All language subtitles for The Good Witch EP06 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,717 --> 00:00:17,842 Ms. Oh. 2 00:00:18,951 --> 00:00:21,158 Please let me fly. 3 00:00:21,892 --> 00:00:23,849 I need to work. 4 00:00:27,267 --> 00:00:29,767 I don't need that flight attendant I poured ramyeon on anymore. 5 00:00:30,934 --> 00:00:33,934 I've had a bad day so I made you come here. 6 00:00:34,725 --> 00:00:37,433 You must've done something awful to deserve this. 7 00:00:38,017 --> 00:00:41,767 You're one unlucky thing. 8 00:00:46,333 --> 00:00:47,250 Enough. 9 00:00:50,792 --> 00:00:51,875 Do you work together? 10 00:00:52,763 --> 00:00:54,596 I'm going to fire her. 11 00:00:54,724 --> 00:00:56,306 So you won't be co-workers anymore, huh? 12 00:00:56,375 --> 00:00:57,292 Let go. 13 00:01:04,417 --> 00:01:08,208 Is something going on between you and Do Hee? 14 00:01:20,959 --> 00:01:23,083 You're usually on top of gossip. It's not like you. 15 00:01:24,082 --> 00:01:26,875 There was even a rumour of us getting married. 16 00:01:29,959 --> 00:01:32,792 I was promoted to start the new airline. 17 00:01:33,250 --> 00:01:35,500 I'll be recruiting her on my team. 18 00:01:35,584 --> 00:01:41,125 So don't touch so much as one hair on her. 19 00:01:46,667 --> 00:01:47,661 Got it? 20 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 Mother, this is Tae Ri. 21 00:02:06,250 --> 00:02:09,082 Is Woo Jin dating a flight attendant named Do Hee? 22 00:02:09,725 --> 00:02:12,793 Oh, he even told you? 23 00:02:14,692 --> 00:02:16,734 Woo Jin is going to get married soon after all. 24 00:02:29,527 --> 00:02:30,734 Woo Jin? 25 00:02:34,026 --> 00:02:35,775 Thanks for your help. 26 00:02:36,692 --> 00:02:40,734 You even lied to protect me saying you were my boyfriend. 27 00:02:45,407 --> 00:02:46,900 Are you sure you'll be all right with this? 28 00:02:47,400 --> 00:02:52,275 What if Ms. Oh gets back at you for protecting me? 29 00:02:55,442 --> 00:02:57,133 Just worry about yourself. 30 00:02:58,275 --> 00:02:59,711 What's the nature of your relationship with her? 31 00:03:01,150 --> 00:03:03,107 How did things become so terrible? 32 00:03:03,150 --> 00:03:06,150 A flight attendant and the daughter of the company's CEO? 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,483 I'm not sure. 34 00:03:13,567 --> 00:03:15,026 Where are you going? 35 00:03:15,107 --> 00:03:16,204 In order to succeed, 36 00:03:16,736 --> 00:03:18,373 I need someone powerful on my side. 37 00:03:19,185 --> 00:03:20,357 Do Hee. 38 00:03:20,609 --> 00:03:22,150 When you head straight for the prize with blinders on, 39 00:03:22,233 --> 00:03:24,420 and realise you were in the wrong... 40 00:03:25,191 --> 00:03:26,427 it's too late. 41 00:03:29,400 --> 00:03:31,108 It's probably something like that. 42 00:03:38,067 --> 00:03:40,400 Being associated with me won't be good for you. 43 00:03:40,650 --> 00:03:41,755 I'll go and hide out. 44 00:03:41,961 --> 00:03:43,674 You should be careful too. 45 00:03:46,984 --> 00:03:48,233 Do Hee. 46 00:03:49,150 --> 00:03:50,107 Wait... 47 00:04:12,942 --> 00:04:13,775 Mum! 48 00:04:13,866 --> 00:04:14,825 What do you think? 49 00:04:14,904 --> 00:04:17,529 As soon as mum gets back from Germany, 50 00:04:17,560 --> 00:04:20,020 she'll be so moved, she'll get me a bike, right? 51 00:04:22,295 --> 00:04:25,717 If that's what you're trying to do, don't mention the bike in the card. 52 00:04:25,800 --> 00:04:26,675 It's too obvious. 53 00:04:26,759 --> 00:04:28,508 But the bike is that important. 54 00:04:28,759 --> 00:04:29,717 Yes, Mr. Oh? 55 00:04:31,925 --> 00:04:33,216 Don't mention the bike? 56 00:04:37,213 --> 00:04:38,421 Hangang Hospital? 57 00:04:41,132 --> 00:04:42,051 Okay. 58 00:04:45,634 --> 00:04:46,634 Okay. 59 00:04:49,175 --> 00:04:50,967 I don't think I can take it out. 60 00:04:51,051 --> 00:04:52,508 Was that dad? What's the matter? 61 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 No. 62 00:04:56,717 --> 00:04:58,051 It's got nothing to do with you. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,675 What? Where are you going? What about mum's birthday party? 64 00:05:17,800 --> 00:05:20,759 Where is she? It's way past the time of her arrival. 65 00:05:22,258 --> 00:05:23,467 "Incheon Airport Highway Accident Report of Deaths at the Scene" 66 00:05:27,717 --> 00:05:30,883 "Kim Jin Sook, Wife of Donghae Airlines CEO Oh Pan Pyung, Deceased" 67 00:05:36,132 --> 00:05:38,383 Mum! 68 00:05:39,425 --> 00:05:42,216 Mum... 69 00:05:42,425 --> 00:05:45,258 Don't. She asked me to look after you. 70 00:05:46,051 --> 00:05:47,467 Don't cry. 71 00:05:47,550 --> 00:05:48,854 - Mum! - Don't cry. 72 00:05:49,300 --> 00:05:53,132 Mum! 73 00:05:54,234 --> 00:05:55,234 Stop! 74 00:05:56,467 --> 00:05:59,132 Why? Why didn't you tell me when you got the call? 75 00:05:59,175 --> 00:06:01,009 My mum died. 76 00:06:01,607 --> 00:06:04,899 How is it none of my business? 77 00:06:05,342 --> 00:06:07,132 I should've been by her side in her last moment, not you. 78 00:06:07,175 --> 00:06:08,508 I'm her son! 79 00:06:10,508 --> 00:06:11,883 - Mum! - Stop! 80 00:06:11,967 --> 00:06:15,925 Mum! 81 00:06:27,216 --> 00:06:31,133 Woo Jin's never had a girlfriend let alone been on one date! 82 00:06:32,659 --> 00:06:35,075 It's bad enough he had a girlfriend I didn't know about. 83 00:06:35,408 --> 00:06:38,034 How dare he stick up for her in front of me. 84 00:06:41,492 --> 00:06:42,583 What a thing to say in front of me. 85 00:06:43,374 --> 00:06:44,169 Stop it. 86 00:06:46,241 --> 00:06:48,366 You don't think of Woo Jin like a brother. 87 00:06:48,450 --> 00:06:50,241 Be quiet. This is not the time for your jealous tantrum. 88 00:06:51,742 --> 00:06:54,367 You think I'm being this way just because she took Jin from me? 89 00:06:55,183 --> 00:06:57,183 It's because the woman he chose is Cha Do Hee, 90 00:06:57,934 --> 00:07:00,725 that slave girl who'd do anything for money. 91 00:07:00,809 --> 00:07:03,308 That girl with zero pride, Cha Do Hee! 92 00:07:05,350 --> 00:07:09,558 The woman he's seeing is Do Hee? 93 00:07:11,642 --> 00:07:12,600 Hyun Joon. 94 00:07:13,975 --> 00:07:15,600 Run another background check on Do Hee. 95 00:07:16,350 --> 00:07:19,182 See if there's something I missed. Get something to blackmail her with. 96 00:07:19,225 --> 00:07:20,226 If you can't find anything, 97 00:07:22,000 --> 00:07:23,617 make something up and bring it to me. 98 00:07:31,767 --> 00:07:33,017 Cha Do Hee. 99 00:07:33,834 --> 00:07:37,167 She thinks I'm powerless now because I was fired. 100 00:07:38,207 --> 00:07:40,750 They don't know what they have coming. 101 00:07:43,070 --> 00:07:44,235 Cha Do Hee. 102 00:07:46,667 --> 00:07:49,679 She had poor work ethics during a Dubai flight. 103 00:07:50,183 --> 00:07:51,182 Want my help? 104 00:07:53,059 --> 00:07:54,101 How will you help? 105 00:07:55,600 --> 00:07:56,642 I'll get rid of her. 106 00:07:58,059 --> 00:08:00,225 Officially, through the Ethics Committee. 107 00:08:01,034 --> 00:08:02,742 Then you won't have to get your hands dirty. 108 00:08:19,034 --> 00:08:21,157 Ta-da! Try it. 109 00:08:23,117 --> 00:08:25,367 Yum, that's yummy. 110 00:08:25,742 --> 00:08:27,742 Love really heals all wounds. 111 00:08:28,575 --> 00:08:31,575 Ever since we started seeing each other, my depression's gone, 112 00:08:31,742 --> 00:08:33,307 and I'm more confident 113 00:08:33,787 --> 00:08:35,181 so I make less mistakes. 114 00:08:37,116 --> 00:08:41,034 Customers leave tips saying you're so good to them. 115 00:08:41,991 --> 00:08:43,156 You're doing great! 116 00:08:45,765 --> 00:08:47,890 I should get going. 117 00:08:48,533 --> 00:08:51,950 Wait. Stay a bit longer. 118 00:08:53,809 --> 00:08:56,475 My wife and Cho Rong are waiting up for me. 119 00:08:56,558 --> 00:08:58,975 I used book-keeping as an excuse to go home an hour later each day. 120 00:08:59,059 --> 00:09:00,059 I can't be any later than that. 121 00:09:00,142 --> 00:09:02,392 Just stay for another 30 minutes. 122 00:09:04,059 --> 00:09:08,684 After 11, the trains don't come as often. I can't stay. 123 00:09:08,821 --> 00:09:10,738 I'll come back another time. 124 00:09:11,767 --> 00:09:13,767 Wait. 125 00:09:19,392 --> 00:09:20,495 Don't take the subway. 126 00:09:20,933 --> 00:09:22,207 Use my credit card. 127 00:09:28,017 --> 00:09:31,142 It's your diamond credit card? 128 00:09:31,183 --> 00:09:33,785 Only the richest of the rich have this. 129 00:09:34,182 --> 00:09:35,850 How do you have this? 130 00:09:36,392 --> 00:09:38,339 Why are you giving this to me? 131 00:09:38,894 --> 00:09:40,852 My mum, who left me as a child, 132 00:09:40,975 --> 00:09:43,600 married some rich guy and gave it to me to use. 133 00:09:44,684 --> 00:09:46,391 I don't want to use it because I hate my mum. 134 00:09:49,308 --> 00:09:52,347 From now on, you can use this card. 135 00:09:53,142 --> 00:09:55,956 You can take cabs with this and stay over for longer. 136 00:09:56,767 --> 00:09:58,350 We can go out to nice places. 137 00:09:59,934 --> 00:10:01,350 And even go on trips together. 138 00:10:09,230 --> 00:10:11,480 You're too kind. 139 00:10:14,809 --> 00:10:18,516 Wait. I feel you... 140 00:10:27,350 --> 00:10:28,684 Yes, Chun Dae? 141 00:10:30,051 --> 00:10:31,174 Meet me? 142 00:10:32,841 --> 00:10:34,142 What's this about? 143 00:10:34,183 --> 00:10:37,141 I made a huge mistake accusing Sun Hee of cheating, 144 00:10:37,183 --> 00:10:40,225 making that huge mistake right in front of you. 145 00:10:40,617 --> 00:10:42,784 So give me a chance to make it up to you. 146 00:10:43,408 --> 00:10:45,200 Want me to head to your work now? 147 00:10:47,117 --> 00:10:49,742 Okay, I'll see you at home then. 148 00:11:00,533 --> 00:11:01,408 I'm okay. 149 00:11:03,533 --> 00:11:07,200 What a relief the captain showed up right then. 150 00:11:07,427 --> 00:11:09,052 If it weren't for him, you... 151 00:11:10,533 --> 00:11:13,700 He's like a prince that comes to your rescue! 152 00:11:14,784 --> 00:11:19,356 The way he's so honourable reminds me of your grandpa. 153 00:11:19,825 --> 00:11:22,825 I think that's why Do Hee fell for him. 154 00:11:25,208 --> 00:11:26,290 Are you okay? 155 00:11:27,208 --> 00:11:28,747 I bet a kiss will make me better. 156 00:11:36,750 --> 00:11:40,167 Did Chun Dae get his first pay cheque today? 157 00:11:41,081 --> 00:11:42,716 He said he wants to give me gifts out of the blue. 158 00:11:43,417 --> 00:11:45,291 Ruby-coloured lipstick! 159 00:11:45,375 --> 00:11:48,000 It's a must-have for a flight attendant's make-up routine! 160 00:11:48,084 --> 00:11:51,207 You know just what to get. 161 00:11:52,625 --> 00:11:54,126 You got me a book bag? 162 00:11:54,207 --> 00:11:55,458 It's pretty, dad. 163 00:11:55,542 --> 00:11:57,167 - Do you like it? - Yeah. 164 00:11:57,208 --> 00:11:59,709 You never gave me so much as cheap underpants 165 00:11:59,792 --> 00:12:01,834 when Sun Hee got her pay cheques 166 00:12:01,917 --> 00:12:04,875 but now, I have underpants, a coat an assortment of goods... 167 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 This is why one should have a son. 168 00:12:08,417 --> 00:12:10,375 Stop it, mum. 169 00:12:10,458 --> 00:12:13,126 Open your gift, mother. 170 00:12:13,333 --> 00:12:15,574 Open yours too, Sun Hee. 171 00:12:16,458 --> 00:12:19,166 You must've done something really good 172 00:12:19,208 --> 00:12:21,333 to deserve a son-in-law this great. 173 00:12:22,137 --> 00:12:25,290 You must feel like you've got everything in the world 174 00:12:25,375 --> 00:12:26,458 with a husband like him. 175 00:12:26,959 --> 00:12:28,875 I envy you. 176 00:12:29,917 --> 00:12:31,417 A travel pillow. 177 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 I'm going to sleep with it tonight. 178 00:12:32,834 --> 00:12:33,959 I want to use it. 179 00:12:34,042 --> 00:12:35,583 I'll buy you a new one. 180 00:12:35,667 --> 00:12:37,875 - That's mine! - I'll get you a new one. 181 00:12:37,959 --> 00:12:39,290 Here. 182 00:12:40,291 --> 00:12:41,917 This must be for you. 183 00:12:48,500 --> 00:12:50,417 You put it on your waist. 184 00:12:50,500 --> 00:12:52,792 He should be thinking about saving his pay cheques. 185 00:12:52,875 --> 00:12:54,458 What will be left if he spend it all like this? 186 00:12:54,542 --> 00:12:56,542 I'm going to return mine. Open your gift. 187 00:12:59,101 --> 00:13:01,892 This is supposed to be great for your skin. Snail cream. 188 00:13:04,225 --> 00:13:06,182 I love it. 189 00:13:06,225 --> 00:13:07,350 Let's share this purse. 190 00:13:07,433 --> 00:13:08,809 No, it's mine. Get off. 191 00:13:08,892 --> 00:13:10,183 Why not! Stop! 192 00:13:14,350 --> 00:13:15,475 "OneAir Business Report Briefing" 193 00:13:20,850 --> 00:13:23,325 Sir, Ms. Oh is at HQ. 194 00:13:24,886 --> 00:13:25,761 What? 195 00:13:26,850 --> 00:13:28,392 Who's where? 196 00:13:50,225 --> 00:13:53,935 OneAir business briefing is being held today. 197 00:13:54,383 --> 00:13:56,425 Are you trying to ruin it by showing up here? 198 00:13:56,909 --> 00:13:59,200 Remember? It almost went belly up because of you. 199 00:14:00,617 --> 00:14:05,158 The press is still talking about your ramyeon incident. 200 00:14:05,659 --> 00:14:07,283 That's precisely why I'm here. 201 00:14:08,759 --> 00:14:11,425 I've relinquished all my assets and titles, 202 00:14:11,508 --> 00:14:15,216 but I'm still chair of city cultural affairs as my charitable work. 203 00:14:16,132 --> 00:14:19,382 I didn't have much time before but now that I'm not working, 204 00:14:20,092 --> 00:14:22,508 I'll work hard to express interest... 205 00:14:23,700 --> 00:14:25,492 in those who are neglected in society. 206 00:14:34,825 --> 00:14:36,784 Is she out of her mind? 207 00:14:37,241 --> 00:14:39,157 Are you truly interested in the neglected? 208 00:14:39,200 --> 00:14:41,992 I will not let anyone disrespect me. 209 00:14:44,659 --> 00:14:46,950 Congratulations on becoming the 78th class 210 00:14:47,018 --> 00:14:49,851 of flight attendants at Donghae. 211 00:14:50,230 --> 00:14:54,647 Tomorrow, you'll be rooming together to start basic physical training, 212 00:14:54,700 --> 00:14:56,784 followed by service, safety lessons, 213 00:14:57,225 --> 00:14:59,934 and simulated emergency situation protocols. 214 00:15:00,183 --> 00:15:02,641 The lessons will be demanding and thorough. 215 00:15:04,350 --> 00:15:05,975 The moment you board the plane, 216 00:15:06,558 --> 00:15:10,600 the valuable lives and safety of passengers are in your hands. 217 00:15:11,600 --> 00:15:13,433 In order to become the best flight attendant, 218 00:15:14,101 --> 00:15:17,014 you must pass all the education programmes at Donghae. 219 00:15:17,975 --> 00:15:19,517 You are merely trainees, 220 00:15:19,575 --> 00:15:22,992 and not flight attendants till you pass. 221 00:15:24,367 --> 00:15:27,909 I look forward to all of you enduring this tough training 222 00:15:28,241 --> 00:15:31,824 with a failure rate of 30 percent to become hired as flight attendants 223 00:15:32,367 --> 00:15:34,492 so that we can meet again. 224 00:15:43,588 --> 00:15:44,650 Man. 225 00:15:46,157 --> 00:15:47,117 Hey. 226 00:15:47,533 --> 00:15:48,619 I heard. 227 00:15:49,026 --> 00:15:50,233 Tae Ri returned to her position 228 00:15:50,317 --> 00:15:51,775 as chair of the city cultural affairs? 229 00:15:51,859 --> 00:15:53,984 Why now of all times? 230 00:15:54,717 --> 00:15:56,383 When the Transport Ministry finds out, 231 00:15:56,568 --> 00:15:58,228 imagine what they'll think. 232 00:15:59,092 --> 00:16:00,133 Man. 233 00:16:02,009 --> 00:16:04,009 Three types of violations may lead 234 00:16:04,092 --> 00:16:06,133 to cancellation of a flight attendant's flights. 235 00:16:07,175 --> 00:16:10,883 Flight attendant may return to work given the following conditions. 236 00:16:11,847 --> 00:16:12,972 Do Hee. 237 00:16:14,575 --> 00:16:15,742 Yes? 238 00:16:15,825 --> 00:16:19,142 Fancy running into you here. What are you reading so intently? 239 00:16:19,867 --> 00:16:24,867 I'm reading over regulations to see how I can return to flying. 240 00:16:25,992 --> 00:16:29,117 Good. I hope to hear good news. 241 00:16:30,076 --> 00:16:30,950 Thanks. 242 00:16:49,157 --> 00:16:50,867 Oh, hello. 243 00:16:52,575 --> 00:16:54,325 You're Song Woo Jin from Class 41. 244 00:16:54,408 --> 00:16:58,909 I'm Oh Tae Yang, Class 78. The newest addition to Donghae. 245 00:16:59,408 --> 00:17:00,867 Is it your first day? 246 00:17:01,867 --> 00:17:04,783 For some reason, that suit looks very familiar like it's my own. 247 00:17:04,867 --> 00:17:06,450 It looks like a branded suit on me, doesn't it? 248 00:17:07,241 --> 00:17:09,325 It's as if it was tailored to fit me. 249 00:17:10,742 --> 00:17:11,992 You can keep it if you want. 250 00:17:12,742 --> 00:17:14,700 I just hope you make something out of things this time. 251 00:17:19,532 --> 00:17:21,617 You still must think I'm a kid, huh? 252 00:17:24,809 --> 00:17:27,100 But your suit's a bit tight on me. 253 00:17:28,936 --> 00:17:29,809 What's your point? 254 00:17:29,892 --> 00:17:31,934 You may have taken my last moment with mum from me... 255 00:17:33,975 --> 00:17:35,141 but you can't take Do Hee. 256 00:17:35,850 --> 00:17:39,183 I'm in love with Do Hee. 257 00:17:42,183 --> 00:17:44,405 You've always coveted my life. 258 00:17:45,725 --> 00:17:49,684 You wanted to be heir to Donghae which is why you lied to me 259 00:17:50,017 --> 00:17:52,225 to be with my mum in her last hours alive. 260 00:18:01,266 --> 00:18:03,433 Don't believe this smile is real for one second. 261 00:18:04,142 --> 00:18:06,182 I smile like this when I truly loathe someone. 262 00:18:08,809 --> 00:18:10,809 You took my chance with mum but I won't let you take Do Hee. 263 00:18:11,600 --> 00:18:14,600 I doubt you changed your mind about not getting married. 264 00:18:15,017 --> 00:18:17,350 Don't go back and forth giving Do Hee mixed signals. 265 00:18:17,659 --> 00:18:20,492 Go on living your elegant life, just like before. 266 00:18:21,158 --> 00:18:22,867 Leave Do Hee to me. 267 00:18:30,617 --> 00:18:33,117 I came to see you before I have to move into the dorms. 268 00:18:37,350 --> 00:18:41,141 The fog on the runway is heavy at the airport. 269 00:18:41,517 --> 00:18:44,059 With traffic, your flight will be delayed. 19547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.