Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,066 --> 00:00:17,900
♪ If I could catch
a snowflake ♪
6
00:00:18,033 --> 00:00:22,734
♪ I'd save it just for you ♪
7
00:00:22,867 --> 00:00:27,200
♪ Wrap it up in pretty paper ♪
8
00:00:27,333 --> 00:00:32,166
♪ Let Mr. Mailman take it to ♪
9
00:00:32,300 --> 00:00:36,867
♪ Your doorstep in the morning ♪
10
00:00:37,000 --> 00:00:40,867
♪ So you could know
my love is true... ♪
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,500
[♪]
12
00:00:42,633 --> 00:00:46,233
♪ ...'Cause, darling... ♪
13
00:00:46,367 --> 00:00:47,433
Elizabeth!
14
00:00:47,567 --> 00:00:48,533
There you are.
15
00:00:48,667 --> 00:00:50,900
I wanted to introduce
Tom Burress, our new COO.
16
00:00:51,033 --> 00:00:52,900
Oh, uh... hello.
[laughs awkwardly]
17
00:00:53,033 --> 00:00:55,300
Your mother tells me
you're at USC.
18
00:00:55,433 --> 00:00:57,834
Uh, yes,
I graduate in the Spring.
19
00:00:57,967 --> 00:00:59,233
With honors.
20
00:00:59,367 --> 00:01:00,700
Will you be joining
your mother's team at Etonnante?
21
00:01:00,834 --> 00:01:04,200
Elizabeth is in the graduate
journalism program.
22
00:01:04,333 --> 00:01:07,233
She just published a story
about predatory loans
23
00:01:07,367 --> 00:01:08,166
that is making quite the waves.
24
00:01:08,300 --> 00:01:09,967
You've chosen a field
25
00:01:10,100 --> 00:01:11,900
with very little
financial security.
26
00:01:12,033 --> 00:01:13,033
Well, and the ability
27
00:01:13,166 --> 00:01:14,700
to effect real,
meaningful change,
28
00:01:14,834 --> 00:01:16,266
and give a voice
to the voiceless.
29
00:01:16,400 --> 00:01:17,433
Nothing would make me happier
30
00:01:17,567 --> 00:01:19,667
than having Elizabeth
by my side,
31
00:01:19,800 --> 00:01:22,166
but she has her own path.
32
00:01:22,300 --> 00:01:24,166
I am really grateful
that my mom is just so support--
33
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
Excuse me, Ms. Athens?
34
00:01:26,433 --> 00:01:27,834
You have a message
at the front desk.
35
00:01:29,033 --> 00:01:30,467
It was nice meeting you.
36
00:01:30,600 --> 00:01:31,700
You too. [chuckles]
37
00:01:33,934 --> 00:01:35,667
Oh, here's the Clarks.
38
00:01:35,800 --> 00:01:38,834
Hello!
Lovely to see you.
39
00:01:38,967 --> 00:01:43,100
[♪]
40
00:01:46,233 --> 00:01:48,066
Hi, uh,
I'm Elizabeth Athens.
41
00:01:48,200 --> 00:01:49,367
Hi, Ms. Athens?
42
00:01:49,500 --> 00:01:50,533
What can I do for you today?
43
00:01:50,667 --> 00:01:53,100
Oh, sorry, I was told
I have a message.
44
00:01:54,367 --> 00:01:57,100
Unfortunately,
I don't have a message for you.
45
00:01:57,233 --> 00:01:58,667
[man's voice]
I've come to rescue you.
46
00:02:01,100 --> 00:02:01,934
[chuckles]
47
00:02:02,066 --> 00:02:03,600
Josh.
48
00:02:03,734 --> 00:02:05,266
From a Christmas party?
49
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
That is not a Christmas party.
50
00:02:07,033 --> 00:02:09,633
That is a bunch of old men
in suits
51
00:02:09,767 --> 00:02:12,133
discussing
their investment portfolios.
52
00:02:12,266 --> 00:02:13,367
- That's not true.
- No?
53
00:02:13,500 --> 00:02:14,867
They're also
comparing their golf games.
54
00:02:15,000 --> 00:02:18,700
Come on, if we leave now,
we can make the Swapping Santa.
55
00:02:21,100 --> 00:02:23,333
My mother has been
asking about you.
56
00:02:23,467 --> 00:02:25,166
She made gingerbread cookies.
57
00:02:25,300 --> 00:02:27,333
[gasps] The ones with
the little frosting bowties?
58
00:02:27,467 --> 00:02:28,400
You'd have to come
to find out.
59
00:02:28,533 --> 00:02:29,734
- [spluttering]
- Don't worry,
60
00:02:29,867 --> 00:02:30,867
I'll get you back
61
00:02:31,000 --> 00:02:32,033
before you turn into a pumpkin.
62
00:02:32,166 --> 00:02:33,734
Let's go, come on, come on.
63
00:02:33,867 --> 00:02:37,767
[♪]
64
00:02:40,934 --> 00:02:43,333
♪ [singing] Deck the halls
with boughs of holly ♪
65
00:02:43,467 --> 00:02:46,166
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
66
00:02:46,300 --> 00:02:49,166
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
67
00:02:49,300 --> 00:02:50,533
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
68
00:02:50,667 --> 00:02:52,900
[chuckles] Oh, I feel
slightly over-dressed.
69
00:02:53,033 --> 00:02:54,000
Let's see?
70
00:02:54,133 --> 00:02:56,467
♪ Troll the ancient
yuletide carol... ♪
71
00:02:56,600 --> 00:02:57,633
- ♪ Fa-la-la-la-la... ♪
- Beautiful.
72
00:02:57,767 --> 00:03:00,800
♪ ...La-la-la-la ♪
73
00:03:00,934 --> 00:03:02,200
Elizabeth!
74
00:03:02,333 --> 00:03:04,266
I am so glad you made it!
75
00:03:04,400 --> 00:03:05,266
I promised her cookies, Ma.
76
00:03:05,400 --> 00:03:06,700
They're in the dining room,
77
00:03:06,834 --> 00:03:10,367
and I put a few extra
aside for you, so...
78
00:03:10,500 --> 00:03:13,166
Oh, thank you.
[chuckling]
79
00:03:13,300 --> 00:03:15,033
- Josh told us the good news.
- Oh...
80
00:03:15,166 --> 00:03:17,900
We are just
so proud of you two.
81
00:03:18,033 --> 00:03:19,066
Betty!
82
00:03:19,200 --> 00:03:21,467
Is that your famous
figgy pudding I see?
83
00:03:21,600 --> 00:03:23,100
[laughs]
84
00:03:23,233 --> 00:03:25,734
Hold it,
I got a surprise for you.
85
00:03:25,867 --> 00:03:26,867
I think it's in the kitchen.
86
00:03:27,000 --> 00:03:28,934
In addition to the cookies?
87
00:03:29,066 --> 00:03:30,533
Yes, you're gonna get
so many cookies.
88
00:03:30,667 --> 00:03:31,500
Just hold on.
89
00:03:31,633 --> 00:03:32,800
[laughs] Okay.
90
00:03:35,066 --> 00:03:36,266
Andy?
91
00:03:37,967 --> 00:03:39,133
You're home? Come here!
92
00:03:39,266 --> 00:03:41,734
Oh, my gosh!
93
00:03:41,867 --> 00:03:43,233
I thought you were in Atlanta
for the holidays.
94
00:03:43,367 --> 00:03:44,800
Change of plans.
95
00:03:44,934 --> 00:03:46,033
You did not tell me.
96
00:03:46,166 --> 00:03:47,967
That wouldn't make it
a very good surprise, would it?
97
00:03:48,100 --> 00:03:50,734
- Here you go.
- Thank you.
98
00:03:50,867 --> 00:03:51,900
Cheers.
99
00:03:52,033 --> 00:03:53,500
- What?
- Yes.
100
00:03:53,633 --> 00:03:54,200
Aw...
101
00:03:54,333 --> 00:03:55,767
Wait for it.
Oh?
102
00:03:57,600 --> 00:03:59,233
Well, that's the best surprise.
103
00:04:00,333 --> 00:04:01,734
I'm so glad you're home.
104
00:04:01,867 --> 00:04:03,400
Come here.
105
00:04:03,533 --> 00:04:05,400
[laughing happily]
106
00:04:06,433 --> 00:04:07,367
All right, come here.
107
00:04:07,500 --> 00:04:08,533
- Come on,
- Group hug, group hug.
108
00:04:08,667 --> 00:04:09,934
There's room
for all three of us here.
109
00:04:10,066 --> 00:04:11,633
[laughing]
110
00:04:11,767 --> 00:04:13,300
...So Lizzie's camped out
in front of the Dean's office
111
00:04:13,433 --> 00:04:14,467
for hours--
112
00:04:14,600 --> 00:04:15,934
Well, it's the worst story.
113
00:04:16,066 --> 00:04:17,066
- No, it's not.
- Yes, it is.
114
00:04:17,200 --> 00:04:19,233
trying desperately
to wait him out
115
00:04:19,367 --> 00:04:20,900
to get a quote for our story.
116
00:04:21,033 --> 00:04:22,934
Okay, in a battle of wills,
I'm taking Lizzie every time.
117
00:04:23,066 --> 00:04:24,200
Yes, except for this time,
118
00:04:24,333 --> 00:04:25,767
because the Dean
had already gone home,
119
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
and she was in a standoff
with an empty chair.
120
00:04:28,033 --> 00:04:28,967
[laughing]
121
00:04:29,100 --> 00:04:30,734
[Elizabeth]
Not the whole truth.
122
00:04:30,867 --> 00:04:32,800
No, no, no, no,
someone had tipped him off!
123
00:04:32,934 --> 00:04:34,200
So, did you get your quote?
124
00:04:34,333 --> 00:04:35,800
No. He's still dodging us.
125
00:04:35,934 --> 00:04:36,834
Well, who wouldn't,
126
00:04:36,967 --> 00:04:38,100
with Woodward and Bernstein
on your tail?
127
00:04:38,233 --> 00:04:39,133
[chuckling]
128
00:04:39,266 --> 00:04:40,834
Wait, did you tell him?
129
00:04:40,967 --> 00:04:42,300
Tell me what?
130
00:04:42,433 --> 00:04:45,033
We got an offer
to work for the New York Times.
131
00:04:45,166 --> 00:04:45,934
- What?
- Yeah.
132
00:04:46,066 --> 00:04:47,033
Amazing.
133
00:04:47,166 --> 00:04:49,000
Yeah, we start
after graduation.
134
00:04:49,133 --> 00:04:50,433
Yeah, I can't believe it.
135
00:04:50,567 --> 00:04:52,600
It's everything I--
well, we have ever wanted.
136
00:04:52,734 --> 00:04:56,000
We have an actual chance
to make a difference now.
137
00:04:56,133 --> 00:04:57,033
Oh, hey, there's a good one.
138
00:04:58,133 --> 00:04:59,633
- Yes.
- Oh...
139
00:04:59,767 --> 00:05:01,667
we are a little old
for Christmas wishes.
140
00:05:01,800 --> 00:05:03,133
It's tradition.
141
00:05:03,266 --> 00:05:04,333
It's tradition.
Come on, let's go,
142
00:05:04,467 --> 00:05:05,967
- everybody up.
- Yup.
143
00:05:06,100 --> 00:05:07,033
Close your eyes.
144
00:05:07,166 --> 00:05:08,500
[♪]
145
00:05:17,000 --> 00:05:17,934
What did you wish for?
146
00:05:18,066 --> 00:05:19,800
This.
147
00:05:19,934 --> 00:05:22,433
Another Christmas
with my two best friends.
148
00:05:23,333 --> 00:05:24,367
Selfie time!
149
00:05:24,500 --> 00:05:26,767
- Selfie time.
- Merry Christmas, guys.
150
00:05:26,900 --> 00:05:28,200
- Cheers.
- Cheers!
151
00:05:28,333 --> 00:05:30,834
[♪]
152
00:05:40,900 --> 00:05:42,900
[♪]
153
00:05:52,767 --> 00:05:53,400
I know, sorry.
154
00:05:53,533 --> 00:05:54,567
It's just holiday traffic.
155
00:05:54,700 --> 00:05:57,633
Yup, no,
I'm heading in right now.
156
00:05:57,767 --> 00:05:59,800
[♪]
157
00:06:06,734 --> 00:06:07,800
Hi.
158
00:06:20,367 --> 00:06:21,900
Sweetheart...
159
00:06:22,033 --> 00:06:24,333
I have a very important
question for you.
160
00:06:24,467 --> 00:06:26,367
- For the Christmas gala.
- Oh, um...
161
00:06:26,500 --> 00:06:27,934
I like the black.
162
00:06:28,066 --> 00:06:29,066
Really?
163
00:06:29,200 --> 00:06:30,934
- Or the green.
- [laughs]
164
00:06:31,066 --> 00:06:32,100
That's what I thought, too.
165
00:06:32,233 --> 00:06:33,333
Monica called
166
00:06:33,467 --> 00:06:34,800
and asked if we should
include a plus one
167
00:06:34,934 --> 00:06:35,967
on your invitation.
168
00:06:36,100 --> 00:06:37,367
Uh, no, not this year.
169
00:06:37,500 --> 00:06:40,533
You know, I think
Rosalie's son's in town.
170
00:06:40,667 --> 00:06:42,834
You two really hit it off
at the Spring mixer.
171
00:06:42,967 --> 00:06:44,700
[phone vibrating]
172
00:06:44,834 --> 00:06:45,867
Elizabeth,
173
00:06:46,000 --> 00:06:47,133
when is the last time
you had a date?
174
00:06:47,266 --> 00:06:49,567
Uh... I date.
175
00:06:49,700 --> 00:06:50,300
[laughs]
176
00:06:50,433 --> 00:06:52,767
Honey, you don't date.
177
00:06:52,900 --> 00:06:55,400
You have networking lunches
and business meetings.
178
00:06:55,533 --> 00:06:57,333
I should really get this.
179
00:06:57,467 --> 00:06:58,867
You know,
it'd be good for you.
180
00:06:59,000 --> 00:07:00,533
Meet new people,
put yourself out there.
181
00:07:00,667 --> 00:07:01,867
You don't need
to worry about me.
182
00:07:02,000 --> 00:07:04,433
Honey, there's
a whole world outside.
183
00:07:04,567 --> 00:07:06,333
Things that
you're gonna miss out on
184
00:07:06,467 --> 00:07:07,934
hiding in here.
185
00:07:08,066 --> 00:07:10,033
It's 10:00 a.m. on a Monday,
I'm not hiding.
186
00:07:10,166 --> 00:07:11,100
[phone vibrating]
187
00:07:11,233 --> 00:07:13,767
I should really get this.
188
00:07:13,900 --> 00:07:15,033
Honey...
189
00:07:21,900 --> 00:07:22,600
[beeps playback]
190
00:07:22,734 --> 00:07:23,800
[man's voice] Hey, Madelyn.
191
00:07:23,934 --> 00:07:25,467
It's me.
192
00:07:25,600 --> 00:07:27,200
It's been a minute, huh?
193
00:07:27,333 --> 00:07:28,400
I got your new number,
194
00:07:28,533 --> 00:07:29,967
and I wanted to call you,
195
00:07:30,100 --> 00:07:31,000
I hope that's okay.
196
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
I'm sure you're surprised
to hear from me,
197
00:07:33,600 --> 00:07:35,066
but I've been
thinking about you...
198
00:07:35,200 --> 00:07:36,066
about us
199
00:07:36,200 --> 00:07:37,500
a lot.
200
00:07:37,633 --> 00:07:39,300
I got in this morning,
201
00:07:39,433 --> 00:07:41,533
and I even stopped
at Sweeteats.
202
00:07:41,667 --> 00:07:43,233
They still have
those caramel turtles
203
00:07:43,367 --> 00:07:44,967
you like so much.
204
00:07:45,100 --> 00:07:46,300
I miss you, Maddy.
205
00:07:46,433 --> 00:07:48,800
I know I've made
a lot of mistakes,
206
00:07:48,934 --> 00:07:51,166
but I'm trying
to make things right.
207
00:07:51,300 --> 00:07:53,133
I know you're probably busy
with the holidays,
208
00:07:53,266 --> 00:07:57,800
but if there is any chance
that you feel the same,
209
00:07:57,934 --> 00:08:00,400
I'll be at our spot,
Christmas Eve, 9:00.
210
00:08:00,533 --> 00:08:01,400
I hope to see you there,
211
00:08:01,533 --> 00:08:02,633
but if I don't,
212
00:08:02,767 --> 00:08:03,900
I understand.
213
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
Hello, Guildcrest Hotel.
214
00:08:14,533 --> 00:08:16,233
Hi, um... I received
a call at this number.
215
00:08:16,367 --> 00:08:17,333
Name?
216
00:08:17,467 --> 00:08:19,533
Uh, my name
is Elizabeth Athens.
217
00:08:19,667 --> 00:08:21,367
No, the name of the person
you're trying to reach.
218
00:08:21,500 --> 00:08:23,600
Oh, I don't know.
219
00:08:23,734 --> 00:08:26,433
He didn't leave his name, actually.
220
00:08:26,567 --> 00:08:27,800
I just, I was hoping
you could tell me.
221
00:08:27,934 --> 00:08:29,000
It could be any of the guests
222
00:08:29,133 --> 00:08:30,934
making an outgoing call
from their room.
223
00:08:31,066 --> 00:08:32,133
They all route
through the front desk.
224
00:08:32,266 --> 00:08:33,133
Oh.
225
00:08:34,500 --> 00:08:35,433
Well, thank you.
226
00:08:35,567 --> 00:08:37,100
Have a very merry Christmas.
227
00:08:37,233 --> 00:08:38,166
You, too.
228
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
[♪]
229
00:08:46,100 --> 00:08:51,100
[♪]
230
00:09:00,166 --> 00:09:01,934
[woman] Housekeeping!
231
00:09:02,066 --> 00:09:03,300
Just a moment.
232
00:09:03,433 --> 00:09:08,367
[♪]
233
00:09:14,200 --> 00:09:18,633
[♪]
234
00:09:25,233 --> 00:09:28,166
[♪]
235
00:09:34,600 --> 00:09:35,867
[Celeste] He probably
realized his mistake
236
00:09:36,000 --> 00:09:37,166
the moment he hung up the phone.
237
00:09:37,300 --> 00:09:39,400
But what if he didn't?
238
00:09:39,533 --> 00:09:40,867
Oh, well, I wouldn't
worry about it.
239
00:09:41,000 --> 00:09:42,800
A couple days of no response,
240
00:09:42,934 --> 00:09:44,767
and, you know,
he'll put it together.
241
00:09:44,900 --> 00:09:46,667
It just doesn't feel right
to erase the message.
242
00:09:46,800 --> 00:09:48,200
He poured his heart out.
243
00:09:48,333 --> 00:09:49,967
To someone else.
244
00:09:50,100 --> 00:09:52,300
You were never meant
to hear that message.
245
00:09:52,433 --> 00:09:54,533
I just keep picturing him
sitting there on Christmas Eve,
246
00:09:54,667 --> 00:09:56,667
and he's waiting for her
to walk through the door,
247
00:09:56,800 --> 00:09:59,100
and he's thinking
she just stood him up.
248
00:09:59,233 --> 00:10:01,900
Well, there's nothing
you can do about it now.
249
00:10:02,033 --> 00:10:05,033
You don't know
anything about him.
250
00:10:08,767 --> 00:10:11,367
[♪]
251
00:10:15,266 --> 00:10:16,667
He is one of your guests.
252
00:10:16,800 --> 00:10:18,333
We have 1,500 rooms.
253
00:10:18,467 --> 00:10:19,400
Fully booked for the holidays.
254
00:10:19,533 --> 00:10:20,934
That's over 3,000 guests.
255
00:10:21,066 --> 00:10:21,967
There's got be some way
to find out
256
00:10:22,100 --> 00:10:23,333
which one of them
made the phone call.
257
00:10:23,467 --> 00:10:24,600
As I explained before,
258
00:10:24,734 --> 00:10:26,166
- if you don't have a name--
- I understand.
259
00:10:26,300 --> 00:10:27,333
I would not be here
260
00:10:27,467 --> 00:10:28,533
if this was not very,
very important
261
00:10:28,667 --> 00:10:29,967
that I get this message to him.
262
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
Look, I even wrote it down,
word for word.
263
00:10:32,834 --> 00:10:35,100
That's everything
on my voicemail.
264
00:10:35,233 --> 00:10:36,133
Ma'am, I can't...
265
00:10:36,266 --> 00:10:37,767
But can you just put it
in the hotel lobby,
266
00:10:37,900 --> 00:10:38,867
or go door to door.
267
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Please do something,
it's Christmas.
268
00:10:40,934 --> 00:10:43,033
I am asking you just to try.
269
00:10:43,166 --> 00:10:46,066
Have you never had a regret
that was just so big,
270
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
that you would do anything
for a second chance
271
00:10:47,734 --> 00:10:49,133
to make it right?
272
00:10:50,800 --> 00:10:52,367
I wish I could help, I do...
273
00:10:53,767 --> 00:10:55,166
...but my hands are tied.
274
00:10:56,367 --> 00:10:58,200
Welcome
to the Guildcrest Hotel.
275
00:10:58,333 --> 00:11:00,200
Checking in?
276
00:11:04,834 --> 00:11:06,200
You're back.
277
00:11:06,333 --> 00:11:08,000
[clerk] Sir?
278
00:11:08,133 --> 00:11:08,967
Hart.
279
00:11:09,100 --> 00:11:10,266
Josh Hart.
280
00:11:11,467 --> 00:11:12,633
Please review here and sign,
281
00:11:12,767 --> 00:11:14,133
and we'll get you checked in.
282
00:11:15,400 --> 00:11:16,367
Excuse me
283
00:11:16,500 --> 00:11:18,533
Yeah, right...
284
00:11:18,667 --> 00:11:20,066
I'll go this way.
285
00:11:25,934 --> 00:11:28,233
Here, just, um, please...
286
00:11:28,367 --> 00:11:30,066
do the right thing.
287
00:11:34,667 --> 00:11:35,934
[crumpling paper]
288
00:11:36,066 --> 00:11:37,333
All right, here's your key.
289
00:11:37,467 --> 00:11:38,467
Room 314.
290
00:11:38,600 --> 00:11:40,266
Just right to the right.
291
00:11:40,400 --> 00:11:41,900
Thanks.
292
00:11:42,033 --> 00:11:44,033
Welcome to
the Guildcrest hotel.
293
00:11:44,166 --> 00:11:45,400
Checking in?
294
00:11:54,767 --> 00:11:56,133
Elizabeth!
295
00:11:56,266 --> 00:11:59,166
The clerk tossed it
as soon as you left.
296
00:11:59,300 --> 00:12:00,433
Oh.
297
00:12:00,567 --> 00:12:02,467
So much for
Goodwill Towards Men.
298
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
Who's Madelyn?
299
00:12:04,633 --> 00:12:06,767
[sighs] I don't know.
300
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
It was a wrong number,
301
00:12:08,033 --> 00:12:09,567
and I was just
delivering the message.
302
00:12:09,700 --> 00:12:10,934
It's in their hands now.
303
00:12:11,066 --> 00:12:14,200
Actually, it's in mine.
304
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
It...
305
00:12:15,633 --> 00:12:17,066
Christmas Eve
is in three days.
306
00:12:17,200 --> 00:12:18,667
I know.
307
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
So, what are you going to do?
308
00:12:20,133 --> 00:12:21,600
Nothing.
309
00:12:21,734 --> 00:12:23,033
It's not my problem.
310
00:12:23,166 --> 00:12:23,834
I did my part.
311
00:12:23,967 --> 00:12:26,266
The hotel isn't going to help.
312
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
What am I supposed to do?
313
00:12:27,533 --> 00:12:28,600
There's thousands of guests.
314
00:12:28,734 --> 00:12:29,700
I don't have a single lead.
315
00:12:29,834 --> 00:12:31,667
That's never stopped you before.
316
00:12:31,800 --> 00:12:36,033
Yeah, well, things change.
317
00:12:36,166 --> 00:12:37,667
People change.
318
00:12:37,800 --> 00:12:40,133
You'd know that
if you stuck around.
319
00:12:52,066 --> 00:12:52,934
[gasps]
320
00:12:53,066 --> 00:12:53,767
Hi, Ma.
321
00:12:53,900 --> 00:12:55,633
There's my boy.
322
00:12:55,767 --> 00:12:56,734
[chuckling in delight]
323
00:12:56,867 --> 00:12:58,500
All right, all right.
324
00:13:00,734 --> 00:13:01,533
Where are your bags?
325
00:13:01,667 --> 00:13:02,533
I got a room
326
00:13:02,667 --> 00:13:03,967
- at the Guildcrest.
- What?
327
00:13:04,100 --> 00:13:04,934
You got a full house here,
328
00:13:05,066 --> 00:13:05,967
Charlotte, Keith, the baby...
329
00:13:06,100 --> 00:13:07,767
Nonsense, we can make space.
330
00:13:07,900 --> 00:13:09,700
I had your father
bring down the rollout.
331
00:13:09,834 --> 00:13:10,700
Well, as luxurious
as that sounds,
332
00:13:10,834 --> 00:13:12,300
I think
for the sake of my back,
333
00:13:12,433 --> 00:13:13,600
- I'm gonna stick to the hotel.
- No, I--
334
00:13:13,734 --> 00:13:14,867
It's all right,
come on, what do you need?
335
00:13:15,000 --> 00:13:16,834
You got a lot of bags here.
336
00:13:16,967 --> 00:13:19,667
Yeah. I stopped at
Halliday's Christmas market,
337
00:13:19,800 --> 00:13:20,834
I picked up a few things.
338
00:13:20,967 --> 00:13:22,700
Wow, thank you.
You got it?
339
00:13:22,834 --> 00:13:23,600
- Got it.
- Okay, good.
340
00:13:23,734 --> 00:13:24,867
No peeking.
341
00:13:25,000 --> 00:13:27,834
Yeah, no, I can't see
anything here, Ma.
342
00:13:34,633 --> 00:13:36,667
It might be nice to reconnect
with some old friends
343
00:13:36,800 --> 00:13:39,467
while you're back...
344
00:13:43,266 --> 00:13:45,433
Does she know
you're here for Christmas?
345
00:13:45,567 --> 00:13:47,000
Trying to get rid of me
already?
346
00:13:47,133 --> 00:13:48,100
[laughs]
347
00:13:48,233 --> 00:13:51,867
I am so happy
to have you home.
348
00:13:54,000 --> 00:13:56,233
It's been too long.
349
00:13:56,367 --> 00:13:58,100
I know.
350
00:13:58,233 --> 00:14:00,300
[♪]
351
00:14:04,934 --> 00:14:07,900
[voicemail playing]
...If there is any chance
352
00:14:08,033 --> 00:14:09,734
that you feel the same,
353
00:14:09,867 --> 00:14:13,400
I'll be at our spot
Christmas Eve. 9:00.
354
00:14:13,533 --> 00:14:14,567
I hope to see you there,
355
00:14:14,700 --> 00:14:16,200
but if I don't,
356
00:14:16,333 --> 00:14:17,567
I understand.
357
00:14:25,900 --> 00:14:27,367
I'm in the city for a few days.
358
00:14:27,500 --> 00:14:31,600
I got in this morning,
and I thought of you.
359
00:14:31,734 --> 00:14:35,300
I even stopped at Sweeteats.
360
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
[♪]
361
00:14:50,767 --> 00:14:53,200
[♪]
362
00:14:53,333 --> 00:14:54,533
[alert chimes]
363
00:14:58,633 --> 00:15:03,600
[♪]
364
00:15:05,967 --> 00:15:07,734
♪ Peace, peace, peace ♪
365
00:15:07,867 --> 00:15:10,934
♪ And joy, joy, joy ♪
366
00:15:11,066 --> 00:15:14,000
♪ And love, love, love ♪
367
00:15:14,133 --> 00:15:18,600
♪ Let's fill the world with ♪
368
00:15:18,734 --> 00:15:20,400
♪ Peace, peace, peace ♪
369
00:15:20,533 --> 00:15:23,467
♪ And joy, joy, joy ♪
370
00:15:23,600 --> 00:15:26,700
♪ And love, love, love ♪
371
00:15:26,834 --> 00:15:30,533
♪ Let's fill the world with ♪
372
00:15:30,667 --> 00:15:33,333
♪ Love ♪
373
00:15:35,066 --> 00:15:35,967
[Elizabeth, in memory]
Wait, so what are your plans
374
00:15:36,100 --> 00:15:37,166
after graduation?
375
00:15:37,300 --> 00:15:38,934
Are you still
thinking about traveling?
376
00:15:39,066 --> 00:15:42,333
Actually, I think
I might come home, for good.
377
00:15:42,467 --> 00:15:43,867
Really?
378
00:15:44,000 --> 00:15:46,400
[Andrew] I've got
my whole life to travel
379
00:15:46,533 --> 00:15:47,500
I miss this place.
380
00:15:47,633 --> 00:15:48,667
The people...
381
00:15:48,800 --> 00:15:50,433
you.
382
00:15:51,900 --> 00:15:53,233
I'm really glad
you came tonight.
383
00:15:53,367 --> 00:15:55,934
I was hoping, um...
[clears throat]
384
00:15:56,066 --> 00:15:57,800
I could talk to you
about something
385
00:15:57,934 --> 00:15:58,967
A good something, or...
386
00:15:59,100 --> 00:16:00,734
Good.
Well, hopefully.
387
00:16:00,867 --> 00:16:02,133
It's just about the future,
388
00:16:02,266 --> 00:16:03,533
about the things I want
in my life.
389
00:16:03,667 --> 00:16:05,600
About us.
390
00:16:05,734 --> 00:16:06,734
Us?
391
00:16:06,867 --> 00:16:07,667
[Sharon] All right, everyone!
392
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
It's time for Swapping Santa!
393
00:16:09,934 --> 00:16:11,867
Grab your gifts
and join the circle!
394
00:16:12,000 --> 00:16:13,166
♪ Peace, peace, peace ♪
395
00:16:13,300 --> 00:16:14,867
- ♪ And joy, joy, joy ♪
- Later.
396
00:16:15,000 --> 00:16:16,533
♪ And joy, joy, joy ♪
397
00:16:16,667 --> 00:16:19,166
♪ And love, love, love ♪
398
00:16:19,300 --> 00:16:23,633
♪ Let's fill the world with ♪
399
00:16:23,767 --> 00:16:25,767
♪ Peace, peace, peace ♪
400
00:16:25,900 --> 00:16:28,934
♪ And joy, joy, joy ♪
401
00:16:29,066 --> 00:16:32,066
♪ And love, love, love ♪
402
00:16:32,200 --> 00:16:36,033
♪ Let's fill the world with ♪
403
00:16:36,166 --> 00:16:38,467
♪ Peace, peace, peace ♪
404
00:16:38,600 --> 00:16:41,166
♪ And joy, joy, joy ♪
405
00:16:41,300 --> 00:16:44,667
♪ And love, love, love ♪
406
00:16:44,800 --> 00:16:47,033
♪ Let's fill the world with... ♪
407
00:16:47,166 --> 00:16:49,233
Yes, you are too cute.
408
00:16:49,367 --> 00:16:52,033
Life is gonna be easy
on you, though.
409
00:16:52,166 --> 00:16:52,967
Yeah, it is.
410
00:16:53,100 --> 00:16:53,834
He's got your eyes.
411
00:16:53,967 --> 00:16:55,400
And Keith's appetite.
412
00:16:55,533 --> 00:16:57,133
I swear I haven't slept more
than three hours straight
413
00:16:57,266 --> 00:16:59,166
since he was born.
414
00:16:59,300 --> 00:17:00,633
Yeah!
415
00:17:00,767 --> 00:17:01,900
How is Michigan?
416
00:17:02,033 --> 00:17:03,200
Uh, it's good.
417
00:17:03,333 --> 00:17:04,667
Yeah, I put an offer on a house.
You wanna see it?
418
00:17:04,800 --> 00:17:06,266
It's a Craftsman.
419
00:17:06,400 --> 00:17:07,767
Probably do
all the renovations myself.
420
00:17:07,900 --> 00:17:10,800
Everything except for plumbing,
electrical, masonry...
421
00:17:10,934 --> 00:17:13,100
So you're gonna
pick out the paint?
422
00:17:13,233 --> 00:17:14,633
Yeah.
I'm thinking taupe.
423
00:17:14,767 --> 00:17:16,266
- [chuckles]
- It's very nice.
424
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
Although, I had hoped
425
00:17:18,133 --> 00:17:19,600
that when you were ready
to plant your roots,
426
00:17:19,734 --> 00:17:20,633
it would have been here,
427
00:17:20,767 --> 00:17:21,633
back home.
428
00:17:21,767 --> 00:17:22,800
Yeah, I know.
429
00:17:24,066 --> 00:17:25,033
That's enough swiping.
430
00:17:25,166 --> 00:17:26,433
I got a job there, Ma,
431
00:17:26,567 --> 00:17:27,800
and I got friends.
432
00:17:27,934 --> 00:17:28,834
Yeah, it's home.
433
00:17:28,967 --> 00:17:30,066
[baby cries]
434
00:17:30,200 --> 00:17:31,533
Okay, hungry?
435
00:17:31,667 --> 00:17:32,900
I know.
436
00:17:33,033 --> 00:17:34,533
Looking this cute
is such hard work.
437
00:17:34,667 --> 00:17:35,633
[Sharon] I got him.
438
00:17:35,767 --> 00:17:37,266
Oh...
439
00:17:37,400 --> 00:17:38,667
His bottles
are in the kitchen.
440
00:17:38,800 --> 00:17:40,533
Hey.
441
00:17:40,667 --> 00:17:41,633
Hi.
442
00:17:41,767 --> 00:17:42,900
[speaking soothingly to baby]
443
00:17:43,033 --> 00:17:44,233
Yeah.
444
00:17:45,800 --> 00:17:46,667
Thank you kindly.
445
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Are you all right?
446
00:17:47,934 --> 00:17:49,133
You've been a bit quiet.
447
00:17:49,266 --> 00:17:51,033
I ran into Elizabeth.
448
00:17:51,166 --> 00:17:52,500
How is she?
449
00:17:52,633 --> 00:17:53,533
I don't know,
450
00:17:53,667 --> 00:17:54,533
only talked for a minute,
451
00:17:54,667 --> 00:17:55,734
maybe not even that.
452
00:17:55,867 --> 00:17:58,100
Are you going to get together
while you're in town?
453
00:17:58,233 --> 00:18:00,767
Nah, she kind of
gave me the brush-off.
454
00:18:02,734 --> 00:18:04,100
[Josh, in memory]
Fair warning, everyone,
455
00:18:04,233 --> 00:18:06,033
Charlotte is ruthless.
456
00:18:06,166 --> 00:18:07,266
Okay, what's the point
of playing
457
00:18:07,400 --> 00:18:08,967
if you don't play to win?
458
00:18:09,100 --> 00:18:10,767
You coming?
459
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
I don't have a gift.
460
00:18:12,233 --> 00:18:13,367
I got you one.
461
00:18:14,767 --> 00:18:17,066
You save me every time.
462
00:18:17,200 --> 00:18:18,433
Come on.
463
00:18:18,567 --> 00:18:20,533
[♪]
464
00:18:22,533 --> 00:18:23,433
Wanna trade?
465
00:18:23,567 --> 00:18:24,400
No, game's over.
466
00:18:24,533 --> 00:18:25,300
Ugh, please?
467
00:18:25,433 --> 00:18:26,667
I really wanted a gift basket.
468
00:18:26,800 --> 00:18:28,633
What am I going to do
with two tickets to a ballet?
469
00:18:28,767 --> 00:18:31,133
Well, you could always
take, uh, Elizabeth.
470
00:18:31,266 --> 00:18:33,333
Not a bad first date.
471
00:18:33,467 --> 00:18:34,200
A date?
472
00:18:34,333 --> 00:18:36,166
I know you like her.
473
00:18:37,266 --> 00:18:39,266
Yeah, of course, I like her.
She's my best friend.
474
00:18:39,400 --> 00:18:40,734
And you wish she was more.
475
00:18:40,867 --> 00:18:42,233
It's obvious.
476
00:18:42,367 --> 00:18:43,433
It's obvious...
477
00:18:43,567 --> 00:18:45,400
Is it obvious?
478
00:18:49,934 --> 00:18:50,800
Think it's obvious to her?
479
00:18:50,934 --> 00:18:53,100
Well, you could always
take her
480
00:18:53,233 --> 00:18:55,433
to a matinee of "The Nutcracker"
481
00:18:55,567 --> 00:18:56,533
and find out.
482
00:18:58,800 --> 00:18:59,734
Can you take a chance?
483
00:19:03,066 --> 00:19:04,767
[♪]
484
00:19:04,900 --> 00:19:06,800
I'll take these.
485
00:19:06,934 --> 00:19:08,000
Thank you.
486
00:19:10,066 --> 00:19:11,467
All of them.
487
00:19:26,800 --> 00:19:27,834
- Hi.
- Hi!
488
00:19:27,967 --> 00:19:29,033
Can I help you with something?
489
00:19:29,166 --> 00:19:30,767
- I am looking for a man.
- Aren't we all?
490
00:19:30,900 --> 00:19:31,767
[chuckles]
491
00:19:31,900 --> 00:19:33,233
He's a customer of yours.
492
00:19:33,367 --> 00:19:34,734
He was here yesterday,
493
00:19:34,867 --> 00:19:36,066
sometime before noon.
494
00:19:36,200 --> 00:19:37,667
We get a lot of customers
over the holidays.
495
00:19:37,800 --> 00:19:38,533
What did he look like?
496
00:19:38,667 --> 00:19:39,767
I don't know.
497
00:19:39,900 --> 00:19:40,934
Um... yeah.
498
00:19:41,066 --> 00:19:43,467
He bought a box
of your turtles.
499
00:19:43,600 --> 00:19:45,266
Well, that's
our most popular item.
500
00:19:45,400 --> 00:19:46,233
We sell dozens a day.
501
00:19:46,367 --> 00:19:47,266
Would you like to try one?
502
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Oh, no, thank you.
503
00:19:48,533 --> 00:19:49,500
Best of Seattle
six years running.
504
00:19:49,633 --> 00:19:50,300
Okay.
505
00:19:50,433 --> 00:19:52,533
Six years running, huh? Mm!
506
00:19:53,367 --> 00:19:55,500
- Very good.
- Right?
507
00:19:55,633 --> 00:19:57,066
Would you happen to have
sales receipts I could look at?
508
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Just the ones
509
00:19:58,333 --> 00:19:59,100
of the credit card
customers yesterday.
510
00:19:59,233 --> 00:20:00,300
I'm sorry,
511
00:20:00,433 --> 00:20:02,133
I can't disclose
customer information.
512
00:20:02,266 --> 00:20:04,033
Oh, I understand.
513
00:20:04,166 --> 00:20:05,800
- Thank you for your help.
- Merry Christmas.
514
00:20:08,033 --> 00:20:09,734
One entry
with every purchase.
515
00:20:09,867 --> 00:20:11,934
Winner gets six boxes of
our famous chocolate truffles.
516
00:20:12,066 --> 00:20:13,166
Hmm.
517
00:20:13,300 --> 00:20:14,600
The sign-in sheet
is just right there.
518
00:20:18,467 --> 00:20:19,600
On second thought,
519
00:20:19,734 --> 00:20:21,934
I actually will take
a box of those turtles.
520
00:20:22,066 --> 00:20:23,633
Great.
521
00:20:29,133 --> 00:20:31,533
[camera app clicking]
522
00:20:31,667 --> 00:20:33,133
[♪]
523
00:20:33,266 --> 00:20:34,667
Thank you so much.
524
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
[♪]
525
00:20:46,734 --> 00:20:48,066
Here we go again.
526
00:20:48,200 --> 00:20:50,600
You went to Sweeteats.
527
00:20:50,734 --> 00:20:52,367
You asked about
your mystery caller, didn't you?
528
00:20:52,500 --> 00:20:53,934
I just wanted chocolates.
529
00:20:54,066 --> 00:20:55,300
Did you?
530
00:20:56,266 --> 00:20:57,967
The owner didn't remember him.
531
00:20:58,100 --> 00:20:58,867
Did you ask for--
532
00:20:59,000 --> 00:20:59,967
- Receipts?
- Yeah.
533
00:21:00,166 --> 00:21:01,834
They're under lock and key.
534
00:21:01,967 --> 00:21:02,834
Okay.
535
00:21:03,800 --> 00:21:04,734
- [cell phone ringing]
- Oh, sorry.
536
00:21:04,867 --> 00:21:07,700
Hi! Ah, thank you
for returning my call.
537
00:21:07,834 --> 00:21:10,133
I'm looking for someone
who left a voicemail yesterday.
538
00:21:10,266 --> 00:21:11,367
He was trying to reach
a Madelyn?
539
00:21:12,500 --> 00:21:13,600
No? All right, well,
thank you for your time.
540
00:21:13,734 --> 00:21:15,300
Merry Christmas.
541
00:21:15,433 --> 00:21:16,667
[clears throat]
542
00:21:16,800 --> 00:21:19,433
There was a sign-up sheet
for the holiday raffle,
543
00:21:19,567 --> 00:21:20,800
and customers can leave
their name and number
544
00:21:20,934 --> 00:21:21,567
to win a prize.
545
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
They just let you have it?
546
00:21:23,633 --> 00:21:25,667
I took photos of the sheets
547
00:21:25,800 --> 00:21:27,266
while they were
gift-wrapping my purchase.
548
00:21:27,400 --> 00:21:28,333
There you go.
549
00:21:28,467 --> 00:21:29,633
Looks like a lot of numbers...
550
00:21:29,767 --> 00:21:30,767
There's six down.
551
00:21:30,900 --> 00:21:31,934
63 to go.
552
00:21:32,066 --> 00:21:33,100
People aren't really thrilled
553
00:21:33,233 --> 00:21:34,100
about unsolicited calls
554
00:21:34,233 --> 00:21:35,900
three days before Christmas.
555
00:21:36,033 --> 00:21:37,900
I should... get back to it.
556
00:21:38,033 --> 00:21:39,266
Yeah, of course, I'm sorry.
557
00:21:39,400 --> 00:21:40,533
- I'll leave you to it.
- Mm-hmm.
558
00:21:43,200 --> 00:21:45,367
You need, uh, help?
559
00:21:47,266 --> 00:21:48,633
You want to help?
560
00:21:48,767 --> 00:21:50,000
63 numbers to go.
561
00:21:50,133 --> 00:21:51,000
Faster with two of us.
562
00:22:03,500 --> 00:22:05,467
[♪]
563
00:22:13,467 --> 00:22:14,600
[knocking]
564
00:22:18,300 --> 00:22:19,533
Carter?
565
00:22:19,667 --> 00:22:20,967
Pete.
566
00:22:21,100 --> 00:22:21,934
Whoa...
567
00:22:26,033 --> 00:22:26,967
Come on in.
568
00:22:31,300 --> 00:22:32,166
Here you go.
569
00:22:32,300 --> 00:22:33,767
Thanks.
570
00:22:35,667 --> 00:22:36,633
Sorry, I should have
called ahead.
571
00:22:36,767 --> 00:22:37,934
I'm meeting Nancy and the boys
572
00:22:38,066 --> 00:22:39,567
at her parents' in Asheville.
573
00:22:39,700 --> 00:22:41,200
Nice. How are they doing?
574
00:22:41,333 --> 00:22:43,100
They're really good.
575
00:22:44,367 --> 00:22:46,166
I wish you would have
told me you were coming.
576
00:22:48,100 --> 00:22:50,133
It was a last-minute decision.
577
00:22:52,033 --> 00:22:53,033
It's really good to see you.
578
00:22:53,166 --> 00:22:54,533
You too.
579
00:22:54,667 --> 00:22:56,266
Been worried about you.
580
00:22:56,400 --> 00:22:58,233
We all have.
581
00:22:58,367 --> 00:23:00,500
I'm sorry, I...
582
00:23:00,633 --> 00:23:02,333
I should have
reached out sooner.
583
00:23:02,467 --> 00:23:03,934
So how have you been?
584
00:23:04,066 --> 00:23:06,033
Where are you living now?
585
00:23:06,166 --> 00:23:08,000
I'm working out of Tucson,
586
00:23:08,133 --> 00:23:08,834
building furniture.
587
00:23:08,967 --> 00:23:10,000
Is that so?
588
00:23:10,133 --> 00:23:10,867
Yeah.
589
00:23:11,000 --> 00:23:12,033
I like it.
590
00:23:12,166 --> 00:23:12,900
I get to work with my hands.
591
00:23:13,033 --> 00:23:14,033
It's...
592
00:23:14,166 --> 00:23:16,367
It's been really good for me.
593
00:23:16,500 --> 00:23:18,200
How long are you in Seattle?
594
00:23:18,333 --> 00:23:19,834
Just through Christmas.
595
00:23:22,700 --> 00:23:25,133
I'm hoping to see Madelyn.
596
00:23:25,266 --> 00:23:26,133
Madelyn?
597
00:23:26,266 --> 00:23:27,867
You're back in touch?
598
00:23:29,000 --> 00:23:30,533
No, not yet...
599
00:23:31,333 --> 00:23:32,600
...but she's in the city,
600
00:23:32,734 --> 00:23:35,633
and I'm here for her.
601
00:23:37,633 --> 00:23:39,900
I made a lot of mistakes,
602
00:23:40,033 --> 00:23:41,400
I know that, Pete,
603
00:23:41,533 --> 00:23:44,166
but one of
the biggest ones was...
604
00:23:44,300 --> 00:23:45,633
letting her go.
605
00:23:45,767 --> 00:23:48,166
It's been a long time.
606
00:23:48,300 --> 00:23:49,900
Are you sure she feels the same?
607
00:23:51,000 --> 00:23:53,166
That's what I'm here
to find out.
608
00:23:56,567 --> 00:23:59,166
In the flesh.
609
00:23:59,300 --> 00:24:00,934
I missed you, brother.
610
00:24:03,834 --> 00:24:05,433
Well, you have
a merry Christmas.
611
00:24:05,567 --> 00:24:06,900
Thank you very much.
612
00:24:08,433 --> 00:24:11,433
Okay, that is a no
on, "Keith Porter".
613
00:24:11,567 --> 00:24:12,633
You can cross off
"David Kline".
614
00:24:12,767 --> 00:24:14,133
His mother's pretty sure
he didn't make the call.
615
00:24:14,266 --> 00:24:16,533
- David is 12.
- [chuckles]
616
00:24:16,667 --> 00:24:17,500
You know, a wrong number
is the reason why
617
00:24:17,633 --> 00:24:18,667
we have the Santa tracker?
618
00:24:18,800 --> 00:24:20,667
- Hmm?
- Newspaper printed a typo,
619
00:24:20,800 --> 00:24:22,066
and all the kids
trying to reach Santa that year
620
00:24:22,200 --> 00:24:23,033
called NORAD.
621
00:24:23,166 --> 00:24:24,600
Well, too bad
our mystery guy didn't.
622
00:24:24,734 --> 00:24:26,667
They'd have better luck
tracking him down.
623
00:24:26,800 --> 00:24:28,133
Yeah.
624
00:24:28,266 --> 00:24:30,567
Okay, 15 left.
625
00:24:30,700 --> 00:24:32,834
It's gotta be in there.
Who can resist a raffle?
626
00:24:32,967 --> 00:24:33,767
[clears throat]
627
00:24:34,800 --> 00:24:37,433
So you just, uh,
home for Christmas?
628
00:24:37,567 --> 00:24:39,033
Yeah. Yeah,
Charlotte had her baby,
629
00:24:39,166 --> 00:24:40,266
so I couldn't miss this one.
630
00:24:40,400 --> 00:24:42,033
Aw, tell her congratulations.
631
00:24:42,166 --> 00:24:43,400
I will.
632
00:24:43,533 --> 00:24:44,600
Are you still in Michigan?
633
00:24:44,734 --> 00:24:46,166
Yeah, I got a job
with a publishing company.
634
00:24:46,300 --> 00:24:47,500
Mm.
635
00:24:47,633 --> 00:24:48,600
I was surprised to hear
636
00:24:48,734 --> 00:24:49,867
that you went to work
with your mother.
637
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
I can't believe
the New York Times
638
00:24:51,533 --> 00:24:52,800
would rescind their offer.
639
00:24:52,934 --> 00:24:54,033
They didn't.
640
00:24:54,166 --> 00:24:55,734
Why didn't you take it?
641
00:24:56,700 --> 00:25:00,700
After Andrew's death,
I just, um...
642
00:25:00,834 --> 00:25:04,800
Well, everything got
really confusing, so...
643
00:25:04,934 --> 00:25:06,500
It just helps
to be around family.
644
00:25:06,633 --> 00:25:09,166
The Times
was your dream, though.
645
00:25:09,300 --> 00:25:10,667
Well, sometimes,
646
00:25:10,800 --> 00:25:13,300
things just don't work out
the way you planned.
647
00:25:16,633 --> 00:25:18,834
[exhaling nervously]
648
00:25:22,233 --> 00:25:23,266
Have you seen Elizabeth?
649
00:25:23,400 --> 00:25:24,567
No.
650
00:25:24,700 --> 00:25:27,200
[Elizabeth]
I know it's a lot to take in.
651
00:25:28,433 --> 00:25:30,800
Well, say something.
652
00:25:30,934 --> 00:25:33,800
[Andrew] How long
have you felt this way?
653
00:25:33,934 --> 00:25:35,100
[Elizabeth] It's been a while.
654
00:25:35,233 --> 00:25:37,300
It just snuck up on me.
655
00:25:39,367 --> 00:25:40,600
I haven't said anything
656
00:25:40,734 --> 00:25:42,834
because I know it's going
to change things between us,
657
00:25:42,967 --> 00:25:43,900
but I don't know how much longer
658
00:25:44,033 --> 00:25:45,633
I can just go on being friends
659
00:25:45,767 --> 00:25:48,000
when I do want more.
660
00:25:52,433 --> 00:25:54,133
[♪]
661
00:25:56,000 --> 00:25:57,233
Excuse me.
662
00:26:00,467 --> 00:26:01,834
I tried calling you.
663
00:26:01,967 --> 00:26:02,867
I know.
664
00:26:03,000 --> 00:26:04,367
I shouldn't have ignored you.
665
00:26:04,500 --> 00:26:06,200
So why did you?
666
00:26:06,333 --> 00:26:08,700
I thought it would be easier,
667
00:26:08,834 --> 00:26:10,934
to get away from the city.
668
00:26:12,133 --> 00:26:13,800
Away from me?
669
00:26:13,934 --> 00:26:14,967
You?
670
00:26:15,100 --> 00:26:16,734
Andy would have never been
on that road that night
671
00:26:16,867 --> 00:26:17,734
if it weren't for me.
672
00:26:17,867 --> 00:26:19,734
It wasn't your fault.
673
00:26:19,867 --> 00:26:21,200
The other driver
hit a patch of ice.
674
00:26:21,333 --> 00:26:22,400
You had nothing to do with it.
675
00:26:22,533 --> 00:26:23,834
I was the reason he left.
676
00:26:23,967 --> 00:26:25,233
If I would have just
stayed at the party
677
00:26:25,367 --> 00:26:26,567
like Andy had asked me to,
it would have--
678
00:26:26,700 --> 00:26:27,834
[cell phone ringing]
679
00:26:27,967 --> 00:26:29,100
[sighs, clearing throat]
680
00:26:29,233 --> 00:26:30,800
Hello? Hi.
681
00:26:30,934 --> 00:26:33,133
Uh, no, thank you
for returning my call.
682
00:26:33,266 --> 00:26:36,433
Yeah, I was looking for someone
that left a voicemail...
683
00:26:37,800 --> 00:26:39,700
He was trying to reach
a Madelyn?
684
00:26:59,500 --> 00:27:01,133
Where are you going?
685
00:27:02,266 --> 00:27:04,233
I'm going to go out
for some air.
686
00:27:22,200 --> 00:27:23,233
[sighs]
687
00:27:23,367 --> 00:27:24,233
That's it.
688
00:27:24,367 --> 00:27:25,934
That's the last name.
689
00:27:26,066 --> 00:27:27,600
I'm sorry.
It was a good idea.
690
00:27:27,734 --> 00:27:28,767
It was my only idea.
691
00:27:28,900 --> 00:27:30,100
I should just delete it.
692
00:27:30,233 --> 00:27:31,600
I just can't
bring myself to do it.
693
00:27:31,734 --> 00:27:33,166
It wasn't even
the sadness in his voice,
694
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
it was the hope.
695
00:27:35,600 --> 00:27:36,800
Can I hear the message?
696
00:27:36,934 --> 00:27:38,400
Yeah, you read it.
You know what it says.
697
00:27:38,533 --> 00:27:39,400
Indulge me?
698
00:27:42,734 --> 00:27:43,600
[Carter's voicemail plays]
Hey, Madelyn.
699
00:27:43,734 --> 00:27:45,133
It's me.
700
00:27:45,266 --> 00:27:47,834
I got your new number,
and I wanted to call you.
701
00:27:47,967 --> 00:27:49,066
I hope that's okay.
702
00:27:49,200 --> 00:27:50,967
I'm sure you're surprised
to hear from me,
703
00:27:51,100 --> 00:27:54,300
but I've been thinking
about you, about us,
704
00:27:54,433 --> 00:27:55,600
a lot.
705
00:27:55,734 --> 00:27:56,834
I got in this morning,
706
00:27:56,967 --> 00:27:59,600
and I even stopped
at Sweeteats.
707
00:27:59,734 --> 00:28:00,800
They still have
708
00:28:00,934 --> 00:28:02,900
those caramel turtles
you like so much.
709
00:28:03,033 --> 00:28:04,800
I miss you, Maddy.
710
00:28:04,934 --> 00:28:09,934
I know I've made
a lot of mistakes...
711
00:28:10,066 --> 00:28:12,000
but I'm trying to make
things right.
712
00:28:12,133 --> 00:28:13,734
I can see why it made
an impression.
713
00:28:13,867 --> 00:28:15,100
Mm-hmm.
714
00:28:15,233 --> 00:28:16,567
I know you're probably busy
with the holidays,
715
00:28:16,700 --> 00:28:20,100
but if there is any chance
that you feel the same--
716
00:28:20,233 --> 00:28:22,367
Wait, stop it.
What was that?
717
00:28:22,500 --> 00:28:23,767
- What?
- In the background.
718
00:28:23,900 --> 00:28:25,834
Play it again?
719
00:28:27,567 --> 00:28:28,533
if there is any chance--
720
00:28:28,667 --> 00:28:29,967
[faint tinkling music]
721
00:28:30,100 --> 00:28:30,867
There.
- that you feel the same--
722
00:28:31,000 --> 00:28:32,266
There's a song playing.
723
00:28:32,400 --> 00:28:33,467
I'll be at our spot--
724
00:28:33,600 --> 00:28:35,700
Probably the television...
725
00:28:35,834 --> 00:28:36,900
No, it's too close
to the receiver.
726
00:28:37,033 --> 00:28:38,333
It starts mid-message.
727
00:28:38,467 --> 00:28:39,333
Christmas Eve, 9:00--
728
00:28:39,467 --> 00:28:40,233
You think it's important?
729
00:28:40,367 --> 00:28:41,233
I don't know.
730
00:28:41,367 --> 00:28:42,633
Recognize the song?
731
00:28:42,767 --> 00:28:44,100
Mm-mm.
732
00:28:44,233 --> 00:28:46,066
Yeah, I know,
it's not much of a lead, but...
733
00:28:46,200 --> 00:28:48,967
Hey, this is better
than anything we've got.
734
00:28:50,333 --> 00:28:51,900
I think I know somebody
who can help us.
735
00:28:53,767 --> 00:28:57,033
[♪]
736
00:29:00,200 --> 00:29:01,467
[shivers]
737
00:29:01,600 --> 00:29:02,500
[sighs]
738
00:29:02,633 --> 00:29:03,467
It hasn't changed.
739
00:29:03,600 --> 00:29:04,467
No, it hasn't--
740
00:29:04,600 --> 00:29:05,867
Lizzie?
741
00:29:06,000 --> 00:29:07,800
Oh, it is you.
742
00:29:07,934 --> 00:29:10,233
Aren't you
a sight for sore eyes!
743
00:29:10,367 --> 00:29:11,300
Hi, Sharon!
744
00:29:11,433 --> 00:29:13,333
Oh, Merry Christmas.
745
00:29:13,467 --> 00:29:15,767
Oh, we've missed you
around these parts.
746
00:29:15,900 --> 00:29:17,633
Josh, you didn't tell me
he was bringing you by.
747
00:29:17,767 --> 00:29:20,166
We bumped into each other, Mom.
748
00:29:20,300 --> 00:29:22,000
Well, what luck.
749
00:29:22,133 --> 00:29:23,533
Is Charlotte here?
750
00:29:23,667 --> 00:29:24,867
Yeah, she's in the kitchen,
751
00:29:25,000 --> 00:29:26,133
she's helping me
with the gingerbread men!
752
00:29:26,266 --> 00:29:28,033
[gasps] The ones with
the frosted bow ties?
753
00:29:28,166 --> 00:29:30,400
The ones with the frosted
bow ties.
754
00:29:30,533 --> 00:29:31,767
[voicemail playing]
- I'll be at our spot--
755
00:29:31,900 --> 00:29:32,800
[faint tinkling music
plays in background]
756
00:29:32,934 --> 00:29:34,066
Christmas Eve, 9:00.
757
00:29:34,200 --> 00:29:37,800
I don't recognize the song,
758
00:29:37,934 --> 00:29:39,467
but it sounds like
it's coming from a music box.
759
00:29:39,600 --> 00:29:40,834
How can you tell?
760
00:29:40,967 --> 00:29:41,867
The tone
is very distinctive.
761
00:29:42,000 --> 00:29:42,900
It comes from plucking
a steel comb.
762
00:29:43,033 --> 00:29:44,333
- Hmm.
- You said the guy
763
00:29:44,467 --> 00:29:45,967
made the phone call
from a hotel room, right?
764
00:29:46,100 --> 00:29:47,500
Who travels with a music box?
765
00:29:47,633 --> 00:29:48,567
Maybe he bought it as a gift?
766
00:29:48,700 --> 00:29:50,066
Yeah.
767
00:29:50,200 --> 00:29:52,233
We know he stopped
at the candy shop, right?
768
00:29:52,367 --> 00:29:53,934
Maybe he made another purchase?
769
00:29:54,066 --> 00:29:55,000
Which means we might have
another place
770
00:29:55,133 --> 00:29:56,066
that someone can ID him.
771
00:29:56,200 --> 00:29:56,834
Right.
772
00:29:56,967 --> 00:29:57,800
What if
773
00:29:57,934 --> 00:29:59,800
we looked up all the stores
774
00:29:59,934 --> 00:30:01,033
that have music boxes
available for sale?
775
00:30:01,166 --> 00:30:03,000
Then we could narrow the search
776
00:30:03,133 --> 00:30:04,166
to the local vendors.
777
00:30:04,300 --> 00:30:05,000
Okay.
778
00:30:05,133 --> 00:30:07,000
Just one small problem.
779
00:30:07,133 --> 00:30:09,934
That mechanism isn't unique
to music boxes.
780
00:30:10,066 --> 00:30:12,533
So it could be a toy,
a musical ornament.
781
00:30:12,667 --> 00:30:13,633
- Right.
- Great.
782
00:30:15,567 --> 00:30:16,367
Then we find the song.
783
00:30:16,500 --> 00:30:18,133
If we find the song,
784
00:30:18,266 --> 00:30:19,200
then we can narrow the search
that way?
785
00:30:19,333 --> 00:30:20,734
You need to talk
to Slide Cunningham.
786
00:30:20,867 --> 00:30:22,166
- Who?
- Who?
787
00:30:22,300 --> 00:30:24,400
He owns the record store
off of Fifth.
788
00:30:24,533 --> 00:30:26,333
Plays poker with your father
on Friday nights.
789
00:30:26,467 --> 00:30:28,500
He knows every song
under the sun.
790
00:30:28,633 --> 00:30:30,300
Of course, he does.
791
00:30:30,433 --> 00:30:31,633
[oven timer dings] Oh!
792
00:30:31,767 --> 00:30:32,900
They're done.
793
00:30:33,033 --> 00:30:34,100
Josh, go get a couple of aprons.
794
00:30:34,233 --> 00:30:36,233
You two are just in time
to help decorate.
795
00:30:36,367 --> 00:30:37,800
No, no, no, Mom,
we're in a hurry.
796
00:30:37,934 --> 00:30:41,867
We have... some time, yeah?
797
00:30:42,000 --> 00:30:44,900
For every five we decorate,
we do get to eat one.
798
00:30:45,033 --> 00:30:47,300
- Okay.
- Uh-huh.
799
00:30:47,433 --> 00:30:48,900
[♪]
800
00:30:49,033 --> 00:30:50,166
Don't judge.
801
00:30:50,300 --> 00:30:51,867
Keep comments
to yourselves, please.
802
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
- Here's some more googly eyes.
- Oh, thank you.
803
00:30:54,033 --> 00:30:55,867
Sharon, this is
my fourth cookie.
804
00:30:56,000 --> 00:30:57,266
Looking good.
805
00:30:57,400 --> 00:30:58,300
One more!
806
00:30:58,433 --> 00:31:00,567
So have you finished
your Christmas shopping?
807
00:31:00,700 --> 00:31:03,000
Nah. I was gonna get tickets
to that big Christmas concert,
808
00:31:03,133 --> 00:31:04,633
but they sold out in minutes.
809
00:31:04,767 --> 00:31:05,800
- Oh!
- So... mm-hmm.
810
00:31:05,934 --> 00:31:07,367
What about you?
811
00:31:07,500 --> 00:31:08,400
Oh, wait, sorry.
812
00:31:08,533 --> 00:31:10,133
Were you done in...
813
00:31:10,266 --> 00:31:11,433
October?
814
00:31:11,567 --> 00:31:12,633
- No.
- Mm.
815
00:31:12,767 --> 00:31:13,633
No, September.
816
00:31:13,767 --> 00:31:15,033
Oh! September.
817
00:31:15,166 --> 00:31:17,166
The sales start in November.
You like to pay full price, huh?
818
00:31:17,300 --> 00:31:18,900
I like to get it done early.
It's how I roll.
819
00:31:19,033 --> 00:31:20,934
Thank you, by the way,
for indulging my mom.
820
00:31:21,066 --> 00:31:22,467
I appreciate that.
821
00:31:22,600 --> 00:31:25,467
Oh, no, your family is always
so warm and big and...
822
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
[laughs] ...just lively
at Christmas.
823
00:31:27,934 --> 00:31:29,033
Yeah, they're all right.
824
00:31:29,166 --> 00:31:30,834
Yeah, it was just me
and my mom for so long--
825
00:31:30,967 --> 00:31:32,033
you know that.
826
00:31:33,233 --> 00:31:34,700
I always looked forward
to spending time here.
827
00:31:37,800 --> 00:31:38,667
Question.
828
00:31:38,800 --> 00:31:39,633
Mm-hmm?
829
00:31:39,767 --> 00:31:40,834
What is that?
830
00:31:40,967 --> 00:31:42,667
Oh, my goodness!
What is that?
831
00:31:42,800 --> 00:31:44,367
Suspenders!
832
00:31:44,500 --> 00:31:45,633
It doesn't have pants.
833
00:31:45,767 --> 00:31:46,734
I'm getting there.
834
00:31:46,867 --> 00:31:49,100
Well, I quite like your... gingerbread...
835
00:31:49,233 --> 00:31:50,467
frog.
836
00:31:50,600 --> 00:31:52,266
That is not a frog.
837
00:31:52,400 --> 00:31:53,667
That is no frog,
that is an elf.
838
00:31:53,800 --> 00:31:55,166
Elf?
839
00:31:55,300 --> 00:31:56,500
Okay.
It maybe looks like a frog.
840
00:31:56,633 --> 00:31:58,367
Truce?
841
00:32:00,367 --> 00:32:01,934
[laughing]
842
00:32:02,066 --> 00:32:03,166
Disgusting.
843
00:32:04,133 --> 00:32:05,367
Wonder what happened
844
00:32:05,500 --> 00:32:07,133
with our mystery man
and Madelyn.
845
00:32:07,266 --> 00:32:08,300
Have you thought about it?
846
00:32:08,433 --> 00:32:10,266
I like to think that
she's the one who got away,
847
00:32:10,400 --> 00:32:12,133
because he sounds like
he really loves her.
848
00:32:12,266 --> 00:32:13,633
Think she'll give him
a second chance?
849
00:32:15,500 --> 00:32:17,200
I hope so.
850
00:32:19,166 --> 00:32:20,233
I like to think,
851
00:32:20,367 --> 00:32:21,700
when you're truly meant
for someone,
852
00:32:21,834 --> 00:32:23,533
it's never too late
to get it right.
853
00:32:25,200 --> 00:32:26,467
You know what I think happened?
854
00:32:26,600 --> 00:32:27,467
Mm-mm.
855
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
I think she insulted
his gingerbread elf.
856
00:32:29,433 --> 00:32:30,700
[gasping deeply]
857
00:32:30,834 --> 00:32:33,834
Or she could've complimented
his gingerbread frog.
858
00:32:33,967 --> 00:32:36,567
That's true.
I appreciate that.
859
00:32:36,700 --> 00:32:38,000
- [thump]
- Pants!
860
00:32:38,133 --> 00:32:40,734
I don't know if you can
claim that, but it's close.
861
00:32:40,867 --> 00:32:42,066
They're on sale.
862
00:32:42,200 --> 00:32:44,433
- [snickers]
- In November.
863
00:32:44,567 --> 00:32:46,066
Great. I'll pick 'em up.
864
00:32:53,567 --> 00:32:56,033
[♪]
865
00:33:02,767 --> 00:33:04,200
- Hey!
- Hi.
866
00:33:04,333 --> 00:33:06,700
Oh! Those look delicious.
867
00:33:06,834 --> 00:33:08,033
Caramel turtles.
868
00:33:08,166 --> 00:33:09,700
Want to go in?
869
00:33:09,834 --> 00:33:12,266
No. Just looking.
870
00:33:12,400 --> 00:33:14,500
Shall we?
871
00:33:14,633 --> 00:33:17,667
[♪]
872
00:33:30,567 --> 00:33:32,533
[strumming]
873
00:33:38,100 --> 00:33:40,133
Hello. Sorry.
874
00:33:40,266 --> 00:33:41,166
Hey! What can I do for you?
875
00:33:41,300 --> 00:33:42,667
We're actually just
looking for a song.
876
00:33:42,800 --> 00:33:45,233
My mother said you might be
able to help us identify it.
877
00:33:45,367 --> 00:33:46,533
Do you know a Sharon Hart?
878
00:33:46,667 --> 00:33:47,934
Oh! You're Gary's boy?
879
00:33:48,066 --> 00:33:49,467
- Yeah.
- Yeah, we were...
880
00:33:49,600 --> 00:33:51,767
told you're the expert
with these kinds of things.
881
00:33:51,900 --> 00:33:53,700
You know how many people walk
through the door every day,
882
00:33:53,834 --> 00:33:56,100
humming some bridge off-tune,
asking me to name it?
883
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
A lot.
884
00:33:58,533 --> 00:34:00,400
And you know how many times
I can name it?
885
00:34:01,200 --> 00:34:02,633
Every time.
886
00:34:02,767 --> 00:34:03,600
Let's hear it.
887
00:34:03,734 --> 00:34:04,934
Yeah.
888
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
If there is any chance...
889
00:34:10,133 --> 00:34:12,300
[melody plays]
890
00:34:12,433 --> 00:34:14,133
...that you feel the same...
891
00:34:14,266 --> 00:34:17,166
[melody plays]
892
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
...I'll be at our spot...
893
00:34:20,867 --> 00:34:22,233
...Christmas Eve, 9:00.
894
00:34:22,367 --> 00:34:24,300
[melody plays]
895
00:34:31,266 --> 00:34:32,667
I got nothing.
896
00:34:32,800 --> 00:34:34,700
Well, that took a turn.
897
00:34:49,033 --> 00:34:52,166
♪ It must be Christmas again ♪
898
00:34:52,300 --> 00:34:57,367
♪ I look around and see
Those old signs the same ♪
899
00:34:57,500 --> 00:35:00,667
♪ But lights and laughter
They fill the air ♪
900
00:35:00,800 --> 00:35:01,900
Ahem!
901
00:35:02,033 --> 00:35:03,567
Ah.
902
00:35:03,700 --> 00:35:06,800
So, there's
the Festival of Trees,
903
00:35:06,934 --> 00:35:10,000
ice skating
at Seattle Center Winterfest,
904
00:35:10,133 --> 00:35:12,767
and Holiday High Tea
at the Fairmont.
905
00:35:12,900 --> 00:35:13,567
Mm!
906
00:35:13,700 --> 00:35:15,367
I heard
that's very popular.
907
00:35:15,500 --> 00:35:16,266
[laughs]
908
00:35:16,400 --> 00:35:17,533
I did some research
on the plane.
909
00:35:17,667 --> 00:35:20,266
You know, this is
my first time in Seattle.
910
00:35:21,967 --> 00:35:25,000
What's your favorite place
to visit in the city?
911
00:35:25,133 --> 00:35:26,500
Oh, it's been a while.
912
00:35:26,633 --> 00:35:27,734
Actually...
913
00:35:27,867 --> 00:35:29,900
there's something
I want to talk to you about.
914
00:35:30,033 --> 00:35:33,533
The last few months,
they've been really wonderful.
915
00:35:33,667 --> 00:35:35,600
- I hope you feel the same.
- I do.
916
00:35:36,734 --> 00:35:38,800
My brother is hosting
a New Year's party.
917
00:35:38,934 --> 00:35:40,934
My family will all be there.
918
00:35:41,066 --> 00:35:42,533
I'd love for you
to come and meet them.
919
00:35:43,333 --> 00:35:44,367
Meet your family?
920
00:35:44,500 --> 00:35:46,266
Yeah, they've heard
so much about you.
921
00:35:47,233 --> 00:35:48,834
It's the next step.
922
00:35:48,967 --> 00:35:50,967
"The next step."
923
00:35:52,066 --> 00:35:53,767
Ahem.
924
00:35:53,900 --> 00:35:56,467
Just think about it?
925
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
Why don't we check out
that tea party?
926
00:35:58,533 --> 00:35:59,433
Great.
927
00:35:59,567 --> 00:36:01,533
I really think
you're going to enjoy it.
928
00:36:01,667 --> 00:36:03,967
- They serve tiny sandwiches.
- [laughs] Okay.
929
00:36:04,100 --> 00:36:06,967
[♪]
930
00:36:09,100 --> 00:36:11,533
[phone rings]
931
00:36:11,667 --> 00:36:12,600
Hello?
932
00:36:12,734 --> 00:36:15,333
Well, I think it's safe to say
that our song
933
00:36:15,467 --> 00:36:17,467
is not
"Baby, It's Cold Outside".
934
00:36:17,600 --> 00:36:18,433
[laughs]
935
00:36:18,567 --> 00:36:20,400
WZRX has played it four times
936
00:36:20,533 --> 00:36:21,734
in the last two hours.
937
00:36:21,867 --> 00:36:22,700
Well, they've played it
938
00:36:22,834 --> 00:36:24,000
five times on OKQ.
939
00:36:24,133 --> 00:36:25,000
[chuckles]
940
00:36:25,133 --> 00:36:26,700
So how's it going?
941
00:36:26,834 --> 00:36:28,333
Any luck on your end?
942
00:36:28,467 --> 00:36:29,967
I was able to clip the portion
of the voicemail
943
00:36:30,100 --> 00:36:33,734
and post it to a few Christmas-
enthusiast message boards.
944
00:36:33,867 --> 00:36:34,900
I like that.
945
00:36:35,033 --> 00:36:36,200
How many are there?
946
00:36:36,333 --> 00:36:37,533
More than you would think!
The consensus is
947
00:36:37,667 --> 00:36:40,333
it's some old, obscure
British song
948
00:36:40,467 --> 00:36:42,266
named
"Holly and the Ivy".
949
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
And what do you think?
950
00:36:43,734 --> 00:36:45,633
I am sending you
the file now.
951
00:36:47,000 --> 00:36:48,100
Great. Well done.
952
00:36:48,233 --> 00:36:50,367
All set.
953
00:36:53,367 --> 00:36:56,467
["Holly and the Ivy" plays]
954
00:37:00,367 --> 00:37:02,633
["Holly and the Ivy" plays]
955
00:37:04,266 --> 00:37:05,133
It's too...
956
00:37:05,266 --> 00:37:06,100
Yeah.
957
00:37:06,233 --> 00:37:08,000
- Not quite.
- Nope.
958
00:37:09,367 --> 00:37:11,834
I'm glad
we're on the same page.
959
00:37:11,967 --> 00:37:15,633
[♪]
960
00:37:15,767 --> 00:37:17,533
So...
961
00:37:19,233 --> 00:37:21,367
...what are you doing tonight?
962
00:37:21,500 --> 00:37:23,834
Uh... this.
963
00:37:23,967 --> 00:37:26,300
Yeah? Yeah,
I think I've hit a brick wall.
964
00:37:26,433 --> 00:37:29,600
I've gone through
a pot of coffee.
965
00:37:29,734 --> 00:37:30,934
[knocking]
966
00:37:31,066 --> 00:37:32,467
Uh, hey, Josh?
967
00:37:32,600 --> 00:37:34,066
Um, someone's here,
968
00:37:34,200 --> 00:37:35,667
so I got to go.
969
00:37:35,800 --> 00:37:36,967
Oh, yeah? Okay.
970
00:37:38,266 --> 00:37:40,133
I'll see you tomorrow?
971
00:37:41,300 --> 00:37:42,667
Tomorrow.
972
00:37:42,800 --> 00:37:45,066
[♪]
973
00:37:46,200 --> 00:37:48,033
[text chimes]
974
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
I gotta get back.
975
00:37:52,467 --> 00:37:54,700
I've been here too long.
976
00:37:56,800 --> 00:37:59,367
I gotta go.
977
00:38:03,166 --> 00:38:04,233
Hey, where's Josh?
978
00:38:04,367 --> 00:38:05,367
He left.
979
00:38:05,500 --> 00:38:06,467
- He left?
- Yeah.
980
00:38:06,600 --> 00:38:07,900
He said he needed some air.
981
00:38:08,033 --> 00:38:09,266
When was that?
982
00:38:09,400 --> 00:38:11,567
Five, ten minutes ago?
983
00:38:13,834 --> 00:38:15,433
Okay.
984
00:38:15,567 --> 00:38:17,467
Hey, Josh left.
985
00:38:17,600 --> 00:38:18,934
Can you give you a ride?
986
00:38:19,066 --> 00:38:20,734
- Yeah, sure.
- Okay.
987
00:38:20,867 --> 00:38:23,533
Don't you think you should
talk to Josh first?
988
00:38:23,667 --> 00:38:25,433
Ah, it'll have to wait.
989
00:38:27,233 --> 00:38:28,500
Oh! It's locked.
990
00:38:28,633 --> 00:38:31,000
I think you should tell him. Tonight.
991
00:38:31,133 --> 00:38:32,166
He's not here.
992
00:38:32,300 --> 00:38:33,633
I know you're nervous,
993
00:38:33,767 --> 00:38:35,266
but if you don't
say something now,
994
00:38:35,400 --> 00:38:36,433
I think you'll regret it.
995
00:38:36,567 --> 00:38:38,567
I'll tell him.
I promise.
996
00:38:39,400 --> 00:38:40,367
[beep-beep]
997
00:38:40,500 --> 00:38:41,967
Tomorrow.
998
00:38:42,100 --> 00:38:44,700
[♪]
999
00:38:47,233 --> 00:38:48,266
[knocking]
1000
00:38:48,400 --> 00:38:50,533
It's open, Mom.
1001
00:38:50,667 --> 00:38:51,433
Hi!
1002
00:38:51,567 --> 00:38:52,867
Oh, I'm so glad you are here.
1003
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
- Oh!
- I want you
1004
00:38:54,333 --> 00:38:55,734
to listen
to something for me.
1005
00:38:55,867 --> 00:38:57,400
What's all this?
1006
00:38:57,533 --> 00:38:58,734
Music boxes?
1007
00:38:58,867 --> 00:39:00,767
Oh, I didn't ruin
my Christmas gift, did I?
1008
00:39:00,900 --> 00:39:01,667
There's a song
1009
00:39:01,800 --> 00:39:03,367
in the background
of the voicemail,
1010
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
and I can't identify it.
1011
00:39:04,934 --> 00:39:07,066
Can you just tell me
if you recognize it?
1012
00:39:09,133 --> 00:39:10,333
If there is any chance...
1013
00:39:10,467 --> 00:39:12,367
[melody plays]
1014
00:39:12,500 --> 00:39:14,433
...that you feel the same--
1015
00:39:14,567 --> 00:39:16,700
I know it's not much
to go on.
1016
00:39:16,834 --> 00:39:18,433
You're still trying
to find that caller?
1017
00:39:18,567 --> 00:39:20,300
Well, the hotel clearly
isn't going to help me.
1018
00:39:20,433 --> 00:39:21,300
We're his last hope!
1019
00:39:21,433 --> 00:39:23,233
Ah, you've always
been so tenacious.
1020
00:39:23,367 --> 00:39:24,500
Running around this city,
1021
00:39:24,633 --> 00:39:26,467
just tracking every lead
for your paper...
1022
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
Wait. You said "We're".
1023
00:39:28,533 --> 00:39:30,033
"We're his last hope."
1024
00:39:30,166 --> 00:39:31,934
Josh is been helping me.
1025
00:39:32,066 --> 00:39:33,300
Josh Hart?
1026
00:39:33,433 --> 00:39:35,300
Oh, I haven't heard that name
in a while.
1027
00:39:35,433 --> 00:39:37,500
Yeah, he's back
for Christmas, so.
1028
00:39:37,633 --> 00:39:39,066
Do you think
that's a good idea?
1029
00:39:43,066 --> 00:39:44,834
He left.
1030
00:39:52,066 --> 00:39:54,200
He moved halfway
around the country,
1031
00:39:54,333 --> 00:39:55,400
couldn't pick up the phone.
1032
00:39:55,533 --> 00:39:57,734
Honey, I just don't want
to see you get hurt again.
1033
00:39:57,867 --> 00:39:59,734
I'm fine!
1034
00:40:03,867 --> 00:40:05,066
I promise.
1035
00:40:07,900 --> 00:40:09,400
I spoke to Tom Burress today.
1036
00:40:09,533 --> 00:40:11,433
He's accepted an offer
with another firm.
1037
00:40:11,567 --> 00:40:12,333
He gave his notice.
1038
00:40:12,467 --> 00:40:13,533
[gasps]
1039
00:40:13,667 --> 00:40:14,734
He's gonna be tough to replace.
1040
00:40:14,867 --> 00:40:15,600
Mm.
1041
00:40:15,734 --> 00:40:17,633
Do you have
anyone else in mind?
1042
00:40:17,767 --> 00:40:19,000
You.
1043
00:40:20,166 --> 00:40:21,266
You're ready.
1044
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
And I would like to make
1045
00:40:23,133 --> 00:40:24,233
the official announcement
at the party.
1046
00:40:25,333 --> 00:40:27,033
I don't know what to say.
1047
00:40:27,166 --> 00:40:29,533
Think about it.
1048
00:40:32,133 --> 00:40:33,033
[smooch]
1049
00:40:34,900 --> 00:40:36,333
Bye!
1050
00:40:36,467 --> 00:40:37,734
[footsteps recede]
1051
00:40:43,700 --> 00:40:45,100
[cell phone rings]
1052
00:40:45,233 --> 00:40:46,100
[Elizabeth] Hello?
1053
00:40:46,233 --> 00:40:47,967
Elizabeth?
This is Slide Cunningham.
1054
00:40:48,100 --> 00:40:48,834
[Elizabeth] Slide!
1055
00:40:48,967 --> 00:40:50,300
I think we might
have your song.
1056
00:40:50,433 --> 00:40:51,300
See you soon.
1057
00:40:51,433 --> 00:40:52,467
That's great!
1058
00:40:52,600 --> 00:40:57,433
♪ Magic is falling
straight from the sky ♪
1059
00:40:57,567 --> 00:41:03,500
♪ Covering everything
glistening white ♪
1060
00:41:03,633 --> 00:41:07,367
♪ Jack Frost has finally
come out to say "hi" ♪
1061
00:41:07,500 --> 00:41:08,734
♪ With his snow ♪
1062
00:41:08,867 --> 00:41:12,333
- Come on in.
- ♪ On Christmas morning ♪
1063
00:41:12,467 --> 00:41:14,533
I couldn't get the darn thing
out of my head all night.
1064
00:41:14,667 --> 00:41:15,967
Oh, thanks for opening early.
1065
00:41:16,100 --> 00:41:17,967
Oh, a friend of mine dropped by
for an impromptu jam session,
1066
00:41:18,100 --> 00:41:19,066
so it's no trouble.
1067
00:41:19,200 --> 00:41:20,066
Okay.
1068
00:41:24,567 --> 00:41:25,567
I had it here a moment ago.
1069
00:41:25,700 --> 00:41:27,400
I'll be right back.
1070
00:41:27,533 --> 00:41:29,600
Oh. Okay.
1071
00:41:29,734 --> 00:41:30,600
♪ Three golden rings ♪
1072
00:41:30,734 --> 00:41:32,433
♪ Two turtle doves ♪
1073
00:41:32,567 --> 00:41:35,200
♪ And a partri-i-idge ♪
1074
00:41:35,333 --> 00:41:37,166
♪ In a pear tree ♪
1075
00:41:38,433 --> 00:41:41,300
♪ On the ninth day
of Christmas ♪
1076
00:41:41,433 --> 00:41:44,367
♪ My true love gave to me-e-e ♪
1077
00:41:44,500 --> 00:41:46,734
[laughs] Oh, hi.
1078
00:41:46,867 --> 00:41:48,867
Sorry!
I did not mean to interrupt.
1079
00:41:49,000 --> 00:41:50,100
I'm just--
1080
00:41:50,233 --> 00:41:51,900
No, that's all right,
I forgot the next line anyways.
1081
00:41:52,033 --> 00:41:54,633
Is it "Lords a-leapin'"?
"Pipers pipin'"?
1082
00:41:54,767 --> 00:41:56,233
"Ladies dancing."
1083
00:41:56,367 --> 00:41:59,100
Yeah! "Ladies dancing."
All right.
1084
00:41:59,233 --> 00:42:00,633
Aren't you...
1085
00:42:00,767 --> 00:42:02,700
aren't you Tenille Townes?
1086
00:42:02,834 --> 00:42:05,467
Slide told me a bit
about your dilemma.
1087
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
You must think
I'm crazy--
1088
00:42:07,133 --> 00:42:09,567
running around the city
looking for a stranger.
1089
00:42:09,700 --> 00:42:11,900
No! I mean, there's
no such thing as a stranger
1090
00:42:12,033 --> 00:42:13,066
at Christmas.
1091
00:42:13,200 --> 00:42:14,533
[sighs]
1092
00:42:14,667 --> 00:42:16,834
I think what you're doing
is very kind.
1093
00:42:16,967 --> 00:42:18,567
We need more of that
in this world.
1094
00:42:18,700 --> 00:42:20,367
Here it is.
1095
00:42:20,500 --> 00:42:24,033
Blue Notes' Christmas album. 1986.
1096
00:42:24,166 --> 00:42:25,166
First pressing!
1097
00:42:25,300 --> 00:42:26,600
"The Blue Notes"?
1098
00:42:26,734 --> 00:42:27,867
Jazz trio.
1099
00:42:29,233 --> 00:42:31,333
Now, the Christmas album
is mostly holiday standards,
1100
00:42:31,467 --> 00:42:32,834
but...
1101
00:42:32,967 --> 00:42:35,667
the last song
is an original.
1102
00:42:36,633 --> 00:42:38,333
"Time for Me to Come Home."
1103
00:42:38,467 --> 00:42:39,500
[needle crackles]
1104
00:42:39,633 --> 00:42:42,300
[lively jazzy number rises]
1105
00:42:42,433 --> 00:42:44,633
[♪]
1106
00:42:49,600 --> 00:42:52,800
♪ There's music in the city ♪
1107
00:42:52,934 --> 00:42:56,467
♪ And the lights
All on display ♪
1108
00:42:56,600 --> 00:42:58,667
♪ There's a big ol' tree ♪
1109
00:42:58,800 --> 00:43:00,133
♪ For all to see ♪
1110
00:43:00,266 --> 00:43:03,133
♪ Where the children
run and play... ♪
1111
00:43:03,266 --> 00:43:04,467
This is it!
1112
00:43:04,600 --> 00:43:06,800
This is it! Yes!
This is it!
1113
00:43:06,934 --> 00:43:08,033
- Yeah?
- It is!
1114
00:43:08,166 --> 00:43:09,467
[both laughing]
1115
00:43:09,600 --> 00:43:11,800
♪ I'm hurrying on my way... ♪
1116
00:43:14,233 --> 00:43:15,400
[cell phone buzzes]
1117
00:43:17,000 --> 00:43:17,767
Hello?
1118
00:43:17,900 --> 00:43:19,066
[Elizabeth]
It's a snow globe!
1119
00:43:19,200 --> 00:43:21,367
[laughs] Yeah,
I just got a call from Slide.
1120
00:43:21,500 --> 00:43:22,734
- He found the song.
- Huh!
1121
00:43:22,867 --> 00:43:24,000
So I did some research,
1122
00:43:24,133 --> 00:43:25,233
and McCammon's
department store
1123
00:43:25,367 --> 00:43:27,467
puts out a signature snow globe
every Christmas.
1124
00:43:27,600 --> 00:43:28,734
Oh, yes.
1125
00:43:28,867 --> 00:43:30,500
My mother got one last year.
It had a little dog
1126
00:43:30,633 --> 00:43:31,600
on a sled,
1127
00:43:31,734 --> 00:43:33,066
and every time
you turned the key,
1128
00:43:33,200 --> 00:43:35,066
it played Jimmy Wakely's
"Christmas Polka".
1129
00:43:35,200 --> 00:43:37,333
[laughs] Well,
this year's globe
1130
00:43:37,467 --> 00:43:38,433
plays "Time for Me
to Come Home"
1131
00:43:38,567 --> 00:43:39,467
by the Blue Notes.
1132
00:43:39,600 --> 00:43:41,633
Wow. I can be at McCammon's
1133
00:43:41,767 --> 00:43:42,800
in 15 minutes.
1134
00:43:42,934 --> 00:43:44,066
Perfect.
Yeah, I'll just meet you there.
1135
00:43:44,200 --> 00:43:45,467
All right.
1136
00:43:45,600 --> 00:43:47,700
[doors ding]
1137
00:43:47,834 --> 00:43:50,433
[♪]
1138
00:43:52,467 --> 00:43:54,433
Okay, so I'm a snow globe.
Where would I live?
1139
00:43:54,567 --> 00:43:55,633
Housewares?
1140
00:43:55,767 --> 00:43:58,033
Maybe?
No, no. Toys. Toys.
1141
00:43:58,166 --> 00:43:59,600
Something tells me
it's behind...
1142
00:43:59,734 --> 00:44:01,133
these two handsome gentlemen.
1143
00:44:01,266 --> 00:44:03,967
[chuckling]
1144
00:44:04,100 --> 00:44:05,633
[Elizabeth]
Well, to summarize,
1145
00:44:05,767 --> 00:44:06,800
we're looking
for a man who purchased
1146
00:44:06,934 --> 00:44:08,667
your amazing snow globe
on Monday.
1147
00:44:08,800 --> 00:44:10,100
Sometime before 11 a.m.
1148
00:44:10,233 --> 00:44:12,300
And he might've had
from "Sweeteats Candy" bag
1149
00:44:12,433 --> 00:44:15,600
and might have been shopping
for a woman named Madelyn.
1150
00:44:15,734 --> 00:44:17,834
I'm sorry,
I know this is a long shot.
1151
00:44:17,967 --> 00:44:19,033
Did you say "Madelyn"?
1152
00:44:20,200 --> 00:44:23,066
There was one customer.
He was about your height.
1153
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Had a beard.
1154
00:44:24,934 --> 00:44:26,133
Mentioned shopping
for a Madelyn.
1155
00:44:26,266 --> 00:44:27,200
Really?
1156
00:44:27,333 --> 00:44:29,967
I suggested a snow globe.
Very popular.
1157
00:44:30,100 --> 00:44:31,200
And wouldn't you know,
he said
1158
00:44:31,333 --> 00:44:33,100
they had their first date
in that gazebo?
1159
00:44:33,233 --> 00:44:34,567
- [gasps]
- Did he tell you anything else?
1160
00:44:34,700 --> 00:44:36,867
Just that she was
in the city for work
1161
00:44:37,000 --> 00:44:38,166
and he was hoping to connect.
1162
00:44:38,300 --> 00:44:39,834
He didn't want to show up
empty-handed.
1163
00:44:39,967 --> 00:44:41,633
Okay, did he happen
to say his name?
1164
00:44:41,767 --> 00:44:43,266
No.
1165
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
Did he pay by credit card?
1166
00:44:45,734 --> 00:44:46,533
Cash.
1167
00:44:47,834 --> 00:44:49,200
How did you say
you knew him again?
1168
00:44:50,367 --> 00:44:52,066
He left something with us.
1169
00:44:52,200 --> 00:44:53,934
- Mm-hmm.
- Uh, we're trying to return it.
1170
00:44:54,066 --> 00:44:55,166
Well, if you leave
your number,
1171
00:44:55,300 --> 00:44:56,767
I can let you know
if he comes back in.
1172
00:44:57,533 --> 00:44:58,400
Yeah.
1173
00:44:58,533 --> 00:45:00,500
Thank you.
1174
00:45:03,100 --> 00:45:04,867
Have a good one. Bye.
1175
00:45:05,000 --> 00:45:06,767
[Josh] All right, you ready?
1176
00:45:06,900 --> 00:45:08,200
Moment of truth.
1177
00:45:09,133 --> 00:45:12,000
One shake for good luck.
1178
00:45:12,133 --> 00:45:14,633
[familiar melody plays]
1179
00:45:14,767 --> 00:45:16,834
[♪]
1180
00:45:17,900 --> 00:45:20,300
[Josh] Yeah.
I think this is it.
1181
00:45:20,433 --> 00:45:21,767
[Elizabeth] I knew it.
1182
00:45:21,900 --> 00:45:23,700
[♪]
1183
00:45:23,834 --> 00:45:25,767
Yeah, I think that's it.
1184
00:45:25,900 --> 00:45:27,333
I think that's it.
1185
00:45:27,467 --> 00:45:29,266
[laughs]
1186
00:45:30,567 --> 00:45:32,333
Honey, you found your song!
1187
00:45:34,367 --> 00:45:35,133
Ms. Athens.
1188
00:45:35,266 --> 00:45:36,500
Mom!
1189
00:45:36,633 --> 00:45:37,600
[Josh]
It's so good to see you.
1190
00:45:37,734 --> 00:45:38,633
[chuckles]
1191
00:45:38,767 --> 00:45:40,567
I'm so sorry
it's been so long.
1192
00:45:40,700 --> 00:45:42,266
Merry Christmas!
1193
00:45:42,400 --> 00:45:43,567
Merry Christmas.
1194
00:45:43,700 --> 00:45:45,166
We got a lucky break.
1195
00:45:45,300 --> 00:45:47,600
Oh, I don't think
it would be a lucky break.
1196
00:45:47,734 --> 00:45:49,333
Um, a music shop owner
1197
00:45:49,467 --> 00:45:52,500
recognized the song
from an old out-of-print LP,
1198
00:45:52,633 --> 00:45:54,166
and Elizabeth managed
to trace it
1199
00:45:54,300 --> 00:45:57,433
to this particular snow globe
in this particular store.
1200
00:45:57,567 --> 00:45:58,900
So now what's next?
1201
00:45:59,033 --> 00:46:00,734
Well, we know
he was here Monday morning.
1202
00:46:00,867 --> 00:46:03,000
Uh, we have to see
if anyone remembers him.
1203
00:46:03,133 --> 00:46:04,333
Oh, you know what,
if they left a paper trail?
1204
00:46:04,467 --> 00:46:05,433
[Josh] Yeah.
1205
00:46:06,667 --> 00:46:07,700
Okay. Well, best of luck.
1206
00:46:07,834 --> 00:46:09,100
Don't need luck.
Got Lizzie.
1207
00:46:09,233 --> 00:46:10,166
Ah!
1208
00:46:10,300 --> 00:46:12,467
[♪]
1209
00:46:15,467 --> 00:46:16,667
He might go back.
1210
00:46:16,800 --> 00:46:17,867
We shouldn't rule it out.
1211
00:46:18,000 --> 00:46:20,300
I know, I can't just wait
and do nothing, though.
1212
00:46:20,433 --> 00:46:21,600
It is odd.
1213
00:46:21,734 --> 00:46:22,633
What is?
1214
00:46:22,767 --> 00:46:24,000
In his message--
1215
00:46:24,133 --> 00:46:25,834
he said that Madelyn was gonna
be busy at the holidays,
1216
00:46:25,967 --> 00:46:27,400
and that's usually
friends and family.
1217
00:46:27,533 --> 00:46:29,166
but he never mentioned work.
1218
00:46:29,300 --> 00:46:30,233
True.
1219
00:46:30,367 --> 00:46:32,200
I just-- I think there's
some angle we're missing.
1220
00:46:32,333 --> 00:46:33,200
[sighs]
1221
00:46:33,333 --> 00:46:35,667
What?
1222
00:46:35,800 --> 00:46:37,066
Nothing.
1223
00:46:37,200 --> 00:46:39,133
Tell me.
1224
00:46:40,433 --> 00:46:42,200
It just feels
a little like old times.
1225
00:46:42,333 --> 00:46:45,400
You and me,
on some wild-goose chase.
1226
00:46:50,000 --> 00:46:52,400
I always thought
you blamed me...
1227
00:46:53,533 --> 00:46:54,600
...for the accident.
1228
00:46:54,734 --> 00:46:56,133
You?
1229
00:46:56,266 --> 00:46:58,033
How?
1230
00:46:58,166 --> 00:47:01,300
I talked the both of you into
going to that party that night.
1231
00:47:01,433 --> 00:47:02,834
I wasn't there
1232
00:47:02,967 --> 00:47:05,433
when I promised
that I'd get you home.
1233
00:47:06,333 --> 00:47:08,567
Where did you go that night?
1234
00:47:09,734 --> 00:47:11,533
Did something happen or...?
1235
00:47:15,033 --> 00:47:16,467
Lizzie...
1236
00:47:18,400 --> 00:47:21,100
Look. [sighing]
1237
00:47:21,233 --> 00:47:22,333
The voicemail said,
1238
00:47:22,467 --> 00:47:24,166
"I know you're probably busy
with the holidays."
1239
00:47:24,300 --> 00:47:27,033
What if he didn't say
"holidays"?
1240
00:47:28,567 --> 00:47:30,500
"Halliday's."
1241
00:47:30,633 --> 00:47:32,333
He meant the Christmas Market?
1242
00:47:32,467 --> 00:47:34,600
Yeah, maybe she worked
at one of the booths?
1243
00:47:34,734 --> 00:47:35,900
How long is it open?
1244
00:47:36,033 --> 00:47:37,233
Till tomorrow night--
1245
00:47:37,367 --> 00:47:38,400
Christmas Eve.
1246
00:47:39,500 --> 00:47:41,467
Come on.
1247
00:47:48,934 --> 00:47:50,066
or Santa's photo booth.
1248
00:47:50,200 --> 00:47:51,266
Well, photo booth--
west or east?
1249
00:47:51,400 --> 00:47:52,700
'Cause there's one at each exit.
1250
00:47:52,834 --> 00:47:54,533
- Really?
- Yeah.
1251
00:47:54,667 --> 00:47:55,700
How big is this market?
1252
00:47:55,834 --> 00:47:56,633
[booth barker]
Step right up!
1253
00:47:56,767 --> 00:47:58,100
Test your skill!
1254
00:47:58,233 --> 00:47:59,934
You, with the blue coat.
1255
00:48:00,133 --> 00:48:01,633
- That's you.
- Oh, uh...
1256
00:48:01,767 --> 00:48:03,133
N-No, thank you.
1257
00:48:03,266 --> 00:48:04,333
Three rings to win.
1258
00:48:04,467 --> 00:48:06,100
Come on!
Win a prize for your girlfriend.
1259
00:48:06,233 --> 00:48:08,033
- Oh, no--
- Oh! Please, no! No.
1260
00:48:08,166 --> 00:48:09,900
I would be more likely
to win one for him.
1261
00:48:10,033 --> 00:48:11,100
Oh! [laughs]
1262
00:48:11,233 --> 00:48:12,133
Say that a little bit louder.
1263
00:48:12,266 --> 00:48:14,300
Don't think
they heard you in the back.
1264
00:48:14,433 --> 00:48:16,800
Come on. You're not
the most coordinated person.
1265
00:48:16,934 --> 00:48:19,133
Tell me how you really feel.
1266
00:48:19,266 --> 00:48:20,734
- [laughs]
- That a challenge?
1267
00:48:20,867 --> 00:48:24,467
No, a challenge would be
if I spotted you two rings.
1268
00:48:24,600 --> 00:48:25,800
You're on.
1269
00:48:25,934 --> 00:48:27,333
We're on!
1270
00:48:27,467 --> 00:48:30,834
[barker] I like your spirit.
1271
00:48:30,967 --> 00:48:31,867
There you go.
1272
00:48:32,000 --> 00:48:32,834
- Thank you.
- Please--
1273
00:48:32,967 --> 00:48:34,233
ladies first.
1274
00:48:34,367 --> 00:48:35,734
Oh?
1275
00:48:37,700 --> 00:48:38,633
[barker] Oh!
1276
00:48:38,767 --> 00:48:40,700
- [claps]
- Yes! One.
1277
00:48:40,834 --> 00:48:41,900
Looked pretty easy.
1278
00:48:42,033 --> 00:48:42,900
Here we go.
1279
00:48:43,033 --> 00:48:44,734
[whoosh-thump]
1280
00:48:44,867 --> 00:48:45,633
Not bad.
1281
00:48:45,767 --> 00:48:46,700
One - one.
1282
00:48:46,834 --> 00:48:47,734
It's a, uh, wrist-elbow action.
1283
00:48:47,867 --> 00:48:49,367
Don't injure yourself.
1284
00:48:49,500 --> 00:48:51,767
[♪]
1285
00:48:51,900 --> 00:48:52,934
[applauding]
1286
00:48:53,066 --> 00:48:54,633
Thank you.
1287
00:48:55,934 --> 00:48:56,900
No pressure.
1288
00:48:57,033 --> 00:48:58,166
Thanks.
1289
00:49:01,100 --> 00:49:02,400
[whump]
1290
00:49:02,533 --> 00:49:03,266
[applauding]
1291
00:49:03,400 --> 00:49:04,867
Looks like we're all tied up.
1292
00:49:05,000 --> 00:49:06,100
Nervous?
1293
00:49:06,233 --> 00:49:07,700
Should we bet?
1294
00:49:07,834 --> 00:49:08,667
What's the bet?
1295
00:49:08,800 --> 00:49:11,433
I win, you have to buy me
a hot chocolate.
1296
00:49:11,567 --> 00:49:12,734
What if I win?
1297
00:49:12,867 --> 00:49:15,367
Name your prize.
1298
00:49:15,500 --> 00:49:17,433
You got to come
to my parents' Christmas party.
1299
00:49:17,567 --> 00:49:18,867
Tonight.
1300
00:49:19,000 --> 00:49:21,133
You're on.
1301
00:49:21,266 --> 00:49:23,367
Please, allow me.
1302
00:49:25,233 --> 00:49:27,133
[applauding]
1303
00:49:27,266 --> 00:49:30,233
Thank you. Thank you.
1304
00:49:32,467 --> 00:49:34,467
Ahem.
1305
00:49:34,600 --> 00:49:36,834
[♪]
1306
00:49:44,700 --> 00:49:46,600
Okay.
1307
00:49:48,200 --> 00:49:50,900
What time?
1308
00:49:52,967 --> 00:49:54,500
There you go.
1309
00:49:54,633 --> 00:49:55,834
Thank you.
1310
00:49:55,967 --> 00:49:57,567
Here.
1311
00:49:57,700 --> 00:49:59,433
Oh! No, sir.
That is your prize.
1312
00:49:59,567 --> 00:50:01,100
I was hoping you'd say that.
1313
00:50:01,233 --> 00:50:02,200
Thank you.
1314
00:50:02,333 --> 00:50:03,734
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1315
00:50:05,567 --> 00:50:07,967
[Lizzie]
Hi. Do you know a Madelyn?
1316
00:50:08,100 --> 00:50:09,800
No, I'm afraid not.
1317
00:50:09,934 --> 00:50:11,867
Oh. Or a, like, Maddy, even?
1318
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
Sorry, I don't know her.
1319
00:50:13,934 --> 00:50:15,600
Madelyn?
Sure. She works here.
1320
00:50:15,734 --> 00:50:16,734
She's off today,
1321
00:50:16,867 --> 00:50:19,066
but if you come back tomorrow,
she'll be around.
1322
00:50:19,200 --> 00:50:20,667
Okay. Thank you. We will.
1323
00:50:20,800 --> 00:50:22,600
- Did we find her?
- Maybe. We don't know for sure.
1324
00:50:22,734 --> 00:50:24,400
No, no, no, we got
a good feeling about this.
1325
00:50:24,533 --> 00:50:25,400
I do, too!
1326
00:50:25,533 --> 00:50:26,300
[laughing]
1327
00:50:26,433 --> 00:50:28,200
Oh, thank you.
For everything.
1328
00:50:28,333 --> 00:50:30,300
Seriously, I would not be here
without you.
1329
00:50:30,433 --> 00:50:32,500
Josh!
What are you two doing here?
1330
00:50:32,633 --> 00:50:33,900
[Josh]
Oh, we're just catching up.
1331
00:50:34,033 --> 00:50:35,900
Did he tell you
about his new house?
1332
00:50:36,033 --> 00:50:37,800
You bought a house?
1333
00:50:37,934 --> 00:50:39,166
But... in Michigan?
1334
00:50:39,300 --> 00:50:41,533
[♪]
1335
00:50:41,667 --> 00:50:42,834
I'm about to, yeah.
1336
00:50:42,967 --> 00:50:44,767
Ah.
1337
00:50:44,900 --> 00:50:46,300
[♪]
1338
00:50:46,433 --> 00:50:49,266
We're taking the little guy
for his first photo with Santa.
1339
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
You guys should come.
We're going to sneak in a few.
1340
00:50:52,233 --> 00:50:55,367
Just like you did
when you were little, remember?
1341
00:50:55,500 --> 00:50:58,333
No, no, Ma.
I think we're-- we're okay.
1342
00:50:58,467 --> 00:50:59,800
Oh, come on.
It'll be fun.
1343
00:50:59,934 --> 00:51:00,834
Yeah.
1344
00:51:00,967 --> 00:51:02,300
We're bringing the bear.
Let's go.
1345
00:51:02,433 --> 00:51:03,734
- Let's go! Santa.
- It's a celebration.
1346
00:51:03,867 --> 00:51:05,233
[Sharon]
Family photo time!
1347
00:51:05,367 --> 00:51:07,633
[shutter snapping]
1348
00:51:07,767 --> 00:51:10,000
Josh! Josh.
1349
00:51:14,800 --> 00:51:16,033
[Peter] Any word yet?
1350
00:51:16,166 --> 00:51:17,600
No, not yet.
1351
00:51:17,734 --> 00:51:20,567
But, uh, I didn't tell her
to call me or text me.
1352
00:51:20,700 --> 00:51:21,967
I said "Let's meet
1353
00:51:22,100 --> 00:51:23,667
at our usual spot,
Christmas Eve."
1354
00:51:23,800 --> 00:51:26,033
Madelyn came to see me.
1355
00:51:26,166 --> 00:51:27,433
After you left?
1356
00:51:27,567 --> 00:51:31,033
Said you'd stopped
answering her phone calls.
1357
00:51:31,166 --> 00:51:32,934
Hoped you might've
picked up mine.
1358
00:51:33,066 --> 00:51:34,233
I-- I'm sorry.
1359
00:51:34,367 --> 00:51:38,166
I couldn't let anyone...
see me.
1360
00:51:38,300 --> 00:51:39,567
I felt so ashamed.
1361
00:51:39,700 --> 00:51:41,533
Nothing wrong with asking
for a little help.
1362
00:51:41,667 --> 00:51:43,400
I know that now.
1363
00:51:43,533 --> 00:51:45,667
And I'm, um, seeing someone...
1364
00:51:45,800 --> 00:51:46,900
a counselor.
1365
00:51:48,066 --> 00:51:49,967
Been doing the work.
1366
00:51:50,100 --> 00:51:51,133
And I gotta tell you, Pete,
1367
00:51:51,266 --> 00:51:53,600
for the first time
in a long time,
1368
00:51:53,734 --> 00:51:55,266
it feels like my head
is above water.
1369
00:51:55,400 --> 00:51:57,433
This is great to hear.
1370
00:51:57,567 --> 00:51:59,567
However,
you should prepare yourself
1371
00:51:59,700 --> 00:52:01,533
for the possibility
that she's moved on.
1372
00:52:03,200 --> 00:52:05,100
I've tried to leave her
in the past.
1373
00:52:05,233 --> 00:52:07,967
But no matter how much time
goes by...
1374
00:52:08,100 --> 00:52:11,900
my thoughts
always go back to her.
1375
00:52:13,600 --> 00:52:15,500
She's the love of my life, Pete.
1376
00:52:16,500 --> 00:52:19,100
And I gotta try
to make this right.
1377
00:52:19,233 --> 00:52:20,867
[sighs]
It's been three years.
1378
00:52:21,000 --> 00:52:22,734
You can't expect her to wait.
1379
00:52:22,867 --> 00:52:24,300
I know.
1380
00:52:24,433 --> 00:52:27,100
Hey.
Come to Asheville with me.
1381
00:52:27,233 --> 00:52:28,200
Spend Christmas
with family.
1382
00:52:28,333 --> 00:52:29,500
Can't.
1383
00:52:29,633 --> 00:52:31,934
I've already talked to Nancy.
There's plenty of room.
1384
00:52:32,066 --> 00:52:33,200
We'd all love to have you.
1385
00:52:33,333 --> 00:52:34,600
That's very kind, but...
1386
00:52:34,734 --> 00:52:37,000
I know you're hoping
things work out.
1387
00:52:37,133 --> 00:52:38,867
What if it doesn't?
1388
00:52:39,000 --> 00:52:40,834
[♪]
1389
00:52:40,967 --> 00:52:43,333
Don't stick around this city
just to get your heart broken.
1390
00:52:47,700 --> 00:52:49,066
I'm okay.
1391
00:52:49,200 --> 00:52:50,700
Really?
1392
00:52:51,967 --> 00:52:52,934
Yep.
1393
00:52:53,066 --> 00:52:54,934
I've been to all our old spots.
1394
00:52:55,066 --> 00:52:57,033
I got her this snow globe
1395
00:52:57,166 --> 00:52:59,700
with a gazebo
and a cupola in it.
1396
00:52:59,834 --> 00:53:00,967
The gazebo?
1397
00:53:01,100 --> 00:53:02,633
- Like, the gazebo.
- [laughs]
1398
00:53:02,767 --> 00:53:06,367
I just... just gotta see her.
Gotta talk to her.
1399
00:53:07,500 --> 00:53:09,233
[♪]
1400
00:53:09,367 --> 00:53:11,200
Is that everything?
1401
00:53:11,333 --> 00:53:12,266
It should be.
Where's Troy?
1402
00:53:12,400 --> 00:53:14,333
He's meeting us at the site.
1403
00:53:14,467 --> 00:53:15,600
Think we have time
for lunch?
1404
00:53:15,734 --> 00:53:18,233
Oh, we can get
something there.
1405
00:53:18,367 --> 00:53:20,500
Do you believe in fate?
1406
00:53:21,300 --> 00:53:22,667
Fate?
1407
00:53:22,800 --> 00:53:25,233
That certain things
are meant to be?
1408
00:53:25,367 --> 00:53:26,967
Wh-- Where is this coming from?
1409
00:53:27,100 --> 00:53:28,300
[chuckles]
1410
00:53:28,433 --> 00:53:31,266
I feel like I've been getting
these signs from the universe.
1411
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
It got me thinking.
1412
00:53:33,133 --> 00:53:36,233
If some things that happen
were always meant to happen...
1413
00:53:36,367 --> 00:53:38,667
then the things
that don't work out
1414
00:53:38,800 --> 00:53:41,133
were never meant to.
Right?
1415
00:53:41,266 --> 00:53:42,734
I don't believe in signs.
1416
00:53:42,867 --> 00:53:46,100
I think we notice things
because they're important to us,
1417
00:53:46,233 --> 00:53:47,400
because they're on our mind.
1418
00:53:48,734 --> 00:53:51,467
So, what's been on your mind?
1419
00:53:53,166 --> 00:53:55,166
[♪]
1420
00:53:55,300 --> 00:53:58,066
Well... [chuckles]
1421
00:53:58,200 --> 00:53:59,700
[♪]
1422
00:54:01,300 --> 00:54:02,233
Okay, so she works
at Halliday's?
1423
00:54:02,367 --> 00:54:03,533
- Yeah, possibly.
- Yeah, we're going back
1424
00:54:03,667 --> 00:54:05,734
tomorrow to play her the message
at the Christmas Market.
1425
00:54:05,867 --> 00:54:07,567
I wonder what happened
to drive them apart?
1426
00:54:07,700 --> 00:54:08,967
Maybe he chose
the wrong woman
1427
00:54:09,100 --> 00:54:10,133
and always regretted it?
1428
00:54:10,266 --> 00:54:11,734
I wouldn't take him back.
1429
00:54:11,867 --> 00:54:14,266
We don't know
what happened for sure.
1430
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
I think it's romantic--
1431
00:54:15,533 --> 00:54:18,200
one last grand gesture
to the one who got away.
1432
00:54:18,333 --> 00:54:19,467
Mm-hmm!
1433
00:54:19,600 --> 00:54:20,800
And the voicemail
ended up with you?
1434
00:54:20,934 --> 00:54:22,867
[Charlotte]
Like a message in a bottle.
1435
00:54:23,000 --> 00:54:23,834
But why your number?
1436
00:54:23,967 --> 00:54:26,700
I guess Madelyn's and I's
must be similar,
1437
00:54:26,834 --> 00:54:28,767
and he probably got
a digit off.
1438
00:54:28,900 --> 00:54:30,800
[Sharon] Well, they got
the right wrong number.
1439
00:54:30,934 --> 00:54:32,867
Most people would have
simply deleted it.
1440
00:54:33,000 --> 00:54:34,066
I just can't believe
you found her,
1441
00:54:34,200 --> 00:54:36,867
with so little to go on
in a 20-second voicemail.
1442
00:54:37,000 --> 00:54:38,600
- I can.
- I can, too.
1443
00:54:38,734 --> 00:54:41,033
These two were quite the team
back in the day.
1444
00:54:41,166 --> 00:54:43,100
[chuckling]
1445
00:54:43,233 --> 00:54:44,300
Thank you, Mom.
1446
00:54:44,433 --> 00:54:47,066
[♪]
1447
00:54:59,900 --> 00:55:02,133
There you are.
1448
00:55:03,400 --> 00:55:04,300
You all right?
1449
00:55:04,433 --> 00:55:05,567
Yeah.
1450
00:55:07,066 --> 00:55:09,333
I was just thinking about
the last time we were out here.
1451
00:55:09,467 --> 00:55:13,100
Andy made us
make that Christmas wish.
1452
00:55:13,233 --> 00:55:14,567
Yeah.
1453
00:55:14,700 --> 00:55:16,467
I think about
that Christmas a lot.
1454
00:55:16,600 --> 00:55:18,633
Just...
1455
00:55:18,767 --> 00:55:20,000
there's a lot of things
1456
00:55:20,133 --> 00:55:22,033
I wish I would've
really done differently.
1457
00:55:23,567 --> 00:55:24,900
Things I wish I'd told him.
1458
00:55:26,000 --> 00:55:29,533
[laughs] He would've loved
our voicemail mystery.
1459
00:55:29,667 --> 00:55:31,867
Yeah, he would've guessed
that song on the first listen.
1460
00:55:32,000 --> 00:55:33,600
And he would've rubbed it
in our faces, too.
1461
00:55:33,734 --> 00:55:35,066
Oh, we would've never
heard the end of it.
1462
00:55:35,200 --> 00:55:36,734
Never.
1463
00:55:36,867 --> 00:55:39,000
[chuckles]
1464
00:55:40,400 --> 00:55:43,233
I miss him.
1465
00:55:43,367 --> 00:55:45,467
I miss him, too.
1466
00:55:45,600 --> 00:55:48,600
Sometimes, I think that, um...
1467
00:55:50,433 --> 00:55:52,367
...I just had
this whole other life,
1468
00:55:52,500 --> 00:55:54,166
just waiting for me,
1469
00:55:54,300 --> 00:55:55,633
and just that one night just...
1470
00:55:55,767 --> 00:55:58,066
just pushed it off-course.
1471
00:56:02,400 --> 00:56:04,767
[♪]
1472
00:56:10,000 --> 00:56:11,133
This is for you.
1473
00:56:14,934 --> 00:56:17,633
I thought
you might like a copy.
1474
00:56:19,000 --> 00:56:21,233
[♪]
1475
00:56:23,633 --> 00:56:24,867
- Oh.
- All right.
1476
00:56:25,000 --> 00:56:26,633
I'm gonna take Elizabeth home.
I'll be back in a bit.
1477
00:56:26,767 --> 00:56:28,467
- You bet.
- Okay. You ready to go?
1478
00:56:28,600 --> 00:56:30,066
Oh, no. It's all right.
1479
00:56:30,200 --> 00:56:31,433
No. I called a cab.
1480
00:56:31,567 --> 00:56:32,767
Are you sure?
1481
00:56:32,900 --> 00:56:34,133
Mm-hmm.
1482
00:56:35,367 --> 00:56:37,233
Thank you. Goodnight.
1483
00:56:40,500 --> 00:56:43,000
I had a really wonderful time.
1484
00:56:43,133 --> 00:56:44,934
So... [words catch]
1485
00:56:46,333 --> 00:56:48,433
[footsteps recede]
1486
00:56:48,567 --> 00:56:50,867
[indistinct party chatter]
1487
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
So...
1488
00:56:52,734 --> 00:56:54,433
you and Elizabeth
have been spending
1489
00:56:54,567 --> 00:56:55,633
a lot of time together.
1490
00:56:55,767 --> 00:56:56,800
Yeah, she needed my help.
1491
00:56:56,934 --> 00:56:59,767
Oh. Okay.
That's all this was?
1492
00:56:59,900 --> 00:57:00,867
A favor.
1493
00:57:01,000 --> 00:57:02,133
I feel like
you're gonna tell me
1494
00:57:02,266 --> 00:57:03,266
what you think this is.
1495
00:57:03,400 --> 00:57:05,533
You miss her.
Tell her, Josh.
1496
00:57:05,667 --> 00:57:08,133
This could be
your second chance.
1497
00:57:08,266 --> 00:57:10,667
[♪]
1498
00:57:16,033 --> 00:57:18,700
So... you think
she'll give him a second chance?
1499
00:57:18,834 --> 00:57:21,467
Yeah, why wouldn't she?
1500
00:57:21,600 --> 00:57:23,300
People move on.
1501
00:57:23,433 --> 00:57:24,867
Don't want
to reopen old wounds.
1502
00:57:25,000 --> 00:57:27,700
Even if it means
losing the love of your life?
1503
00:57:27,834 --> 00:57:29,367
No, I hope
she at least hears him out.
1504
00:57:29,500 --> 00:57:32,867
I would want to know exactly
where I stand with someone.
1505
00:57:33,000 --> 00:57:35,600
Even if it changed
the way you felt about them?
1506
00:57:35,734 --> 00:57:38,300
You can't have
a relationship without honesty,
1507
00:57:38,433 --> 00:57:39,867
even if it's hard to hear.
1508
00:57:42,367 --> 00:57:45,000
Lizzie?
1509
00:57:46,033 --> 00:57:48,133
I haven't been honest with you.
1510
00:57:48,266 --> 00:57:50,734
What do you mean?
1511
00:57:51,734 --> 00:57:53,467
I heard you and Andy
that night...
1512
00:57:53,600 --> 00:57:55,367
at the party.
1513
00:57:56,533 --> 00:57:58,066
Heard us...?
1514
00:57:58,200 --> 00:58:00,300
Talking. In the den.
1515
00:58:03,500 --> 00:58:04,567
Oh...
1516
00:58:04,700 --> 00:58:06,867
I'm sorry. I didn't mean
to, uh... eavesdrop--
1517
00:58:07,000 --> 00:58:08,734
I was looking for you.
1518
00:58:08,867 --> 00:58:12,133
How much did you hear?
1519
00:58:12,266 --> 00:58:14,700
All of it.
1520
00:58:14,834 --> 00:58:16,834
Is that why you left?
1521
00:58:18,066 --> 00:58:20,200
I just didn't know
what to say to you.
1522
00:58:22,367 --> 00:58:24,233
I just needed time to think.
1523
00:58:27,400 --> 00:58:28,266
[gasps]
1524
00:58:28,400 --> 00:58:29,567
Oh, no!
1525
00:58:29,700 --> 00:58:31,934
I thought the market
ran until five.
1526
00:58:33,967 --> 00:58:36,500
Oh, uh, I think there's
maybe a storm coming.
1527
00:58:36,633 --> 00:58:37,467
Maybe
they're shutting down early.
1528
00:58:37,600 --> 00:58:39,200
- Is everyone gone?
- I don't know.
1529
00:58:39,333 --> 00:58:40,500
Come on. Let's go.
1530
00:58:40,633 --> 00:58:42,600
- Yeah. Let's go, let's go.
- Hey. Hey!
1531
00:58:42,734 --> 00:58:45,467
Oh, I'm sorry, we've put
all our merchandise away.
1532
00:58:45,600 --> 00:58:47,567
No, no! We're just looking
for Madelyn. I-Is she here?
1533
00:58:47,700 --> 00:58:49,100
She just left.
1534
00:58:49,233 --> 00:58:50,100
[gasps]
1535
00:58:50,233 --> 00:58:52,233
Well, how long ago?
1536
00:58:53,367 --> 00:58:55,800
Just a minute.
Let me see if I can catch her.
1537
00:58:55,934 --> 00:58:57,700
- Please. Thank you.
- Thank you.
1538
00:58:57,834 --> 00:59:00,667
Madelyn? Madelyn!
1539
00:59:00,800 --> 00:59:03,100
Someone's here to see you!
1540
00:59:03,233 --> 00:59:04,767
[message plays]
1541
00:59:04,900 --> 00:59:06,633
I'll be at our spot...
1542
00:59:06,767 --> 00:59:09,166
on Christmas Eve, 9:00.
1543
00:59:09,300 --> 00:59:11,734
I hope to see you there,
but if...
1544
00:59:11,867 --> 00:59:13,233
if I don't,
1545
00:59:13,367 --> 00:59:15,200
I understand.
1546
00:59:18,934 --> 00:59:21,000
I don't think I'm the person
you're looking for.
1547
00:59:22,400 --> 00:59:23,633
But-- really?
1548
00:59:23,767 --> 00:59:25,133
[stammers]
1549
00:59:25,266 --> 00:59:26,633
Are you sure?
1550
00:59:26,767 --> 00:59:29,400
That message isn't for me.
I'm sorry.
1551
00:59:29,533 --> 00:59:31,533
[♪]
1552
00:59:33,100 --> 00:59:34,800
It's Christmas Eve!
That was our best shot.
1553
00:59:34,934 --> 00:59:36,233
Maybe there's
something we missed.
1554
00:59:36,367 --> 00:59:39,800
Josh, it's too late!
There's nothing...
1555
00:59:39,934 --> 00:59:42,800
I'm sorry about earlier.
I shouldn't have said anything.
1556
00:59:44,300 --> 00:59:46,800
I just didn't want you
to find out that way.
1557
00:59:47,834 --> 00:59:49,200
Do you still feel the same?
1558
00:59:52,467 --> 00:59:53,734
[voice cracks] I do.
1559
00:59:53,867 --> 00:59:55,567
[shaky breath]
1560
00:59:55,700 --> 00:59:57,333
These past few days
made me realize it,
1561
00:59:57,467 --> 00:59:59,000
so, yeah.
1562
00:59:59,133 --> 01:00:01,533
- You can't help who you love.
- No, you can't!
1563
01:00:05,500 --> 01:00:07,400
Yeah.
1564
01:00:07,533 --> 01:00:09,600
I want to tell you, that, uh...
1565
01:00:09,734 --> 01:00:12,967
the last few days...
1566
01:00:13,100 --> 01:00:15,066
have been great for me.
1567
01:00:15,200 --> 01:00:18,900
I'm very happy
to have my friend back.
1568
01:00:19,033 --> 01:00:20,967
When I go back to Michigan,
1569
01:00:21,100 --> 01:00:22,233
I hope we stay in touch,
1570
01:00:22,367 --> 01:00:23,233
please.
1571
01:00:26,834 --> 01:00:29,467
Right--
Yeah, okay-- Oh.
1572
01:00:29,600 --> 01:00:32,233
You are going back, so... yeah.
1573
01:00:32,367 --> 01:00:34,900
It's finally starting
to feel like home.
1574
01:00:39,533 --> 01:00:41,300
I'm happy for you.
1575
01:00:42,867 --> 01:00:45,266
Okay, better, uh...
1576
01:00:46,100 --> 01:00:47,133
I guess I should get going.
1577
01:00:47,266 --> 01:00:48,233
I'm supposed to
meet Charlotte soon, so...
1578
01:00:48,367 --> 01:00:49,367
Yup.
1579
01:00:57,033 --> 01:00:58,967
If I don't see you...
1580
01:01:00,800 --> 01:01:02,133
Merry Christmas.
1581
01:01:02,266 --> 01:01:03,633
Merry Christmas.
[chuckles]
1582
01:01:03,767 --> 01:01:05,533
Yeah.
1583
01:01:13,800 --> 01:01:16,433
[♪]
1584
01:01:18,800 --> 01:01:21,633
♪ Dashing through the snow ♪
1585
01:01:21,767 --> 01:01:24,734
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1586
01:01:24,867 --> 01:01:27,567
♪ O'er the fields we go ♪
1587
01:01:27,700 --> 01:01:30,567
♪ Laughing all the way ♪
1588
01:01:30,700 --> 01:01:33,333
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
1589
01:01:33,467 --> 01:01:36,133
♪ Jingle all the way ♪
1590
01:01:36,266 --> 01:01:38,266
♪ Oh, what fun it is to... ♪
1591
01:01:38,400 --> 01:01:39,200
[singer trail off] To...
1592
01:01:39,333 --> 01:01:40,533
[band keeps playing,
sounds fading]
1593
01:01:43,300 --> 01:01:44,667
[gasps]
1594
01:01:44,800 --> 01:01:45,900
[sounds fade back in]
1595
01:01:46,033 --> 01:01:49,533
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1596
01:01:49,667 --> 01:01:55,600
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1597
01:01:55,734 --> 01:01:58,667
[song ends with guitar flourish]
1598
01:01:58,800 --> 01:01:59,934
[applause]
1599
01:02:00,133 --> 01:02:01,266
Thank you very much.
1600
01:02:01,400 --> 01:02:03,867
We're Madelyn Hawn
and the Holidays.
1601
01:02:04,000 --> 01:02:06,633
We'll be opening for
the Christmas concert tonight.
1602
01:02:06,767 --> 01:02:08,166
Be sure to get your tickets,
1603
01:02:08,300 --> 01:02:10,333
and have a very Merry Christmas.
1604
01:02:10,467 --> 01:02:12,467
[applause]
1605
01:02:15,867 --> 01:02:16,934
[chuckling warmly]
1606
01:02:17,734 --> 01:02:18,934
Thanks.
1607
01:02:20,667 --> 01:02:21,600
Hey.
1608
01:02:21,734 --> 01:02:22,600
Hey, you were wonderful.
1609
01:02:25,300 --> 01:02:26,333
Thanks.
1610
01:02:28,633 --> 01:02:29,967
[chuckling]
1611
01:02:30,100 --> 01:02:32,200
I'm sorry, I need to, um...
1612
01:02:40,033 --> 01:02:42,834
Are you okay?
1613
01:02:42,967 --> 01:02:45,200
I thought I saw
someone I knew.
1614
01:02:47,400 --> 01:02:48,734
Um, I was going
to get you flowers,
1615
01:02:48,867 --> 01:02:49,900
but I remembered
1616
01:02:50,033 --> 01:02:51,333
how you looked at these
in the window.
1617
01:02:51,467 --> 01:02:53,266
Caramel turtles?
1618
01:02:53,400 --> 01:02:57,367
Oh! I thought it was
the peppermint truffles.
1619
01:02:57,500 --> 01:02:59,000
Thank you.
1620
01:03:00,533 --> 01:03:02,600
[♪]
1621
01:03:31,300 --> 01:03:32,600
Seems like your head's
been somewhere else
1622
01:03:32,734 --> 01:03:33,967
the last couple days.
1623
01:03:34,100 --> 01:03:36,367
It's not going to work, is it?
1624
01:03:40,133 --> 01:03:41,600
I'm sorry.
1625
01:03:43,266 --> 01:03:44,633
Is there someone else?
1626
01:03:46,767 --> 01:03:49,333
A memory.
1627
01:03:49,467 --> 01:03:51,767
Those can be real hard
to let go of.
1628
01:03:51,900 --> 01:03:52,867
They are.
1629
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
It's silly, really.
1630
01:03:55,133 --> 01:03:57,266
It's been years.
1631
01:03:57,400 --> 01:03:59,467
He probably doesn't even
think of me...
1632
01:04:03,433 --> 01:04:04,934
You deserve to be happy, Madelyn,
1633
01:04:05,066 --> 01:04:06,266
you really do.
1634
01:04:15,800 --> 01:04:18,834
[♪]
1635
01:04:21,166 --> 01:04:22,300
[Carter] Hey, Pete.
1636
01:04:22,433 --> 01:04:24,166
Listen, I've been
looking into flights.
1637
01:04:24,300 --> 01:04:26,033
I think I'm gonna
take you up on that offer
1638
01:04:26,166 --> 01:04:27,700
and join you and the family
for Christmas.
1639
01:04:27,834 --> 01:04:28,633
What happened?
1640
01:04:28,767 --> 01:04:30,100
I saw her.
1641
01:04:30,233 --> 01:04:32,800
I'm sorry, Carter.
1642
01:04:32,934 --> 01:04:34,000
I'm not.
1643
01:04:34,133 --> 01:04:35,734
She looked...
1644
01:04:38,066 --> 01:04:39,333
...really happy.
1645
01:04:40,834 --> 01:04:41,867
I'll see you soon, brother.
1646
01:04:42,967 --> 01:04:44,700
Yeah, you bet.
1647
01:04:46,667 --> 01:04:49,066
♪ Christmas Eve ♪
1648
01:04:49,200 --> 01:04:51,233
♪ Driver's seat ♪
1649
01:04:51,367 --> 01:04:57,200
♪ Praying the lights
will lead me home ♪
1650
01:04:58,200 --> 01:04:59,967
♪ The city sleeps ♪
1651
01:05:00,166 --> 01:05:02,500
♪ The empty streets ♪
1652
01:05:02,633 --> 01:05:05,934
♪ Hoping my welcome
is still warm... ♪
1653
01:05:06,066 --> 01:05:07,266
[Charlotte] So,
1654
01:05:07,400 --> 01:05:08,734
you're just going to let her
walk out of your life,
1655
01:05:08,867 --> 01:05:10,567
again?
1656
01:05:11,467 --> 01:05:13,467
What am I supposed to do?
1657
01:05:13,600 --> 01:05:14,900
Say something.
1658
01:05:15,033 --> 01:05:17,233
I did.
1659
01:05:18,066 --> 01:05:20,000
Or I tried to.
1660
01:05:20,133 --> 01:05:21,333
For a moment there,
1661
01:05:21,467 --> 01:05:24,500
I really thought that maybe
she felt the same,
1662
01:05:24,633 --> 01:05:25,266
but I gotta stop.
1663
01:05:25,400 --> 01:05:27,800
I gotta stop and just...
1664
01:05:27,934 --> 01:05:29,233
be her friend,
1665
01:05:29,367 --> 01:05:32,200
like I should have
a long time ago.
1666
01:05:32,333 --> 01:05:33,967
I think it's time
I let this dream die.
1667
01:05:36,633 --> 01:05:38,033
[sighs]
1668
01:05:38,166 --> 01:05:39,800
I'm sorry, Josh.
1669
01:05:43,133 --> 01:05:45,200
Yeah.
1670
01:05:46,166 --> 01:05:47,367
Me too.
1671
01:05:52,033 --> 01:05:54,133
Well...
1672
01:05:54,266 --> 01:05:55,800
I'm going to get
another beverage.
1673
01:05:56,967 --> 01:05:58,500
You good?
1674
01:06:00,767 --> 01:06:02,700
I will have a, uh...
1675
01:06:04,667 --> 01:06:06,200
[sighs]
1676
01:06:06,333 --> 01:06:07,800
...a water.
1677
01:06:23,166 --> 01:06:24,633
[exhales]
1678
01:06:30,333 --> 01:06:32,600
[♪]
1679
01:06:35,867 --> 01:06:36,800
[sighs] Hey.
1680
01:06:38,200 --> 01:06:39,166
Oh!
1681
01:06:39,300 --> 01:06:40,700
- Wow.
- [chuckles]
1682
01:06:40,834 --> 01:06:41,767
You were right.
1683
01:06:41,900 --> 01:06:43,400
The green's a better choice.
1684
01:06:43,533 --> 01:06:44,333
Mm.
1685
01:06:44,467 --> 01:06:45,467
So, I've been meaning
to ask you.
1686
01:06:45,600 --> 01:06:47,333
What happened
with your mystery caller?
1687
01:06:47,467 --> 01:06:49,500
Just turned out to be
a fool's errand.
1688
01:06:49,633 --> 01:06:51,500
Ah, I see.
1689
01:06:52,834 --> 01:06:55,600
Look, I know you were
expecting a decision
1690
01:06:55,734 --> 01:06:56,567
from me tonight.
1691
01:06:56,700 --> 01:06:58,033
Um...
1692
01:06:58,166 --> 01:06:59,800
I just need
a little more time.
1693
01:06:59,934 --> 01:07:00,967
I'm just...
1694
01:07:02,734 --> 01:07:04,133
You know,
1695
01:07:04,266 --> 01:07:05,867
when you came to me
1696
01:07:06,000 --> 01:07:09,500
to tell me that you had decided
to join me at the company,
1697
01:07:09,633 --> 01:07:11,800
I knew that it was
what you needed at the time,
1698
01:07:11,934 --> 01:07:15,900
just a soft place to land,
1699
01:07:16,033 --> 01:07:18,600
for a little while.
1700
01:07:19,734 --> 01:07:23,567
It was so nice
to have you here,
1701
01:07:23,700 --> 01:07:25,500
beside me,
1702
01:07:25,633 --> 01:07:28,266
and I guess
I was a little selfish
1703
01:07:28,400 --> 01:07:30,700
just... just wanting
to hold onto that.
1704
01:07:32,600 --> 01:07:33,834
These last few days,
1705
01:07:33,967 --> 01:07:38,367
I've seen a side of you
I haven't seen in years.
1706
01:07:38,500 --> 01:07:41,667
Why are you telling me this?
1707
01:07:41,800 --> 01:07:44,467
Because...
1708
01:07:46,633 --> 01:07:48,467
...you have a message
at the front desk.
1709
01:07:51,700 --> 01:07:53,066
Go.
1710
01:07:57,900 --> 01:07:59,467
[gently] Go.
1711
01:08:14,667 --> 01:08:16,567
What are you doing here?
1712
01:08:18,233 --> 01:08:19,300
You look beautiful.
1713
01:08:19,433 --> 01:08:21,600
I found her.
1714
01:08:22,433 --> 01:08:23,233
What?
1715
01:08:23,367 --> 01:08:24,934
How?
1716
01:08:25,066 --> 01:08:26,567
She's in a band.
1717
01:08:26,700 --> 01:08:29,166
Madelyn Hawn and the Holidays.
1718
01:08:29,300 --> 01:08:30,200
Are you sure it's her?
1719
01:08:30,333 --> 01:08:31,266
Yes.
1720
01:08:31,400 --> 01:08:32,400
It all adds up.
1721
01:08:32,533 --> 01:08:33,233
In the city for work.
1722
01:08:33,367 --> 01:08:34,500
The Holidays.
1723
01:08:35,767 --> 01:08:38,967
She's the opening act
for the big Christmas concert.
1724
01:08:39,100 --> 01:08:40,233
That's tonight.
1725
01:08:40,367 --> 01:08:41,533
I know.
1726
01:08:43,367 --> 01:08:44,100
I got a cab waiting.
1727
01:08:51,934 --> 01:08:53,467
Come on.
1728
01:08:55,200 --> 01:08:56,934
[♪]
1729
01:09:01,700 --> 01:09:03,800
Yeah, they won't let us in
without a ticket.
1730
01:09:03,934 --> 01:09:05,567
Well, there's got to be
another way.
1731
01:09:07,233 --> 01:09:08,033
- We sneaking in?
- Yup.
1732
01:09:08,166 --> 01:09:09,734
Yup.
1733
01:09:10,934 --> 01:09:12,133
[Elizabeth] But how are we
going to find her?
1734
01:09:12,266 --> 01:09:13,900
I don't know.
1735
01:09:14,033 --> 01:09:15,233
Act more natural.
1736
01:09:16,734 --> 01:09:19,100
Excuse me,
we're looking for Madelyn.
1737
01:09:21,200 --> 01:09:23,200
Okay. Thank you.
1738
01:09:23,333 --> 01:09:24,166
Appreciate that.
1739
01:09:24,300 --> 01:09:25,200
Very natural.
1740
01:09:25,333 --> 01:09:26,400
I'm trying--
1741
01:09:26,533 --> 01:09:27,967
Hey, she could be
in one of these rooms.
1742
01:09:28,100 --> 01:09:29,000
Yeah, I think you're right--
1743
01:09:29,133 --> 01:09:31,166
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1744
01:09:31,300 --> 01:09:32,734
Where are your passes?
1745
01:09:32,867 --> 01:09:34,166
Oh, we had--
1746
01:09:34,300 --> 01:09:35,867
So, they were here a minute ago
1747
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
That's so weird.
1748
01:09:37,133 --> 01:09:37,934
Where did they go?
1749
01:09:38,066 --> 01:09:39,500
You know what,
I bet they're back here.
1750
01:09:39,633 --> 01:09:41,066
Let's go, let's go grab 'em.
1751
01:09:41,200 --> 01:09:42,934
I need you both
to come with me.
1752
01:09:43,066 --> 01:09:46,900
We need to talk
to, um, Madelyn Hawn.
1753
01:09:47,033 --> 01:09:48,266
We have something
that belongs to her.
1754
01:09:48,400 --> 01:09:49,667
Please, it's very important
we deliver this.
1755
01:09:49,800 --> 01:09:51,333
[Tenille Townes]
She's down the hall.
1756
01:09:51,467 --> 01:09:52,433
Last door.
1757
01:09:52,567 --> 01:09:53,667
They don't have passes.
1758
01:09:53,800 --> 01:09:54,900
Well then
you better show 'em the way.
1759
01:09:55,033 --> 01:09:56,066
Merry Christmas.
1760
01:09:56,200 --> 01:09:57,600
Thank you.
1761
01:09:58,500 --> 01:09:59,433
Yeah.
1762
01:09:59,567 --> 01:10:00,934
What she said.
1763
01:10:03,333 --> 01:10:04,133
Thank you.
1764
01:10:04,266 --> 01:10:05,100
Finally.
1765
01:10:07,367 --> 01:10:08,900
- [security guard] Ms. Hawn?
- Come in!
1766
01:10:09,033 --> 01:10:11,133
You have visitors.
1767
01:10:12,300 --> 01:10:13,467
Madelyn?
1768
01:10:14,834 --> 01:10:16,533
Hi, um...
1769
01:10:16,667 --> 01:10:18,400
My name is Elizabeth.
1770
01:10:18,533 --> 01:10:19,667
I'm Josh.
1771
01:10:21,000 --> 01:10:23,400
You don't know us,
1772
01:10:23,533 --> 01:10:24,533
but we have spent
the last three days
1773
01:10:24,667 --> 01:10:26,200
running around this city
trying to find you.
1774
01:10:27,266 --> 01:10:29,200
[chuckles] Why?
1775
01:10:30,834 --> 01:10:33,000
We have a message for you.
1776
01:10:33,133 --> 01:10:34,800
Oh.
1777
01:10:34,934 --> 01:10:38,100
[plays Carter's voicemail]
Hey, Madelyn, it's me.
1778
01:10:38,233 --> 01:10:40,600
Been a minute, huh?
1779
01:10:40,734 --> 01:10:43,200
I-I got your new number,
and I wanted to call you,
1780
01:10:43,333 --> 01:10:45,300
I hope that's okay.
1781
01:10:45,433 --> 01:10:47,200
I'm sure you're surprised
to hear from me,
1782
01:10:47,333 --> 01:10:49,200
but I've been thinking
about you.
1783
01:10:49,333 --> 01:10:51,166
about us, a lot.
1784
01:10:51,300 --> 01:10:52,533
I got in this morning,
1785
01:10:52,667 --> 01:10:54,633
and I even stopped
at Sweeteats.
1786
01:10:56,533 --> 01:10:58,433
They still have
those caramel turtles
1787
01:10:58,567 --> 01:10:59,800
you like so much.
1788
01:11:01,433 --> 01:11:02,967
I miss you, Maddy.
1789
01:11:05,000 --> 01:11:07,567
I know I've made
a lot of mistakes...
1790
01:11:10,900 --> 01:11:13,100
...but I'm trying
to make things right.
1791
01:11:15,367 --> 01:11:18,967
I know you're probably busy
with the Holidays, but...
1792
01:11:19,100 --> 01:11:21,100
if there is any chance
1793
01:11:21,233 --> 01:11:23,900
that you feel the same...
1794
01:11:25,667 --> 01:11:27,533
...I'll be at our spot,
1795
01:11:27,667 --> 01:11:30,100
Christmas Eve, 9:00.
1796
01:11:30,233 --> 01:11:31,667
I hope to see you there,
1797
01:11:31,800 --> 01:11:35,100
but if I don't, I understand.
1798
01:11:40,500 --> 01:11:41,700
Is this for you?
1799
01:11:44,200 --> 01:11:45,533
Yeah.
1800
01:11:47,100 --> 01:11:49,367
Do you know the place
he's referencing?
1801
01:11:49,500 --> 01:11:51,367
It's the Starlight Diner,
1802
01:11:51,500 --> 01:11:54,233
where we first met.
1803
01:11:55,467 --> 01:11:57,200
He'll be
waiting for you there.
1804
01:11:59,400 --> 01:12:01,367
[tearfully]
He tried to reach me...
1805
01:12:02,967 --> 01:12:06,100
I don't know what happened
between you two, I just...
1806
01:12:06,233 --> 01:12:08,867
I just think you should really
hear him out.
1807
01:12:10,900 --> 01:12:12,600
Because otherwise,
you're just always gonna wonder.
1808
01:12:18,400 --> 01:12:20,033
You said your name
was Elizabeth?
1809
01:12:20,166 --> 01:12:21,266
Mm-hmm.
1810
01:12:21,400 --> 01:12:22,967
I think I have
something of yours.
1811
01:12:24,033 --> 01:12:25,800
Mine?
1812
01:12:27,033 --> 01:12:28,367
[plays voicemail]
1813
01:12:28,500 --> 01:12:31,400
Hi, Elizabeth, this is Carter.
1814
01:12:31,533 --> 01:12:33,200
Carter Bishop.
1815
01:12:33,333 --> 01:12:36,000
I was hoping for a chance
to speak with you.
1816
01:12:36,133 --> 01:12:38,900
I'd be very grateful
for the time.
1817
01:12:39,033 --> 01:12:40,700
I'm staying
at the Guildcrest Hotel.
1818
01:12:40,834 --> 01:12:42,300
You can reach me here.
1819
01:12:42,433 --> 01:12:44,300
Merry Christmas.
1820
01:12:44,433 --> 01:12:45,667
[exhales]
1821
01:12:50,200 --> 01:12:51,600
Carter Bishop?
1822
01:12:57,200 --> 01:12:58,400
How do you know Carter?
1823
01:12:58,533 --> 01:13:01,800
Three years ago, uh...
1824
01:13:01,934 --> 01:13:04,934
I was in a car accident, um...
1825
01:13:05,800 --> 01:13:08,133
...and we lost our best friend.
1826
01:13:08,266 --> 01:13:09,300
[Andrew laughing]
1827
01:13:09,433 --> 01:13:10,967
[stereo playing]
1828
01:13:11,100 --> 01:13:13,734
[laughing]
1829
01:13:13,867 --> 01:13:16,934
♪ ...'cause it's Christmas
in the city, baby... ♪
1830
01:13:17,066 --> 01:13:18,533
- [car horn honking]
- [screams echo] Look out!
1831
01:13:18,667 --> 01:13:20,767
- [brakes screeching]
- [Andrew] Lizzie!
1832
01:13:23,133 --> 01:13:24,667
[sirens wailing]
1833
01:13:24,800 --> 01:13:27,333
[heartbeat thudding hollowly]
1834
01:13:27,467 --> 01:13:28,700
[emergency radios chatter]
1835
01:13:31,500 --> 01:13:33,967
[♪]
1836
01:13:44,133 --> 01:13:46,066
[♪]
1837
01:14:01,300 --> 01:14:02,500
That was you?
1838
01:14:04,700 --> 01:14:07,166
That accident
changed our lives.
1839
01:14:07,300 --> 01:14:09,200
Carter never got over
the guilt.
1840
01:14:09,333 --> 01:14:10,533
He pushed me away.
1841
01:14:10,667 --> 01:14:12,934
He pushed everyone away.
1842
01:14:13,066 --> 01:14:15,200
I tried so hard
to be there for him, but--
1843
01:14:15,333 --> 01:14:16,233
He wouldn't listen.
1844
01:14:16,367 --> 01:14:18,200
No.
1845
01:14:18,333 --> 01:14:19,500
He wanted to be alone,
1846
01:14:19,633 --> 01:14:21,800
so I deleted his number,
1847
01:14:21,934 --> 01:14:24,900
tried my best to move on.
1848
01:14:40,433 --> 01:14:41,600
[♪]
1849
01:14:41,734 --> 01:14:46,233
This whole time
I was looking for him...
1850
01:14:46,367 --> 01:14:49,667
he was looking for me.
1851
01:14:49,800 --> 01:14:51,166
Are you going to go see him?
1852
01:14:52,300 --> 01:14:54,500
No, I can't do that.
1853
01:14:54,633 --> 01:14:57,033
No, seeing him would take me
right back to that night.
1854
01:14:57,166 --> 01:14:58,367
Mm-mm.
1855
01:14:58,500 --> 01:15:02,266
Lizzie, I don't think
we ever left that night.
1856
01:15:02,400 --> 01:15:05,667
After Andy died, I...
1857
01:15:05,800 --> 01:15:07,266
I ran away.
1858
01:15:08,867 --> 01:15:11,000
Maybe in some way,
you did, too.
1859
01:15:12,533 --> 01:15:14,066
I can't do this.
1860
01:15:15,133 --> 01:15:17,200
You don't have to do it alone.
1861
01:15:25,233 --> 01:15:27,000
[♪]
1862
01:15:34,800 --> 01:15:36,200
[front door bell jingles]
1863
01:15:48,200 --> 01:15:50,367
Mr. Bishop?
1864
01:15:55,367 --> 01:15:56,133
I'm, um--
1865
01:15:56,266 --> 01:15:57,233
Miss Athens.
1866
01:15:59,867 --> 01:16:02,467
You didn't return my call.
1867
01:16:03,800 --> 01:16:06,533
I, uh, didn't get it until now.
1868
01:16:07,700 --> 01:16:09,000
I don't understand.
1869
01:16:09,133 --> 01:16:11,467
You didn't leave your message
on my voicemail.
1870
01:16:12,600 --> 01:16:13,567
I didn't?
1871
01:16:14,767 --> 01:16:16,567
You left it on Madelyn's.
1872
01:16:18,033 --> 01:16:19,367
She got my message,
1873
01:16:19,500 --> 01:16:22,867
and... I got hers.
1874
01:16:23,000 --> 01:16:25,100
Is-is she here?
1875
01:16:25,233 --> 01:16:27,367
No.
1876
01:16:27,500 --> 01:16:28,433
No, sorry.
1877
01:16:31,467 --> 01:16:32,834
Please sit.
1878
01:16:32,967 --> 01:16:34,066
Mm-hmm.
1879
01:16:34,867 --> 01:16:36,567
I'll be right here.
1880
01:16:47,834 --> 01:16:50,700
So...
1881
01:16:50,834 --> 01:16:52,367
why did you call me?
1882
01:16:52,500 --> 01:16:56,433
I think about that night
1883
01:16:56,567 --> 01:16:58,266
all the time.
1884
01:16:59,333 --> 01:17:01,033
What I could have
done differently.
1885
01:17:01,166 --> 01:17:05,000
If only I had
turned into the skid, or...
1886
01:17:05,133 --> 01:17:07,367
left my house
a minute later...
1887
01:17:09,300 --> 01:17:12,066
I punished myself
for a long time.
1888
01:17:12,200 --> 01:17:14,834
I mean, what right did I have
to be happy
1889
01:17:14,967 --> 01:17:17,033
when I stole someone else's?
1890
01:17:17,166 --> 01:17:18,300
In the past year,
1891
01:17:18,433 --> 01:17:19,767
I've started putting
the pieces of my life
1892
01:17:19,900 --> 01:17:21,633
back together...
1893
01:17:21,767 --> 01:17:23,133
Hmm.
1894
01:17:23,266 --> 01:17:25,734
...and I knew there were
two calls I had to make.
1895
01:17:30,233 --> 01:17:31,433
I wanted a chance
1896
01:17:31,567 --> 01:17:34,667
to see you face to face...
1897
01:17:36,133 --> 01:17:38,000
...and ask for your forgiveness.
1898
01:17:42,133 --> 01:17:44,767
I didn't blame you.
1899
01:17:44,900 --> 01:17:48,567
I blamed myself.
1900
01:17:49,667 --> 01:17:50,567
[whispers] No...
1901
01:17:52,467 --> 01:17:53,266
[chuckles ruefully]
1902
01:17:54,467 --> 01:17:57,467
It seems we've been carrying
this guilt around too long.
1903
01:17:57,600 --> 01:17:59,166
[exhales]
1904
01:17:59,300 --> 01:18:02,066
Is it okay if we set it down?
1905
01:18:05,834 --> 01:18:07,533
Thanks.
1906
01:18:07,667 --> 01:18:08,467
[front door bell jingles]
1907
01:18:09,700 --> 01:18:12,767
[♪]
1908
01:18:36,633 --> 01:18:37,734
Hi.
1909
01:18:38,967 --> 01:18:40,767
Hi.
1910
01:19:05,934 --> 01:19:07,700
Think she'll give him
a second chance?
1911
01:19:07,834 --> 01:19:10,333
I hope so.
1912
01:19:11,433 --> 01:19:12,900
I'm sorry.
1913
01:19:13,033 --> 01:19:16,133
I should have
been there for you,
1914
01:19:16,266 --> 01:19:18,500
even if you didn't
feel the same.
1915
01:19:19,467 --> 01:19:20,934
What do you mean feel the same?
1916
01:19:21,066 --> 01:19:22,734
When you told Andy
you had feelings for him,
1917
01:19:22,867 --> 01:19:24,500
I was hurt, I was confused.
1918
01:19:24,633 --> 01:19:25,767
I don't know.
1919
01:19:25,900 --> 01:19:28,767
Told Andy
I had feelings for him?
1920
01:19:32,400 --> 01:19:34,800
Josh...
1921
01:19:38,333 --> 01:19:40,600
...I was talking about you.
1922
01:19:44,767 --> 01:19:46,100
What?
1923
01:19:47,200 --> 01:19:50,033
I was so nervous
to say anything to you that...
1924
01:19:50,166 --> 01:19:53,700
I was just asking Andy
for advice.
1925
01:19:54,900 --> 01:19:56,133
[exhales]
1926
01:19:56,934 --> 01:19:57,834
Wait...
1927
01:20:00,767 --> 01:20:02,800
So you were--
1928
01:20:05,200 --> 01:20:06,300
In love with you?
1929
01:20:11,834 --> 01:20:13,300
I never stopped.
1930
01:20:17,233 --> 01:20:18,867
[♪]
1931
01:20:33,300 --> 01:20:34,700
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1932
01:20:34,834 --> 01:20:36,800
please welcome to the stage,
1933
01:20:36,934 --> 01:20:38,000
Tenille Townes!
1934
01:20:38,133 --> 01:20:40,467
[applause]
1935
01:20:40,600 --> 01:20:42,834
[Tenille Townes]
How you doing tonight?
1936
01:20:42,967 --> 01:20:44,834
Merry Christmas!
1937
01:20:44,967 --> 01:20:47,800
[applause and cheers]
1938
01:20:49,333 --> 01:20:51,667
I got a special one for you,
by request.
1939
01:20:51,800 --> 01:20:55,333
[band starts playing
"Time For Me To Come Home"]
1940
01:20:55,467 --> 01:20:59,967
♪ There's music in the city ♪
1941
01:21:00,166 --> 01:21:03,600
♪ And the lights
are on display ♪
1942
01:21:03,734 --> 01:21:07,967
♪ There's a big ole tree
for all to see ♪
1943
01:21:08,100 --> 01:21:11,400
♪ Where the children
run and play ♪
1944
01:21:11,533 --> 01:21:15,166
♪ I look out through my window ♪
1945
01:21:15,300 --> 01:21:19,266
♪ Somethin'
just don't seem right ♪
1946
01:21:19,400 --> 01:21:20,900
♪ Till I said hello ♪
1947
01:21:21,033 --> 01:21:23,000
♪ And heard her voice ♪
1948
01:21:23,133 --> 01:21:28,266
♪ On the other end of the line ♪
1949
01:21:28,400 --> 01:21:30,900
♪ Now it's Christmas ♪
1950
01:21:31,033 --> 01:21:32,433
♪ Christmas ♪
1951
01:21:32,567 --> 01:21:36,867
♪ I'm hurryin' on my way ♪
1952
01:21:37,000 --> 01:21:39,934
♪ Christmas, Christmas ♪
1953
01:21:40,066 --> 01:21:44,367
♪ Like I'm riding
in a one-horse sleigh ♪
1954
01:21:44,500 --> 01:21:48,066
♪ Well, I don't have to hear
no jingle bells ♪
1955
01:21:48,200 --> 01:21:52,233
♪ Just the ringing
of the phone ♪
1956
01:21:52,367 --> 01:21:56,066
♪ 'Cause Mama just called
and said it's time ♪
1957
01:21:56,200 --> 01:21:59,967
♪ For me to come home ♪
1958
01:22:00,166 --> 01:22:01,133
[♪]
1959
01:22:01,266 --> 01:22:05,300
♪ Well, the pies
are in the oven ♪
1960
01:22:05,433 --> 01:22:09,333
♪ You can almost taste the air ♪
1961
01:22:09,467 --> 01:22:13,967
♪ And it warms my heart
to feel her love ♪
1962
01:22:14,100 --> 01:22:16,967
♪ And know how much she cares ♪
1963
01:22:17,100 --> 01:22:21,000
♪ It's funny how going back ♪
1964
01:22:21,133 --> 01:22:25,300
♪ Can get you back
where you belong ♪
1965
01:22:25,433 --> 01:22:28,533
♪ It's the difference
in just a melody ♪
1966
01:22:28,667 --> 01:22:33,333
♪ And my favorite
Christmas song ♪
1967
01:22:33,467 --> 01:22:36,800
♪ Now it's Christmas ♪
1968
01:22:36,934 --> 01:22:39,266
♪ Christmas ♪
1969
01:22:39,400 --> 01:22:42,100
♪ I'm hurryin' on my way ♪
1970
01:22:42,233 --> 01:22:46,133
♪ Christmas, Christmas ♪
1971
01:22:46,266 --> 01:22:49,567
♪ Like I'm riding
in a one-horse sleigh ♪
1972
01:22:49,700 --> 01:22:53,700
♪ Well, I don't have to hear
no Jingle Bells ♪
1973
01:22:53,834 --> 01:22:57,867
♪ Just the ringing
of the phone ♪
1974
01:22:58,000 --> 01:23:01,867
♪ 'Cause Mama just called
and said it's time ♪
1975
01:23:02,000 --> 01:23:06,233
♪ For me to come home ♪
1976
01:23:06,367 --> 01:23:09,166
♪ Yeah, Mama just called
and said it's time ♪
1977
01:23:09,300 --> 01:23:14,000
♪ For me to come home ♪
1978
01:23:14,133 --> 01:23:17,633
[♪]
1979
01:23:20,500 --> 01:23:23,000
♪ Yeah, yeah ♪
1980
01:23:23,133 --> 01:23:24,734
[song ends]
1981
01:23:24,867 --> 01:23:27,867
[cheering and applause]
1982
01:23:28,000 --> 01:23:30,767
[Tenille Townes]
Merry Christmas, everybody!
1983
01:23:39,233 --> 01:23:44,300
[♪]
122021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.