Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:01,748
Sun Hee doesn't even wear makeup.
2
00:00:01,773 --> 00:00:03,274
She doesn't spend a cent
on herself.
3
00:00:03,358 --> 00:00:05,564
But she buys Chun Dae
the best clothes.
4
00:00:05,649 --> 00:00:08,106
My brother's pretty good looking
just like me.
5
00:00:08,253 --> 00:00:10,627
Stop talking about your brother,
will you?
6
00:00:13,602 --> 00:00:15,560
Darn it! My wallet!
7
00:00:15,643 --> 00:00:16,643
You go ahead.
I have to get my wallet.
8
00:00:16,727 --> 00:00:17,478
I'll come with you!
9
00:00:17,559 --> 00:00:19,643
I'll be right there. Go ahead.
10
00:00:19,727 --> 00:00:20,977
- Make it quick!
- Got it!
11
00:00:45,643 --> 00:00:46,559
That...
12
00:00:51,019 --> 00:00:55,311
Men and women,
as different as we are shouldn't...
13
00:00:55,441 --> 00:00:56,774
I mean, in broad daylight, be--
14
00:00:58,273 --> 00:01:02,019
I mean, it's dark as can be.
What if someone were to see us?
15
00:01:04,343 --> 00:01:06,227
I thought about
what you might like...
16
00:01:06,727 --> 00:01:08,144
and figured you'd like musicals.
17
00:01:09,737 --> 00:01:11,487
Let's go together, just you and me.
18
00:01:12,007 --> 00:01:13,311
A musical?
19
00:01:14,984 --> 00:01:17,809
Let's go see a musical.
From Cha Do Hee.
20
00:01:19,138 --> 00:01:22,511
This is what Do Hee wanted to do
with him. I can't go in her stead.
21
00:01:22,536 --> 00:01:23,744
No thank you.
22
00:01:24,195 --> 00:01:27,809
We're not at the stage to be holding
hands or going to musicals yet.
23
00:01:31,727 --> 00:01:33,519
We will someday but...
24
00:01:34,031 --> 00:01:37,810
let's do it later on.
Let's take things slowly.
25
00:01:56,602 --> 00:01:59,643
That was hilarious.
I could hardly contain myself.
26
00:02:00,585 --> 00:02:01,684
Cut it out.
27
00:02:02,710 --> 00:02:04,809
I feel embarrassed for you
28
00:02:05,187 --> 00:02:07,478
You don't know the first thing
about dating. Why even try?
29
00:02:07,559 --> 00:02:08,977
It's hard for me to bear
such embarrassment for you!
30
00:02:09,061 --> 00:02:11,144
You don't know a thing
about Do Hee.
31
00:02:11,289 --> 00:02:13,164
How embarrassing!
32
00:02:17,144 --> 00:02:18,727
Got it.
33
00:02:19,062 --> 00:02:21,895
Since my dating skills
are incomparable to yours...
34
00:02:22,812 --> 00:02:24,519
I'll give you a handicap.
35
00:02:25,930 --> 00:02:28,596
I heard you cooked for Do Hee
thinking she was ill.
36
00:02:29,685 --> 00:02:31,019
Alcoholic dementia?
37
00:02:32,999 --> 00:02:34,186
Do Hee told you that?
38
00:02:34,269 --> 00:02:36,727
No, I heard from Ye Bin but...
39
00:02:36,810 --> 00:02:38,394
I know everything.
She's like a sister to me now.
40
00:02:39,560 --> 00:02:41,727
She doesn't have
alcoholic dementia.
41
00:02:41,935 --> 00:02:44,852
Do Hee doesn't have any ailments
in her head...
42
00:02:46,333 --> 00:02:48,727
but rather an ailment of her heart.
43
00:02:53,138 --> 00:02:54,894
That's all you get for today.
44
00:02:55,755 --> 00:02:56,935
Don't forget this.
45
00:03:09,646 --> 00:03:11,559
You must be having a hard time
falling asleep.
46
00:03:12,039 --> 00:03:14,579
Yes, I am actually.
47
00:03:16,015 --> 00:03:17,974
I'm so worried that I can't sleep.
48
00:03:18,693 --> 00:03:20,311
Someone's trying to blackmail me.
49
00:03:21,643 --> 00:03:23,154
"Do Hee, I know what you did
to your twin"
50
00:03:25,169 --> 00:03:26,810
Oh, my! What's this?
51
00:03:27,138 --> 00:03:28,519
Who would do such a thing?
52
00:03:30,104 --> 00:03:32,438
What did you do
to my daughter-in-law
53
00:03:32,519 --> 00:03:34,021
that you'd get a note like this?
54
00:03:39,209 --> 00:03:41,875
You've been leeching off
my poor sister this whole time
55
00:03:41,959 --> 00:03:43,709
and now you're trying
to leech off of me?
56
00:03:43,807 --> 00:03:45,557
You don't have a chance in hell!
57
00:03:47,917 --> 00:03:51,167
My father did not attempt murder.
58
00:03:51,959 --> 00:03:54,292
Do you want to be sued
for slandering my late father?
59
00:03:57,987 --> 00:03:59,196
I was just--
60
00:03:59,334 --> 00:04:00,209
Enough!
61
00:04:01,084 --> 00:04:03,875
I cannot live under one roof
with someone who blackmails me.
62
00:04:05,418 --> 00:04:07,126
Move out of my house.
63
00:04:09,120 --> 00:04:11,870
Shall I show this to Woo Jin
and his mother
64
00:04:12,001 --> 00:04:13,917
or do you want to move out
on your own accord?
65
00:04:16,125 --> 00:04:17,417
I'm sorry.
66
00:04:17,594 --> 00:04:19,387
I'm really sorry!
67
00:04:19,466 --> 00:04:21,926
If you forgive me just this once,
I'll do anything you ask.
68
00:04:23,334 --> 00:04:24,583
Anything?
69
00:04:25,126 --> 00:04:26,750
I'll do anything you ask.
70
00:04:28,917 --> 00:04:31,917
I really don't have anywhere to go.
71
00:04:33,084 --> 00:04:34,126
Tell me, whatever it is.
72
00:04:35,917 --> 00:04:36,917
Okay.
73
00:04:41,251 --> 00:04:42,126
Then...
74
00:04:43,114 --> 00:04:45,001
await your sentence.
75
00:04:46,209 --> 00:04:47,084
Okay.
76
00:04:50,959 --> 00:04:52,542
Oh, no...
77
00:05:04,251 --> 00:05:06,875
Do you think you can figure out
where they took Mr. Oh?
78
00:05:22,042 --> 00:05:23,208
I'm heading to the gym!
79
00:05:24,459 --> 00:05:26,709
Why can't I get a refund?
80
00:05:27,209 --> 00:05:30,084
Someone's trying to extort me
for money, that's why.
81
00:05:30,167 --> 00:05:32,917
Please let me get a refund.
Please?
82
00:05:33,001 --> 00:05:35,542
If you'll look,
it's against our policy.
83
00:05:35,625 --> 00:05:37,126
Policy!
84
00:05:37,287 --> 00:05:40,662
My sister-in-law is out to get me!
Who cares about your policy!
85
00:05:40,792 --> 00:05:42,840
You don't know the first thing
about dating. Why even try?
86
00:05:42,932 --> 00:05:45,099
You don't know a thing
about Do Hee.
87
00:05:48,459 --> 00:05:49,500
Man!
88
00:05:51,959 --> 00:05:54,917
Chun Dae, long time no see.
89
00:05:55,001 --> 00:05:56,334
It's me, Woo Jin.
90
00:05:56,834 --> 00:06:00,418
I was so rude to you before.
I'm really sorry.
91
00:06:01,834 --> 00:06:04,542
You know that I'm dating Do Hee,
right?
92
00:06:04,664 --> 00:06:06,164
I don't even want to hear you
mention her name!
93
00:06:07,542 --> 00:06:11,458
Do you know what I'm going through
because of her?
94
00:06:11,667 --> 00:06:13,708
I can't sleep in fear
that she might come over!
95
00:06:13,823 --> 00:06:16,781
I feel neurotic shaking whenever
a door opens and I have indigestion.
96
00:06:16,806 --> 00:06:19,514
I want her and everyone
who has anything to do with her
97
00:06:19,601 --> 00:06:21,310
out of my life!
98
00:06:21,834 --> 00:06:23,542
That's going a bit overboard.
99
00:06:24,084 --> 00:06:26,167
How could you talk
about your sister-in-law that way?
100
00:06:26,500 --> 00:06:29,251
Sister-in-law? Right, she is!
101
00:06:29,875 --> 00:06:32,334
Go give that haughty
sister-in-law of mine a message.
102
00:06:32,625 --> 00:06:35,959
If it wasn't for her, my wife would
not have made so much as a peep
103
00:06:36,042 --> 00:06:37,875
about my affairs!
104
00:06:37,959 --> 00:06:41,376
Thanks to Do Hee,
I may even end up in jail!
105
00:06:45,583 --> 00:06:48,459
You had an affair?
106
00:06:49,376 --> 00:06:50,419
It's none of your business!
107
00:06:51,542 --> 00:06:55,292
Why can't I get a refund?
108
00:06:56,427 --> 00:06:59,260
What the heck are you doing?
Let go of me!
109
00:06:59,376 --> 00:07:02,126
Get off of me!
I'm a member here!
110
00:07:02,917 --> 00:07:03,833
Do Hee...
111
00:07:08,084 --> 00:07:11,542
Sister-in-law?
So Do Hee has a sister?
112
00:07:12,583 --> 00:07:14,001
She said she was an only child.
113
00:07:24,709 --> 00:07:26,334
Bong Chun Dae.
114
00:07:28,499 --> 00:07:29,667
Premium Membership?
115
00:07:31,418 --> 00:07:33,292
Signing up for it
costs over 10 million won!
116
00:07:34,458 --> 00:07:38,750
I'm happy to be on board the trial
flight with the Transport Ministry.
117
00:07:40,709 --> 00:07:45,209
Here are the schedule,
safety manual, and briefing sheet.
118
00:07:57,625 --> 00:07:58,709
Hello?
119
00:07:59,459 --> 00:08:00,418
Do Hee.
120
00:08:01,334 --> 00:08:03,583
Come meet me.
I have to talk to you.
121
00:08:10,232 --> 00:08:12,815
I have a matter to tend to.
I'll be back shortly.
122
00:08:14,500 --> 00:08:15,459
Okay.
123
00:08:16,208 --> 00:08:19,583
Soo Hyun and I are totally frantic.
124
00:08:20,287 --> 00:08:21,870
We can't even post our pics
on social media
125
00:08:22,001 --> 00:08:23,500
because we're too stressed
to take selfies.
126
00:08:23,583 --> 00:08:25,209
I think I'm suffering
from an anxiety attack.
127
00:08:25,834 --> 00:08:27,126
This is what you were trying to do,
right?
128
00:08:29,625 --> 00:08:33,458
But things won't be going your way
any longer.
129
00:08:38,500 --> 00:08:40,667
Divorce papers.
I've already signed it.
130
00:08:41,083 --> 00:08:43,875
She won't answer my calls
so give it to Sun Hee for me.
131
00:08:45,554 --> 00:08:49,096
I bet she never imagined
divorcing me.
132
00:08:52,001 --> 00:08:56,167
How could you?
133
00:08:56,755 --> 00:08:58,750
This is my one and only
secret weapon.
134
00:08:59,499 --> 00:09:01,917
I was originally going to leave
Soo Hyun and go back to Sun Hee
135
00:09:02,024 --> 00:09:03,857
but if you keep coming at me
like this,
136
00:09:04,065 --> 00:09:05,522
I have no choice but to leave her.
137
00:09:07,750 --> 00:09:09,917
You're threatening your own wife
with divorce
138
00:09:11,135 --> 00:09:14,468
in order to keep seeing
your mistress?
139
00:09:14,685 --> 00:09:17,500
The only reason I chose to be
with Sun Hee was because she's nice.
140
00:09:17,676 --> 00:09:20,052
She's never once given me
a hard time because she's so nice.
141
00:09:20,500 --> 00:09:22,750
That was her one and only
selling point. Why ruin it?
142
00:09:23,036 --> 00:09:25,251
Live your own life
the way you want it,
143
00:09:25,334 --> 00:09:27,666
and let Sun Hee live hers, please!
144
00:09:55,376 --> 00:09:57,334
I'm sure the Transport Ministry
will give us the green light.
145
00:09:58,001 --> 00:09:58,750
I trust you'll all do your part.
146
00:10:01,802 --> 00:10:04,552
The only reason I chose Sun Hee
was because she's nice.
147
00:10:05,010 --> 00:10:06,927
That was her one and only
selling point. Why ruin it?
148
00:10:07,542 --> 00:10:09,709
Live your own life
the way you want it,
149
00:10:09,792 --> 00:10:12,042
and let Sun Hee live hers, please!
150
00:10:18,625 --> 00:10:19,709
Do Hee?
151
00:10:21,019 --> 00:10:21,977
Are you all right?
152
00:10:23,552 --> 00:10:25,760
Yes, it's a good day.
153
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Okay.
154
00:10:28,126 --> 00:10:29,792
For First Class...
155
00:10:30,917 --> 00:10:34,499
All the passengers...
156
00:10:36,146 --> 00:10:37,313
To be honest...
157
00:10:39,721 --> 00:10:43,305
I ran into your brother-in-law
at the gym.
158
00:10:45,001 --> 00:10:47,292
I heard your sister's going through
tough times.
159
00:10:48,614 --> 00:10:51,198
That's why you've been
so upset lately, right?
160
00:10:52,305 --> 00:10:54,012
He talked to Chun Dae?
161
00:10:55,330 --> 00:11:00,372
I feel uncomfortable with you
meddling in my personal affairs.
162
00:11:00,991 --> 00:11:03,991
I told you that I wanted
to take things slow.
163
00:11:06,219 --> 00:11:07,177
Okay.
164
00:11:12,659 --> 00:11:13,700
I'm sorry.
165
00:11:15,201 --> 00:11:17,409
But the test flight's
been cancelled.
166
00:11:19,349 --> 00:11:22,890
The subsidiary
which One Air is a part of...
167
00:11:24,029 --> 00:11:25,070
has been sold to Chan Mi Foods.
168
00:11:26,482 --> 00:11:27,524
What?
169
00:11:38,039 --> 00:11:39,081
So you think...
170
00:11:40,246 --> 00:11:42,662
Mr. Oh is staying
with Do Hee's family
171
00:11:42,745 --> 00:11:44,870
and not with someone
Woo Jin knows?
172
00:11:47,538 --> 00:11:48,912
Why do you think that?
173
00:11:48,995 --> 00:11:52,037
I recently found out that Do Hee
has a sister she's kept a secret.
174
00:11:52,912 --> 00:11:54,829
If she has family
no one knows about...
175
00:11:55,912 --> 00:11:57,995
wouldn't it be a convenient place
to hide Mr. Oh?
176
00:12:10,745 --> 00:12:12,121
Tae Ri won't pick up.
177
00:12:12,703 --> 00:12:15,012
She only messaged me saying
that she'd explain in person later.
178
00:12:23,121 --> 00:12:25,204
I'm sorry I asked to see you
in such a hurry.
179
00:12:25,620 --> 00:12:27,329
This concerns Ms. Oh.
180
00:12:27,705 --> 00:12:32,830
As I've mentioned, I'm certain
she's out to take down One Air.
181
00:12:33,247 --> 00:12:35,205
You must get to the bottom of this.
182
00:12:37,247 --> 00:12:38,455
Let me ask you one thing.
183
00:12:39,705 --> 00:12:41,579
Your records show...
184
00:12:44,498 --> 00:12:46,122
that your mother's the only family
you've got.
185
00:12:47,367 --> 00:12:48,449
Is this correct?
186
00:12:48,872 --> 00:12:52,747
Do Hee hid the fact
that she has a twin.
187
00:12:54,372 --> 00:12:57,747
Yes, I'm an only child.
188
00:13:01,456 --> 00:13:04,164
Then have you seen...
189
00:13:04,994 --> 00:13:07,537
Mr. Oh Pyung Pan recently?
190
00:13:17,955 --> 00:13:18,997
Have you?
191
00:13:20,740 --> 00:13:21,699
No.
192
00:13:22,708 --> 00:13:25,416
How would I get to meet
the company CEO?
193
00:13:25,965 --> 00:13:27,090
I haven't seen him.
194
00:13:31,122 --> 00:13:33,539
Okay. You're excused.
195
00:13:34,414 --> 00:13:36,539
I'll look into the One Air issue.
196
00:13:37,957 --> 00:13:39,040
Yes, sir.
197
00:14:02,622 --> 00:14:05,579
- TR!
- TR is here!
198
00:14:05,681 --> 00:14:07,431
TR?
199
00:14:07,456 --> 00:14:09,247
TR, as in Tae Ri?
200
00:14:09,424 --> 00:14:10,507
Oh, no!
201
00:14:25,498 --> 00:14:26,663
Tae Ri!
202
00:14:27,039 --> 00:14:28,456
Ms. Kim.
203
00:14:28,624 --> 00:14:29,790
You must be here to see Woo Jin.
204
00:14:30,081 --> 00:14:31,289
He's in his room.
205
00:14:31,431 --> 00:14:33,722
He's on the phone with work
so he probably didn't hear you come.
206
00:14:33,747 --> 00:14:35,372
- Come and sit.
- Sure.
207
00:14:57,914 --> 00:15:00,164
- I was so scared.
- Get off of me.
208
00:15:17,206 --> 00:15:20,081
So the one
behind getting rid of One Air...
209
00:15:20,747 --> 00:15:22,372
is Kang Min?
210
00:15:23,414 --> 00:15:24,705
With the money from the sales...
211
00:15:25,584 --> 00:15:27,375
he's trying to stop me
from running the business.
212
00:15:28,498 --> 00:15:31,247
He's trying to take over the company
before my dad returns.
213
00:15:33,650 --> 00:15:35,733
I think he was the one...
214
00:15:40,705 --> 00:15:42,130
who reported my dad
to the prosecutors.
215
00:15:46,700 --> 00:15:47,789
I'm scared.
216
00:15:49,122 --> 00:15:51,622
He's like a poisonous snake.
I'm so scared that I get chills.
217
00:15:51,705 --> 00:15:53,789
I can't believe that man's
actually my husband!
218
00:15:56,090 --> 00:15:57,923
Every day feels like hell...
219
00:15:58,997 --> 00:16:01,080
yet I can't do anything about it.
220
00:16:02,665 --> 00:16:04,250
I doubt he's behind it.
221
00:16:05,331 --> 00:16:06,247
I too...
222
00:16:08,163 --> 00:16:10,121
wish I was wrong about all this.
223
00:16:12,331 --> 00:16:16,247
Will you meet with Prosecutor Kim
tomorrow...
224
00:16:17,747 --> 00:16:19,497
and find out who tipped him off?
225
00:16:21,195 --> 00:16:22,570
If he was really behind it...
226
00:16:23,560 --> 00:16:25,851
who knows what he might do to me.
227
00:16:29,994 --> 00:16:33,786
Will you protect me?
228
00:16:51,830 --> 00:16:52,830
One Air?
229
00:16:54,211 --> 00:16:55,836
I'll get rid of it.
230
00:17:15,444 --> 00:17:19,319
I'm going to tell Woo Jin that
you're trying to get rid of One Air!
231
00:17:19,663 --> 00:17:20,579
Go right ahead.
232
00:17:21,547 --> 00:17:23,589
You were once my peon.
233
00:17:23,721 --> 00:17:26,930
No one would believe you
if you attack me after all that.
234
00:17:27,997 --> 00:17:30,997
I'll get you back for everything
you took from me with interest.
235
00:17:31,289 --> 00:17:34,580
Your job, Woo Jin, money,
good name, and health.
236
00:17:35,663 --> 00:17:37,081
I'll make your family pay too.
237
00:17:38,580 --> 00:17:42,497
I'll suffocate every one you love,
one by one.
238
00:18:07,579 --> 00:18:08,955
- Mum!
- Sun Hee!
239
00:18:09,289 --> 00:18:11,789
Do Hee just moved!
240
00:18:12,206 --> 00:18:13,039
What?
17413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.