798 01:15:02,458 --> 01:15:07,583 Whatever the question, that's your answer. 799 01:15:12,291 --> 01:15:13,833 And it's the only one I got. 800 01:15:37,958 --> 01:15:39,125 Open it. 801 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 You have to practice, get the timing right. 802 01:15:51,041 --> 01:15:53,041 If you grip too soon, you cut yourself. 803 01:15:55,750 --> 01:15:56,791 Give me your arm. 804 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 A knife fight means your enemy's close. 805 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 You can't hit him just once. 806 01:16:07,166 --> 01:16:10,875 You can never stop hitting him until he can't hit back. 807 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 That's how you protect yourself. 808 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 You just keep hitting him again and again and again, just... 809 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 You're scaring me. 810 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Every time I look at you, I'm scared. 811 01:16:26,125 --> 01:16:29,000 You? You don't feel anything. 812 01:16:29,750 --> 01:16:31,666 ["Roads" by Portishead plays] 813 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 Well, it's the only way to survive. 814 01:16:36,000 --> 01:16:37,875 [gun firing] 815 01:16:38,958 --> 01:16:40,125 [Mother] Nine o'clock. 816 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 Ten o'clock. 817 01:16:45,708 --> 01:16:46,708 Eleven o'clock. 818 01:16:49,166 --> 01:16:50,333 Twelve o'clock. 819 01:16:52,083 --> 01:16:54,583 ♪ Never find our way ♪ 820 01:16:56,000 --> 01:17:00,750 ♪ Regardless of what they say ♪ 821 01:17:02,125 --> 01:17:07,708 ♪ How can it feel this wrong? ♪ 822 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 Do you ever miss William? 823 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 Agent Cruise? 824 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 I do. 825 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Did you love him, then? 826 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 - I never got a chance to find out. - But maybe? 827 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 Maybe. 828 01:17:33,541 --> 01:17:34,708 Maybe's something. 829 01:17:37,541 --> 01:17:38,833 For me, maybe's a lot. 830 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 You gotta be careful now. 831 01:17:49,208 --> 01:17:53,208 You hear me? Remember where they are. 832 01:17:53,291 --> 01:17:55,041 ["Roads" fades out] 833 01:17:55,125 --> 01:17:57,625 [wolf pups whining] 834 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 [Zoe] What happened to her? 835 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 She's hurt. 836 01:18:11,875 --> 01:18:13,166 [Zoe] We have to help her. 837 01:18:13,250 --> 01:18:16,041 It's nature. You can't change it. 838 01:18:18,250 --> 01:18:21,041 But her cubs aren't old enough to hunt on their own. 839 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 Well, if she dies, they'll have to learn. 840 01:18:26,500 --> 01:18:27,666 Or they won't. 841 01:18:28,833 --> 01:18:30,458 You can't change it either way. 842 01:18:30,541 --> 01:18:32,625 [pups continue whining] 843 01:18:39,166 --> 01:18:41,625 [wolves howling] 844 01:19:09,708 --> 01:19:11,625 [growling weakly] 845 01:20:01,083 --> 01:20:02,083 Zoe? 846 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Zoe! 847 01:20:12,833 --> 01:20:13,833 Zoe! 848 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Zoe! 849 01:20:30,375 --> 01:20:31,375 Zoe! 850 01:20:33,250 --> 01:20:35,125 [wolf pups whining] 851 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 [Zoe] Do it again. Good boy! That's a good boy. 852 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 - [pups whining, barking] - Hey. 853 01:20:43,333 --> 01:20:45,625 Here. You guys want some food? 854 01:20:45,708 --> 01:20:48,750 You guys want some food? I have some food. 855 01:20:48,833 --> 01:20:51,375 Here. Come here. Come here. 856 01:20:52,708 --> 01:20:55,041 - Watch out! - [screams] 857 01:20:55,125 --> 01:20:56,416 [gun fires] 858 01:20:56,500 --> 01:20:58,291 [Zoe screaming] 859 01:21:02,375 --> 01:21:04,625 - [sobbing] - Let me see. [pants] 860 01:21:04,708 --> 01:21:07,291 Okay. Okay. 861 01:21:08,541 --> 01:21:11,250 [indistinct chatter] 862 01:21:11,333 --> 01:21:13,166 [telephone ringing] 863 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 [nurse] Let me see. [inhales sharply] 864 01:21:17,916 --> 01:21:20,666 Oh, yeah. Let's get you stitched up. 865 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 We'll get started on her. You're her mother? 866 01:21:22,666 --> 01:21:25,916 There's some paperwork on the counter. Come on. This way, sweetie. 867 01:21:46,541 --> 01:21:49,250 It's not too bad. Only took eight stitches. 868 01:21:50,833 --> 01:21:53,625 I'm gonna send the nurse in with some aftercare instructions. 869 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 Zoe here is a brave girl. 870 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 Get your coat on. 871 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 [Zoe] I didn't know I wasn't supposed to tell him my real name. 872 01:22:08,125 --> 01:22:09,666 [Mother] No, I should have told you. 873 01:22:23,708 --> 01:22:25,791 She gave her name. They put it in the computer. 874 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 I can't risk it. You have to take her. 875 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 Just give her this when it's all over. 876 01:22:52,083 --> 01:22:54,333 [crying] 877 01:23:05,250 --> 01:23:06,500 I hate you! 878 01:23:12,083 --> 01:23:13,541 [crying] 879 01:23:16,375 --> 01:23:18,250 [thunder rumbling] 880 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 - [Mother on phone] How many? - [Jons] It's a full platoon. 881 01:23:36,708 --> 01:23:40,875 She won't be safe till they're all gone. Do you see him? 882 01:23:40,958 --> 01:23:44,416 Not sure. I'll take Zoe and go. 883 01:23:44,500 --> 01:23:48,833 Well, tell her that I said I'm sorry that I lied about you and me. 884 01:23:48,916 --> 01:23:49,916 [Jons] About what? 885 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 - She'll know. - [line disconnects] 886 01:23:53,416 --> 01:23:54,583 Where am I going now? 887 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 We're taking a trip back to the lower 48. 888 01:23:59,791 --> 01:24:01,666 Don't talk in code to me too. 889 01:24:04,208 --> 01:24:05,208 Fair enough. 890 01:24:06,583 --> 01:24:09,500 I don't know. And that's the truth. 891 01:24:10,291 --> 01:24:12,083 We run until we get the word. 892 01:24:14,083 --> 01:24:15,083 How do you know her? 893 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 We served together, a long time ago. 894 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 I'm not much good in a fight anymore, though. 895 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 And even if I was, I suspect she'd still want me right here, 896 01:24:29,250 --> 01:24:31,208 making sure that you're safe. 897 01:24:33,000 --> 01:24:35,500 She won't even admit she's my mother. 898 01:24:37,541 --> 01:24:38,833 A woman like that, 899 01:24:39,916 --> 01:24:42,000 you gotta pay attention to what she does, 900 01:24:42,083 --> 01:24:43,916 not what she says. 901 01:24:44,000 --> 01:24:46,625 And all she lives for is you. 902 01:25:53,208 --> 01:25:54,208 [Mother] Dear Zoe. 903 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 When I left you in the hospital, it was not the end of me caring about you. 904 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Every decision I've made has been for you. 905 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 The only thing that gave me any peace was knowing you were safe. 906 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 I'm a killer. You know that now. 907 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 But I'm also a mother, and I will die protecting you. 908 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 For all my mistakes, 909 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 you are the one good and beautiful thing that I have done with my life. 910 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 You are a marvel. 911 01:26:41,541 --> 01:26:44,125 Someone tried to kill you before you were born, 912 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 and you didn't just live, you flourished. 913 01:26:49,750 --> 01:26:50,916 When you look in the mirror, 914 01:26:51,791 --> 01:26:54,333 remember it's a sign that you survived. 915 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 That you would not let anyone or anything erase you. 916 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 I have shown you my love in the only way I know how. 917 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 When the time comes for you to use what I've taught you, 918 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 don't hesitate to take your place in this world. 919 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 Love always, your mother. 920 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 Zoe. We gotta go. 921 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 [truck engine starts] 922 01:27:46,291 --> 01:27:47,875 [truck departing] 923 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 - [radio static crackles] - This is the kill zone. 924 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 Treat this as you would Basra, Brega, 925 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 or Damascus. 926 01:29:01,833 --> 01:29:04,416 Treat her as you would a hundred snipers. 927 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 I'm the one who kills her. 928 01:29:08,083 --> 01:29:09,250 [radio static crackles] 929 01:29:10,666 --> 01:29:11,958 And I kill her close. 930 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 She's got the woods mined. 931 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 Proceed with caution. I repeat, proceed with caution. 932 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 Time to send her a message. 933 01:30:19,500 --> 01:30:20,583 [breathing heavily] 934 01:30:22,791 --> 01:30:26,291 [snowmobile engine revving] 935 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 - Check for the girl's remains. - [radio static crackles] 936 01:31:01,750 --> 01:31:03,041 [man 1 grunts] 937 01:31:03,125 --> 01:31:06,000 [man 2 on radio] I see a little girl driving a truck, south road. 938 01:31:06,083 --> 01:31:08,125 Converge on the south road. Get me the girl. 939 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 [gasps] 940 01:31:27,041 --> 01:31:29,791 - [panting] - [snowmobile engines revving] 941 01:31:37,625 --> 01:31:38,750 [man 3 grunts] 942 01:31:39,666 --> 01:31:40,791 [gasps] 943 01:31:41,541 --> 01:31:42,875 - [Zoe grunts] - [groans] 944 01:31:45,291 --> 01:31:46,791 [Zoe screaming] 945 01:32:13,208 --> 01:32:14,291 [groans] 946 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 [Mother] Zoe! 947 01:32:24,916 --> 01:32:25,916 Jump! 948 01:32:31,000 --> 01:32:32,333 - [Zoe screams] - [man 3 groans] 949 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 - Here. Put this on. - [panting] 950 01:33:00,833 --> 01:33:01,958 [groans] 951 01:33:04,416 --> 01:33:05,500 [man 4 screams] 952 01:33:15,125 --> 01:33:17,291 [Zoe panting] 953 01:33:17,375 --> 01:33:19,541 [snowmobiles approaching] 954 01:33:19,625 --> 01:33:20,625 They're coming. 955 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 - No. - I can do it. 956 01:33:22,875 --> 01:33:25,041 You can track. I pull the trigger. 957 01:33:41,083 --> 01:33:44,083 [Zoe] I see one. He's on foot. 958 01:33:44,166 --> 01:33:45,416 [gun cocks] 959 01:33:45,500 --> 01:33:48,333 Range 658. 960 01:33:51,833 --> 01:33:53,250 Hold left side of his head. 961 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 - Now. - [gun fires] 962 01:33:55,291 --> 01:33:56,333 [man 5 groans] 963 01:33:57,041 --> 01:33:58,416 [radio static crackles] 964 01:33:58,500 --> 01:34:00,375 [Adrian] Our girl's got potential. 965 01:34:03,625 --> 01:34:04,958 She's so like you. 966 01:34:07,916 --> 01:34:10,583 Meet me two clicks to the left of your position 967 01:34:12,166 --> 01:34:14,375 or I destroy that potential right now. 968 01:34:16,166 --> 01:34:18,166 No! Wait! [panting] 969 01:34:18,250 --> 01:34:20,041 It'll take me two minutes to get down there. 970 01:34:20,833 --> 01:34:22,375 I distract him, you run. 971 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 No matter what. You hear me? 972 01:34:25,416 --> 01:34:27,250 - I can cover, I really can. - No. 973 01:34:31,083 --> 01:34:33,333 These have been the best months of my life with you. 974 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 No matter what, you run. 975 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 Drop your weapons over the side. 976 01:35:07,375 --> 01:35:08,916 And the other one. 977 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 The camouflage, too. All of it. 978 01:35:37,333 --> 01:35:38,708 You have the shot, take it! 979 01:35:45,291 --> 01:35:46,458 [trapdoor thuds] 980 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 All in good time. 981 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 You burned down our entire world... 982 01:35:57,833 --> 01:35:58,916 [scoffs] 983 01:35:59,791 --> 01:36:01,041 ...for her. 984 01:36:02,958 --> 01:36:03,958 Yes. 985 01:36:04,500 --> 01:36:05,958 [breathes deeply] 986 01:36:08,166 --> 01:36:09,833 [Mother grunts] 987 01:36:10,541 --> 01:36:12,291 [both grunting] 988 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 Come on. 989 01:36:25,041 --> 01:36:26,458 [breathing heavily] 990 01:36:34,458 --> 01:36:35,458 [Adrian groans] 991 01:37:03,958 --> 01:37:05,916 [both breathing heavily] 992 01:37:06,916 --> 01:37:08,208 See where you're looking? 993 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 She's just up there, isn't she? 994 01:37:12,291 --> 01:37:13,291 She's watching. 995 01:37:14,166 --> 01:37:16,000 She's got a shot, eh? 996 01:37:16,083 --> 01:37:18,500 Bullet in your head will take us both out. 997 01:37:18,583 --> 01:37:20,625 [Mother yelling] 998 01:37:20,708 --> 01:37:21,708 [both grunting] 999 01:37:21,791 --> 01:37:24,333 Did you teach her to be ruthless? Hmm? 1000 01:37:24,416 --> 01:37:26,958 Can she stop her heart like you? 1001 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 We die and she survives. 1002 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 If that's what you want, 1003 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 take a breath and tell her. 1004 01:37:41,083 --> 01:37:42,083 Tell her. 1005 01:37:44,000 --> 01:37:45,208 Take the shot! 1006 01:37:53,666 --> 01:37:55,083 - [gun fires] - [Mother gasps] 1007 01:37:55,166 --> 01:37:57,250 [both grunting] 1008 01:38:09,000 --> 01:38:11,166 [panting] 1009 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 Come on, please. Please come on. 1010 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 Please, please, please... 1011 01:38:22,041 --> 01:38:24,250 - [screaming] - It's okay. 1012 01:38:24,333 --> 01:38:26,083 [sobbing] Please! Please! Please! 1013 01:38:26,166 --> 01:38:31,583 Please! Please! Please! 1014 01:38:58,708 --> 01:38:59,791 [groans softly] 1015 01:38:59,875 --> 01:39:00,916 [inhales deeply] 1016 01:39:18,000 --> 01:39:20,458 [groaning] 1017 01:39:27,875 --> 01:39:29,208 [groans] 1018 01:39:38,666 --> 01:39:39,666 Salt. 1019 01:39:40,083 --> 01:39:41,083 [chuckling] 1020 01:39:42,708 --> 01:39:43,916 [exclaiming in pain] 1021 01:39:58,375 --> 01:39:59,458 [grunts] 1022 01:40:04,833 --> 01:40:07,541 [breathing heavily] 1023 01:40:08,333 --> 01:40:10,083 - [bone cracks] - [screaming] 1024 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 [panting] Fuck. 1025 01:40:20,791 --> 01:40:23,166 [grunting] 1026 01:40:30,125 --> 01:40:31,125 Fuck. 1027 01:40:45,666 --> 01:40:48,166 [groaning] 1028 01:40:51,291 --> 01:40:53,666 [breathing heavily] 1029 01:41:14,416 --> 01:41:16,625 No! [sobbing] 1030 01:41:34,958 --> 01:41:36,583 [breath trembling] 1031 01:41:44,500 --> 01:41:46,125 [sobbing] 1032 01:42:26,708 --> 01:42:28,166 [wincing] 1033 01:42:33,000 --> 01:42:34,333 [Mother groans] 1034 01:42:34,416 --> 01:42:36,208 [both sobbing] 1035 01:43:11,250 --> 01:43:12,250 Go to your mother. 1036 01:43:22,458 --> 01:43:23,458 I love you. 1037 01:43:26,333 --> 01:43:27,583 [Mother] I love you too. 1038 01:43:28,708 --> 01:43:29,833 [exhales sharply] 1039 01:43:33,208 --> 01:43:34,208 Go. 1040 01:43:43,875 --> 01:43:46,208 [woman] Zoe! [sobbing] 1041 01:43:52,541 --> 01:43:53,916 Oh, look at you! 1042 01:43:54,583 --> 01:43:56,083 I love you so much. 1043 01:44:08,166 --> 01:44:09,958 Oh, my gosh, did you get taller? 1044 01:44:10,041 --> 01:44:11,583 [laughing] 1045 01:44:16,333 --> 01:44:18,958 ["This Woman's Work" playing] 1046 01:44:19,041 --> 01:44:20,250 [woman chuckles] 1047 01:44:40,958 --> 01:44:43,250 [children chattering] 1048 01:44:43,333 --> 01:44:46,416 ♪ Pray God you can cope ♪ 1049 01:44:47,166 --> 01:44:53,000 ♪ I stand outside this woman's work ♪ 1050 01:44:53,083 --> 01:44:55,250 ♪ This woman's world ♪ 1051 01:44:56,083 --> 01:44:59,791 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 1052 01:44:59,875 --> 01:45:02,000 ♪ Now his part is over... ♪ 1053 01:45:02,083 --> 01:45:03,125 [whispers] You got me. 1054 01:45:03,708 --> 01:45:10,583 ♪ Now starts the craft of the father ♪ 1055 01:45:13,041 --> 01:45:17,041 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1056 01:45:17,125 --> 01:45:20,208 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1057 01:45:20,833 --> 01:45:24,833 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1058 01:45:24,916 --> 01:45:28,416 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1059 01:45:28,500 --> 01:45:32,291 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1060 01:45:32,375 --> 01:45:36,208 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1061 01:45:36,291 --> 01:45:40,041 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1062 01:45:40,125 --> 01:45:43,750 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1063 01:45:43,833 --> 01:45:46,958 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1064 01:45:47,041 --> 01:45:53,500 ♪ Oh, darling, make it go ♪ 1065 01:45:53,583 --> 01:45:58,333 ♪ Make it go away ♪ 1066 01:46:02,500 --> 01:46:04,666 ♪ Give me ♪ 1067 01:46:04,750 --> 01:46:10,708 ♪ These moments back ♪ 1068 01:46:12,291 --> 01:46:19,250 ♪ Give them back to me ♪ 1069 01:46:20,708 --> 01:46:27,375 ♪ Give me that little kiss ♪ 1070 01:46:28,625 --> 01:46:32,541 ♪ Give me your hand ♪ 1071 01:46:32,625 --> 01:46:34,833 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1072 01:46:34,916 --> 01:46:37,666 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1073 01:46:38,708 --> 01:46:42,291 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1074 01:46:42,375 --> 01:46:45,500 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1075 01:46:45,583 --> 01:46:49,958 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1076 01:46:53,125 --> 01:46:58,833 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1077 01:47:00,500 --> 01:47:04,125 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1078 01:47:04,208 --> 01:47:07,833 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1079 01:47:07,916 --> 01:47:11,541 ♪ All the things that you needed from me ♪ 1080 01:47:11,625 --> 01:47:15,250 ♪ All the things that you wanted for me ♪ 1081 01:47:15,333 --> 01:47:21,791 ♪ All the things that I should've given But I didn't ♪ 1082 01:47:22,333 --> 01:47:29,083 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1083 01:47:30,791 --> 01:47:37,625 ♪ Just make it go away now ♪ 74053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.