All language subtitles for The Diplomat - 01x08 - The James Bond Clause.NF.WEBRip.x264-WDYM+CAKES+GalaxyTV+ION10+PSA+RARBG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:10,135 - Hi there. - Are you here to see me? 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,220 - No, sadly. - Balakin. 3 00:00:12,303 --> 00:00:15,557 The Lenkov Company is a wholly independent entity. 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,519 Like many organizations of well-armed illiterate men, 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,689 claims to have connections at the highest levels in the Kremlin. 6 00:00:22,772 --> 00:00:25,859 Roman Lenkov has a child with a woman in Cap d'Antibes. 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,153 He will be there on the 30th of this month. 8 00:00:28,236 --> 00:00:32,198 - They're offering us Lenkov. - Russia... didn't do it? 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,534 - Are you replacing Ganon? - What are you talking about? 10 00:00:34,617 --> 00:00:37,787 The secretary of state takes a long walk off a short pier... it should be you. 11 00:00:37,871 --> 00:00:39,414 - We're a yes. - Same. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,833 - The PM isn't gonna love this. - He'll get there. 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 The president wants what's best for the UK. 14 00:00:44,627 --> 00:00:48,173 Does he actually believe that the arrest of some nameless Russian mafioso 15 00:00:48,256 --> 00:00:50,383 will answer the deaths of 40 servicemen? 16 00:00:50,467 --> 00:00:54,512 - What did you say? - I stood quietly, like a fucking moron, 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 while Ganon drove a tractor over my face. 18 00:00:56,765 --> 00:01:00,143 I need to call Dennison and tell him where we're at. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,812 You can call him in the morning. 20 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Ambassador? 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,517 Something odd's happened. 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 You spoke to the PM last night 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,229 - about arresting Lenkov? - Yeah. 24 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 - And he was unhappy? - Yes. 25 00:01:46,773 --> 00:01:50,610 And come the dawn, he's in love with it. 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,071 - Really? - Thrilled. 27 00:01:53,154 --> 00:01:56,241 - With arresting one man. - And not killing a bunch of Russians. 28 00:01:56,324 --> 00:01:57,742 Odd. No? 29 00:01:57,826 --> 00:02:00,662 He called me an embarrassment when I raised it. 30 00:02:00,745 --> 00:02:04,332 Remember when you told him that I was setting him up to be a great statesman? 31 00:02:04,415 --> 00:02:07,627 - Which I most certainly was not. - It's a good line though, right? 32 00:02:07,710 --> 00:02:08,795 It was. 33 00:02:09,712 --> 00:02:11,923 Do you think he actually bought into it? 34 00:02:13,007 --> 00:02:14,007 Maybe. 35 00:02:15,176 --> 00:02:19,055 Roylin said his real problem is some election in Scotland. 36 00:02:19,139 --> 00:02:20,181 Off-cycle. 37 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 - By-election. - Does the arrest help him? 38 00:02:23,017 --> 00:02:25,979 A trial does put Britain back on the world stage. 39 00:02:26,062 --> 00:02:27,147 It's quite good. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 It's great. 41 00:02:28,314 --> 00:02:30,525 It backs us off war with Russia. 42 00:02:30,608 --> 00:02:34,195 Ganon and I are traveling to Paris, to speak to the French. 43 00:02:34,279 --> 00:02:35,530 About the arrest? 44 00:02:35,613 --> 00:02:38,658 Yeah. The PM wants British Special Forces involved. 45 00:02:39,450 --> 00:02:40,535 Photo op. 46 00:02:40,618 --> 00:02:42,412 Our warriors decked in deadly gear, 47 00:02:42,495 --> 00:02:45,206 marching Lenkov off to justice, it's, um... 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,750 Well, the French will hate it. 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 Yeah. I mean, they'll come around. 50 00:03:07,186 --> 00:03:08,688 - Hey. - Hey. 51 00:03:08,771 --> 00:03:10,899 - Wanna go to Paris? - With you? 52 00:03:10,982 --> 00:03:14,235 Sadly, no. With... We don't have to get into that now. 53 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 Uh, well, now we do. 54 00:03:16,279 --> 00:03:17,614 Anu Kapoor. 55 00:03:18,406 --> 00:03:20,241 - From the Foreign Office? - Yeah. 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,422 Little guy who's afraid of his own shadow? 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,245 I think he's a regularly-sized guy. 58 00:03:24,329 --> 00:03:25,997 Why am I going to Paris with him? 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,499 Ganon doesn't think he and Dennison should make the ask. 60 00:03:28,583 --> 00:03:30,877 - He thinks that you should. - With Anu? 61 00:03:30,960 --> 00:03:33,463 Maybe he wants a stronger American presence 62 00:03:33,546 --> 00:03:37,383 and a less significant British presence because France will respond to that. 63 00:03:37,467 --> 00:03:40,845 I'll get you briefing books on Fournier. That's who you're meeting with. 64 00:03:40,929 --> 00:03:42,096 Minister of the Interior. 65 00:03:42,180 --> 00:03:43,765 I should tell Dennison. 66 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 - I can. - I was just in there, 67 00:03:46,893 --> 00:03:50,104 talking about this, about him and Ganon going to Paris. 68 00:03:50,188 --> 00:03:51,188 Okay. 69 00:03:52,690 --> 00:03:56,361 It's just kind of weird, the whole thing is now me and not him, 70 00:03:56,444 --> 00:03:58,279 and I'm not even calling him? 71 00:03:58,947 --> 00:03:59,947 Is it? 72 00:04:04,285 --> 00:04:06,955 You have a meet-and-greet with representatives 73 00:04:07,038 --> 00:04:09,624 from the National Federation of Fishermen's Organizations. 74 00:04:13,628 --> 00:04:15,255 - Hey. - How's it going? 75 00:04:15,338 --> 00:04:16,839 - Hal Wyler. - Did Langley...? 76 00:04:16,923 --> 00:04:17,923 Flagged it. 77 00:04:19,425 --> 00:04:21,761 - I think he could be helpful. - More. 78 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 He's able to provide a lot of context. 79 00:04:24,222 --> 00:04:25,473 On a bunch of things. 80 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 Eidra. 81 00:04:26,641 --> 00:04:29,769 He used to work with a guy named Lewis Quainton. 82 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 - They ran into each other at the embassy. - Okay. 83 00:04:32,105 --> 00:04:34,857 We think Lewis Quainton is working with the Saudis. 84 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 Off the books. He was here at the embassy... 85 00:04:37,652 --> 00:04:41,114 - You can't use Hal Wyler. - It'd be a couple conversations. 86 00:04:41,197 --> 00:04:42,865 - Nothing complicated. - It's a no. 87 00:04:42,949 --> 00:04:45,243 - Why? - Doesn't matter. 88 00:04:46,911 --> 00:04:48,162 - Thanks for... - Ma'am? 89 00:04:48,997 --> 00:04:49,997 Why? 90 00:04:53,459 --> 00:04:54,961 The ambassador's on a short list. 91 00:04:55,044 --> 00:04:56,421 - She or he? - She. 92 00:04:56,504 --> 00:04:58,756 - For what? - For something high profile. 93 00:04:59,549 --> 00:05:03,219 Something that she can't do if her husband is a CIA asset. 94 00:05:03,303 --> 00:05:06,723 Talk to Hayford. Tell him I said that he could read you in. 95 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Hands off Hal. 96 00:05:13,354 --> 00:05:15,023 - Hi. - Hi. 97 00:05:15,773 --> 00:05:20,194 I'm gonna get you a copy of the report on Lenkov activity in Mali. 98 00:05:20,278 --> 00:05:21,404 State put something out. 99 00:05:21,487 --> 00:05:23,406 - Okay. - So when you're talking to the French, 100 00:05:23,489 --> 00:05:27,285 you'll wanna remind them how they got routed by Lenkov troops in Mali. 101 00:05:30,079 --> 00:05:32,248 I called Dennison's office 102 00:05:32,332 --> 00:05:34,709 and I explained the whole deal 103 00:05:34,792 --> 00:05:38,504 with Ganon wanting somebody lower in the order. So you and Anu. 104 00:05:38,588 --> 00:05:41,382 And Dennison said that Ganon already called, 105 00:05:41,466 --> 00:05:43,718 and he doesn't like Ganon's thinking on this, 106 00:05:43,801 --> 00:05:47,013 so he's gonna go on the trip himself. 107 00:05:50,433 --> 00:05:51,433 With you. 108 00:05:54,395 --> 00:05:55,395 Okay. 109 00:06:09,327 --> 00:06:12,038 - Hi. - Oh! Oh, God. I... I wasn't... 110 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - I'm... I'm sorry. - No, it's okay. 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,834 I'm packing her... I was asked to pack the ambassador. 112 00:06:16,918 --> 00:06:17,918 Uh-huh. 113 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 Are you going? I can pack you both. 114 00:06:20,296 --> 00:06:22,131 - Uh, where? - Paris. 115 00:06:22,215 --> 00:06:23,966 Um, I don't know, maybe. 116 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 She has a meeting at the Ministry of the Interior. 117 00:06:27,970 --> 00:06:30,348 That's a lot for the Ministry of the Interior. 118 00:06:30,431 --> 00:06:32,934 There's some sort of event in the evening. 119 00:06:33,017 --> 00:06:34,435 She's always wearing black. 120 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 The office hoped for something more vibrant. 121 00:06:36,854 --> 00:06:39,398 - Will she hate it? - She won't wear it. 122 00:06:39,482 --> 00:06:43,194 - What's the dress code? - Oh, I'm not quite sure of the wording, 123 00:06:43,277 --> 00:06:47,073 but apparently the foreign secretary is wearing a dinner jacket. 124 00:06:52,620 --> 00:06:54,872 - Hey, you ready? - Sit. 125 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 - You get the sandwiches? - Not yet. 126 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 We can get something and head back here, huh? 127 00:07:01,587 --> 00:07:03,548 You can't sit for three seconds? 128 00:07:03,631 --> 00:07:05,466 My stomach is, like, roaring. 129 00:07:05,550 --> 00:07:09,053 Billie Appiah wants you to read me in on the ambassador and her short list. 130 00:07:10,596 --> 00:07:11,596 Oh. 131 00:07:17,478 --> 00:07:19,105 Secretary of state? 132 00:07:19,188 --> 00:07:20,188 No. 133 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 Vice president. 134 00:07:23,985 --> 00:07:25,778 Okay. Swanky. 135 00:07:28,030 --> 00:07:31,033 - Why are you being weird? - She said I should read you in? 136 00:07:31,117 --> 00:07:32,201 Yeah. 137 00:07:35,121 --> 00:07:39,333 The vice president is getting tossed. And they may want Kate to step in. 138 00:07:39,417 --> 00:07:41,794 Like, soon... ish. 139 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 Wow. 140 00:07:43,045 --> 00:07:44,045 Yeah. 141 00:07:44,922 --> 00:07:47,800 Six people know. And now you. 142 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 - Worried I can't keep it under my hat? - No. 143 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 Why are you read in? 144 00:07:53,473 --> 00:07:56,517 - You're one of six? - Well, now seven. 145 00:07:56,601 --> 00:07:57,601 Because why? 146 00:07:58,686 --> 00:08:00,271 Because she's not VP material. 147 00:08:02,732 --> 00:08:04,567 They want you to do your thing. 148 00:08:05,443 --> 00:08:06,277 Yeah. 149 00:08:06,360 --> 00:08:07,737 That's great! 150 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 I'm really hungry. 151 00:08:09,155 --> 00:08:10,364 Congratulations. 152 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 I'd go back to D.C. 153 00:08:15,786 --> 00:08:16,787 If it worked out. 154 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 When? 155 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 I don't know. 156 00:08:24,837 --> 00:08:26,380 A week, a month, a year? 157 00:08:26,464 --> 00:08:30,510 No. Maybe four months, you know. 158 00:08:31,636 --> 00:08:32,636 If it happens. 159 00:08:33,596 --> 00:08:36,390 You know, the ambassador fucking hates the idea. 160 00:08:38,059 --> 00:08:39,769 I heard she wore a gray suit. 161 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 - The ambassador. - Yeah. 162 00:08:45,775 --> 00:08:46,692 That was you? 163 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 I got her a suit, it's not a ring. 164 00:08:51,155 --> 00:08:53,115 You told me not to go to Cairo. 165 00:08:53,908 --> 00:08:55,826 It's not like it was a premeditated thing. 166 00:08:55,910 --> 00:08:57,078 Fucking of my career? 167 00:08:59,038 --> 00:09:02,708 I'm sorry. If you think there was any way I would ever, ever... 168 00:09:02,792 --> 00:09:07,463 You wanted to go public with a relationship that's about to end. 169 00:09:08,673 --> 00:09:10,883 - How about you sit down? - Why would you do that? 170 00:09:10,967 --> 00:09:12,301 It's not about to end. 171 00:09:13,344 --> 00:09:15,471 - I kind of think it just did. - Eidra. 172 00:09:19,100 --> 00:09:20,820 Howard, can you bring in the Tuesday report? 173 00:09:20,851 --> 00:09:22,228 I wanna go over it with you. 174 00:09:22,311 --> 00:09:23,311 Eidra. 175 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 You gotta walk out of my office right now. 176 00:09:28,985 --> 00:09:32,446 I don't think this is where we'll land, but it's worth taking a look before... 177 00:09:33,489 --> 00:09:36,409 Oh, sorry. I can't talk about this with you here. 178 00:09:47,003 --> 00:09:49,672 Darya called me and I didn't call back. Twice. 179 00:09:49,755 --> 00:09:52,049 - Have Jill call her. - Jill's busy. 180 00:09:52,133 --> 00:09:53,301 So are you. 181 00:09:53,384 --> 00:09:56,387 Jill's trying to re-open our diplomatic mission in Afghanistan. 182 00:09:56,470 --> 00:09:57,888 Jill is trying to get people out. 183 00:09:57,972 --> 00:10:00,057 Jill is doing everything I was supposed to be doing. 184 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 - You want me to call Darya? - Not the point. 185 00:10:02,393 --> 00:10:04,645 - I mean, yeah, but... - What's the point? 186 00:10:05,896 --> 00:10:07,148 I fucking dumped her. 187 00:10:07,231 --> 00:10:10,860 Like everyone else has done to every democracy-oriented Afghan 188 00:10:10,943 --> 00:10:12,028 throughout time. 189 00:10:12,111 --> 00:10:15,823 You mentored her, right? She knows how to apply for a grant. 190 00:10:15,906 --> 00:10:16,782 She won't get it. 191 00:10:16,866 --> 00:10:18,868 - Everyone's moved on to something else. - Yeah. 192 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Trying to avoid armed conflict between Russia and NATO. 193 00:10:21,537 --> 00:10:23,205 You're getting it everywhere. 194 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 - I'm not. - Yes, you are. 195 00:10:24,540 --> 00:10:27,335 They'll kick us out when they realize we're soiling the place. 196 00:10:27,418 --> 00:10:30,004 I don't think you should be eating shitty British croissants. 197 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 You're gonna be having the real deal tomorrow. 198 00:10:32,882 --> 00:10:34,884 In your Parisian boudoir. 199 00:10:34,967 --> 00:10:37,803 I know, but I'm kind of into the British version. 200 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 They're bready. I like it. 201 00:10:42,683 --> 00:10:44,101 Me and Pensy packed you. 202 00:10:45,311 --> 00:10:46,395 For Paris. 203 00:10:46,479 --> 00:10:48,022 Okay. Thanks. 204 00:10:48,105 --> 00:10:51,942 She made some bold choices, I thought I should weigh in. 205 00:10:52,526 --> 00:10:54,028 - Oh, yeah? - Yeah. 206 00:10:54,111 --> 00:10:55,111 Red gown. 207 00:10:56,113 --> 00:10:57,782 - For fuck's sake. - Why not? 208 00:10:57,865 --> 00:11:00,910 For the Minister of the Interior? Red is not the move. 209 00:11:00,993 --> 00:11:05,289 I think it was for the ball you're going to with Austin Dennison. 210 00:11:06,123 --> 00:11:07,333 It's not a ball. 211 00:11:07,416 --> 00:11:09,001 Yeah. Long dress. 212 00:11:09,085 --> 00:11:10,211 - Red? - Yeah. 213 00:11:10,294 --> 00:11:12,296 I told her to pack a black one. 214 00:11:12,380 --> 00:11:15,174 Just in case you want to dial it down, you know. 215 00:11:15,257 --> 00:11:16,467 Mm. 216 00:11:16,550 --> 00:11:19,303 So it's not the prom, I can wear my suit. 217 00:11:20,054 --> 00:11:21,764 Well, I wouldn't go that far. 218 00:11:29,897 --> 00:11:31,273 What's happening right now? 219 00:11:33,109 --> 00:11:34,985 With me? Nothing. 220 00:11:35,528 --> 00:11:36,987 Literally, nothing. 221 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Okay. 222 00:11:41,575 --> 00:11:43,077 I packed your bag. 223 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Nobody asked you to do that. 224 00:11:45,454 --> 00:11:49,834 Frances is going to the Chelsea Flower Show to choose bulbs. 225 00:11:50,459 --> 00:11:52,086 She asked me to come along. 226 00:11:52,169 --> 00:11:53,462 Don't go. 227 00:11:53,546 --> 00:11:55,798 I don't have any fucking other thing to do. 228 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 That is not what I meant when I said we'd find stuff for you to do. 229 00:12:00,219 --> 00:12:01,262 What did you mean? 230 00:12:01,345 --> 00:12:04,974 Well, I don't know. I haven't figured out every piece of it. 231 00:12:05,057 --> 00:12:07,601 I don't have a ton of brain space right now. 232 00:12:15,109 --> 00:12:17,695 Do you wanna come? On the trip? 233 00:12:19,280 --> 00:12:21,073 - To Paris? - Yeah. 234 00:12:22,366 --> 00:12:25,286 To keep my mouth shut in Paris instead of London? 235 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Hal. 236 00:12:26,287 --> 00:12:28,497 Sit in a hotel room, fuck you when you get back? 237 00:12:28,581 --> 00:12:29,832 Is that so bad? 238 00:12:30,791 --> 00:12:32,209 Will you put on the red dress? 239 00:12:34,336 --> 00:12:38,924 I don't want us to turn into some bizarro, trying-to-keep-it-fresh couple 240 00:12:39,008 --> 00:12:40,301 on the far side of the hill. 241 00:12:40,384 --> 00:12:42,761 - It was your idea. - To come on the trip. 242 00:12:42,845 --> 00:12:44,472 Not on the red dress. 243 00:12:45,139 --> 00:12:46,139 Not nice. 244 00:12:50,436 --> 00:12:52,229 I knew this was a bad idea. 245 00:12:53,689 --> 00:12:56,775 - What? - Another ride on the merry-go-round. 246 00:12:56,859 --> 00:12:57,859 Fuck you, Kate. 247 00:12:58,777 --> 00:12:59,777 I mean it. 248 00:13:00,988 --> 00:13:04,742 I don't know how we'll fix this marriage, but it's not something we've done before. 249 00:13:04,825 --> 00:13:08,412 Common courtesy dictates that if we're gonna make this work, 250 00:13:08,496 --> 00:13:11,165 you don't yell "divorce" every time I open my mouth. 251 00:13:11,248 --> 00:13:13,292 But the things you say are so stupid. 252 00:13:16,962 --> 00:13:17,838 It was a joke. 253 00:13:17,922 --> 00:13:18,922 It wasn't funny. 254 00:13:23,636 --> 00:13:26,138 I was supposed to do a speech at Chatham House. 255 00:13:26,222 --> 00:13:29,350 But I can't do it because of the trip to Paris. 256 00:13:29,892 --> 00:13:33,229 You're supposed to say you're proud of me because I agreed to do a speech. 257 00:13:33,312 --> 00:13:35,731 - I hate speeches. - Do you? 258 00:13:36,690 --> 00:13:39,235 I said yes because I listen to you. 259 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 Makes all the difference. 260 00:13:42,738 --> 00:13:43,738 You do it. 261 00:13:44,782 --> 00:13:45,782 The speech. 262 00:13:46,367 --> 00:13:48,702 You'll kill it. It's all upside. 263 00:13:51,247 --> 00:13:52,289 You don't want that. 264 00:13:52,373 --> 00:13:54,124 I do, actually. 265 00:13:55,376 --> 00:13:58,379 I did stuff I was good at when you were ambassador. 266 00:13:59,380 --> 00:14:03,884 You weren't threatened by it, you were thrilled. 267 00:14:03,968 --> 00:14:06,720 I'm trying to rise to the occasion. 268 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 You're placating me. 269 00:14:08,305 --> 00:14:09,974 Maybe. Is it working? 270 00:14:12,935 --> 00:14:14,144 That's not fair. 271 00:14:14,728 --> 00:14:15,938 It is working. 272 00:14:16,564 --> 00:14:19,942 You can't buy me off with a speech at Chatham House. 273 00:14:20,025 --> 00:14:24,530 There is significant evidence to the contrary. 274 00:14:27,992 --> 00:14:29,952 The draft title was "Talking to Terrorists," 275 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 which is sort of counter to U.S. policy, 276 00:14:32,496 --> 00:14:35,916 so I went to Public Affairs and they like "Communication is Key." 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,126 What is this? 278 00:14:37,209 --> 00:14:38,794 The Chatham House speech. 279 00:14:38,878 --> 00:14:41,922 It'll start with the general idea that, well, communication is key, 280 00:14:42,006 --> 00:14:45,885 then get into specifics from the fall of the Soviet Union, the Bosnia talks. 281 00:14:45,968 --> 00:14:49,346 Ronnie, she's going to Paris. She's not doing the Chatham House speech. 282 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 No, he is. 283 00:14:50,890 --> 00:14:51,765 Mr. Wyler. 284 00:14:51,849 --> 00:14:55,394 That's why it's back on your calendar. He's gonna waive the Chatham House Rule. 285 00:14:55,477 --> 00:14:57,563 And he asked me to send a copy to Billie Appiah. 286 00:14:57,646 --> 00:15:00,232 I don't wanna do that if you're not happy with the title. 287 00:15:04,862 --> 00:15:06,572 Ma'am, there's been a mix-up. 288 00:15:07,615 --> 00:15:09,366 I take responsibility. 289 00:15:09,450 --> 00:15:13,621 I've been distracted with Paris and everything else. 290 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Somebody thought it would be a good idea 291 00:15:17,082 --> 00:15:19,168 for Mr. Wyler to do your speech. 292 00:15:20,044 --> 00:15:21,670 The Chatham House speech. 293 00:15:21,754 --> 00:15:23,422 Yeah. Me. 294 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 - Ma'am. - Hal's like a racehorse. 295 00:15:26,967 --> 00:15:29,386 You gotta run him, or he'll tear down the barn. 296 00:15:33,140 --> 00:15:36,101 Are you familiar with the Chatham House Rule? 297 00:15:37,144 --> 00:15:39,647 Anything you say can be cited, 298 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 but it can't be attributed to you. 299 00:15:41,815 --> 00:15:44,568 It's bad for public image building. 300 00:15:44,652 --> 00:15:45,652 Okay. 301 00:15:47,071 --> 00:15:50,741 Mr. Wyler asked to waive the Chatham House Rule for the speech. 302 00:15:53,410 --> 00:15:54,410 Okay. 303 00:15:56,246 --> 00:15:59,500 He asked to have the speech sent to Billie Appiah. 304 00:16:08,467 --> 00:16:09,467 Thank you. 305 00:16:13,931 --> 00:16:15,933 Ma'am, it's time to go. 306 00:16:24,149 --> 00:16:28,195 Our original scheduled speaker was abruptly called away. 307 00:16:28,278 --> 00:16:30,364 Struggling to fill her shoes 308 00:16:30,447 --> 00:16:33,617 is her husband, Ambassador Hal Wyler. 309 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 Thank you. 310 00:16:47,047 --> 00:16:50,175 We started the Bosnia talks 311 00:16:50,759 --> 00:16:55,681 a few days after Suljic launched a bombing campaign 312 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 that very nearly killed the woman who's now my wife. 313 00:17:01,103 --> 00:17:05,733 It was my lot to spend more hours in locked rooms with that man 314 00:17:05,816 --> 00:17:07,651 than in the hospital with Kate. 315 00:17:09,695 --> 00:17:12,031 First time I met him, I refused to shake his hand. 316 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 Rookie move. 317 00:17:16,785 --> 00:17:19,038 It probably set the peace back a year. 318 00:17:21,957 --> 00:17:23,625 Communication isn't the key. 319 00:17:24,460 --> 00:17:28,505 Diplomacy doesn't open doors with a twist of the wrist. 320 00:17:28,589 --> 00:17:31,091 Diplomacy never works. 321 00:17:32,926 --> 00:17:34,303 It never fucking works. 322 00:17:34,803 --> 00:17:39,725 Diplomacy is 40 days and nights in a Vienna hotel room, 323 00:17:39,808 --> 00:17:43,187 listening to the same empty talking points. 324 00:17:43,270 --> 00:17:44,980 Getting trashed at the minibar. 325 00:17:45,856 --> 00:17:51,278 It's getting to "no" over, and over, and over. 326 00:17:51,361 --> 00:17:53,864 The answer will be "no," so don't stop when you hear it. 327 00:17:53,947 --> 00:17:56,347 You can ask me to leave the room. That'll take it up a level. 328 00:17:56,408 --> 00:18:00,162 Then mention the fact that I was sent here as an insult to both of you, 329 00:18:00,245 --> 00:18:01,705 but maybe you rise above it. 330 00:18:01,789 --> 00:18:04,208 Diplomacy never works. 331 00:18:07,586 --> 00:18:08,586 Until it does. 332 00:18:11,381 --> 00:18:15,135 I've given 30 years of my life for two moments. 333 00:18:16,887 --> 00:18:21,475 When enemies stood on blood-soaked ground... 334 00:18:22,726 --> 00:18:23,977 and grasped hands. 335 00:18:24,978 --> 00:18:26,188 I'd give it 30 more. 336 00:18:29,149 --> 00:18:31,527 The second round of talks with Suljic... 337 00:18:32,694 --> 00:18:33,821 I shook his hand. 338 00:18:34,863 --> 00:18:40,536 Two years later, he was a tired man hoping for peace, 339 00:18:40,619 --> 00:18:43,163 and together... 340 00:18:44,915 --> 00:18:45,916 we ended the war. 341 00:18:47,501 --> 00:18:51,922 One of the boneheaded truisms of foreign policy 342 00:18:52,005 --> 00:18:56,218 is that talking to your enemies legitimizes them. 343 00:18:57,219 --> 00:18:59,179 Talk to everyone. 344 00:19:00,013 --> 00:19:02,766 Talk to the dictator, and the war criminal. 345 00:19:02,850 --> 00:19:06,353 Talk to the poor schmuck three levels down who's so pissed he has to sit 346 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 in the back of the second car, he may be ready to turn. 347 00:19:08,981 --> 00:19:10,440 Talk to terrorists. 348 00:19:11,233 --> 00:19:12,317 Talk to everyone. 349 00:19:12,401 --> 00:19:15,320 Fail, and fail again. 350 00:19:15,404 --> 00:19:19,032 And brush yourself off. And fail again. Because maybe... 351 00:19:20,951 --> 00:19:21,952 Maybe. 352 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 Yeah. 353 00:19:31,044 --> 00:19:33,589 I wish we could be of assistance. 354 00:19:33,672 --> 00:19:36,925 But, I regret to say, what you request is quite impossible. 355 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 Why is that? 356 00:19:37,926 --> 00:19:41,889 Our government is not prepared to further strain relations with Russia. 357 00:19:41,972 --> 00:19:43,682 - Nor is ours. - Of course. 358 00:19:43,765 --> 00:19:48,937 But we hope to play a key role in the end of Russia's regional conflicts. 359 00:19:49,646 --> 00:19:54,610 We've invested significant time building bridges between the parties. 360 00:19:54,693 --> 00:19:59,823 We've received a strong indication that this would not unduly displease Moscow. 361 00:19:59,907 --> 00:20:03,744 Whether or not Moscow is privately relieved, 362 00:20:03,827 --> 00:20:07,039 their public reaction is unlikely to reflect that. 363 00:20:07,122 --> 00:20:10,042 The Lenkov Company framed your soldiers in Mali 364 00:20:10,125 --> 00:20:12,628 for a massacre they perpetrated themselves. 365 00:20:12,711 --> 00:20:16,632 And now it looks like they framed Iran for an attack on Britain. 366 00:20:16,715 --> 00:20:19,009 How is this not an attractive proposition...? 367 00:20:19,092 --> 00:20:21,053 If we had assurances 368 00:20:21,136 --> 00:20:24,890 that Moscow would not condemn the arrest, 369 00:20:25,682 --> 00:20:29,144 would you give the proposal a more serious consideration? 370 00:20:29,228 --> 00:20:35,484 In times like this, we wish you were still a member of the European Union. 371 00:20:35,567 --> 00:20:38,362 We perhaps could've found a solution as a group. 372 00:20:38,445 --> 00:20:42,366 For France alone, with deepest sympathies for your loss, 373 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 I'm afraid the answer remains "no." 374 00:20:50,207 --> 00:20:51,887 - Truly inspiring. - Thank you. 375 00:20:52,584 --> 00:20:55,087 - Nice to see you. Thank you. - Mr. Wyler. 376 00:20:55,170 --> 00:20:58,423 - Congratulations. That was great. - Look how surprised you are. 377 00:20:58,507 --> 00:21:00,968 Excellent address. Truly impressive. 378 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 Thank you. A great crowd here. 379 00:21:02,636 --> 00:21:04,636 Uh, I wonder if I could take a moment of your time. 380 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Sure. 381 00:21:05,847 --> 00:21:07,849 I'm not sure this is the place. 382 00:21:07,933 --> 00:21:10,495 - Find something to eat? - I should go to the hotel 383 00:21:10,519 --> 00:21:12,271 - and get some work done. - All right. 384 00:21:16,233 --> 00:21:18,527 I realize we knew this was an exercise in futility, 385 00:21:18,610 --> 00:21:20,404 but it would've helped things on my end 386 00:21:20,487 --> 00:21:22,447 if I were able to go back to the White House 387 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 and say I did what I could. 388 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 - Did you not? - I think I looked disapproving. 389 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 And that's been known to shake the earth. 390 00:21:29,579 --> 00:21:34,126 But if I'd had an opportunity to actually, I don't know, speak... 391 00:21:34,209 --> 00:21:36,169 She was never gonna budge with both of us there, 392 00:21:36,253 --> 00:21:38,422 as you said when we walked through the door. 393 00:21:39,047 --> 00:21:41,508 She looked for an opportunity to tut-tut me about Brexit. 394 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 - She'll say yes when it's one-on-one. - Great. 395 00:21:44,303 --> 00:21:47,597 You can pull her aside at the event tonight, wrap it up. 396 00:21:47,681 --> 00:21:48,765 Not me, you. 397 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 I interrupted you. 398 00:21:51,476 --> 00:21:54,396 And then gave you a chiding shake of the head. 399 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 Makes women furious. 400 00:21:56,648 --> 00:21:58,317 She clocked it too. 401 00:21:58,400 --> 00:22:00,110 You never have to mention it, 402 00:22:00,193 --> 00:22:04,197 but you'll have an unspoken bond built around your shared irritation. 403 00:22:04,740 --> 00:22:06,074 With me. 404 00:22:10,537 --> 00:22:11,955 Let's get some food. 405 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 Hmm. 406 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 You don't think it's a little simplistic? 407 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 I... What? 408 00:22:22,174 --> 00:22:25,677 I'm gonna walk in there and roll my eyes and say, "Men." 409 00:22:25,761 --> 00:22:28,597 And then she's gonna be like, "I know, mon dieu." 410 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 - When you put it like that... - How should I put it? 411 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 Like the U.S. has no voice in the EU anymore. 412 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 We were that, then we Brexited 413 00:22:38,940 --> 00:22:43,153 in one of the great self-inflicted wounds of modern history. 414 00:22:43,236 --> 00:22:47,449 And now you have no inside ear or eye or mouthpiece. 415 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 At the EU? 416 00:22:48,867 --> 00:22:49,910 Yeah. 417 00:22:49,993 --> 00:22:52,037 You weren't a mouthpiece. 418 00:22:52,120 --> 00:22:54,414 Nobody described it that way in our absence? 419 00:22:54,498 --> 00:22:55,624 Um... 420 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Well, maybe. 421 00:22:59,878 --> 00:23:02,005 We're no longer that window for you. 422 00:23:02,506 --> 00:23:03,506 Into Europe. 423 00:23:03,548 --> 00:23:04,674 France could be. 424 00:23:04,758 --> 00:23:06,927 I'm not inventing the wheel. 425 00:23:07,010 --> 00:23:09,805 Rayburn mentioned it in a speech a few days ago. 426 00:23:10,472 --> 00:23:11,348 Yeah. 427 00:23:11,431 --> 00:23:14,351 So it's not them doing something for us, 428 00:23:14,434 --> 00:23:18,396 it's them doing something for their new silent partner, you. 429 00:23:23,652 --> 00:23:24,652 Go ahead. 430 00:23:25,153 --> 00:23:26,153 What? 431 00:23:27,572 --> 00:23:30,367 I'm waiting for the deluge of withering dissent. 432 00:23:31,827 --> 00:23:35,413 No. I think you're right. Which is me agreeing with you. 433 00:23:35,497 --> 00:23:40,377 So... objection is rapid-fire and loud 434 00:23:40,460 --> 00:23:43,213 while approval is best conveyed in silence. 435 00:23:44,256 --> 00:23:45,340 I was eating. 436 00:23:46,383 --> 00:23:47,884 You do it without food. 437 00:23:47,968 --> 00:23:51,263 I know when you agree because you walk away without saying a word. 438 00:23:51,346 --> 00:23:52,346 I do not. 439 00:23:54,057 --> 00:23:55,267 I do. 440 00:23:55,350 --> 00:23:56,893 It's terrible. 441 00:23:57,477 --> 00:23:58,477 It's endearing. 442 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 Once you know what's going on. 443 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 Before that, it can be hard to follow. 444 00:24:05,152 --> 00:24:06,528 Were you ever staff? 445 00:24:08,655 --> 00:24:09,489 I know the answer. 446 00:24:09,573 --> 00:24:11,741 I read about you on the Internet. You weren't. 447 00:24:12,409 --> 00:24:13,618 I suppose not. 448 00:24:13,702 --> 00:24:18,165 You went from big leadership position to bigger leadership position. 449 00:24:19,291 --> 00:24:21,459 Staff learns to talk fast, 450 00:24:21,543 --> 00:24:25,881 reduce complexity into a phrase someone can memorize while they're peeing. 451 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 That is beautiful. I will always remember it. 452 00:24:28,049 --> 00:24:31,678 It's true. Nobody wants to be briefed. You gotta chase them into the toilet. 453 00:24:31,761 --> 00:24:34,723 Especially if it's about women getting their tongues cut out. 454 00:24:34,806 --> 00:24:35,891 It's a buzzkill. 455 00:24:39,394 --> 00:24:40,394 Sorry, it's Hal. 456 00:24:41,062 --> 00:24:42,063 Go ahead. 457 00:24:45,483 --> 00:24:46,318 Hey. 458 00:24:46,401 --> 00:24:47,402 How did it go? 459 00:24:47,485 --> 00:24:48,653 As expected. 460 00:24:48,737 --> 00:24:51,364 We're gonna take another crack at her tonight at the thing. 461 00:24:52,532 --> 00:24:53,867 How did the speech go? 462 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 Oh, fine. 463 00:24:55,493 --> 00:24:57,287 Uncharacteristically modest. 464 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 No, you're right. It went great. 465 00:25:00,290 --> 00:25:04,169 I... There was this Tory MP. 466 00:25:04,252 --> 00:25:06,880 He came up to me after. He was desperate to talk. 467 00:25:06,963 --> 00:25:09,341 - I'm gonna meet him for a drink tonight. - Who? 468 00:25:09,424 --> 00:25:10,634 Um, Merritt Grove? 469 00:25:10,717 --> 00:25:11,843 Grave? Grove? 470 00:25:12,677 --> 00:25:13,845 And you're meeting him? 471 00:25:13,929 --> 00:25:15,889 - He said it was urgent. - Hal, Jesus. 472 00:25:15,972 --> 00:25:18,058 He wanted to talk to you, but you're not here. 473 00:25:18,141 --> 00:25:21,603 If he's asking to talk to me, it's not 'cause he wants a Wyler's perspective. 474 00:25:21,686 --> 00:25:24,856 He wants a representative of the president of the United States. 475 00:25:24,940 --> 00:25:28,151 Take a breath, please. I told him. I said exactly that. 476 00:25:28,235 --> 00:25:32,197 I said, "Look, I'm not fucking anyone. I'm a trophy wife." 477 00:25:32,280 --> 00:25:34,366 I offered to put him on the phone with Billie, 478 00:25:34,449 --> 00:25:37,285 - but he didn't want that. - Tell me you didn't. 479 00:25:37,369 --> 00:25:39,120 I didn't. He didn't wanna talk to her. 480 00:25:39,204 --> 00:25:42,457 Tell me you didn't offer to call the White House chief of staff 481 00:25:42,540 --> 00:25:44,793 for somebody who sucked up to you at a party. 482 00:25:44,876 --> 00:25:46,562 - Kate. - How many ways are you gonna find to 483 00:25:46,586 --> 00:25:51,132 - wag your ass in front of Billie Appiah? - I told you twice and I'll say it again, 484 00:25:51,216 --> 00:25:53,260 he did not wish to speak to Billie Appiah. 485 00:25:55,387 --> 00:25:57,389 You're chasing secretary of state. 486 00:25:59,349 --> 00:26:00,183 What? 487 00:26:00,267 --> 00:26:01,977 You told me to burn him. 488 00:26:02,060 --> 00:26:05,355 You told me to take down the fucking secretary of state. 489 00:26:05,438 --> 00:26:06,273 This is why? 490 00:26:06,356 --> 00:26:09,192 - Because you wanna be secretary of state? - Jesus Christ. 491 00:26:09,276 --> 00:26:11,611 Me as vice president was something to keep you busy 492 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 until you found a better job? 493 00:26:13,613 --> 00:26:15,699 - This is delusional. - Listen to me. 494 00:26:15,782 --> 00:26:18,159 - You will not meet him. Understand? - No. 495 00:26:18,243 --> 00:26:20,829 I don't because that'd make me look like a fucking tool. 496 00:26:20,912 --> 00:26:23,498 - What was his name? The guy? - Merritt Grove. 497 00:26:23,581 --> 00:26:25,750 My office will call him and cancel your meeting. 498 00:26:25,834 --> 00:26:29,129 You will not call him. You'll call no one. You hear me? 499 00:26:29,212 --> 00:26:30,130 You know what, Kate? 500 00:26:30,213 --> 00:26:31,464 No one. 501 00:26:45,895 --> 00:26:47,772 Ah. Now we're chums. 502 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 - Calling for a chin wag? - Okay. 503 00:26:50,692 --> 00:26:51,692 You all right? 504 00:26:52,485 --> 00:26:53,862 Who's Merritt Grove? 505 00:26:53,945 --> 00:26:54,945 He's an MP. 506 00:26:54,988 --> 00:26:59,117 Tory. You'd describe him as a compassionless conservative. 507 00:26:59,200 --> 00:27:00,577 We just call him old. 508 00:27:00,660 --> 00:27:03,246 - Did you work with him? - Glancingly. 509 00:27:03,330 --> 00:27:04,914 - Okay. - Are you ill? 510 00:27:04,998 --> 00:27:09,919 No. Hal met him at an event and tried to put him in touch with the White House. 511 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 He wanted to speak with the president? 512 00:27:12,088 --> 00:27:14,734 I don't know what he wanted. He wanted to talk to someone right away 513 00:27:14,758 --> 00:27:17,677 and Hal offered the White House chief of staff, 514 00:27:17,761 --> 00:27:21,181 which, apparently, even Mr. Grove knew was absurd. 515 00:27:21,264 --> 00:27:24,434 So then Hal offered Hal. 516 00:27:24,517 --> 00:27:25,518 Ah. 517 00:27:25,602 --> 00:27:27,937 I can't meet with him for a couple of days. I'm in Paris. 518 00:27:28,021 --> 00:27:31,691 Things with Grove are always urgent. He's a bit of an hysteric. 519 00:27:31,775 --> 00:27:34,778 Can I push him off or send someone to talk to him? 520 00:27:34,861 --> 00:27:36,196 Of course. Delegate. 521 00:27:36,279 --> 00:27:38,031 - I'm not burning a bridge? - No. 522 00:27:38,114 --> 00:27:39,991 Godspeed with the Gauls. 523 00:27:46,539 --> 00:27:50,001 I'm sorry, I do... I just need to walk for a minute. 524 00:27:50,085 --> 00:27:52,379 - We can walk. - You don't have to come. 525 00:27:55,090 --> 00:27:56,216 Of course. 526 00:27:58,093 --> 00:27:59,803 It's not what I meant. I'm... 527 00:28:01,137 --> 00:28:02,137 Let's walk. 528 00:28:03,807 --> 00:28:05,433 Warren, we're talking on the go. 529 00:28:18,113 --> 00:28:19,364 Everything all right? 530 00:28:21,074 --> 00:28:22,951 I'm fine. Don't worry about it. It's a... 531 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 personal... whatever. 532 00:28:29,082 --> 00:28:30,333 I didn't mean to pry. 533 00:28:31,209 --> 00:28:34,337 You're not. I'm melting down in front of you. 534 00:28:34,921 --> 00:28:36,881 We should be talking about the French. 535 00:28:37,966 --> 00:28:39,926 Is this what melting down looks like? 536 00:28:40,009 --> 00:28:41,803 - You don't think so? - No. 537 00:28:41,886 --> 00:28:45,140 When you run, sweating, into my office with instruction, 538 00:28:45,223 --> 00:28:47,559 - that looks like melting down. - Oh, God. 539 00:28:47,642 --> 00:28:51,438 Again, endearing once decoded. 540 00:28:52,480 --> 00:28:53,523 I sweat a lot. 541 00:28:53,606 --> 00:28:55,734 It's not tied to my emotional state. 542 00:29:02,240 --> 00:29:03,575 My marriage is ending. 543 00:29:04,451 --> 00:29:05,451 Again. 544 00:29:06,536 --> 00:29:09,831 I thought that was already underway. 545 00:29:10,957 --> 00:29:12,125 It was, and then... 546 00:29:14,377 --> 00:29:15,295 it wasn't. 547 00:29:15,378 --> 00:29:16,378 Oh, God. 548 00:29:17,380 --> 00:29:18,214 I'm gonna vomit. 549 00:29:18,298 --> 00:29:21,301 I'm not walking on the Seine and bitching to you about my marriage. 550 00:29:21,384 --> 00:29:23,011 It's like, ugh. 551 00:29:23,094 --> 00:29:24,846 - We could stand still. - No. 552 00:29:24,929 --> 00:29:26,973 I invite you to get it off your chest 553 00:29:27,056 --> 00:29:32,937 because the sweating is in fact tied to your emotional state and has begun. 554 00:29:39,027 --> 00:29:41,571 I feel like the stand-up thing to do 555 00:29:41,654 --> 00:29:46,034 is to give a relationship every possible chance. Right? 556 00:29:46,117 --> 00:29:50,914 I mean, it's the whole fucking definition of my life's work. 557 00:29:50,997 --> 00:29:53,082 There's nothing you can't talk out. 558 00:29:53,583 --> 00:29:54,583 Of course. 559 00:29:55,877 --> 00:29:57,378 But at a certain point... 560 00:29:58,296 --> 00:30:04,761 I'm a moron for failing to learn a lesson I have been taught a thousand times. 561 00:30:04,844 --> 00:30:05,844 No. 562 00:30:07,013 --> 00:30:09,682 At this point, I'm a fucking moron. 563 00:30:11,935 --> 00:30:13,728 Perhaps you're just a decent person 564 00:30:13,812 --> 00:30:18,316 in a time when decency has lost its hold on the public imagination. 565 00:30:22,403 --> 00:30:24,197 Standing room only apparently. 566 00:30:25,782 --> 00:30:27,502 I'll send you a clip. 567 00:30:29,410 --> 00:30:30,745 I gotta go. 568 00:30:30,829 --> 00:30:31,704 Okay. 569 00:30:31,788 --> 00:30:33,665 - Well, she call you? - Yeah. 570 00:30:34,457 --> 00:30:35,457 In a tizzy? 571 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 She's just trying to be careful. 572 00:30:37,210 --> 00:30:42,423 Well, she's probably undercaffeinated. It's a disservice to the nation. 573 00:30:42,507 --> 00:30:44,551 I'll meet the guy from Chatham House. 574 00:30:44,634 --> 00:30:48,137 Ronnie will come along and take notes, make it feel like embassy business. 575 00:30:48,221 --> 00:30:49,055 Really? 576 00:30:49,138 --> 00:30:50,974 Yeah. It's best way to learn, right? 577 00:30:51,057 --> 00:30:52,057 Um... 578 00:30:53,560 --> 00:30:56,604 How about I come along, just do a bit of a handover? 579 00:30:56,688 --> 00:31:00,525 Sir, I'm not having a great day. Can we just go with a no? 580 00:31:00,608 --> 00:31:04,487 You think a five-minute handoff is gonna bring down the republic? 581 00:31:07,115 --> 00:31:08,658 Fine. Five minutes. 582 00:31:11,369 --> 00:31:14,706 The whole enterprise is... is porous. 583 00:31:15,498 --> 00:31:16,332 Intentionally. 584 00:31:16,416 --> 00:31:19,127 We throw parties, people come to the house. 585 00:31:19,210 --> 00:31:22,881 I go to fucking literary societies, ramble about conflict resolution 586 00:31:22,964 --> 00:31:25,884 while drinking port that is very old and not good, 587 00:31:25,967 --> 00:31:28,678 and someone wants to talk. 588 00:31:28,761 --> 00:31:31,639 It's actually what we're after, right? 589 00:31:31,723 --> 00:31:34,726 You're sharp as a tack, and one day you're gonna run this place, 590 00:31:34,809 --> 00:31:39,105 but Archibald Highnostril is not gonna say a fucking thing 591 00:31:39,188 --> 00:31:42,233 with 12-year-old Ronnie taking notes. 592 00:31:46,696 --> 00:31:47,696 There's a line. 593 00:31:48,531 --> 00:31:50,408 It's porous, but it's there. 594 00:31:51,326 --> 00:31:54,245 And when you vault all the way over it, 595 00:31:54,329 --> 00:31:57,624 the rest of us spend all our time compensating. 596 00:31:57,707 --> 00:32:01,794 Then people like Ronnie have to sit in meetings and awkwardly take notes 597 00:32:01,878 --> 00:32:06,925 to prove to the world that the White House is not a fee-for-services organization. 598 00:32:10,762 --> 00:32:17,226 I think you should take a moment and decide if you really wanna suggest... 599 00:32:18,645 --> 00:32:20,563 that I'm selling access, Stuart. 600 00:32:31,950 --> 00:32:34,911 I told him not to come. But he said five minutes. 601 00:32:34,994 --> 00:32:36,454 I'm really sorry. 602 00:32:36,537 --> 00:32:38,581 I can try to cancel the whole thing. 603 00:32:39,290 --> 00:32:40,541 Don't worry about it. 604 00:32:41,042 --> 00:32:42,126 Five and he's out. 605 00:32:42,210 --> 00:32:44,587 Yeah. Good luck with that. 606 00:32:44,671 --> 00:32:45,672 Thank you, ma'am. 607 00:33:06,651 --> 00:33:07,527 Ambassador? 608 00:33:07,610 --> 00:33:10,571 Could you tell the foreign secretary to go on ahead without me? 609 00:33:10,655 --> 00:33:12,490 - Of course, ma'am. - Thanks. 610 00:34:48,920 --> 00:34:50,046 It's nice to see you. 611 00:34:50,129 --> 00:34:51,672 I'm glad you could join us. 612 00:34:51,756 --> 00:34:54,342 - Could we talk for a minute? - Of course. 613 00:34:56,469 --> 00:35:01,599 I come to events here and give myself a few minutes alone with one of them. 614 00:35:02,183 --> 00:35:05,937 I try to treat them as individuals. 615 00:35:06,729 --> 00:35:07,729 Not a horde. 616 00:35:13,569 --> 00:35:15,363 He crowned himself. 617 00:35:16,239 --> 00:35:17,239 Napoleon. 618 00:35:18,116 --> 00:35:20,660 Simplified matters considerably. 619 00:35:20,743 --> 00:35:21,953 It did. 620 00:35:22,745 --> 00:35:24,539 You will ask me for a favor. 621 00:35:25,832 --> 00:35:27,917 It will, no doubt, improve my life. 622 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Mm. 623 00:35:30,128 --> 00:35:32,296 Have you given any more thought to the proposal? 624 00:35:32,380 --> 00:35:36,676 Yes. However, this British request is not as you describe. 625 00:35:36,759 --> 00:35:37,593 Why not? 626 00:35:37,677 --> 00:35:42,598 Typically, an arrest on French soil would be conducted by French police. 627 00:35:43,641 --> 00:35:49,730 London has asked that their special operatives take the lead. 628 00:35:49,814 --> 00:35:52,400 They need to avenge the 41 fallen sailors. 629 00:35:52,483 --> 00:35:56,988 British Special Forces on the scene when Lenkov is taken into custody... 630 00:35:57,989 --> 00:35:58,906 it's a start. 631 00:35:58,990 --> 00:36:02,160 This highly unorthodox request... 632 00:36:03,369 --> 00:36:07,540 being of import to our great and good friend, the United States, 633 00:36:09,000 --> 00:36:11,752 we shall reluctantly grant it. 634 00:36:11,836 --> 00:36:13,004 We appreciate that. 635 00:36:13,087 --> 00:36:17,133 But one must register surprise that the present U.S. administration, 636 00:36:17,216 --> 00:36:20,511 after pointedly proclaiming a break with the past, 637 00:36:20,595 --> 00:36:25,099 would so strongly lobby for an extrajudicial assassination. 638 00:36:25,933 --> 00:36:28,561 We're talking about an arrest. 639 00:36:28,644 --> 00:36:31,314 My colleagues on the intelligence side 640 00:36:32,273 --> 00:36:37,445 tell me that the British do not intend to let Roman Lenkov walk out alive. 641 00:36:40,656 --> 00:36:43,826 We applaud you for returning the 26 statues. 642 00:36:44,577 --> 00:36:46,412 Britain will follow suit. 643 00:36:46,495 --> 00:36:47,914 So many excuses. 644 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 ...to your commitment to leadership? Is that a thing of the past? 645 00:36:57,215 --> 00:36:58,966 - Excuse me. - Okay. 646 00:37:01,469 --> 00:37:02,553 Kate? 647 00:37:03,512 --> 00:37:04,512 Ambassador. 648 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 She signed off. 649 00:37:08,267 --> 00:37:09,267 Well done. 650 00:37:10,102 --> 00:37:13,231 They... They have champagne up there. Perhaps a toast... 651 00:37:13,314 --> 00:37:15,608 I don't feel great. I'm gonna go back to the hotel. 652 00:37:15,691 --> 00:37:17,526 - Well, I'll walk you. - That's all right. 653 00:37:20,071 --> 00:37:21,072 Kate. 654 00:37:25,076 --> 00:37:27,286 I have the DCM for Ms. Park, is she available? 655 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 Unbelievable. 656 00:37:30,081 --> 00:37:32,583 Can you ask her to get back to us when she has a moment? 657 00:37:32,667 --> 00:37:33,668 Not gonna happen. 658 00:37:34,543 --> 00:37:36,103 Maybe she's sick or something. 659 00:37:36,128 --> 00:37:38,673 She's not answering any of our calls. 660 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Mr. Wyler? 661 00:37:39,715 --> 00:37:41,755 You should give me a half hour alone with him. 662 00:37:41,801 --> 00:37:43,427 - Let me explain. - Sir, no. 663 00:37:43,511 --> 00:37:45,137 Go tell the guy I'm coming. 664 00:37:46,430 --> 00:37:47,265 The ambassador... 665 00:37:47,348 --> 00:37:49,892 The ambassador blows her coat every time I open my mouth. 666 00:37:49,976 --> 00:37:51,435 - Don't let it rattle you. - Hal. 667 00:37:51,519 --> 00:37:53,854 She's got you convinced I'm a monkey with a shotgun, 668 00:37:53,938 --> 00:37:56,482 but sometimes an apology is just an apology. 669 00:37:56,565 --> 00:37:59,860 "I was gonna buy you a drink, now I'm not gonna buy you a drink. Sorry." 670 00:37:59,944 --> 00:38:02,446 - I'll buy him two drinks. - He doesn't want two from you. 671 00:38:02,530 --> 00:38:05,866 You work for the State Department. You'll buy him a shitty cabernet. Twice. 672 00:38:12,331 --> 00:38:15,835 Mr. Grove, I'm Ronnie Buckhurst. I work with Stuart Hayford. 673 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 - He's stuck on a call. He'll be right in. - Who? 674 00:38:18,296 --> 00:38:21,382 Stuart Hayford. Deputy Chief of Mission at Embassy London. 675 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Where's Mr. Wyler? 676 00:38:23,092 --> 00:38:26,178 Mrs. Wyler is the ambassador. She asked Mr. Hayford to meet with you. 677 00:38:27,346 --> 00:38:28,389 No. 678 00:38:29,223 --> 00:38:31,225 I would appreciate a moment alone. 679 00:38:31,309 --> 00:38:33,185 At least take my coat. It's freezing. 680 00:38:33,269 --> 00:38:34,269 I'm fine. 681 00:38:34,687 --> 00:38:35,687 I can see that. 682 00:38:37,523 --> 00:38:39,191 Okay, give me your fucking coat. 683 00:38:44,822 --> 00:38:47,950 - Have you been playing me? - What on...? 684 00:38:48,034 --> 00:38:50,411 Asking for an arrest when all along it's been a hit? 685 00:38:50,494 --> 00:38:52,747 I haven't the slightest idea what you're talking about. 686 00:38:52,830 --> 00:38:55,124 Lenkov's assassination. 687 00:38:55,207 --> 00:38:58,294 French police have been instructed to stand down. 688 00:38:58,377 --> 00:39:01,797 While British Special Forces conduct a bin Laden-style raid 689 00:39:01,881 --> 00:39:03,632 to take out Roman Lenkov. 690 00:39:03,716 --> 00:39:05,593 - That's absurd. - It's what's happening. 691 00:39:05,676 --> 00:39:08,095 - We don't assassinate people. - We don't either. 692 00:39:08,179 --> 00:39:09,472 Except when we do. 693 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Trowbridge wouldn't. It would bring down his government. 694 00:39:12,808 --> 00:39:13,893 And why? 695 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 If he can arrest Lenkov, 696 00:39:16,354 --> 00:39:19,273 learn who hired him, and rain hellfire on them, 697 00:39:19,357 --> 00:39:21,067 that is worth something. 698 00:39:21,609 --> 00:39:24,195 A dead Lenkov doesn't do him any good. 699 00:39:24,278 --> 00:39:25,404 He said it was too slow. 700 00:39:25,488 --> 00:39:28,074 - An arrest. - So he issued a kill order? 701 00:39:28,157 --> 00:39:29,367 - Apparently. - No. 702 00:39:30,117 --> 00:39:31,117 Unless he... 703 00:39:31,619 --> 00:39:32,453 What? 704 00:39:32,536 --> 00:39:35,081 There's an exception, under the Intelligence Services Act. 705 00:39:35,164 --> 00:39:38,000 But that... that requires authorization. 706 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 - He authorized it. - He can't. 707 00:39:39,668 --> 00:39:42,296 - It needs approval and a signature. - From who? 708 00:39:43,339 --> 00:39:44,339 Me. 709 00:39:46,258 --> 00:39:48,219 Maybe there's a request I missed. 710 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 They won't put a kill request in your e-mail. 711 00:39:50,429 --> 00:39:54,517 Yes, but a request for a certain type of meeting, where it would be authorized. 712 00:39:55,893 --> 00:39:57,603 - Is that your work phone? - Yes. 713 00:39:57,686 --> 00:40:00,040 - A government-issued phone? - It's where they would send it. 714 00:40:00,064 --> 00:40:02,858 - Give it to me. - Just give me one moment. 715 00:40:02,942 --> 00:40:05,302 What are you doing? 716 00:40:06,612 --> 00:40:09,365 - Warren! - What the fuck? 717 00:40:09,448 --> 00:40:12,827 Listen to me. A dead Lenkov is only good for the people who hired him. 718 00:40:12,910 --> 00:40:17,915 A dead Lenkov is only good for the people who hired him. 719 00:40:19,917 --> 00:40:22,962 If Prime Minister Nicol Trowbridge wants him dead... 720 00:40:25,423 --> 00:40:27,049 Nicol Trowbridge hired him. 721 00:40:30,177 --> 00:40:32,054 I was expecting Mr. Wyler. 722 00:40:32,138 --> 00:40:34,890 I do not wish to speak to anyone from your embassy. 723 00:40:34,974 --> 00:40:37,601 - Mr. Grove. Sorry I'm late. - Mr. Grove. Merritt! 724 00:42:30,714 --> 00:42:32,314 Any station this channel, 725 00:42:32,383 --> 00:42:34,385 this is Dolphin 3-6, transmitting in the blind. 726 00:42:37,846 --> 00:42:39,223 Any station this channel, 727 00:42:39,306 --> 00:42:41,684 this is Dolphin 3-6, transmitting in the blind. 728 00:42:46,772 --> 00:42:48,399 Any station, this is Dolphin 3-6. 729 00:42:48,482 --> 00:42:51,151 We suspected comms failure. Transmitting in the blind. 730 00:42:55,155 --> 00:42:57,283 Dolphin 3-6, nothing heard. Out. 56025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.