All language subtitles for The Good Witch EP09 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,725 --> 00:00:16,142 The travel ban may be issued as early as tomorrow. 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,017 You should leave the country tonight. 3 00:00:20,642 --> 00:00:21,642 Okay. 4 00:00:22,881 --> 00:00:25,132 Thanks for all your hard work. 5 00:00:25,184 --> 00:00:28,267 I'll remedy this situation as quickly as possible. 6 00:00:30,684 --> 00:00:32,850 Please be well, Father. 7 00:00:35,142 --> 00:00:36,184 Let's go. 8 00:00:54,226 --> 00:00:55,934 Is this the office of Prosecutor Kim Sung Hyun? 9 00:00:56,875 --> 00:00:59,084 I'm the one who made the report about the Donghae slush fund. 10 00:00:59,959 --> 00:01:02,625 Mr. Oh is a flight risk. 11 00:01:04,001 --> 00:01:05,959 Please issue an early arrest warrant 12 00:01:07,542 --> 00:01:09,459 and stop him from fleeing the country. 13 00:01:11,334 --> 00:01:14,084 You thought One Air and Woo Jin were now yours, huh? 14 00:01:15,334 --> 00:01:17,709 You can't run from me. 15 00:01:19,601 --> 00:01:20,704 From now on, 16 00:01:22,435 --> 00:01:23,622 you'll be seeing me every day. 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,834 I'll give you one more chance given you were on my side once. 18 00:01:26,917 --> 00:01:28,740 Stay away from One Air 19 00:01:29,508 --> 00:01:30,740 and Woo Jin. 20 00:01:33,444 --> 00:01:35,737 You won't give up even as you're shaking in your boots? 21 00:01:36,278 --> 00:01:37,268 This is fun. 22 00:01:38,625 --> 00:01:40,583 Try and endure it all you want! 23 00:01:42,084 --> 00:01:43,709 I'll bring One Air down myself. 24 00:01:44,875 --> 00:01:46,251 One Air? 25 00:01:46,542 --> 00:01:48,126 No! 26 00:01:49,084 --> 00:01:52,499 I'm far from being done with you. 27 00:01:53,667 --> 00:01:55,084 It'll never be over. 28 00:01:58,834 --> 00:02:03,917 She grabbed me by the neck and strangled me like this 29 00:02:04,001 --> 00:02:05,693 while glaring at me like this! 30 00:02:06,251 --> 00:02:10,167 Imagine how much that would've hurt Do Hee if she had done that to her! 31 00:02:10,808 --> 00:02:13,221 Who the heck does she think she is to get rid of One Air? 32 00:02:13,253 --> 00:02:15,753 She may be the CEO's daughter but she lost her title as director. 33 00:02:15,875 --> 00:02:19,144 Mr. Oh is on the verge of being arrested 34 00:02:19,750 --> 00:02:21,042 and can't be found. 35 00:02:21,714 --> 00:02:25,234 Donghae's under the mercy of that Oh Tae Ri lady. 36 00:02:26,119 --> 00:02:26,911 What? 37 00:02:55,834 --> 00:02:58,334 Ms. Oh is so fierce. 38 00:02:58,750 --> 00:03:00,542 She's certainly charismatic, huh? 39 00:03:00,690 --> 00:03:02,315 Yeah, right. 40 00:03:02,648 --> 00:03:04,648 I like women who need me. 41 00:03:04,709 --> 00:03:06,459 Women like Tae Ri give me the creeps. 42 00:03:06,500 --> 00:03:07,898 A woman who needs him? 43 00:03:08,167 --> 00:03:10,001 So he wants someone sweet and innocent! 44 00:03:10,875 --> 00:03:14,167 Oh, dear, it's awful how weak I've grown. 45 00:03:14,292 --> 00:03:16,459 I hear the CEO's son works here. 46 00:03:16,500 --> 00:03:18,709 I wonder if he's going to step up given the situation. 47 00:03:20,001 --> 00:03:22,001 It's a mess as it is. 48 00:03:22,084 --> 00:03:24,126 He'd only make matters worse by getting involved. 49 00:03:27,750 --> 00:03:30,542 You should take some magnesium supplements. 50 00:03:30,750 --> 00:03:34,042 That pathetic twitch under your eye is a magnesium deficiency. 51 00:03:34,334 --> 00:03:37,292 You think? I guess I need you to help me. 52 00:03:37,750 --> 00:03:38,625 Oh, no! 53 00:03:40,792 --> 00:03:41,625 Wait up! 54 00:03:41,709 --> 00:03:44,583 "Emergency shareholder's meeting for Donghae Airlines" 55 00:03:47,251 --> 00:03:49,959 What's this about? We're busy as it is! 56 00:03:50,042 --> 00:03:51,917 Is this a some sort of ploy? 57 00:03:52,001 --> 00:03:52,959 What's this about? 58 00:03:53,042 --> 00:03:54,376 Let's all sit down and talk. 59 00:03:54,459 --> 00:03:55,667 What is this about? 60 00:03:58,959 --> 00:03:59,917 What's the meaning of this? 61 00:04:04,792 --> 00:04:09,459 Our company's in a state of crisis because the seat 62 00:04:09,625 --> 00:04:11,418 of CEO needs to be filled. 63 00:04:12,251 --> 00:04:16,959 We need a strong leader who will save the company. 64 00:04:19,625 --> 00:04:22,709 I'll disband the Planning and Strategy Team 65 00:04:23,084 --> 00:04:26,459 and will step down from my position as the director. 66 00:04:26,500 --> 00:04:29,542 What is the meaning of this? 67 00:04:29,625 --> 00:04:30,834 Why would you do that? 68 00:04:30,917 --> 00:04:33,498 - You said it was by vote! - This is a set up! 69 00:04:35,209 --> 00:04:36,625 With the disbandment... 70 00:04:38,583 --> 00:04:41,781 of the Planning and Strategy Team, the next in command, 71 00:04:42,917 --> 00:04:45,582 we can select a temporary CEO. 72 00:04:46,917 --> 00:04:51,542 I nominate Ms. Oh Tae Ri, previous director, as the interim CEO. 73 00:04:58,209 --> 00:05:00,917 Let us vote and decide on the matter right now. 74 00:05:02,418 --> 00:05:05,042 We will vote by a show of hands. 75 00:05:06,376 --> 00:05:08,792 - Show of hands? - This is what they were after! 76 00:05:08,875 --> 00:05:11,167 This is more like being forced! 77 00:05:20,251 --> 00:05:23,582 Oh Tae Ri's the CEO and her husband's the VP? 78 00:05:23,959 --> 00:05:26,209 And everyone selected is those who work for her. 79 00:05:26,292 --> 00:05:28,828 They're like the troops that won the war. 80 00:05:31,232 --> 00:05:34,024 Song Woo Jin is on Oh Tae Ri's side too? 81 00:05:34,251 --> 00:05:36,334 What about Oh Tae Yang? 82 00:05:39,167 --> 00:05:40,297 Hello! 83 00:05:40,834 --> 00:05:43,042 See you at home later! Have a good one! 84 00:05:43,126 --> 00:05:45,001 - What the... - What's with her? 85 00:05:45,251 --> 00:05:46,498 I'm Cha Do Hee. 86 00:05:47,084 --> 00:05:49,542 I'd like my physical health examination results. 87 00:05:50,167 --> 00:05:52,582 Is it true I have alcoholic dementia? 88 00:05:53,418 --> 00:05:56,625 As I told you over the phone, you are perfectly well. 89 00:05:57,042 --> 00:05:58,792 I don't have alcoholic dementia? 90 00:05:59,042 --> 00:06:02,083 We asked for you to get re-examined because your results 91 00:06:02,136 --> 00:06:03,594 were so different from the previous records. 92 00:06:04,276 --> 00:06:07,484 It was as if we examined someone else entirely. 93 00:06:09,042 --> 00:06:09,917 I see. 94 00:06:12,190 --> 00:06:13,316 I'm Cha Do Hee. 95 00:06:14,156 --> 00:06:17,359 Is there any way I can postpone the re-examination? 96 00:06:17,790 --> 00:06:21,082 What? Why are there two of you? 97 00:06:23,059 --> 00:06:24,809 Which one of you is the real one? 98 00:06:39,032 --> 00:06:40,698 Why are you checking on my results? 99 00:06:41,533 --> 00:06:42,774 What is it you're after? 100 00:06:43,101 --> 00:06:45,309 Tell me or you're done for! 101 00:06:48,434 --> 00:06:51,351 You think you can get out of this by acting like a cold witch? 102 00:06:52,600 --> 00:06:53,892 Done for? Please! 103 00:06:54,934 --> 00:06:57,475 You have alcoholic dementia! 104 00:06:58,059 --> 00:07:00,351 You make ridiculous mistakes and act completely out of character! 105 00:07:00,715 --> 00:07:01,798 I saw everything! 106 00:07:02,934 --> 00:07:06,142 You had someone else take your physical to hide your illness right? 107 00:07:09,059 --> 00:07:12,156 I'll return your work ID for you. 108 00:07:13,214 --> 00:07:16,714 Our records show you applied for the exam yourself last week. 109 00:07:18,892 --> 00:07:21,017 So you were the one who applied for my physical! 110 00:07:21,959 --> 00:07:23,000 Joo Ye Bin, 111 00:07:23,844 --> 00:07:25,836 if I do have alcoholic dementia as you claim, 112 00:07:26,260 --> 00:07:28,467 shouldn't you be asking me how I'm doing? 113 00:07:29,251 --> 00:07:31,001 Instead you make me get an exam so people would find out? 114 00:07:31,029 --> 00:07:32,195 How dare you! 115 00:07:32,334 --> 00:07:33,376 You're Do Hee's... 116 00:07:35,625 --> 00:07:37,499 You're my roommate and co-worker. 117 00:07:37,542 --> 00:07:38,875 You and I were the closest of all. 118 00:07:38,959 --> 00:07:40,251 I was your slave! 119 00:07:41,709 --> 00:07:43,500 You still think you're queen bee, huh? 120 00:07:43,917 --> 00:07:45,917 Now, I'm the airline model 121 00:07:46,001 --> 00:07:48,376 and you're just another flight attendant at One Air! 122 00:07:48,849 --> 00:07:52,140 Neither Donghae nor Woo Jin are yours to have! 123 00:07:54,167 --> 00:07:55,469 Get that physical exam again. 124 00:07:56,126 --> 00:07:59,828 I'll help you realise that you're nothing now. 125 00:08:10,459 --> 00:08:13,750 Song Woo Jin, the head of department for One Air. 126 00:08:13,834 --> 00:08:14,583 Wow! 127 00:08:14,667 --> 00:08:17,875 In other words, you've been promoted as the head of One Air. 128 00:08:18,251 --> 00:08:20,834 You're like a brother to Tae Ri, right? 129 00:08:20,917 --> 00:08:25,042 I'm all for Donghae and One Air working together like family. 130 00:08:25,126 --> 00:08:26,137 "Oh Tae Ri-CEO, Chae Kang Min-VP, Song Woo Jin-One Air Lead" 131 00:08:27,167 --> 00:08:27,989 Hey, Do Hee. 132 00:08:28,877 --> 00:08:29,668 Hi. 133 00:08:29,851 --> 00:08:30,715 Good news. 134 00:08:31,185 --> 00:08:34,933 Tae Ri's decided to give One Air her full support. 135 00:08:34,958 --> 00:08:37,458 From now on, we will be sharing all that goes on here with her. 136 00:08:40,708 --> 00:08:41,731 One Air? 137 00:08:43,067 --> 00:08:44,457 I'll get rid of it! 138 00:08:45,126 --> 00:08:47,042 But she said she was going to get rid of it. 139 00:08:48,042 --> 00:08:51,084 Maybe she's trying to take it down by getting insider information. 140 00:08:52,896 --> 00:08:55,271 Are you not feeling well? 141 00:08:56,559 --> 00:08:57,476 I'm fine. 142 00:08:58,625 --> 00:09:02,583 One Air will be a huge success with Ms. Oh's full support. 143 00:09:04,004 --> 00:09:04,921 Right. 144 00:09:05,351 --> 00:09:07,899 Woo Jin's like a brother to Tae Ri? 145 00:09:09,101 --> 00:09:11,517 Then he won't believe me even if I told him how awful she is. 146 00:09:12,600 --> 00:09:13,516 What do I do? 147 00:09:14,430 --> 00:09:15,623 This is a huge problem. 148 00:09:27,059 --> 00:09:28,016 Hello. 149 00:09:28,767 --> 00:09:31,809 May I make an appointment to see Mr. Chae of the Ethics Committee? 150 00:09:32,642 --> 00:09:34,475 Let him know it's Cha Do Hee. 151 00:09:38,667 --> 00:09:40,459 Please protect One Air. 152 00:09:41,875 --> 00:09:43,875 There's someone trying to take it down 153 00:09:43,959 --> 00:09:46,041 because of a personal vendetta against me. 154 00:09:47,209 --> 00:09:51,335 I've come to the Ethics Committee since it's the most just. 155 00:09:52,209 --> 00:09:55,541 The issue with Mr. Hwang and the money is important, 156 00:09:55,690 --> 00:09:57,274 and One Air is important too. 157 00:09:57,684 --> 00:09:58,934 Please protect the company. 158 00:09:59,475 --> 00:10:02,892 Who is plotting to take One Air down? 159 00:10:06,059 --> 00:10:07,516 I need to know in order to help. 160 00:10:10,934 --> 00:10:12,110 Ms. Oh Tae Ri. 161 00:10:13,809 --> 00:10:14,632 Who... 162 00:10:15,609 --> 00:10:16,693 Who did you say? 163 00:10:16,750 --> 00:10:17,758 Ms. Oh Tae Ri. 164 00:10:23,900 --> 00:10:26,358 "Donghae will make everyone worldwide on equal footing" 165 00:10:30,238 --> 00:10:32,326 Wow! Unbelievable. 166 00:10:32,992 --> 00:10:35,325 She has a twin as beautiful as her? 167 00:10:36,076 --> 00:10:39,024 The curiosity will kill the cat indeed! 168 00:10:39,449 --> 00:10:41,742 I don't want anybody else but you! 169 00:10:43,480 --> 00:10:47,357 Wow! How beautiful she-- 170 00:10:47,409 --> 00:10:48,450 Whoa there! 171 00:10:48,618 --> 00:10:49,508 I'm touched. 172 00:10:49,976 --> 00:10:51,299 You were waiting for me? 173 00:10:51,602 --> 00:10:52,644 Do you like me? 174 00:10:55,909 --> 00:10:57,326 You're right. I was waiting for you. 175 00:10:58,076 --> 00:11:00,992 Show me a picture of Do Hee's twin. 176 00:11:01,595 --> 00:11:02,804 You're not... 177 00:11:04,459 --> 00:11:06,251 interested in Do Hee, are you? 178 00:11:07,750 --> 00:11:08,875 You know that face recognition app? 179 00:11:08,959 --> 00:11:10,210 They're offering 10 million won 180 00:11:10,750 --> 00:11:12,625 to anyone who finds flaws in the app. 181 00:11:13,543 --> 00:11:14,917 Aren't you curious to see 182 00:11:15,000 --> 00:11:17,792 if the app will be able to recognise twins? 183 00:11:18,211 --> 00:11:19,292 Ten million won? 184 00:11:19,708 --> 00:11:21,959 I'm sure Do Hee has a picture of her sister. 185 00:11:22,042 --> 00:11:23,251 It should be in her room. 186 00:11:23,334 --> 00:11:24,834 Then want to swing by the house at lunch? 187 00:11:24,917 --> 00:11:26,376 - You're on. - Great. 188 00:11:26,459 --> 00:11:28,291 Let's go! Ten million won! 189 00:11:34,950 --> 00:11:37,326 You be the lookout. 190 00:11:37,409 --> 00:11:38,451 I'll help you look. 191 00:11:38,534 --> 00:11:39,574 What if we get caught? 192 00:11:39,867 --> 00:11:41,367 Right. You got it. 193 00:11:44,825 --> 00:11:47,828 Where could it be? 194 00:11:49,883 --> 00:11:52,758 Find it quick! If Do Hee catches us, she'll kill us for sure. 195 00:11:53,534 --> 00:11:54,950 My heart's racing so fast! 196 00:11:55,001 --> 00:11:56,500 I may have a heart-attack at this rate! 197 00:11:56,551 --> 00:11:58,219 Quiet down, will you? 198 00:11:58,334 --> 00:11:59,750 Your shouting's hurting my eardrums! 199 00:11:59,917 --> 00:12:01,042 Geez! My ears! 200 00:12:12,792 --> 00:12:16,917 "Cha Do Hee, I know what you did to your twin sister"? 201 00:12:18,917 --> 00:12:19,750 What's this? 202 00:12:20,376 --> 00:12:22,209 Your mission number one! 203 00:12:23,042 --> 00:12:26,001 Protect One Air from the evil Oh Tae Ri. 204 00:12:27,084 --> 00:12:28,417 Mission number two! 205 00:12:29,126 --> 00:12:32,292 Overcome getting another physical and bypass Ye Bin. 206 00:12:33,917 --> 00:12:37,961 Why are those two dying to take Do Hee down like that? 207 00:12:38,500 --> 00:12:40,459 What did my little sister ever do to them? 208 00:12:40,709 --> 00:12:43,498 At times like this, you seem more naive than me. 209 00:12:43,807 --> 00:12:44,807 You really don't know? 210 00:12:48,292 --> 00:12:49,334 They're jealous. 211 00:12:49,590 --> 00:12:52,539 They both have feelings for Captain Song. 212 00:12:54,583 --> 00:12:57,399 Stay away from Woo Jin! 213 00:12:57,917 --> 00:12:59,875 Then would it be all right for me to like him? 214 00:13:02,334 --> 00:13:03,916 What are you going to do now? 215 00:13:06,292 --> 00:13:09,084 Woo Jin's the man Do Hee's in love with. 216 00:13:09,167 --> 00:13:11,055 He's my number one pick as brother-in-law. 217 00:13:11,583 --> 00:13:14,001 And One Air is Do Hee's place of work which she values greatly. 218 00:13:14,476 --> 00:13:17,184 If I need to retake that physical, I'll do whatever it takes 219 00:13:17,209 --> 00:13:19,376 to pass myself off as Do Hee. 220 00:13:19,500 --> 00:13:21,188 I'll get my wisdom teeth pulled 221 00:13:21,219 --> 00:13:22,677 or get my appendix removed like Do Hee. 222 00:13:25,126 --> 00:13:27,542 Woo Jin and One Air are both Do Hee's. 223 00:13:27,917 --> 00:13:30,251 I'll protect the both of them with my life! 224 00:13:31,459 --> 00:13:32,959 - You can do it! - I can do it! 225 00:13:38,750 --> 00:13:39,583 Oh! 226 00:13:39,643 --> 00:13:42,060 I'll be right back. I'm going to do the dishes. 227 00:13:42,459 --> 00:13:44,709 Hold on, honey! 228 00:13:44,792 --> 00:13:47,376 Wait! 229 00:13:48,500 --> 00:13:49,542 I'll do the dishes. 230 00:13:49,625 --> 00:13:52,126 I was letting the dishes soak. You get some rest. 231 00:13:52,209 --> 00:13:54,417 You've never even done the dishes before. 232 00:13:54,499 --> 00:13:55,542 It's fine. I'll get them over with. 233 00:13:55,625 --> 00:13:56,722 Don't. 234 00:13:57,292 --> 00:13:59,709 Let me do whatever it takes for you to not be mad at me anymore. 235 00:13:59,792 --> 00:14:01,667 I'll wash them until they're squeaky clean. 236 00:14:02,459 --> 00:14:04,084 - Come on. - Fine. 237 00:14:07,376 --> 00:14:09,209 "Heo Min Ji" 238 00:14:11,773 --> 00:14:14,855 A designated driver service ad? I don't even have a car. 239 00:14:17,251 --> 00:14:20,959 I'll do the dishes, so go help Cho Rong brush her teeth. 240 00:14:21,042 --> 00:14:23,709 Out you go! 241 00:14:28,001 --> 00:14:31,026 Your call is being forwarded to an automated messaging system. 242 00:14:33,351 --> 00:14:36,434 How long are you going to avoid my calls? 243 00:14:37,608 --> 00:14:39,524 Ms. Min fired me 244 00:14:39,567 --> 00:14:41,525 and told everyone in the industry I seduced a married man! 245 00:14:42,026 --> 00:14:43,525 I'm done for. 246 00:14:43,900 --> 00:14:45,401 Answer my call! 247 00:14:54,692 --> 00:14:56,816 I'm sorry I haven't been able 248 00:14:57,222 --> 00:14:59,140 to deliver what you asked of me regarding Do Hee and One Air. 249 00:15:00,317 --> 00:15:01,859 I'm trying but-- 250 00:15:01,942 --> 00:15:04,692 Something's off about Do Hee. 251 00:15:05,926 --> 00:15:07,135 She was acting as if... 252 00:15:08,608 --> 00:15:13,443 she didn't know I was married to Tae Ri. 253 00:15:14,484 --> 00:15:17,608 But there's no way she wouldn't know that. 254 00:15:22,443 --> 00:15:23,900 I didn't ask to see you to yell at you. 255 00:15:24,500 --> 00:15:25,792 You're Do Hee's roommate. 256 00:15:26,583 --> 00:15:29,791 You haven't noticed anything odd about her? 257 00:15:30,459 --> 00:15:33,498 Actually, I've been looking into that myself. 258 00:15:34,792 --> 00:15:38,292 I'll get fool-proof evidence and let you know soon. 259 00:15:47,459 --> 00:15:51,378 What did Do Hee do to her sister that she's being threatened? 260 00:15:52,834 --> 00:15:56,666 I need to know in order to help her like her knight in shining armour. 261 00:15:59,667 --> 00:16:00,625 Wait. 262 00:16:01,817 --> 00:16:03,234 Chun Ji Bong! 263 00:16:07,317 --> 00:16:09,401 Chun Ji! 264 00:16:10,537 --> 00:16:11,579 Chun Ji Bong! 265 00:16:12,119 --> 00:16:12,994 Tae Yang. 266 00:16:13,817 --> 00:16:16,443 Finally, you miss me in the still of the night. 267 00:16:17,567 --> 00:16:21,192 You say you're into women who are innocent? One who needs you? 268 00:16:30,151 --> 00:16:33,067 Tae Yang, I'm even more dizzy during the night. 269 00:16:33,234 --> 00:16:36,234 Can I get either the number of Do Hee's twin or her mother? 270 00:16:36,317 --> 00:16:37,942 Tae Yang. 271 00:16:39,276 --> 00:16:40,524 Are you all right? 272 00:16:40,567 --> 00:16:41,524 Ouch! My head! 273 00:16:41,567 --> 00:16:43,942 I told you to take magnesium supplements! 274 00:16:44,692 --> 00:16:46,234 Where am I? 275 00:16:46,317 --> 00:16:49,234 Do you remember the passcode to the phone? 276 00:16:49,525 --> 00:16:50,900 No, I don't remember. 277 00:16:50,984 --> 00:16:53,317 I'll take you out to a movie if you remember! 278 00:16:53,401 --> 00:16:54,900 Give me the passcode! 279 00:16:56,026 --> 00:16:57,942 5888. 280 00:16:58,026 --> 00:16:59,151 5888? 281 00:17:00,608 --> 00:17:02,066 - It worked. - Tae Yang. 282 00:17:06,192 --> 00:17:08,097 - Tae Yang. - Okay. 283 00:17:08,567 --> 00:17:10,621 Tae Yang... Zero three... 284 00:17:11,233 --> 00:17:12,150 Huh? 285 00:17:12,233 --> 00:17:14,073 I'm the one... 20698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.