All language subtitles for The Good Witch EP17 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:01,701 Sun Hee. 2 00:00:07,046 --> 00:00:08,093 Let's go. 3 00:00:20,458 --> 00:00:21,703 Bride-to-be and groom-to-be, please make your entrance! 4 00:00:45,726 --> 00:00:46,891 I wish you happiness, Do Hee. 5 00:00:47,018 --> 00:00:48,642 "Song Woo Jin Cha Do Hee" 6 00:00:48,726 --> 00:00:49,809 Woo Jin... 7 00:00:51,183 --> 00:00:52,267 I wish you happiness. 8 00:00:58,099 --> 00:01:00,099 Woo Jin doesn't know this yet, 9 00:01:01,043 --> 00:01:04,375 but our first encounter was right after I was hired. 10 00:01:05,278 --> 00:01:07,444 He silently handed me a handkerchief 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,460 when I was crying from the tough training 12 00:01:09,709 --> 00:01:14,375 and I've had a crush on him for a long time since. 13 00:01:16,141 --> 00:01:18,141 I'll always remember how you... 14 00:01:19,792 --> 00:01:23,542 gave me butterflies and make me love you just like that forevermore. 15 00:01:27,917 --> 00:01:32,124 I met Do Hee for the first time on a flight to Dubai. 16 00:01:33,001 --> 00:01:36,445 We accidentally hugged because of turbulence... 17 00:01:38,084 --> 00:01:39,792 and even kissed but... 18 00:01:41,317 --> 00:01:43,984 I never thought then I would marry Do Hee. 19 00:01:46,359 --> 00:01:48,562 They call her a cold witch but inside, 20 00:01:49,835 --> 00:01:50,890 she's as kind as can be. 21 00:01:51,848 --> 00:01:55,264 I couldn't help but come to love the way she realised... 22 00:01:56,192 --> 00:01:57,984 everything she believed in. 23 00:02:00,651 --> 00:02:02,946 Knowing that she is my one and only love, 24 00:02:03,830 --> 00:02:04,798 I promise... 25 00:02:10,651 --> 00:02:12,192 to remain faithful for life. 26 00:02:41,149 --> 00:02:42,651 You make a very handsome couple. 27 00:02:43,026 --> 00:02:45,274 Now, please raise your glasses! 28 00:02:48,626 --> 00:02:49,516 I'm sorry, 29 00:02:49,844 --> 00:02:51,191 but something urgent has come up. 30 00:02:51,250 --> 00:02:52,292 Excuse me. 31 00:02:59,375 --> 00:03:01,584 Cha Do Hee! 32 00:03:01,792 --> 00:03:02,751 Cha Do Hee! 33 00:03:17,834 --> 00:03:18,834 Cha Do Hee? 34 00:03:23,517 --> 00:03:24,809 She can't be... 35 00:03:29,824 --> 00:03:30,699 Who is she? 36 00:03:38,792 --> 00:03:41,959 I'm her twin sister. 37 00:03:42,917 --> 00:03:45,834 How come no one told me 38 00:03:46,167 --> 00:03:48,667 that Do Hee had a twin sister? 39 00:03:55,208 --> 00:03:57,084 Then, why aren't you attending the ceremony? 40 00:03:57,734 --> 00:04:00,026 Your name? 41 00:04:00,109 --> 00:04:02,317 You don't have any business asking for my name. 42 00:04:03,550 --> 00:04:05,467 Mind your manners. You don't know me. 43 00:04:06,759 --> 00:04:10,341 And I heard what you did to my sister. 44 00:04:11,217 --> 00:04:15,051 I can't tell if you came to congratulate or out of animosity. 45 00:04:15,134 --> 00:04:16,466 What'd you say to me? 46 00:04:17,384 --> 00:04:22,717 As a guest, I'd like for you to sincerely congratulate them. 47 00:04:24,174 --> 00:04:25,258 Excuse me. 48 00:04:33,634 --> 00:04:36,384 How could you not tell me she had a sister? 49 00:04:36,801 --> 00:04:39,342 Do you know her? 50 00:04:39,417 --> 00:04:40,469 Of course not. 51 00:04:40,671 --> 00:04:42,399 I'm as shocked as you are. 52 00:04:43,717 --> 00:04:45,383 You should've looked more thoroughly into this! 53 00:04:46,217 --> 00:04:47,883 She must've lied on our HR records. 54 00:04:47,967 --> 00:04:49,676 I'm sorry I didn't realise it sooner. 55 00:04:50,149 --> 00:04:53,189 Stop giving me excuses and look into it now! 56 00:04:53,467 --> 00:04:56,300 Find out everything 57 00:04:57,175 --> 00:04:59,592 behind Do Hee and her sister this instant! 58 00:05:04,798 --> 00:05:06,017 Where's Sun Hee? 59 00:05:06,467 --> 00:05:07,967 You told her not to come. 60 00:05:08,801 --> 00:05:11,174 I felt bad she was waiting outside so I told her to go home. 61 00:05:11,842 --> 00:05:14,342 How could you be awful to her when she's just getting over a divorce? 62 00:05:16,342 --> 00:05:17,383 She got a divorce? 63 00:05:18,384 --> 00:05:20,174 When? Why? 64 00:05:20,300 --> 00:05:21,842 When you were in the hospital... 65 00:05:23,625 --> 00:05:25,208 Chun Dae had an affair. 66 00:05:28,175 --> 00:05:32,467 I can't look like a pushover to Tae Ri and Kang Min. 67 00:05:32,607 --> 00:05:35,982 They use and abuse people as if it's daily routine! 68 00:05:36,134 --> 00:05:38,634 You need strength and power in order to help Aunt Do Hee. 69 00:05:38,967 --> 00:05:40,775 That's the only way to put up a fair fight with them. 70 00:05:41,174 --> 00:05:43,133 I agree with you 100 percent! 71 00:05:43,175 --> 00:05:46,258 But you've returned to your old life 72 00:05:46,634 --> 00:05:49,666 and Aunt Do Hee gets mad if you try and help. 73 00:05:51,093 --> 00:05:52,258 What'll we do? 74 00:05:53,093 --> 00:05:57,634 Planes fly higher using winds that blow against them. 75 00:05:58,093 --> 00:06:00,550 What Captain Song says is always right, 76 00:06:00,609 --> 00:06:01,484 so, what'll you do? 77 00:06:02,901 --> 00:06:06,400 I'll create opportunities with what I do best. 78 00:06:07,525 --> 00:06:10,191 - Oh, yeah! - Yeah! 79 00:06:10,817 --> 00:06:11,817 "Manager Kyung Ja" 80 00:06:14,901 --> 00:06:15,984 Kyung Ja? 81 00:06:16,400 --> 00:06:19,149 It's way past the date you said you'd pay me back. 82 00:06:19,567 --> 00:06:21,901 You're putting a damper on my food truck plans. 83 00:06:22,372 --> 00:06:23,831 I'd like the money by this week. 84 00:06:25,901 --> 00:06:29,609 If I don't get it, I'll get a lawyer and claim for repossession. 85 00:06:33,317 --> 00:06:34,901 - How'd I do? - Awesome! 86 00:06:34,984 --> 00:06:35,984 Okay. 87 00:06:41,484 --> 00:06:42,442 Chun Dae. 88 00:06:43,984 --> 00:06:46,817 Give me the money you gave to Min Ji back. 89 00:06:50,484 --> 00:06:53,484 To be honest, I've never hosted an engagement... 90 00:06:58,149 --> 00:06:59,692 Chun Ji! 91 00:07:01,651 --> 00:07:02,609 Where'd she go? 92 00:07:02,942 --> 00:07:03,859 Here I am. 93 00:07:06,984 --> 00:07:08,192 I like you. 94 00:07:09,359 --> 00:07:11,149 You what? 95 00:07:11,692 --> 00:07:12,776 I like you. 96 00:07:13,109 --> 00:07:14,192 Actually, I love you. 97 00:07:14,817 --> 00:07:17,400 I chose today to profess my love to you to use some 98 00:07:17,484 --> 00:07:19,442 of the loving feeling from the engagement party. 99 00:07:20,817 --> 00:07:24,275 At first, it was half in jest and half in curiosity... 100 00:07:25,717 --> 00:07:27,633 but it grew more real with time. 101 00:07:29,300 --> 00:07:31,425 I really love you so much. 102 00:07:35,467 --> 00:07:36,592 Shall I kiss your lips instead? 103 00:07:36,676 --> 00:07:37,926 Chun Ji! 104 00:07:38,592 --> 00:07:39,508 Chun Ji. 105 00:07:41,175 --> 00:07:44,676 I don't want to hurt your feelings but... 106 00:07:45,784 --> 00:07:47,199 I love someone else. 107 00:07:48,183 --> 00:07:51,643 Is that someone Cha Do Hee by any chance? 108 00:07:52,242 --> 00:07:53,200 No. 109 00:07:53,867 --> 00:07:54,951 Then who? 110 00:07:56,425 --> 00:07:57,759 I'll tell you later on. 111 00:07:57,842 --> 00:08:00,217 She doesn't know that I love her yet. 112 00:08:02,842 --> 00:08:04,717 Don't be like that. You're breaking my heart. 113 00:08:06,108 --> 00:08:08,634 You'll look even uglier if you cry. 114 00:08:09,093 --> 00:08:13,134 You're getting uglier already! 115 00:08:13,175 --> 00:08:14,577 Look at your refection. 116 00:08:16,258 --> 00:08:18,383 You... 117 00:08:20,300 --> 00:08:22,717 That hurts! 118 00:08:45,872 --> 00:08:46,733 I don't... 119 00:08:48,810 --> 00:08:50,013 feel anything for Do Hee. 120 00:08:54,175 --> 00:08:55,133 Come in. 121 00:08:57,693 --> 00:08:58,582 Hey. 122 00:09:01,967 --> 00:09:04,093 Are you and Do Hee having issues? 123 00:09:05,550 --> 00:09:06,467 No. 124 00:09:07,759 --> 00:09:08,884 It's not that. 125 00:09:09,634 --> 00:09:12,342 I'm sure there's a lot going through your head with the wedding ahead. 126 00:09:15,009 --> 00:09:19,175 Who was pursuing this more before the engagement? 127 00:09:19,884 --> 00:09:20,759 Me. 128 00:09:21,926 --> 00:09:23,425 I was the one who proposed to her, 129 00:09:24,175 --> 00:09:26,175 and I was so scared she'd say no. 130 00:09:27,300 --> 00:09:28,281 But when she said yes, 131 00:09:29,734 --> 00:09:31,000 I was truly ecstatic. 132 00:09:31,676 --> 00:09:33,175 Then trust your decision. 133 00:09:33,967 --> 00:09:37,976 You control the yoke so take it to its final destination, Captain. 134 00:09:47,685 --> 00:09:48,671 I have big news! 135 00:09:48,718 --> 00:09:50,733 Ye Bin resigned today! 136 00:09:50,759 --> 00:09:51,539 What? 137 00:09:51,687 --> 00:09:52,282 Why? 138 00:09:52,342 --> 00:09:54,258 Why would she when she's the company model? 139 00:09:55,717 --> 00:09:56,851 Why would she resign? 140 00:09:58,009 --> 00:10:00,842 I wonder if this affects Tae Ri. 141 00:10:01,425 --> 00:10:02,335 Would it? 142 00:10:03,759 --> 00:10:05,926 I wonder if she'd appreciate it if I told her. 143 00:10:08,884 --> 00:10:10,781 The stench of bleach... 144 00:10:18,842 --> 00:10:20,342 Are you not feeling well, Ye Bin? 145 00:10:22,051 --> 00:10:23,759 Did you take time off because you're not feeling well? 146 00:10:23,842 --> 00:10:25,925 Why gorge yourself till you're about to barf! 147 00:10:25,985 --> 00:10:27,526 You did it so you clean that up! 148 00:10:33,174 --> 00:10:35,467 She's always causing trouble. 149 00:10:35,550 --> 00:10:37,800 It's as if she's pregnant or something. 150 00:10:41,175 --> 00:10:42,800 Did she take off because... 151 00:10:42,926 --> 00:10:44,676 No way... 152 00:10:46,926 --> 00:10:48,953 Accepted early admission at Seo In University. 153 00:10:49,384 --> 00:10:51,211 Accepted at Seonil Airlines. 154 00:10:52,051 --> 00:10:53,578 They're great credentials 155 00:10:54,068 --> 00:10:57,547 so why is it that her only experience listed is manual labour? 156 00:10:57,876 --> 00:11:01,417 Her family wasn't well off so Sun Hee gave up her own life 157 00:11:01,550 --> 00:11:03,300 to support Do Hee. 158 00:11:03,859 --> 00:11:07,525 Do Hee sacrificed her own sister to get where she is today. 159 00:11:09,192 --> 00:11:10,525 That's the Do Hee I know. 160 00:11:12,026 --> 00:11:14,108 There's going to be lots of fun to be had with the twin. 161 00:11:19,917 --> 00:11:22,125 Keep a distance from Sun Hee for now. 162 00:11:22,959 --> 00:11:25,125 My wife found out about Sun Hee. 163 00:11:25,859 --> 00:11:27,692 She may catch on that I already knew about her. 164 00:11:28,609 --> 00:11:31,400 She even got away from us at the Duty Free storage units. 165 00:11:31,901 --> 00:11:35,192 Sun Hee's quite the force to reckon with. 166 00:11:35,275 --> 00:11:36,858 Yes, sir. 167 00:11:41,525 --> 00:11:43,275 If I can't keep my feelings at bay... 168 00:11:44,192 --> 00:11:46,780 I'm a complete scumbag. 169 00:11:47,400 --> 00:11:48,819 A good-for-nothing. 170 00:11:50,009 --> 00:11:51,258 I deserve to die. 171 00:11:52,149 --> 00:11:53,901 I'm Do Hee's fiancé. 172 00:11:56,317 --> 00:11:57,817 I must focus on Do Hee only. 173 00:12:08,819 --> 00:12:10,901 Chun Dae loves rice cakes. 174 00:12:11,007 --> 00:12:13,214 He's going to be so happy when I give him these. 175 00:12:24,342 --> 00:12:27,050 Why'd you sneak up on me like a darn ghost? 176 00:12:27,149 --> 00:12:28,901 You almost turned me into a ghost too! 177 00:12:30,149 --> 00:12:32,873 Let me have Chun Dae's phone number. 178 00:12:34,300 --> 00:12:36,342 Why are you asking for my precious son's number? 179 00:12:36,776 --> 00:12:37,858 Are you interested in him? 180 00:12:38,901 --> 00:12:40,150 Don't even dream of it. 181 00:12:40,317 --> 00:12:43,233 He needs to find himself a good woman this time. 182 00:12:43,484 --> 00:12:46,400 I can't let him be with a rude girl like you. 183 00:12:46,692 --> 00:12:48,525 Tell him Joo Ye Bin wants to see him. 184 00:12:49,258 --> 00:12:51,009 I have something I must hold him responsible for. 185 00:12:54,174 --> 00:12:56,967 Shanghai was chosen as our new destination. 186 00:12:57,842 --> 00:13:01,050 Do Hee's flight meal plan got rave reviews 187 00:13:01,134 --> 00:13:05,926 so we'll be doing a taste test with the Shanghai airline director. 188 00:13:06,174 --> 00:13:10,175 Do Hee's meal is what drives One Air for sure. 189 00:13:10,550 --> 00:13:13,133 That's all well and good but it must be upsetting 190 00:13:13,175 --> 00:13:14,175 you don't get to see her much 191 00:13:14,258 --> 00:13:15,926 because she's always at the flight meal centre. 192 00:13:30,759 --> 00:13:31,801 Hi, Do Hee. 193 00:13:33,009 --> 00:13:34,676 Want to have dinner together tonight? 194 00:13:35,676 --> 00:13:37,591 It's been so long, buddy. 195 00:13:38,258 --> 00:13:39,338 I'm just embarrassed 196 00:13:39,748 --> 00:13:41,199 I'm letting you see me this way. 197 00:13:41,425 --> 00:13:43,300 How much longer will you be held up in here? 198 00:13:44,009 --> 00:13:45,009 I'm not sure. 199 00:13:46,342 --> 00:13:48,813 My first trial is next week. 200 00:13:50,384 --> 00:13:52,592 They wouldn't really give you a sentence, would they? 201 00:13:53,110 --> 00:13:54,142 You're innocent. 202 00:13:54,594 --> 00:13:56,156 That's totally unfair. 203 00:13:56,509 --> 00:13:59,258 I guess I was destined to face the good and the bad. 204 00:14:01,051 --> 00:14:04,842 You two did a wonderful job of raising Woo Jin. 205 00:14:06,217 --> 00:14:10,407 You're lucky to have them as your in-laws. 206 00:14:11,093 --> 00:14:12,425 Congratulations. 207 00:14:15,297 --> 00:14:16,589 Please sit down. 208 00:14:19,174 --> 00:14:22,093 Because you took such good care of my friend... 209 00:14:22,174 --> 00:14:25,524 I thought CDH was the woman you love. 210 00:14:26,567 --> 00:14:27,776 Did she reject you? 211 00:14:27,859 --> 00:14:29,317 Of course not. 212 00:14:30,174 --> 00:14:33,425 The CDH who's engaged isn't my CDH. 213 00:14:33,550 --> 00:14:35,508 There's no problem between her and me. 214 00:14:36,051 --> 00:14:37,751 I'll explain everything later. 215 00:14:39,842 --> 00:14:42,063 You've gotten so thin. 216 00:14:42,801 --> 00:14:45,876 Take good care of yourself so the appendicitis doesn't return. 217 00:14:48,051 --> 00:14:49,425 Thanks for looking out for me. 218 00:14:50,175 --> 00:14:51,445 Don't worry about the hearing. 219 00:14:52,051 --> 00:14:54,798 Woo Jin and I prepared well for the trial. 220 00:14:55,759 --> 00:14:56,676 I won't worry. 221 00:14:59,026 --> 00:15:02,774 I'm sorry I upset you on the day... 222 00:15:04,942 --> 00:15:05,984 of our engagement party. 223 00:15:07,026 --> 00:15:08,524 I owe you an apology. 224 00:15:23,717 --> 00:15:27,813 I must've been flustered because it's all happening so fast. 225 00:15:28,759 --> 00:15:32,258 I'll work harder to make this work. 226 00:15:33,654 --> 00:15:35,048 That hurts. 227 00:15:37,984 --> 00:15:39,609 So are you saying... 228 00:15:40,317 --> 00:15:42,149 you need to work hard to love me? 229 00:15:42,634 --> 00:15:44,051 It's got nothing to do with you. 230 00:15:44,842 --> 00:15:47,548 I'm only saying I'll work hard... 231 00:15:49,149 --> 00:15:50,609 so as not to feel lost. 232 00:16:06,942 --> 00:16:08,359 Shall we toast? 233 00:16:21,859 --> 00:16:22,984 Woo Jin. 234 00:16:24,634 --> 00:16:28,051 Let's spend this weekend together. 235 00:16:31,149 --> 00:16:34,651 All night, just us two. 236 00:16:46,884 --> 00:16:49,342 You reserved the Donghae Hotel suite room for this weekend. 237 00:16:49,651 --> 00:16:52,817 The front desk was setting it up like a honeymoon suite. 238 00:16:55,484 --> 00:16:57,150 You don't look like someone 239 00:16:57,208 --> 00:16:59,500 who's about to spend a romantic night with the woman you love. 240 00:17:01,124 --> 00:17:02,292 What do you mean? 241 00:17:06,483 --> 00:17:10,524 You look like you're being forced to do it. 242 00:17:11,717 --> 00:17:15,425 Don't tell me it's because you're nervous. 243 00:17:17,467 --> 00:17:18,751 Stop your nonsense. 244 00:17:19,452 --> 00:17:20,305 Keep quiet. 245 00:17:31,217 --> 00:17:32,217 Food truck. 17318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.