All language subtitles for Steeltown.Murders.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,599 A breakthrough in DNA forensics has now formally linked the murders of 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,839 Geraldine and Pauline to the murder of Sandra Newton in July 1973. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,119 So we are now actively trying to find and apprehend a serial killer. 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,319 Hello, Mr Willoughby. 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,919 We're trying to solve the murders of three young girls in 1973. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,679 Can I arrange for my officers to collect a mouth swab from you? 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,959 No chance. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,039 50% of the killer's DNA would have been passed on 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,839 to any children he may have had. 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,559 He has a distinctive genetic marker which also would have been 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,319 passed on to any offspring. A marker? A double allele. 12 00:00:34,320 --> 00:00:38,119 My search could yield a shortlist of around about 50, say. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,280 What do you think? Achievable? 14 00:01:45,600 --> 00:01:48,160 PRINTER WHIRS 15 00:02:06,200 --> 00:02:09,239 DISTANT POLICE SIREN WAILS 16 00:02:09,240 --> 00:02:10,280 Thank you, Colin. 17 00:02:12,320 --> 00:02:15,320 So, these 13 names. 18 00:02:16,600 --> 00:02:19,959 None of them could be our killer? No. 19 00:02:19,960 --> 00:02:22,279 But there is a very good chance that one of them could be 20 00:02:22,280 --> 00:02:24,439 a close male relative of his. 21 00:02:24,440 --> 00:02:27,519 What about the swabbing programme? That's on hold. 22 00:02:27,520 --> 00:02:30,359 Our thinking is, if we can't find the killer 23 00:02:30,360 --> 00:02:32,399 cos he's not on the database, 24 00:02:32,400 --> 00:02:35,679 let's use his DNA to see if his relatives are. 25 00:02:35,680 --> 00:02:37,919 And this is the fruits of your labour? 26 00:02:37,920 --> 00:02:42,239 They all share a rare marker in the killer's DNA, a double allele. 27 00:02:42,240 --> 00:02:45,479 That got you down to 13 names. 28 00:02:45,480 --> 00:02:48,799 We've started with Willoughby. We're trying to build out his family tree. 29 00:02:48,800 --> 00:02:52,239 Looking for a male relative that cropped up on your list. 30 00:02:52,240 --> 00:02:53,279 And? 31 00:02:53,280 --> 00:02:58,279 He has two sons, neither lives locally or is on the DNA database. 32 00:02:58,280 --> 00:03:00,159 That's all we've got so far. 33 00:03:00,160 --> 00:03:02,319 Shame we can't just grab his DNA. 34 00:03:02,320 --> 00:03:03,759 Save a lot of faffing about. 35 00:03:03,760 --> 00:03:07,239 We take it without a lawful pretext, the scientists won't touch it. 36 00:03:07,240 --> 00:03:09,679 Including Colin Dark? Especially Colin Dark. 37 00:03:09,680 --> 00:03:12,559 He has big but maybe valid concerns about DNA's image. 38 00:03:12,560 --> 00:03:16,199 Doesn't want it seen as some sort of Big Brother tool. God forbid. 39 00:03:16,200 --> 00:03:18,399 Then why's he pushing this familial thing? 40 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 Well, it's unorthodox, but it's not unlawful. 41 00:03:23,600 --> 00:03:27,159 Look, Willoughby's still our prime suspect, 42 00:03:27,160 --> 00:03:29,080 and I want to focus on these 13 names. 43 00:03:30,680 --> 00:03:32,639 More family trees. 44 00:03:32,640 --> 00:03:35,999 Yeah, but working backwards until we hit on a male relative 45 00:03:36,000 --> 00:03:38,319 that fits our parameters. 46 00:03:38,320 --> 00:03:40,840 DISTANT POLICE SIREN 47 00:03:42,640 --> 00:03:45,160 A lot of shoe leather when there's only the three of you. 48 00:03:46,800 --> 00:03:48,720 I hope you know what you're doing. 49 00:03:53,400 --> 00:03:54,560 Good luck. 50 00:03:56,520 --> 00:03:58,519 HE EXHALES EXASPERATEDLY 51 00:03:58,520 --> 00:04:00,839 Go on, then, spit it out. 52 00:04:00,840 --> 00:04:02,399 Well, she's right. 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 There is only three of us. 54 00:04:05,080 --> 00:04:07,359 There's must be another way to get to Willoughby. 55 00:04:07,360 --> 00:04:10,199 There has to be. Phil. 56 00:04:10,200 --> 00:04:13,759 I need you to have faith. 57 00:04:13,760 --> 00:04:15,360 Stick to the plan, OK? 58 00:04:26,560 --> 00:04:28,480 TRAFFIC RUMBLES IN DISTANCE 59 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 Going to get his lottery ticket as usual. 60 00:04:37,920 --> 00:04:40,759 You're very observant, Jan. Nosy, you mean? 61 00:04:40,760 --> 00:04:43,040 CHUCKLES: Observant. 62 00:04:45,720 --> 00:04:47,840 Don't worry. It's his car. 63 00:04:48,920 --> 00:04:51,239 Why doesn't he park it in front of his own house? 64 00:04:51,240 --> 00:04:53,439 Only uses it once a week, I'd say. 65 00:04:53,440 --> 00:04:56,079 Evenings. Tuesdays or Wednesdays. 66 00:04:56,080 --> 00:04:58,279 Rest of the time, he walks. 67 00:04:58,280 --> 00:04:59,320 Really? 68 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Tuesdays or Wednesdays? Mm-hm. 69 00:05:08,560 --> 00:05:11,279 DISTORTED TV COMMENTARY: South Wales Constabulary have had some 70 00:05:11,280 --> 00:05:14,439 tough questioning after it emerged that they've been co-operating with 71 00:05:14,440 --> 00:05:18,160 a Dutch psychic in their ongoing inquiry into the Llandarcy murders. 72 00:05:19,280 --> 00:05:22,559 Superintendent Ray Allen denies they're clutching at straws, 73 00:05:22,560 --> 00:05:25,279 and says they are prepared to consider any information 74 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 that might lead them to the girls' killer. 75 00:05:28,320 --> 00:05:31,599 The murderer is undoubtedly a teacher 76 00:05:31,600 --> 00:05:34,439 or someone who instructs others. 77 00:05:34,440 --> 00:05:39,479 He is someone...that keeps a strict timetable, 78 00:05:39,480 --> 00:05:45,519 and he will strike again very soon but somewhere completely different. 79 00:05:45,520 --> 00:05:47,720 Ya, in the city centre perhaps. 80 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 TELEPHONE RINGS 81 00:05:52,560 --> 00:05:53,960 That's where we are, gentlemen. 82 00:05:55,560 --> 00:05:58,359 That's what it's come to. 83 00:05:58,360 --> 00:06:01,639 The press think they can do our job better than us. 84 00:06:01,640 --> 00:06:04,519 Think we're short a psychic. 85 00:06:04,520 --> 00:06:07,479 Two girls have died and this has become nothing but a bloody circus. 86 00:06:07,480 --> 00:06:09,199 Right. 87 00:06:09,200 --> 00:06:12,319 Let's show the bastards we're the ringmasters. 88 00:06:12,320 --> 00:06:13,760 What's the plan, governor? 89 00:06:15,920 --> 00:06:19,479 Well, we have to, er, retrace our footsteps. 90 00:06:19,480 --> 00:06:22,159 Go back to the start. Re-interview all the key witnesses. 91 00:06:22,160 --> 00:06:24,119 See if time has honed their recollections, 92 00:06:24,120 --> 00:06:25,799 jogged a memory or two. 93 00:06:25,800 --> 00:06:28,040 Suddenly the Dutch bloke don't sound so bad. 94 00:06:30,320 --> 00:06:32,199 Right, you heard the man. 95 00:06:32,200 --> 00:06:35,159 We go back to the start, every report, every statement, 96 00:06:35,160 --> 00:06:37,119 we check, we double-check. 97 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 No stone left unturned. 98 00:06:48,680 --> 00:06:51,239 Had you been to the Top Rank before? 99 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 With Pauline and Geraldine, I mean? 100 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 No. 101 00:06:58,680 --> 00:07:01,199 She's been asked all this before. 102 00:07:01,200 --> 00:07:02,640 I appreciate that, Mr Anwar. 103 00:07:05,280 --> 00:07:07,159 Any other clubs? 104 00:07:07,160 --> 00:07:09,039 She's 15, Mr Bethell. 105 00:07:09,040 --> 00:07:13,119 She doesn't go to clubs, or hitch lifts or stop out late. 106 00:07:13,120 --> 00:07:14,359 Understood. 107 00:07:14,360 --> 00:07:16,639 That's why I fetched her home from the pub. 108 00:07:16,640 --> 00:07:19,239 And thank God I did! And thank God you did, Mr Anwar. 109 00:07:19,240 --> 00:07:21,959 Why'd you think she's got anything more to tell you? 110 00:07:21,960 --> 00:07:23,840 She never even made it to the bus stop. 111 00:07:25,720 --> 00:07:26,999 I can see your point. 112 00:07:27,000 --> 00:07:30,599 Don't get me wrong. It's terrible, what happened. 113 00:07:30,600 --> 00:07:33,039 My heart bleeds for those girls. 114 00:07:33,040 --> 00:07:35,839 But I don't want my daughter dragged into this for no reason at all. 115 00:07:35,840 --> 00:07:37,920 It's not about being dragged... Sita. 116 00:07:43,040 --> 00:07:46,240 If there's nothing else, Mr Bethell. I'm sure you're a busy man. 117 00:07:52,120 --> 00:07:54,600 We're going to do everything we can to find this man. 118 00:07:56,120 --> 00:07:57,280 I promise you. 119 00:08:05,440 --> 00:08:08,079 You got a minute, Phil? Aye. 120 00:08:08,080 --> 00:08:11,399 Local intel, aka Jan Stiles, 121 00:08:11,400 --> 00:08:13,639 says that Willoughby only uses his car once a week. 122 00:08:13,640 --> 00:08:16,879 Tuesdays or Wednesdays. What? Are we going to nick him for that? 123 00:08:16,880 --> 00:08:19,719 Sounds like a long-standing arrangement to me. Huh? 124 00:08:19,720 --> 00:08:22,479 Assignations, Phil, assignations. Willoughby? 125 00:08:22,480 --> 00:08:25,359 LAUGHS: He's not exactly Brad Pitt, is he? 126 00:08:25,360 --> 00:08:28,839 Well, if I'm right, another woman could mean another set of kids 127 00:08:28,840 --> 00:08:30,479 and that would tie him with our 13. 128 00:08:30,480 --> 00:08:32,959 Bloody typical. What? 129 00:08:32,960 --> 00:08:35,360 Well, one rule for us and another for... 130 00:08:37,160 --> 00:08:39,279 What happened to sticking to the plan? 131 00:08:39,280 --> 00:08:42,639 Parking Willoughby and focusing on the 13 names? 132 00:08:42,640 --> 00:08:44,079 Call it a two-pronged attack. 133 00:08:44,080 --> 00:08:47,119 Well, I think Jackie would call it something else. 134 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 Go on. You want to finish that sentence? 135 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 You're exhausting. 136 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 PHIL SIGHS 137 00:08:57,800 --> 00:09:00,079 ON TELEVISION: South Wales Constabulary are facing 138 00:09:00,080 --> 00:09:02,839 tough questioning after it emerged they've been 139 00:09:02,840 --> 00:09:05,759 co-operating with a Dutch psychic in their ongoing inquiry 140 00:09:05,760 --> 00:09:08,239 into the Llandarcy murders. 141 00:09:08,240 --> 00:09:11,919 Superintendent Ray Allen denies that they're clutching at straws, 142 00:09:11,920 --> 00:09:15,639 and says that they are prepared to consider any information 143 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 that might lead them to the girls' killer. 144 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 Where are you from, Mr Croiset? Holland. 145 00:09:33,360 --> 00:09:37,199 I'm something of a household name there. Really? 146 00:09:37,200 --> 00:09:40,479 I have astounded doctors and patients alike 147 00:09:40,480 --> 00:09:44,999 with my psychic powers of diagnosis and healing. 148 00:09:45,000 --> 00:09:48,039 Not forgetting policemen, eh? Indeed. 149 00:09:48,040 --> 00:09:50,679 There's no beginning to your talents. 150 00:09:50,680 --> 00:09:53,559 You're sceptical, Detective Bethell? 151 00:09:53,560 --> 00:09:56,840 And you resent being my chauffeur for today. 152 00:09:58,160 --> 00:10:02,000 HE LAUGHS It's OK. It's a free country. 153 00:10:07,120 --> 00:10:09,439 Thank you for coming out. 154 00:10:09,440 --> 00:10:10,999 Well? 155 00:10:11,000 --> 00:10:13,479 Did he say if I'm going to make Chief Inspector? 156 00:10:13,480 --> 00:10:15,680 Or are you going to get laid again this year? 157 00:10:17,520 --> 00:10:20,439 You can run me home later if you want. 158 00:10:20,440 --> 00:10:22,320 HE CHUCKLES 159 00:10:25,440 --> 00:10:27,079 We're about to...erm... 160 00:10:27,080 --> 00:10:30,560 Reach the spot where the girls were attacked. I know. 161 00:10:34,400 --> 00:10:36,360 Their suffering has left a trace... 162 00:10:37,560 --> 00:10:39,519 ..a residue... 163 00:10:39,520 --> 00:10:42,920 ..which is as real to me as the toothpick in your fist. 164 00:11:32,560 --> 00:11:35,519 He is aged 165 00:11:35,520 --> 00:11:38,559 39 or 40. 166 00:11:38,560 --> 00:11:44,159 He is...just under six feet tall, 167 00:11:44,160 --> 00:11:45,240 heavily built... 168 00:11:46,800 --> 00:11:50,679 ..with a broad mouth, brown hair 169 00:11:50,680 --> 00:11:53,999 and a greying moustache. 170 00:11:54,000 --> 00:11:55,440 He is... 171 00:11:56,720 --> 00:12:02,360 ..a member of the local yacht club... 172 00:12:04,320 --> 00:12:09,359 ..an exhibitionist who shows off by driving too fast. 173 00:12:09,360 --> 00:12:10,440 His home... 174 00:12:13,360 --> 00:12:16,759 ..is 15 miles north of here, 175 00:12:16,760 --> 00:12:21,679 an isolated building surrounded by trees 176 00:12:21,680 --> 00:12:23,999 and arrived at 177 00:12:24,000 --> 00:12:27,840 through two iron gates. 178 00:12:31,880 --> 00:12:34,520 HE MURMURS TO HIMSELF 179 00:12:40,120 --> 00:12:42,639 MUSIC PLAYS QUIETLY 180 00:12:42,640 --> 00:12:44,840 Are you going to tell me or do I have to guess? 181 00:12:49,840 --> 00:12:53,600 I spent the day driving around this so-called psychic... 182 00:12:54,800 --> 00:12:56,039 ..from Holland. 183 00:12:56,040 --> 00:12:59,199 Everyone treating him like some fucking VIP. 184 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 A psychic! 185 00:13:02,960 --> 00:13:04,759 Some people think there's something in it. 186 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 Aye, gullible people. 187 00:13:07,160 --> 00:13:09,199 Desperate people. 188 00:13:09,200 --> 00:13:11,319 And he exploits them! 189 00:13:11,320 --> 00:13:14,680 He sees them coming from a thousand yards, Ray Allen included. 190 00:13:16,440 --> 00:13:18,839 It made me feel grubby watching him do his thing, 191 00:13:18,840 --> 00:13:21,640 his fucking party piece, right where they died. 192 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 I'm putting in for a transfer. 193 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 Nothing can be worse than this. 194 00:13:30,360 --> 00:13:32,439 I think that's a bad idea. 195 00:13:32,440 --> 00:13:35,639 What would you know about it? Quite a lot, actually. 196 00:13:35,640 --> 00:13:38,800 All we ever talk about is the job, or am I not supposed to listen? 197 00:13:40,480 --> 00:13:43,639 You jump ship now, your card'll be marked. 198 00:13:43,640 --> 00:13:45,240 It'll read as a disloyalty. 199 00:13:46,760 --> 00:13:48,040 I'll take my chances. 200 00:13:50,720 --> 00:13:52,120 And what about the murders? 201 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 Geraldine and Pauline? 202 00:13:56,520 --> 00:13:59,159 Is that supposed to make me feel bad? 203 00:13:59,160 --> 00:14:00,599 Saying their names out loud? 204 00:14:00,600 --> 00:14:03,880 Man's still out there, that's all I'm saying. 205 00:14:08,040 --> 00:14:10,160 MUSIC CONTINUES TO PLAY 206 00:14:12,080 --> 00:14:14,799 DOOR SLAMS Oh, there he is. 207 00:14:14,800 --> 00:14:17,359 Hiya. Hi. 208 00:14:17,360 --> 00:14:20,120 Oh, hello, Jackie. I thought I'd pop by. 209 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 I'll go make some more tea. 210 00:14:28,280 --> 00:14:30,040 Great, thanks, love. 211 00:14:31,280 --> 00:14:32,680 Thank you. 212 00:14:41,160 --> 00:14:44,680 I, erm, take it this isn't good news. 213 00:14:46,800 --> 00:14:49,359 Sorry, Paul, looks like they're pulling the plug. 214 00:14:49,360 --> 00:14:51,279 We'll know for certain by Friday. 215 00:14:51,280 --> 00:14:53,079 What? It's a shock to me, too. 216 00:14:53,080 --> 00:14:54,999 Everything's so bloody squeezed. 217 00:14:55,000 --> 00:14:56,919 Three other inquires have gone down this week. 218 00:14:56,920 --> 00:14:59,759 What happened to mid-January? No-one's sorrier than I am. 219 00:14:59,760 --> 00:15:01,800 Well, I beg to fucking differ. 220 00:15:02,920 --> 00:15:05,280 You've run out of money in case you hadn't noticed. 221 00:15:09,400 --> 00:15:13,119 You're all over every aspect of this case except the budget. 222 00:15:13,120 --> 00:15:15,880 All right, OK, erm... Erm... 223 00:15:17,200 --> 00:15:20,599 Look, are you saying that if I tighten the purse strings 224 00:15:20,600 --> 00:15:23,439 going forward... No, I'm not, Paul. 225 00:15:23,440 --> 00:15:25,999 You want a stay of execution, you need a result. Well, I... 226 00:15:26,000 --> 00:15:29,599 Not a promising line of inquiry, a result. 227 00:15:29,600 --> 00:15:31,080 And you need it now. 228 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 Goodnight, Paul. 229 00:15:42,040 --> 00:15:43,080 Jackie... 230 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 ..I need to know something. 231 00:15:47,040 --> 00:15:48,999 I need to know that you fought our corner 232 00:15:49,000 --> 00:15:51,280 as hard as you possibly could. 233 00:15:53,160 --> 00:15:55,080 I'm going to pretend I didn't hear that. 234 00:16:06,800 --> 00:16:07,840 Ta. 235 00:16:10,040 --> 00:16:11,160 I'm sorry. 236 00:16:12,720 --> 00:16:16,200 Seems mad to stop now when you're up and running. 237 00:16:18,480 --> 00:16:19,520 Tell me about it. 238 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 I knew it'd end up like this. 239 00:16:26,800 --> 00:16:28,959 Knew we'd never get him. 240 00:16:28,960 --> 00:16:30,600 All that time and effort... 241 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 Jesus. 242 00:16:36,920 --> 00:16:37,960 You what? 243 00:16:39,920 --> 00:16:41,160 Nothing. 244 00:16:42,440 --> 00:16:44,079 Talk to me. 245 00:16:44,080 --> 00:16:45,959 I'm fine. 246 00:16:45,960 --> 00:16:48,439 Well, that's not going to cut it. 247 00:16:48,440 --> 00:16:51,079 That's not much better than "No comment". 248 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 Like you say... 249 00:16:54,640 --> 00:16:56,160 ..it's hard to take... 250 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 ..that it was all for nothing. 251 00:17:05,160 --> 00:17:07,119 Karina, look, I know I haven't appreciated you. 252 00:17:07,120 --> 00:17:09,160 I didn't want appreciation, Paul. 253 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 You never got that. 254 00:17:13,880 --> 00:17:16,520 I wanted...partnership. 255 00:17:21,760 --> 00:17:24,119 Look, this isn't the time. 256 00:17:24,120 --> 00:17:26,279 With respect, I disagree. 257 00:17:26,280 --> 00:17:28,919 I think it's the perfect time. 258 00:17:28,920 --> 00:17:31,079 For one night only. 259 00:17:31,080 --> 00:17:32,400 Come on. 260 00:17:34,040 --> 00:17:35,720 You were talking partnership. 261 00:17:37,400 --> 00:17:38,960 No, I wasn't. 262 00:17:56,400 --> 00:17:58,920 I knew the job came first. I got that. 263 00:18:00,160 --> 00:18:04,600 And when we had Kelly, I knew it wouldn't really make a difference. 264 00:18:05,640 --> 00:18:07,919 But then when the triplets came along... 265 00:18:07,920 --> 00:18:09,879 I took a week off when the triplets came along! 266 00:18:09,880 --> 00:18:12,759 You took a weekend off, Paul. 267 00:18:12,760 --> 00:18:15,680 But anyway, that's not the point. 268 00:18:18,240 --> 00:18:21,639 All we ever talked about at home was... 269 00:18:21,640 --> 00:18:26,319 ..jobs and villains and the boys. 270 00:18:26,320 --> 00:18:28,319 There you go. 271 00:18:28,320 --> 00:18:29,560 I did include you. 272 00:18:31,080 --> 00:18:32,160 No, you didn't. 273 00:18:33,640 --> 00:18:36,600 I was just there, in the room. 274 00:18:37,800 --> 00:18:41,080 When the boys came round on your days off... 275 00:18:42,800 --> 00:18:45,720 ..putting the kettle on was the extent of my involvement. 276 00:18:47,160 --> 00:18:49,559 You'd go into the other room and close the door 277 00:18:49,560 --> 00:18:52,920 and whisper for hours. 278 00:18:54,040 --> 00:18:56,639 And I knew I could never be a part of those conversations, 279 00:18:56,640 --> 00:18:59,399 of course I couldn't. 280 00:18:59,400 --> 00:19:03,480 But it wasn't that, it wasn't that that got to me. It was... 281 00:19:04,600 --> 00:19:06,480 ..the way you excluded me. 282 00:19:10,320 --> 00:19:12,120 Your cold manner... 283 00:19:13,720 --> 00:19:15,120 ..like I didn't exist. 284 00:19:29,560 --> 00:19:31,160 I'm sorry. 285 00:19:34,680 --> 00:19:36,800 You didn't even know you were doing it. 286 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 It was just disappointing... 287 00:19:42,200 --> 00:19:44,360 ..because we were always so tight... 288 00:19:45,480 --> 00:19:46,880 ..such a duo... 289 00:19:48,400 --> 00:19:49,880 ..such a unit. 290 00:19:57,720 --> 00:19:59,759 HE EXHALES SHAKILY 291 00:19:59,760 --> 00:20:01,120 Well, you asked. 292 00:20:02,880 --> 00:20:04,360 Yeah, I did. 293 00:20:08,520 --> 00:20:10,799 Looks like you need another one, partner. No. 294 00:20:10,800 --> 00:20:11,960 My round. 295 00:20:17,960 --> 00:20:20,359 You going to call Phil and Geraint? 296 00:20:20,360 --> 00:20:22,320 Er, no. 297 00:20:23,520 --> 00:20:25,640 No, I don't want to spoil their evening. 298 00:20:39,120 --> 00:20:41,279 LAUGHTER 299 00:20:41,280 --> 00:20:43,759 Blimey! That's a first. 300 00:20:43,760 --> 00:20:45,279 You two in before me. 301 00:20:45,280 --> 00:20:46,679 It's nowhere near a first. 302 00:20:46,680 --> 00:20:49,159 Hey, we might have found something. 303 00:20:49,160 --> 00:20:51,119 We had a good look at Colin's list. 304 00:20:51,120 --> 00:20:54,439 Ran down close male relatives, just like we did with Willoughby. 305 00:20:54,440 --> 00:20:56,879 And? Paul Kappen, 26. 306 00:20:56,880 --> 00:21:00,079 On the DNA database after a conviction for petty theft. 307 00:21:00,080 --> 00:21:03,759 Paul is the son of Joseph Kappen, who appears on our long list. 308 00:21:03,760 --> 00:21:06,079 Have we taken his DNA? No. 309 00:21:06,080 --> 00:21:09,959 But Joseph was interviewed in 1973 310 00:21:09,960 --> 00:21:12,959 and his car was taped by South Wales's finest. 311 00:21:12,960 --> 00:21:18,639 Look which bugger signed off on the hair and fibres report. 312 00:21:18,640 --> 00:21:20,199 HE CHUCKLES 313 00:21:20,200 --> 00:21:21,959 Jesus Christ... 314 00:21:21,960 --> 00:21:25,679 The interview with Kappen was carried out by a DS Vic Jenkins. 315 00:21:25,680 --> 00:21:28,399 Jenkins? I remember Jenkins. 316 00:21:28,400 --> 00:21:30,479 Cover sheet says that Kappen's car was up on bricks 317 00:21:30,480 --> 00:21:32,239 on the night of the murder. 318 00:21:32,240 --> 00:21:33,599 Ring any bells? 319 00:21:33,600 --> 00:21:35,199 Not to me. 320 00:21:35,200 --> 00:21:36,240 Me neither. 321 00:21:38,080 --> 00:21:40,839 Hang on, that cover sheet... 322 00:21:40,840 --> 00:21:42,479 What about the interview with Kappen? 323 00:21:42,480 --> 00:21:45,399 If it was typed up, it's missing from the file. 324 00:21:45,400 --> 00:21:48,880 Just says he was alibied by his wife, Christine. 325 00:21:50,280 --> 00:21:53,600 I'll check to see if Kappen's at the same address. 326 00:21:54,760 --> 00:21:57,399 I wonder if Jenkins is still with us. 327 00:21:57,400 --> 00:22:00,160 The old bastard might give us some intel. 328 00:22:19,280 --> 00:22:21,720 Look what the bloody cat dragged in. 329 00:22:22,640 --> 00:22:24,199 Still can't knot your tie, Bethell. 330 00:22:24,200 --> 00:22:25,799 Hello, sir. Yeah. 331 00:22:25,800 --> 00:22:28,040 Vic, old habits. 332 00:22:29,040 --> 00:22:32,679 This isn't a social call, is it? No. 333 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 Well, you'd better come in, then. 334 00:22:40,000 --> 00:22:43,360 Over on the Sandfields, wasn't he, Joe Kappen? 335 00:22:44,480 --> 00:22:47,079 To be honest, we don't remember him. 336 00:22:47,080 --> 00:22:48,480 Oh, I do. 337 00:22:54,680 --> 00:22:56,119 Right, rinse and repeat. 338 00:22:56,120 --> 00:22:58,320 I'll get his statement. You do the car. 339 00:23:13,520 --> 00:23:14,799 Hi, good morning there. 340 00:23:14,800 --> 00:23:17,119 We're doing some inquiries into the Llandarcy murders. 341 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 Do you mind if we have a look at your car? 342 00:23:29,280 --> 00:23:30,720 Catch! 343 00:23:56,320 --> 00:23:57,720 Joe's in the garden. 344 00:23:59,240 --> 00:24:00,840 Can you fetch him in, Mrs Kappen? 345 00:24:03,600 --> 00:24:06,079 Everything all right? Yeah. 346 00:24:06,080 --> 00:24:08,319 Yeah. He just doesn't like to be disturbed, that's all. 347 00:24:08,320 --> 00:24:09,600 Mmm. 348 00:24:15,640 --> 00:24:17,280 Detective Sergeant Jenkins. 349 00:24:18,560 --> 00:24:20,639 We need to have a little chat, Joe, 350 00:24:20,640 --> 00:24:23,240 about those two girls that were killed in Llandarcy. 351 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Put the kettle on, Christine. 352 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Yeah. 353 00:24:36,440 --> 00:24:38,719 If that falls, you're footing the bill, mind. 354 00:24:38,720 --> 00:24:40,240 They know what they're doing. 355 00:24:44,080 --> 00:24:46,399 HE CHUCKLES 356 00:24:46,400 --> 00:24:47,880 Doesn't look like it. 357 00:24:50,840 --> 00:24:53,080 So, why's it up on bricks, then? 358 00:24:54,360 --> 00:24:56,679 Er... 359 00:24:56,680 --> 00:24:58,040 I'm stripping the brakes. 360 00:24:59,160 --> 00:25:00,679 Sit down if you want. 361 00:25:00,680 --> 00:25:03,199 And how long's it been like that? 362 00:25:03,200 --> 00:25:04,360 Up on the bricks? 363 00:25:07,600 --> 00:25:11,439 Must be over a month, six weeks. 364 00:25:11,440 --> 00:25:12,560 Christine? 365 00:25:14,960 --> 00:25:16,680 That's right, isn't it? Six weeks? 366 00:25:18,320 --> 00:25:19,639 Yeah. 367 00:25:19,640 --> 00:25:21,440 Yeah, sounds about right. 368 00:25:25,640 --> 00:25:27,599 What's the big interest in 1100s, then? 369 00:25:27,600 --> 00:25:29,639 Who says we're interested in 1100s, Joe? 370 00:25:29,640 --> 00:25:30,959 Dave Hoag. 371 00:25:30,960 --> 00:25:34,120 He said that you were crawling all over his Austin first thing. 372 00:25:35,800 --> 00:25:37,159 Got a witness or something? 373 00:25:37,160 --> 00:25:39,439 Strange question. Stands to reason. 374 00:25:39,440 --> 00:25:41,199 Next door has a Capri. 375 00:25:41,200 --> 00:25:43,199 Next but one, a Cortina. 376 00:25:43,200 --> 00:25:45,640 You're not bothering them, are you? 377 00:25:50,920 --> 00:25:53,720 Where were you the night of Saturday, 15th of September? 378 00:25:57,000 --> 00:25:58,520 We had a quiet one, didn't we? 379 00:26:00,960 --> 00:26:02,480 Yeah. That's right. 380 00:26:03,720 --> 00:26:06,160 Sat on that very settee, weren't we? 381 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 We were. 382 00:26:13,520 --> 00:26:16,519 Doing what, if you don't mind me asking? 383 00:26:16,520 --> 00:26:18,719 HE CHUCKLES 384 00:26:18,720 --> 00:26:20,440 We were watching telly. 385 00:26:21,520 --> 00:26:22,839 I see. 386 00:26:22,840 --> 00:26:24,759 Any programmes in particular? 387 00:26:24,760 --> 00:26:27,040 Oh, she's the one with the memory. 388 00:26:33,200 --> 00:26:34,280 Erm... 389 00:26:35,280 --> 00:26:38,079 It was The Generation Game. 390 00:26:38,080 --> 00:26:40,600 Ah, and then Columbo. 391 00:26:41,960 --> 00:26:45,159 And then the highlights on Match Of The Day. 392 00:26:45,160 --> 00:26:46,800 But don't ask me who was playing. 393 00:26:48,840 --> 00:26:51,559 Man United versus Everton. 394 00:26:51,560 --> 00:26:54,799 I couldn't tell you the score, though. 395 00:26:54,800 --> 00:26:56,920 I'd had a few, truth be told. 396 00:26:59,760 --> 00:27:01,679 Do you follow football, Mr Jenkins? 397 00:27:01,680 --> 00:27:03,880 Nah. More of a rugby man myself. 398 00:27:04,920 --> 00:27:10,599 Well, er, if you need, erm, oh, what is it? Not an alibi, a... 399 00:27:10,600 --> 00:27:12,079 Corroboration. 400 00:27:12,080 --> 00:27:16,359 ..corroboration on the car, ask Dale in number 9. 401 00:27:16,360 --> 00:27:19,360 Who's that, then? Well, he leant me the bricks. 402 00:27:22,400 --> 00:27:24,599 Well, thank you both for your time. 403 00:27:24,600 --> 00:27:25,760 Pleasure. 404 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 Thank you. 405 00:27:41,400 --> 00:27:43,560 Right, we're off. Give her back the keys. 406 00:27:49,920 --> 00:27:51,400 Thank you, Mrs Kappen. 407 00:28:07,480 --> 00:28:08,639 He was odd. 408 00:28:08,640 --> 00:28:10,719 First impression was... 409 00:28:10,720 --> 00:28:12,799 ..wrong'un. 410 00:28:12,800 --> 00:28:15,519 By the time I left, I thought he was OK, 411 00:28:15,520 --> 00:28:20,719 like the normal way of sizing a bloke up didn't work on him, 412 00:28:20,720 --> 00:28:22,279 didn't apply. 413 00:28:22,280 --> 00:28:25,079 Is that why he stuck in your memory, do you think? 414 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 Maybe. 415 00:28:27,360 --> 00:28:31,919 Your request that uniform follow up on the bricks is in the file. 416 00:28:31,920 --> 00:28:35,160 Yeah. But if they did, there's no record of it. 417 00:28:36,320 --> 00:28:38,639 Really? Didn't you think to check? 418 00:28:38,640 --> 00:28:41,839 I mean, first impressions count, and you said yourself... Hang on. 419 00:28:41,840 --> 00:28:44,079 ..you thought you had a bad feeling. Hang on, wait a minute! 420 00:28:44,080 --> 00:28:46,439 We had 200 suspects to process, or have you forgotten? 421 00:28:46,440 --> 00:28:49,039 We haven't, we really haven't. I actioned a follow-up, didn't I? 422 00:28:49,040 --> 00:28:52,439 Yes, you did, Vic. You action a follow-up, you assume it's happened. 423 00:28:52,440 --> 00:28:56,720 You hear nothing back, no news is good news, nothing to see here. 424 00:28:58,400 --> 00:29:00,360 Right on all counts. I apologise. 425 00:29:05,280 --> 00:29:07,759 Detective Inspector, eh? 426 00:29:07,760 --> 00:29:09,960 You were always a pain in the arse, Bethell... 427 00:29:11,280 --> 00:29:14,239 ..but the type who seemed destined for great things. 428 00:29:14,240 --> 00:29:15,879 HE CHUCKLES 429 00:29:15,880 --> 00:29:16,960 What happened? 430 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Ask me an easy one. 431 00:29:23,880 --> 00:29:26,959 What about his wife? Any lingering impressions? 432 00:29:26,960 --> 00:29:31,039 Just her reluctance to fetch him in from the garden. 433 00:29:31,040 --> 00:29:33,239 What, so she was scared of him? 434 00:29:33,240 --> 00:29:36,120 And surprise, surprise, she gives him an alibi. 435 00:29:37,200 --> 00:29:39,719 Things were different then, as you well know. 436 00:29:39,720 --> 00:29:41,279 A wife's word was enough. 437 00:29:41,280 --> 00:29:43,119 Yeah, we're hearing that a lot at the moment - 438 00:29:43,120 --> 00:29:46,079 "Things were different then." "They were different times." 439 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 They were. 440 00:29:48,240 --> 00:29:49,560 Better times, too. 441 00:29:50,680 --> 00:29:53,359 Let me know what Kappen has to say. 442 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 A phone call will do. 443 00:30:05,440 --> 00:30:07,640 Once a prick, always a prick, eh? 444 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 PRINTER WHIRS 445 00:30:40,520 --> 00:30:41,560 Bastard. 446 00:31:01,360 --> 00:31:03,400 PHONE RINGS 447 00:31:04,920 --> 00:31:05,960 Not now, Ger. 448 00:31:14,840 --> 00:31:16,200 Christine Kappen? 449 00:31:17,800 --> 00:31:19,399 Who wants to know? 450 00:31:19,400 --> 00:31:20,600 Oh, sorry, er... 451 00:31:22,840 --> 00:31:24,799 DI Paul Bethell. 452 00:31:24,800 --> 00:31:26,000 Is Joseph in? 453 00:31:28,840 --> 00:31:31,079 Joseph? Yeah. 454 00:31:31,080 --> 00:31:33,520 We'd like a word, if that's all right. 455 00:31:36,560 --> 00:31:37,760 Joe's dead. 456 00:31:43,080 --> 00:31:45,159 Er, when? 457 00:31:45,160 --> 00:31:46,719 June '91. 458 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 No, sorry, '90. 459 00:31:49,920 --> 00:31:51,920 We weren't together then. 460 00:31:54,320 --> 00:31:56,320 Er, do you mind if we come in? 461 00:31:57,360 --> 00:31:58,600 Suppose. 462 00:32:08,800 --> 00:32:11,639 So, back in '73, 463 00:32:11,640 --> 00:32:15,919 you gave Joe an alibi for the night of the girls' murders. 464 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 Do you stand by that, Christine? 465 00:32:19,360 --> 00:32:20,959 Yes. 466 00:32:20,960 --> 00:32:22,280 Yes, I do. 467 00:32:23,280 --> 00:32:26,239 Now, you won't be in any trouble if you want to... 468 00:32:26,240 --> 00:32:28,399 ..you want to retract it. 469 00:32:28,400 --> 00:32:30,279 I don't. 470 00:32:30,280 --> 00:32:32,119 Sure? 471 00:32:32,120 --> 00:32:34,320 Joe and I were watching telly by there. 472 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 OK. 473 00:32:41,800 --> 00:32:44,679 You said that, er, you and Joe had split up. 474 00:32:44,680 --> 00:32:45,999 When was that, Christine? 475 00:32:46,000 --> 00:32:47,679 1980. 476 00:32:47,680 --> 00:32:50,999 He left me for another woman, so I divorced him. 477 00:32:51,000 --> 00:32:53,879 And, erm, how old were the children then? 478 00:32:53,880 --> 00:32:58,240 My eldest was just 16, so Paul must've been 14. 479 00:33:03,600 --> 00:33:05,280 This DNA business... 480 00:33:06,520 --> 00:33:08,080 ..I thought you had to... 481 00:33:09,400 --> 00:33:12,639 Don't you need someone's blood or hair or something? 482 00:33:12,640 --> 00:33:13,719 Yeah, that's right. 483 00:33:13,720 --> 00:33:15,600 How did you get hold of Joe's? 484 00:33:18,160 --> 00:33:19,959 We didn't. 485 00:33:19,960 --> 00:33:24,079 It's, erm, your son Paul's DNA. 486 00:33:24,080 --> 00:33:25,879 Paul? That's what led us here. 487 00:33:25,880 --> 00:33:28,560 Erm, it's very similar to the killer's. 488 00:33:30,440 --> 00:33:31,959 You mean... 489 00:33:31,960 --> 00:33:35,440 ..if Paul hadn't been bloody stupid and taken what wasn't his... 490 00:33:36,480 --> 00:33:38,599 ..this wouldn't be happening? 491 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 That's about the size of it, yeah. 492 00:33:43,400 --> 00:33:44,640 "Very similar?" 493 00:33:46,160 --> 00:33:48,159 Does anyone else...? I mean, 494 00:33:48,160 --> 00:33:52,679 do other people have DNA that's "very similar" to this man? 495 00:33:52,680 --> 00:33:53,760 They do. 496 00:33:55,040 --> 00:33:56,360 But not many. 497 00:33:59,280 --> 00:34:02,799 Her alibi and car-on-bricks story are definitely bullshit. 498 00:34:02,800 --> 00:34:04,719 Proving it's another matter. 499 00:34:04,720 --> 00:34:06,039 I called Colin Dark. 500 00:34:06,040 --> 00:34:08,479 Told him to focus on Paul Kappen's DNA. 501 00:34:08,480 --> 00:34:10,679 He's going to run a direct comparison with the killer. 502 00:34:10,680 --> 00:34:12,279 All right. Good. What about the file? 503 00:34:12,280 --> 00:34:13,999 Anything here? Maybe. 504 00:34:14,000 --> 00:34:16,519 Kappen's name was first introduced cos he had an Austin, 505 00:34:16,520 --> 00:34:18,759 but also because a local constable named Elwyn 506 00:34:18,760 --> 00:34:20,160 said he was worth a look. 507 00:34:21,880 --> 00:34:23,000 Here. 508 00:34:34,200 --> 00:34:38,119 I always used to find kids picking their teeth out of the gutter. 509 00:34:38,120 --> 00:34:39,919 I'd say, "What happened, mate?" 510 00:34:39,920 --> 00:34:42,079 I already knew the answer. 511 00:34:42,080 --> 00:34:43,319 Joe had clocked them? 512 00:34:43,320 --> 00:34:45,360 Yeah. He was a bouncer. 513 00:34:46,800 --> 00:34:49,359 First at Dusty's, then the Roxy. 514 00:34:49,360 --> 00:34:51,479 When you say "kids", you mean lads? 515 00:34:51,480 --> 00:34:52,839 Mmm, yeah. 516 00:34:52,840 --> 00:34:55,399 So why did you think of him for Pauline and Geraldine? 517 00:34:55,400 --> 00:34:59,159 The queue for the Roxy went right round the block, you know? 518 00:34:59,160 --> 00:35:04,119 Joe'd come out chatting up the girls like it was part of his job. 519 00:35:04,120 --> 00:35:05,519 The younger, the better. 520 00:35:05,520 --> 00:35:07,799 When you say "picking their teeth out of the gutter", 521 00:35:07,800 --> 00:35:09,319 you're exaggerating, right? 522 00:35:09,320 --> 00:35:11,319 A bit, yeah. 523 00:35:11,320 --> 00:35:14,919 Maybe tooth, singular. 524 00:35:14,920 --> 00:35:19,639 Of course, his speciality was a right-fist uppercut to the jaw. 525 00:35:19,640 --> 00:35:23,599 Traffic stop on Ferry Road, 1st of September 1973. 526 00:35:23,600 --> 00:35:25,399 Austin 1100, light blue finish, 527 00:35:25,400 --> 00:35:32,039 ARW770B, driver and registered keeper, Joseph Kappen. 528 00:35:32,040 --> 00:35:35,039 You are kidding? A week after the murders. 529 00:35:35,040 --> 00:35:37,479 So much for being up on bricks. 530 00:35:37,480 --> 00:35:39,799 Right, he's coming into focus now. 531 00:35:39,800 --> 00:35:41,959 The parents of both girls 532 00:35:41,960 --> 00:35:45,319 said that they'd never get into a car with a stranger. 533 00:35:45,320 --> 00:35:46,639 So maybe they were right. 534 00:35:46,640 --> 00:35:47,799 They knew him? 535 00:35:47,800 --> 00:35:49,679 They knew of him, I reckon. 536 00:35:49,680 --> 00:35:52,399 Kappen was working part-time as a bus driver 537 00:35:52,400 --> 00:35:54,039 for Green Line Transport. 538 00:35:54,040 --> 00:35:56,759 Familiar face, respectable job. 539 00:35:56,760 --> 00:35:58,839 He offers them a lift, they're not going to say no. 540 00:35:58,840 --> 00:36:01,079 Ah! How was former constable Elwyn? 541 00:36:01,080 --> 00:36:02,479 Alive and kicking. 542 00:36:02,480 --> 00:36:05,479 Says Kappen used to beat up the kids he'd chuck out the Roxy. 543 00:36:05,480 --> 00:36:09,039 Learned to spot his handiwork, a right uppercut to the jaw. 544 00:36:09,040 --> 00:36:13,599 Here, same bruising on Pauline and Geraldine, 545 00:36:13,600 --> 00:36:16,920 just where a right uppercut would leave its mark. 546 00:36:21,960 --> 00:36:24,160 Christ, he really was a monster. 547 00:36:33,560 --> 00:36:38,359 What that shows us is that Joe was still driving his 1100 548 00:36:38,360 --> 00:36:40,120 a week after the murders. 549 00:36:41,160 --> 00:36:44,359 See, I reckon he got the car up on the bricks 550 00:36:44,360 --> 00:36:47,600 after the papers said we got a cast of the killer's tyres. 551 00:36:49,000 --> 00:36:51,319 It was good prop - it worked. 552 00:36:51,320 --> 00:36:53,879 But he needed you to back him up, 553 00:36:53,880 --> 00:36:55,919 to lie for him. 554 00:36:55,920 --> 00:36:57,080 And you did. 555 00:37:03,360 --> 00:37:05,240 You're not in trouble, Christine. 556 00:37:07,480 --> 00:37:09,840 You just have to tell the truth now. 557 00:37:12,080 --> 00:37:14,399 He can't hurt you now. 558 00:37:14,400 --> 00:37:16,279 Why? 559 00:37:16,280 --> 00:37:17,720 Because he's dead? 560 00:37:19,640 --> 00:37:21,360 You think that makes a difference... 561 00:37:22,840 --> 00:37:24,360 ..after what I went through... 562 00:37:25,880 --> 00:37:27,760 ..what he did to me? 563 00:37:29,360 --> 00:37:31,919 When I turn out the lights, he's there. 564 00:37:31,920 --> 00:37:35,240 When I come in from the shops, he's waiting for me. 565 00:37:37,280 --> 00:37:38,760 I'm sorry, Christine. 566 00:37:41,120 --> 00:37:42,959 If you want us to come back later, we can. 567 00:37:42,960 --> 00:37:46,199 I, erm... I hate to be so pedantic at a time like this. 568 00:37:46,200 --> 00:37:51,160 But, erm, there are things we need clear answers to. 569 00:37:56,400 --> 00:37:57,520 OK. 570 00:37:59,560 --> 00:38:03,719 Did he ask you to lie about the car being up on bricks 571 00:38:03,720 --> 00:38:07,320 on Saturday the 15th of September 1973? 572 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 Yes. 573 00:38:12,800 --> 00:38:17,079 You told us that you and Joe spent that night 574 00:38:17,080 --> 00:38:19,119 watching television together. 575 00:38:19,120 --> 00:38:20,719 Was that true? 576 00:38:20,720 --> 00:38:21,919 No. 577 00:38:21,920 --> 00:38:24,520 Did he ask you to provide a false alibi? 578 00:38:26,120 --> 00:38:27,320 Yes. 579 00:38:29,080 --> 00:38:31,600 Christine, we'll need your DNA. 580 00:38:33,200 --> 00:38:37,319 We need to subtract it from your son Paul's. 581 00:38:37,320 --> 00:38:38,959 I don't understand. 582 00:38:38,960 --> 00:38:43,319 Well, it'll give us a closer approximation of Joe's DNA. 583 00:38:43,320 --> 00:38:47,079 And in turn, that'll give us a better idea 584 00:38:47,080 --> 00:38:48,360 whether he's the killer. 585 00:38:49,840 --> 00:38:53,599 I'm sorry to speak so cold and scientifically 586 00:38:53,600 --> 00:38:55,200 over something so personal. 587 00:38:57,920 --> 00:39:00,479 Would that be OK, Christine? 588 00:39:00,480 --> 00:39:01,760 To take your DNA? 589 00:39:06,560 --> 00:39:08,160 Yes. 590 00:39:53,560 --> 00:39:55,920 Can I be honest with you, Miss Anwar? 591 00:39:57,640 --> 00:40:01,640 You have nine O-levels, five of them As. 592 00:40:02,960 --> 00:40:05,879 I'm surprised factory work or, indeed, hotel work 593 00:40:05,880 --> 00:40:07,879 is of any interest to you. 594 00:40:07,880 --> 00:40:10,079 You sound like my dad. 595 00:40:10,080 --> 00:40:12,079 He wanted me to do A-levels, just like him. 596 00:40:12,080 --> 00:40:13,400 And why didn't you? 597 00:40:14,920 --> 00:40:16,479 I don't know. 598 00:40:16,480 --> 00:40:18,840 Well, that's not much of an answer. 599 00:40:21,200 --> 00:40:23,000 I just want a normal job. 600 00:40:24,440 --> 00:40:27,959 Not have to think too much about...everything. 601 00:40:27,960 --> 00:40:32,959 And by "everything", you mean the future? 602 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Are you going to give me this job or what? 603 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 Can you make a bed? Empty a bin? 604 00:40:45,160 --> 00:40:46,480 'Course I can. 605 00:40:48,360 --> 00:40:50,560 PHONES RING 606 00:40:59,640 --> 00:41:00,880 Sir? 607 00:41:03,200 --> 00:41:05,360 Can you, er, gather the team together? 608 00:41:55,320 --> 00:41:57,200 I have some bad news. 609 00:42:00,240 --> 00:42:01,840 I can only imagine how, erm... 610 00:42:03,840 --> 00:42:08,319 ..disappointing, how...crushing... 611 00:42:08,320 --> 00:42:10,440 ..this will be after all your hard work. 612 00:42:12,320 --> 00:42:14,639 But nine months in, 613 00:42:14,640 --> 00:42:16,480 with no new active leads... 614 00:42:19,640 --> 00:42:21,840 ..we have no option but to, erm... 615 00:42:23,880 --> 00:42:26,520 ..wind down the inquiry... 616 00:42:28,440 --> 00:42:30,000 ..as of now. 617 00:42:32,520 --> 00:42:33,760 I'm so sorry, lads. 618 00:42:36,800 --> 00:42:40,759 RADIO: South Wales Constabulary has today revealed that after a year, 619 00:42:40,760 --> 00:42:44,759 the investigation into the double murders of Pauline Floyd 620 00:42:44,760 --> 00:42:47,839 and Geraldine Hughes has been wound down. 621 00:42:47,840 --> 00:42:50,879 Despite mounting an inquiry of an unprecedented scale, 622 00:42:50,880 --> 00:42:54,319 police have said they are no nearer to catching the killer, 623 00:42:54,320 --> 00:42:56,959 and are therefore making the difficult decision... 624 00:42:56,960 --> 00:42:59,080 WAVES CRASH 625 00:43:04,880 --> 00:43:06,799 DOOR OPENS 626 00:43:06,800 --> 00:43:09,159 I need you to collect some glasses, Sita. 627 00:43:09,160 --> 00:43:11,600 Got a bunch of coppers in. Some sort of do. 628 00:43:22,080 --> 00:43:24,120 MUSIC BLARES 629 00:43:31,120 --> 00:43:33,919 CROWD: ..six, five, four, three, two, one! 630 00:43:33,920 --> 00:43:36,400 THEY CHEER 631 00:44:07,640 --> 00:44:10,520 They think it's all over! It is now! 632 00:44:21,520 --> 00:44:23,560 PHONE RINGS 633 00:44:33,040 --> 00:44:34,119 Colin. 634 00:44:34,120 --> 00:44:35,559 Hi, Paul. 635 00:44:35,560 --> 00:44:39,600 Yes, this, erm, chap, Joseph Kappen, he's interesting. 636 00:44:41,240 --> 00:44:42,359 OK? 637 00:44:42,360 --> 00:44:45,039 Well, perhaps I should rephrase that. 638 00:44:45,040 --> 00:44:46,560 He's very interesting. 639 00:44:47,640 --> 00:44:51,039 So I, er, pushed Colin for a number. 640 00:44:51,040 --> 00:44:54,839 He grumbled, obviously, and then he said 75% - 641 00:44:54,840 --> 00:45:00,279 as in, there's a 75% DNA match between our killer 642 00:45:00,280 --> 00:45:02,959 and our approximation to Kappen's DNA. 643 00:45:02,960 --> 00:45:05,839 Which you arrived at via his kids? 644 00:45:05,840 --> 00:45:08,039 Yeah, but it's not definitive. 645 00:45:08,040 --> 00:45:09,359 75%? 646 00:45:09,360 --> 00:45:12,039 And that's before we factor in him owning an 1100 647 00:45:12,040 --> 00:45:13,239 and living in the area. 648 00:45:13,240 --> 00:45:15,559 75% is bloody good, Paul. 649 00:45:15,560 --> 00:45:17,120 75% is a win. 650 00:45:20,000 --> 00:45:21,200 Come on. 651 00:45:22,360 --> 00:45:24,720 You know he did it, I know he did it. 652 00:45:27,920 --> 00:45:31,279 We don't know, Jackie. It's an approximation, 653 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 on top of the fact that he escaped justice. 654 00:45:35,400 --> 00:45:38,719 When we send someone away, how often do we know? 655 00:45:38,720 --> 00:45:40,880 I mean for sure, 100%. 656 00:45:43,920 --> 00:45:45,040 Almost never. 657 00:45:51,960 --> 00:45:53,200 Oh, you're right. 658 00:45:54,280 --> 00:45:55,599 It's a result. 659 00:45:55,600 --> 00:45:56,920 It's a win. 660 00:46:06,640 --> 00:46:08,720 Joseph Kappen. 661 00:46:10,720 --> 00:46:13,080 I think most people called him Joe. 662 00:46:15,520 --> 00:46:17,160 A local man? Yeah. 663 00:46:20,560 --> 00:46:22,040 Never heard the name. 664 00:46:24,360 --> 00:46:29,600 Still, I suppose if the scientists are saying 75%, then, er... 665 00:46:31,000 --> 00:46:32,879 ..they must know what they're talking about? 666 00:46:32,880 --> 00:46:35,119 Well, they do. They most certainly do. 667 00:46:35,120 --> 00:46:38,999 A week after Geraldine died, 668 00:46:39,000 --> 00:46:42,359 two of your colleagues called round - 669 00:46:42,360 --> 00:46:45,639 "Put the kettle on, Mrs Hughes, we need to speak with your husband." 670 00:46:45,640 --> 00:46:47,320 But Denver wasn't here. 671 00:46:48,400 --> 00:46:53,159 So they came in and sat down right there just where you are now. 672 00:46:53,160 --> 00:46:56,959 One of them had a plastic bag, and he put it on the table, 673 00:46:56,960 --> 00:46:58,559 pushed it across and said, 674 00:46:58,560 --> 00:47:03,600 "Could you just confirm that these are Geraldine's clothes?" 675 00:47:05,160 --> 00:47:06,879 I put my hand inside, 676 00:47:06,880 --> 00:47:08,559 and I didn't know what I was looking at 677 00:47:08,560 --> 00:47:10,399 because they didn't look like clothes. 678 00:47:10,400 --> 00:47:12,440 They were muddy and... 679 00:47:15,320 --> 00:47:16,440 ..torn... 680 00:47:18,680 --> 00:47:21,400 ..and covered in grass and twigs... 681 00:47:22,680 --> 00:47:24,080 ..and stains. 682 00:47:25,680 --> 00:47:28,080 Purple stains. And, er... 683 00:47:29,800 --> 00:47:33,399 ..I was shaking, and I-I could barely get my words out. 684 00:47:33,400 --> 00:47:38,039 But I asked them, "Is that her blood? 685 00:47:38,040 --> 00:47:41,240 "Is that my Geraldine's blood?" 686 00:47:42,720 --> 00:47:44,920 And they said... 687 00:47:46,360 --> 00:47:49,040 .."Yes, I'm afraid it is." 688 00:47:51,720 --> 00:47:53,880 Just matter of fact, like... 689 00:47:55,360 --> 00:47:58,480 ..it was just some unfortunate thing and that... 690 00:47:59,880 --> 00:48:01,720 ..there was nothing to be done. 691 00:48:08,800 --> 00:48:12,279 Thank you for your visit, Mr Bethell. 692 00:48:12,280 --> 00:48:13,360 Thank you. 693 00:48:15,120 --> 00:48:16,400 Of course. 694 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 You should go be with her, Denver. 695 00:48:30,680 --> 00:48:35,080 Times like these, she likes to be alone, with her photos and so on. 696 00:48:42,040 --> 00:48:44,240 You were kind to me that day... 697 00:48:46,160 --> 00:48:49,080 ..running me home, and the way you talked to me, you know? 698 00:48:53,400 --> 00:48:56,920 I'd seen something that no father should ever see. 699 00:49:00,040 --> 00:49:02,040 The world stopped for me in that wood. 700 00:49:03,640 --> 00:49:05,080 Just stopped. 701 00:49:09,080 --> 00:49:10,240 And then I, er... 702 00:49:11,920 --> 00:49:13,680 I had to tell her mother. 703 00:49:28,680 --> 00:49:31,200 You want to ask me something, Denver? 704 00:49:32,400 --> 00:49:33,880 No. I-I... 705 00:49:38,360 --> 00:49:40,240 Yeah, I-I... 706 00:49:41,920 --> 00:49:43,920 I don't know. I just... 707 00:49:46,920 --> 00:49:48,439 HE CLEARS THROAT 708 00:49:48,440 --> 00:49:52,680 The girls were fully dressed but a 100 yards apart. 709 00:49:54,200 --> 00:49:58,479 And somebody said that Geraldine probably escaped, 710 00:49:58,480 --> 00:50:03,159 broke free and almost made it home... 711 00:50:03,160 --> 00:50:04,800 ..but that she tripped. 712 00:50:05,880 --> 00:50:09,440 A branch, a root, or she just lost her footing. 713 00:50:13,120 --> 00:50:17,919 That image, it flashed through my mind so many times - 714 00:50:17,920 --> 00:50:19,440 the hope in her eyes. 715 00:50:27,240 --> 00:50:30,360 Or...have I got it wrong? 716 00:50:32,280 --> 00:50:33,839 Tell me. 717 00:50:33,840 --> 00:50:35,959 You were there the next morning. 718 00:50:35,960 --> 00:50:39,479 You know how to read these things. Is... 719 00:50:39,480 --> 00:50:40,999 Is that what happened, Paul? 720 00:50:41,000 --> 00:50:42,720 I can't tell you, Denver. 721 00:50:44,680 --> 00:50:46,320 Not with any certainty. 722 00:50:48,000 --> 00:50:50,200 And even if I did know... 723 00:50:51,920 --> 00:50:53,480 ..what would it achieve? 724 00:50:55,080 --> 00:50:58,320 I'd... I'd know, Paul, I'd know. 725 00:50:59,760 --> 00:51:03,560 I mean, the truth can't be worse than my own fears. 726 00:51:10,280 --> 00:51:12,159 Looking at where she was found, 727 00:51:12,160 --> 00:51:15,439 it's likely that Geraldine probably did get away... 728 00:51:15,440 --> 00:51:17,319 No, right, right, right. 729 00:51:17,320 --> 00:51:18,520 Stop. 730 00:51:19,880 --> 00:51:21,319 Sorry. 731 00:51:21,320 --> 00:51:22,480 Stop. 732 00:51:25,280 --> 00:51:26,440 Thank you. 733 00:51:36,840 --> 00:51:40,159 What about, erm, Pauline's parents? 734 00:51:40,160 --> 00:51:41,319 Have they been informed? 735 00:51:41,320 --> 00:51:45,439 Yes, we're keeping them in close contact. 736 00:51:45,440 --> 00:51:46,480 Right. 737 00:51:49,280 --> 00:51:50,600 "If only." 738 00:51:51,600 --> 00:51:54,160 The most dangerous words in the English language. 739 00:51:57,680 --> 00:52:01,199 If only we'd told her to stop in that night, 740 00:52:01,200 --> 00:52:03,239 and if only I'd gone to fetch her... 741 00:52:03,240 --> 00:52:06,959 One man is responsible for what happened, Denver. 742 00:52:06,960 --> 00:52:08,120 One man. 743 00:52:12,800 --> 00:52:14,319 She won't like it, 744 00:52:14,320 --> 00:52:17,599 not knowing for sure about Kappen. 745 00:52:17,600 --> 00:52:19,640 And neither do I, if I'm honest. 746 00:52:21,400 --> 00:52:23,719 I understand. 747 00:52:23,720 --> 00:52:24,959 Go on. 748 00:52:24,960 --> 00:52:26,680 Go and keep an eye on Jean. 749 00:52:32,160 --> 00:52:36,120 Thank you for everything you've done for us over the years. 750 00:52:59,600 --> 00:53:03,399 Mr Bethell, Sita Anwar. 751 00:53:03,400 --> 00:53:04,520 Hello, Sita. 752 00:53:07,480 --> 00:53:08,760 Er, you can get off, Phil. 753 00:53:19,520 --> 00:53:21,559 Do you remember me? 754 00:53:21,560 --> 00:53:23,279 Yes. 755 00:53:23,280 --> 00:53:24,320 But not fondly? 756 00:53:25,920 --> 00:53:30,080 You hid in your office the other day to try and avoid me. 757 00:53:33,280 --> 00:53:34,439 Can I get you a coffee? 758 00:53:34,440 --> 00:53:36,799 It's not the first time you turned your back on me. 759 00:53:36,800 --> 00:53:38,839 No. The CID drink-up. 760 00:53:38,840 --> 00:53:40,480 Celebration, you mean. 761 00:53:42,240 --> 00:53:44,520 It's this fucking party. 762 00:53:46,040 --> 00:53:48,279 What did you have to celebrate? 763 00:53:48,280 --> 00:53:49,920 You didn't find the bloke! 764 00:53:51,000 --> 00:53:55,039 The one thing you were supposed to do... 765 00:53:55,040 --> 00:53:56,440 ..you hadn't done. 766 00:54:02,200 --> 00:54:03,800 There you go. Thank you. 767 00:54:09,440 --> 00:54:12,920 I didn't come here to berate you or give you a hard time. 768 00:54:14,160 --> 00:54:15,480 So why did you come? 769 00:54:19,080 --> 00:54:21,760 SHE EXHALES DEEPLY Ah, I don't know. 770 00:54:26,080 --> 00:54:29,799 I can't talk to my husband, I can't talk to my daughter. 771 00:54:29,800 --> 00:54:31,799 Why not? 772 00:54:31,800 --> 00:54:33,440 Why can't you talk to them, Sita? 773 00:54:35,320 --> 00:54:36,720 Because... 774 00:54:37,840 --> 00:54:40,399 ..Pauline and Geraldine never had that - 775 00:54:40,400 --> 00:54:44,319 family, children, someone to share their life with. 776 00:54:44,320 --> 00:54:45,920 They missed out on everything. 777 00:54:49,520 --> 00:54:51,040 Right, so you, erm... 778 00:54:52,080 --> 00:54:53,639 You feel guilt about that, then? 779 00:54:53,640 --> 00:54:57,520 Yeah, I feel guilt that I left them, yes. 780 00:54:59,280 --> 00:55:01,479 But you didn't leave them. 781 00:55:01,480 --> 00:55:04,200 Your dad found you and took you home. No, I left them. 782 00:55:07,720 --> 00:55:09,520 I-I left them. 783 00:55:14,360 --> 00:55:16,759 Can I tell you something, Sita, 784 00:55:16,760 --> 00:55:18,679 in confidence? 785 00:55:18,680 --> 00:55:19,960 Of course. 786 00:55:22,000 --> 00:55:25,080 We have a very strong suspect for the murders... 787 00:55:26,480 --> 00:55:29,159 ..who passed away in 1990. 788 00:55:29,160 --> 00:55:31,120 Now, I can't tell you his name... 789 00:55:32,360 --> 00:55:34,559 ..but his DNA 790 00:55:34,560 --> 00:55:37,600 is a 75% match to the killer's. 791 00:55:39,680 --> 00:55:41,320 75%? Yeah. 792 00:55:43,240 --> 00:55:45,839 Well, that's a big margin of error, 793 00:55:45,840 --> 00:55:47,799 a 25% chance the killer's still out there. 794 00:55:47,800 --> 00:55:49,999 SCOFFS: I wouldn't put it quite like... 795 00:55:50,000 --> 00:55:52,999 You happy with that, are you? 796 00:55:53,000 --> 00:55:54,200 Is that good enough? 797 00:55:55,920 --> 00:55:59,439 Or was this just a "Seen to be done" thing from the off? 798 00:55:59,440 --> 00:56:01,920 Best endeavours so everyone can sleep at night? 799 00:56:06,880 --> 00:56:08,360 Sorry. 800 00:56:09,760 --> 00:56:11,439 Sorry. 801 00:56:11,440 --> 00:56:14,280 It sounds like you've made a real breakthrough. 802 00:56:22,080 --> 00:56:25,759 No, you were right the first time, actually. 803 00:56:25,760 --> 00:56:27,879 It's not good enough. 804 00:56:27,880 --> 00:56:29,400 PHONE RINGS 805 00:56:31,320 --> 00:56:32,519 Hi. 806 00:56:32,520 --> 00:56:37,199 What do I need to be 100% certain it's him, Colin? 807 00:56:37,200 --> 00:56:39,719 And a very good evening to you, Paul. 808 00:56:39,720 --> 00:56:42,640 Erm, a femur...or a tooth. 809 00:56:44,800 --> 00:56:46,040 I need Kappen. 58560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.