Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:08,004
I heard this is a spot
the flight attendants frequent.
2
00:00:08,087 --> 00:00:09,254
Is that true?
3
00:00:15,895 --> 00:00:16,936
Absolutely.
4
00:00:17,422 --> 00:00:20,505
We came so often I practically
memorised the menu.
5
00:00:21,838 --> 00:00:23,547
Everything looks delicious.
6
00:00:31,046 --> 00:00:33,630
Hey, honey.
7
00:00:34,046 --> 00:00:35,380
Really?
8
00:00:36,297 --> 00:00:38,254
Then, I'll come home.
9
00:00:38,338 --> 00:00:40,880
Okay. Bye.
10
00:00:42,331 --> 00:00:43,838
Oh, dear.
11
00:00:43,921 --> 00:00:45,589
My mother-in-law came to visit.
12
00:00:45,670 --> 00:00:48,921
Let's have a work dinner together
another time.
13
00:00:49,005 --> 00:00:50,380
Darn it.
14
00:00:56,921 --> 00:00:57,963
Bye.
15
00:01:06,761 --> 00:01:10,512
Did Captain Park call his wife?
Or did she call him?
16
00:01:10,921 --> 00:01:12,433
His phone didn't even ring.
17
00:01:12,545 --> 00:01:14,456
I wonder who he spoke to.
18
00:01:17,921 --> 00:01:19,255
I'll be honest with you.
19
00:01:20,589 --> 00:01:23,255
He left us alone on purpose.
20
00:01:23,338 --> 00:01:24,255
I asked him as a favour
21
00:01:25,188 --> 00:01:26,688
so I could make it up to you.
22
00:01:30,522 --> 00:01:31,980
You were sharpening a knife in
23
00:01:32,839 --> 00:01:34,564
the middle of the night
because you were mad at me.
24
00:01:35,589 --> 00:01:37,213
I confessed that I had feelings for you
25
00:01:37,670 --> 00:01:39,963
but didn't make an effort
to show you so it's understandable.
26
00:01:41,422 --> 00:01:42,422
It's my fault.
27
00:01:43,670 --> 00:01:46,213
What did I say as I was
sharpening that knife?
28
00:01:46,754 --> 00:01:47,768
Up until now,
29
00:01:48,839 --> 00:01:50,104
I've been against marriage,
30
00:01:50,314 --> 00:01:51,729
practising celibacy.
31
00:01:52,921 --> 00:01:55,088
So I have feelings for you but
32
00:01:55,963 --> 00:01:57,729
I don't know how
to get things started.
33
00:01:59,821 --> 00:02:03,488
Want to start getting to know one
another little by little?
34
00:02:04,863 --> 00:02:07,696
Today, we can have dinner and
next time, we'll do something else.
35
00:02:08,155 --> 00:02:09,533
Let's try something new,
36
00:02:11,300 --> 00:02:12,292
one at a time,
37
00:02:12,785 --> 00:02:13,605
together.
38
00:02:14,645 --> 00:02:17,729
He didn't know I was talking
about Chun Dae, right?
39
00:02:19,813 --> 00:02:20,799
Oh, the wine.
40
00:02:22,779 --> 00:02:23,779
Pop!
41
00:03:10,530 --> 00:03:11,308
Do Hee?
42
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Are you all right?
43
00:03:44,614 --> 00:03:45,863
You're not hurt, are you?
Let me see.
44
00:03:46,572 --> 00:03:47,655
I can't do this.
45
00:03:48,680 --> 00:03:50,639
No matter what I do,
I can't stop thinking about him.
46
00:03:53,505 --> 00:03:54,441
I'm sorry.
47
00:03:54,730 --> 00:03:56,822
I just remembered I have
something urgent to do.
48
00:03:57,589 --> 00:03:59,297
Let's have this work dinner
some other time.
49
00:04:00,963 --> 00:04:01,880
Do Hee.
50
00:04:04,681 --> 00:04:05,848
Wait!
51
00:04:06,476 --> 00:04:07,434
Do Hee!
52
00:04:09,630 --> 00:04:11,213
You must be feeling
flustered right now.
53
00:04:11,963 --> 00:04:12,839
I understand.
54
00:04:13,300 --> 00:04:14,862
I felt the same way
in the beginning too.
55
00:04:16,029 --> 00:04:17,049
What are you talking about?
56
00:04:17,413 --> 00:04:19,534
About how strangely she behaves.
57
00:04:20,113 --> 00:04:22,612
And how she rejects alcohol
like that as well.
58
00:04:23,695 --> 00:04:25,354
And how often she doesn't
come home at night.
59
00:04:25,655 --> 00:04:28,323
She's left the house through
the window instead of the door.
60
00:04:28,921 --> 00:04:31,940
She forgot where the cockpit was and
had trouble with the meal service.
61
00:04:32,559 --> 00:04:34,870
Because Do Hee and I live together
62
00:04:35,088 --> 00:04:38,338
and work together, I've seen
her strange behaviours quite often.
63
00:04:40,197 --> 00:04:41,864
What are you getting at?
64
00:04:49,462 --> 00:04:53,378
She's been getting consultations
at a cerebrovascular centre.
65
00:04:54,263 --> 00:04:55,753
She has alcoholic dementia.
66
00:04:57,577 --> 00:04:58,286
What?
67
00:04:58,330 --> 00:05:00,829
It'll be tough having your top crew
member to have alcoholic dementia
68
00:05:01,185 --> 00:05:04,227
for both One Air and you,
don't you agree?
69
00:05:06,080 --> 00:05:09,746
You're going to have to seriously
reconsider your selection.
70
00:05:14,955 --> 00:05:15,745
"Dr. Kim Dae Sung"
71
00:05:16,363 --> 00:05:17,154
Is this enough?
72
00:05:17,294 --> 00:05:19,252
Let's order another one.
73
00:05:20,205 --> 00:05:22,246
I can't avoid life just because
this is tough right now.
74
00:05:22,871 --> 00:05:24,287
I'm a mother, after all.
75
00:05:25,163 --> 00:05:26,038
I can do this!
76
00:05:33,205 --> 00:05:34,621
Chun Dae?
77
00:05:38,788 --> 00:05:40,413
Sun Hee!
78
00:05:54,810 --> 00:05:57,580
Why are you out here
on your knees like that?
79
00:05:59,372 --> 00:06:01,163
Get up.
80
00:06:06,205 --> 00:06:08,038
Why, you look a hot mess!
81
00:06:09,330 --> 00:06:10,121
Come inside.
82
00:06:10,205 --> 00:06:13,080
No, I need to stay
and repent longer.
83
00:06:13,996 --> 00:06:15,620
It's fine. Come inside.
84
00:06:15,663 --> 00:06:17,663
I'll carry these.
85
00:06:17,746 --> 00:06:18,704
It's--
86
00:06:18,788 --> 00:06:20,539
- It's okay.
- I'll carry these.
87
00:06:32,663 --> 00:06:36,539
Yeah, Sun Hee's too much of
a softie, she won't say anything.
88
00:06:36,620 --> 00:06:38,288
Get on in there!
89
00:06:39,330 --> 00:06:42,539
First Chun Ji then Chun Dae then me.
90
00:06:42,913 --> 00:06:46,996
One by one, we'll make it so
we all have a roof over our heads.
91
00:06:53,746 --> 00:06:56,662
How dare you come
crawling back in here!
92
00:07:00,663 --> 00:07:03,122
I deserve to die! I'm sorry!
93
00:07:05,497 --> 00:07:09,830
Please forgive me just this once.
94
00:07:13,122 --> 00:07:15,205
I know I deserve to die!
95
00:07:15,580 --> 00:07:18,163
I won't ever do it again.
96
00:07:19,580 --> 00:07:22,620
Mother?
97
00:07:24,455 --> 00:07:26,746
Hello, I'm Bong Chun Ji,
a relative of Do Hee,
98
00:07:26,830 --> 00:07:29,121
and a new flight attendant
at Donghae Airlines.
99
00:07:29,205 --> 00:07:30,663
I look forward to living with you!
100
00:07:32,038 --> 00:07:35,038
I said she could move in because
she's a relative of Do Hee.
101
00:07:35,122 --> 00:07:38,413
Ji Young, Yoon Hee, please room
with her since you're younger.
102
00:07:38,497 --> 00:07:39,497
- What?
- What?
103
00:07:39,555 --> 00:07:41,180
But we only have two beds.
104
00:07:41,555 --> 00:07:42,721
The room's too small for three.
105
00:07:42,805 --> 00:07:44,514
Shall we go up then?
106
00:07:44,595 --> 00:07:45,888
Help her with these.
107
00:07:46,679 --> 00:07:47,520
Follow me.
108
00:07:52,913 --> 00:07:54,871
Do Hee's relative?
109
00:07:57,038 --> 00:07:59,028
You're Do Hee's relative?
110
00:08:06,580 --> 00:08:08,288
Come here for a second.
111
00:08:12,955 --> 00:08:16,080
You're Do Hee's relative?
112
00:08:16,163 --> 00:08:17,621
How are you two related?
113
00:08:18,621 --> 00:08:20,707
Neither being sexy nor cute worked
114
00:08:20,817 --> 00:08:22,497
but he's responding
as I drop Do Hee's name?
115
00:08:22,642 --> 00:08:23,642
This is it!
116
00:08:23,955 --> 00:08:26,676
This is a secret
but I'm her sister-in-law.
117
00:08:27,330 --> 00:08:29,058
Do Hee's sister married my brother.
118
00:08:29,455 --> 00:08:30,413
Her sister
Sun Hee's my brother's wife.
119
00:08:30,497 --> 00:08:32,278
Do Hee has a sister?
120
00:08:32,674 --> 00:08:33,753
You didn't know, huh?
121
00:08:34,423 --> 00:08:35,950
- Want to know another secret?
- Yes!
122
00:08:37,163 --> 00:08:39,413
They're not just sisters,
they're twins!
123
00:08:39,496 --> 00:08:40,413
Twins...
124
00:08:41,746 --> 00:08:42,703
Twins?
125
00:08:46,270 --> 00:08:47,727
You said you're name
was Bong Chun Ji?
126
00:08:47,788 --> 00:08:51,455
Chun Ji Bong.
That's a name I won't forget!
127
00:08:52,646 --> 00:08:55,271
We got hired together and now
we live together. Let's be friends!
128
00:08:55,355 --> 00:08:56,938
Better yet, let's be best friends.
129
00:08:57,021 --> 00:08:59,646
I'd love that. I've always wanted
a male best friend.
130
00:09:00,438 --> 00:09:02,063
Tell me everything you know
about Do Hee.
131
00:09:02,147 --> 00:09:05,355
From best friends to wife!
I can do it!
132
00:09:06,729 --> 00:09:10,063
But let's not tell anyone else.
133
00:09:10,605 --> 00:09:13,813
Let's keep this secret
just between us.
134
00:09:13,896 --> 00:09:14,688
You okay with that?
135
00:09:14,771 --> 00:09:16,271
I'd love to share secrets
with just you.
136
00:09:17,813 --> 00:09:18,833
Whoa!
137
00:09:25,334 --> 00:09:27,501
There wasn't anything I wouldn't do
138
00:09:28,813 --> 00:09:30,654
for you and Cho Rong.
139
00:09:32,771 --> 00:09:34,365
Hard work didn't faze me at all
140
00:09:37,272 --> 00:09:39,021
because I could endure anything
141
00:09:41,550 --> 00:09:45,598
for Cho Rong, as she was the symbol
of our love.
142
00:09:47,796 --> 00:09:49,131
But your betrayal
143
00:09:51,495 --> 00:09:53,660
was beyond brutal.
144
00:09:57,213 --> 00:09:59,506
I feel like my whole life
is in shambles.
145
00:10:05,255 --> 00:10:06,318
What will we do now?
146
00:10:07,605 --> 00:10:09,313
How do I find the will to go on?
147
00:10:11,105 --> 00:10:13,438
What am I to make of you now?
148
00:10:15,896 --> 00:10:18,313
I don't know why I did that.
149
00:10:19,188 --> 00:10:21,438
I can't even look at you
from the shame of it.
150
00:10:22,355 --> 00:10:25,896
I deserve to die!
151
00:10:25,980 --> 00:10:27,564
I deserve to die!
152
00:10:27,645 --> 00:10:28,896
Chun Dae!
153
00:10:43,522 --> 00:10:44,525
Okay, Min Ji?
154
00:10:45,208 --> 00:10:47,139
She meant nothing to me, really.
155
00:10:47,230 --> 00:10:48,662
She was just a passing phase.
156
00:10:49,462 --> 00:10:52,711
When you got busy, my emotional lows
and highs became more severe and
157
00:10:52,896 --> 00:10:54,107
got involved briefly.
158
00:10:54,480 --> 00:10:56,980
And Soo Hyun and I are just friends.
159
00:10:57,038 --> 00:10:58,122
We went to the same uni
160
00:10:58,205 --> 00:11:00,771
and I felt sympathy for her because
she married an old man for money.
161
00:11:01,163 --> 00:11:03,704
I indulged her because
I felt so bad for her
162
00:11:03,788 --> 00:11:05,497
which got us to where we are today.
163
00:11:05,871 --> 00:11:08,459
Min Ji's just a passing whim
and Soo Hyun...
164
00:11:10,707 --> 00:11:13,083
She's just a friend.
I don't love her.
165
00:11:13,472 --> 00:11:16,846
You're the only woman I love.
I swear!
166
00:11:20,721 --> 00:11:22,310
Wait!
167
00:11:35,263 --> 00:11:38,097
Wait!
168
00:11:39,222 --> 00:11:40,472
Wait, sir!
169
00:11:40,555 --> 00:11:41,887
Sir!
170
00:11:41,971 --> 00:11:45,222
Wait! I'll try to keep him
off the streets!
171
00:11:49,555 --> 00:11:51,887
Oh, my.
172
00:11:53,138 --> 00:11:54,388
Don't cry.
173
00:11:55,971 --> 00:11:57,222
Are you all right?
174
00:11:59,263 --> 00:12:00,131
Hold on.
175
00:12:04,388 --> 00:12:07,055
I'll chip in.
176
00:12:09,596 --> 00:12:11,430
Thank you.
177
00:12:13,347 --> 00:12:14,305
Oh, my goodness!
178
00:12:21,898 --> 00:12:24,148
I wanted to kill myself
179
00:12:24,617 --> 00:12:26,824
writhing in guilt thinking about
our first moments.
180
00:12:28,555 --> 00:12:29,920
But I couldn't kill myself
181
00:12:31,222 --> 00:12:32,763
because then I wouldn't
be able to see you.
182
00:12:33,763 --> 00:12:36,694
Please give me one more chance.
183
00:12:36,805 --> 00:12:40,412
I'll live the rest of my life
repenting!
184
00:12:49,288 --> 00:12:53,830
You always do whatever
you want to do,
185
00:12:55,514 --> 00:12:57,430
say whatever you want to,
186
00:13:01,034 --> 00:13:03,356
yet you won't give me the liberty
to be angry.
187
00:13:19,063 --> 00:13:20,687
Cho Rong's leaving for school.
188
00:13:24,971 --> 00:13:28,263
Mum! Dad! See you two later!
I'm off to school!
189
00:13:29,957 --> 00:13:32,040
Have a great day at school.
190
00:13:35,679 --> 00:13:37,262
Cho Rong!
191
00:13:37,763 --> 00:13:39,888
I'll come pick you up later.
192
00:13:40,679 --> 00:13:42,347
Your beard's scratchy!
193
00:13:43,013 --> 00:13:46,998
Will you shave
and take a shower, dad?
194
00:13:47,767 --> 00:13:48,943
All right!
195
00:13:49,721 --> 00:13:52,631
Mum, dad! I'll see you two later!
196
00:13:52,869 --> 00:13:53,994
Have a good day.
197
00:13:54,055 --> 00:13:56,679
I'm going to drop her off
and go home.
198
00:13:57,595 --> 00:13:58,430
Okay.
199
00:14:07,514 --> 00:14:11,055
Do you think you can stop
seeing both those women for good?
200
00:14:13,097 --> 00:14:17,222
I want them to be history
for my sake and Cho Rong's.
201
00:14:19,055 --> 00:14:20,555
And quit that restaurant job too.
202
00:14:20,846 --> 00:14:23,055
Of course! That goes without saying.
203
00:14:23,138 --> 00:14:24,971
I was going to do just that.
204
00:14:28,267 --> 00:14:30,013
What doesn't kill us
205
00:14:30,347 --> 00:14:31,721
will make us stronger.
206
00:14:53,971 --> 00:14:55,430
To add insult to injury,
207
00:14:55,514 --> 00:14:58,638
they're looking to arrest you.
208
00:14:59,222 --> 00:15:00,805
The prosecutor in charge...
209
00:15:03,514 --> 00:15:04,971
What about the prosecutor?
210
00:15:05,472 --> 00:15:07,430
Is the one who worked on
Tae Ri's case.
211
00:15:08,472 --> 00:15:11,930
I feel he's using this as revenge
for the fact Tae Ri got released.
212
00:15:12,595 --> 00:15:14,971
What?
213
00:15:15,786 --> 00:15:18,661
I have a bad feeling about this.
214
00:15:19,846 --> 00:15:21,472
Why don't you leave the country
for a bit
215
00:15:22,514 --> 00:15:24,638
before they put a travel ban on you?
216
00:15:43,055 --> 00:15:44,097
It's time for you to go to work.
217
00:15:44,125 --> 00:15:45,480
Why didn't you go straight
to the office?
218
00:15:54,205 --> 00:15:58,455
You don't have to explain to me
why you forgave Chun Dae.
219
00:16:00,413 --> 00:16:01,781
I know you through and through.
220
00:16:03,609 --> 00:16:04,929
Don't worry about what I think.
221
00:16:08,205 --> 00:16:10,328
No matter how hard I try
being like Do Hee
222
00:16:11,539 --> 00:16:15,163
I'm still a gullible idiot.
223
00:16:17,247 --> 00:16:18,122
I'm sorry.
224
00:16:27,595 --> 00:16:29,472
The Manolo sandals are
from an attorney.
225
00:16:29,888 --> 00:16:33,347
He's gullible so
I can milk him for a long time.
226
00:16:34,013 --> 00:16:35,846
If he were beef,
he'd be like bone for broth.
227
00:16:36,930 --> 00:16:39,262
This watch is from a guy
who's a rich heir.
228
00:16:39,846 --> 00:16:42,222
He's smart too, so he's like
cartilage, all around good for you.
229
00:16:43,555 --> 00:16:46,347
The one who got me the purse is
like beef rind. He's poor.
230
00:16:48,555 --> 00:16:50,387
The one who bought me the ring
is like sirloin steak.
231
00:16:50,704 --> 00:16:51,954
He's grade A husband material.
232
00:16:54,430 --> 00:16:56,679
I can't believe you just categorised
men like beef.
233
00:16:57,180 --> 00:16:58,930
You're so funny, Do Hee.
234
00:17:01,097 --> 00:17:02,721
What did you get for your birthday?
235
00:17:03,413 --> 00:17:04,497
You have a boyfriend after all.
236
00:17:05,288 --> 00:17:07,788
Chun Dae stayed up all night
237
00:17:07,871 --> 00:17:10,788
and folded all these cranes for me.
238
00:17:11,413 --> 00:17:13,163
Paper cranes?
They're completely useless.
239
00:17:13,663 --> 00:17:15,579
Gifts aren't about whether
they're useful or not.
240
00:17:15,829 --> 00:17:17,195
It's the thought that counts.
241
00:17:19,564 --> 00:17:21,688
So you accept "the thought"
and worthless cranes
242
00:17:22,204 --> 00:17:24,246
yet you give him allowance,
don't you?
243
00:17:26,480 --> 00:17:28,646
I'm okay with that
because we love each other.
244
00:17:28,752 --> 00:17:30,336
Love doesn't put food on the table.
245
00:17:31,230 --> 00:17:34,397
Only money and power will save you
at the end of the day.
246
00:17:36,222 --> 00:17:37,649
You'll lose everything
and regret it,
247
00:17:38,191 --> 00:17:39,860
giving your all to a man that way.
248
00:17:42,805 --> 00:17:45,721
I now understand why Do Hee said
249
00:17:46,763 --> 00:17:48,304
men were a means to success.
250
00:17:50,638 --> 00:17:55,013
She knew that love and marriage
weren't worth much.
251
00:17:59,013 --> 00:18:01,054
Though I ruined my life,
252
00:18:01,930 --> 00:18:03,888
I won't ruin hers.
253
00:18:05,721 --> 00:18:09,971
I'll protect what she's due with
all that I am till she wakes up.
254
00:18:15,596 --> 00:18:17,180
Emergency escape video.
255
00:18:33,828 --> 00:18:36,902
Do Hee has alcoholic dementia.
256
00:18:40,138 --> 00:18:41,429
Darn it.
257
00:18:43,555 --> 00:18:44,888
Do Hee.
258
00:18:45,638 --> 00:18:48,595
I can give you more time.
259
00:18:49,805 --> 00:18:51,305
We can film later.
260
00:18:54,097 --> 00:18:56,013
I can do fine, so why?
261
00:18:56,097 --> 00:18:57,721
I'm just rehearsing.
262
00:18:57,961 --> 00:18:59,224
For the sake of perfection.
263
00:19:00,138 --> 00:19:01,054
Okay.
264
00:19:14,180 --> 00:19:17,763
I've done this a million times
so I can do this
265
00:19:17,846 --> 00:19:19,138
with my eyes closed.
266
00:19:35,560 --> 00:19:37,934
I'll be done with the video soon
267
00:19:38,347 --> 00:19:41,305
since I was a veteran
flight attendant at Donghae.
268
00:19:48,861 --> 00:19:52,153
I have to show in the video
how not to do this.
269
00:19:54,347 --> 00:19:55,930
I'll check on other things too.
270
00:19:59,926 --> 00:20:01,633
If she has to re-learn
how to open the emergency door
271
00:20:02,080 --> 00:20:04,121
like someone who's riding the slide
for the first time,
272
00:20:04,746 --> 00:20:07,329
she really does have
alcoholic dementia.
273
00:20:08,830 --> 00:20:10,663
Everyone, this is
274
00:20:10,746 --> 00:20:12,928
- the emergency safety centre.
- Do Hee.
19350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.