All language subtitles for Rare.Exports.A.Christmas.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:27,109 DAYS TO CHRISTMAS 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,579 [ Engine Revs Outside ] 3 00:00:43,001 --> 00:00:46,295 This is what's been worrying me. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,800 Drilling sample number 76, from 1 300 foot. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,179 See, we've finally found something else than just plain rocks and dirt. 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,308 Have a look foryourself, sir. 7 00:01:10,445 --> 00:01:12,905 Sawdust. Mmm. 8 00:01:12,989 --> 00:01:17,284 See, at first, I thought we'd drilled into some old tree or something. 9 00:01:18,119 --> 00:01:20,037 But no. 10 00:01:20,121 --> 00:01:25,667 This level ofsawdust is 65 foot thick. 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,171 I mean, it doesn't add up. It doesn't make sense. 12 00:01:29,839 --> 00:01:30,839 It does. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,262 In the olden days, people used to store ice... 14 00:01:37,347 --> 00:01:40,599 by encasing it in sawdust. 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,645 Yeah, but what do you mean? What are you trying to say? 16 00:01:44,729 --> 00:01:48,190 This mountain is like a giant icebox. 17 00:01:48,274 --> 00:01:50,192 For storing what? 18 00:01:51,194 --> 00:01:54,446 Drill deeper... and you will see. 19 00:01:54,531 --> 00:01:58,867 [ Creaking In Distance ] Well, I am. They're drilling as we speak. 20 00:02:01,371 --> 00:02:04,706 [ Men Shouting ] 21 00:02:07,585 --> 00:02:10,879 Make sure everyone has one ofthese. What are these? 22 00:02:12,006 --> 00:02:13,841 It's the new safety instructions. 23 00:02:13,925 --> 00:02:18,137 Wash behind the ears. [ Chuckles ] This is funny shit, si— 24 00:02:18,221 --> 00:02:20,139 Watch your mouth! 25 00:02:20,223 --> 00:02:26,019 It's Christmastime, so let's act like it. 26 00:02:27,814 --> 00:02:32,693 [ Engine Revs ] 27 00:02:33,236 --> 00:02:35,487 [ Speaking Finnish ] Someone's coming. Shh. 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,115 [ Man Speaking English ] Mr. Greene, I think we've found something. 29 00:02:38,199 --> 00:02:43,328 [ Engine Puttering ] 30 00:02:46,249 --> 00:02:50,878 Sample number 98. I thinkyou were right. 31 00:03:07,353 --> 00:03:09,938 Always believe. 32 00:03:11,900 --> 00:03:14,443 Always. 33 00:03:31,002 --> 00:03:34,504 Gentlemen, listen up. 34 00:03:35,423 --> 00:03:39,426 My dream since my early childhood... 35 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 is about to come true. 36 00:03:52,690 --> 00:03:56,026 I can proudly say... 37 00:03:56,945 --> 00:04:01,073 that we are standing on a sacred grave. 38 00:04:01,157 --> 00:04:06,703 On the biggest burial mound in the world. 39 00:04:06,788 --> 00:04:08,247 [ In Finnish ] Someone's buried here. 40 00:04:08,331 --> 00:04:13,669 [ Continues In English ] This remarkable place puts even the pyramids to shame. 41 00:04:14,504 --> 00:04:18,006 It took the Sami people of Lapland... 42 00:04:18,091 --> 00:04:21,343 centuries to build this mountain. 43 00:04:22,303 --> 00:04:26,765 You have 24 days to open it. 44 00:04:26,849 --> 00:04:28,600 Roll up your sleeves. 45 00:04:28,685 --> 00:04:31,311 Prepare the dynamite. 46 00:04:31,396 --> 00:04:34,022 Do what you do best. [ In Finnish ] They're going to blow it up. 47 00:04:36,025 --> 00:04:39,528 You have a grave to rob. 48 00:04:42,699 --> 00:04:44,032 [ In Finnish ] Juuso! 49 00:04:46,744 --> 00:04:50,664 Juuso, wait! 50 00:04:51,332 --> 00:04:53,041 BORDER ZONE. NO ACCESS 51 00:04:54,877 --> 00:04:57,129 [ In Finnish ] I think Santa is buried up there. 52 00:04:58,423 --> 00:05:06,847 [ Panting ] 53 00:05:08,599 --> 00:05:12,811 Juuso, is Santa Claus dead? 54 00:05:12,895 --> 00:05:16,898 What a baby. You still believe in Santa? 55 00:05:17,400 --> 00:05:18,734 Come on. 56 00:05:20,528 --> 00:05:23,905 They've been lying to us. To you. 57 00:05:24,574 --> 00:05:26,867 Who was the Santa who came to our house then? 58 00:05:26,951 --> 00:05:29,578 Mr. Piiparinen. Haven't you figured that out yet? 59 00:05:30,330 --> 00:05:33,206 Do you think Dad knows? 60 00:05:33,708 --> 00:05:35,917 Your dad pays him for it. 61 00:05:36,419 --> 00:05:41,381 Don't you get it? This whole Christmas thing isjust a bluff. 62 00:05:41,466 --> 00:05:44,384 [ Explosion ] 63 00:06:14,874 --> 00:06:16,708 THE TRUTH ABOUT SANTA CLAUS 64 00:06:19,295 --> 00:06:22,130 THE FIRST SANTA CLAUS 65 00:06:29,806 --> 00:06:30,889 WHO'S BEEN NAUGHTY? 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,904 Santa walking barefoot in the snow. 67 00:07:14,183 --> 00:07:15,976 Ancient Santa by his cauldron. 68 00:07:48,217 --> 00:07:51,761 DAY TO CHRISTMAS 69 00:08:15,286 --> 00:08:18,747 [ Grunting ] 70 00:08:28,591 --> 00:08:30,342 [ Sighs ] 71 00:08:57,370 --> 00:09:02,123 [ Wolves Howling ] 72 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 Pietari! 73 00:09:24,772 --> 00:09:27,399 [ In Finnish ] Wake up, Son! 74 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 [ Bang ] [ Yelps ] 75 00:09:42,164 --> 00:09:45,584 [ Groans ] 76 00:09:45,668 --> 00:09:49,045 [ Father In Finnish ] Pietari! Are you awake? 77 00:09:51,382 --> 00:09:55,343 [ In Finnish ] Yeah, yeah! Then go and get cleaned up! 78 00:10:00,433 --> 00:10:02,434 [ Bell Jingles ] 79 00:10:02,518 --> 00:10:06,021 Vuppe, bad boy. You were supposed to keep watch. 80 00:10:34,050 --> 00:10:36,009 [ Gasps ] 81 00:10:36,093 --> 00:10:38,553 [ Door Creaks ] 82 00:10:49,231 --> 00:10:51,149 [ Banging ] 83 00:10:51,233 --> 00:10:52,901 Dad! 84 00:10:53,903 --> 00:10:56,696 Come here, Dad! 85 00:10:56,781 --> 00:10:59,658 Come inside ifyou have something to say. 86 00:11:00,493 --> 00:11:02,410 I don't want to. 87 00:11:02,495 --> 00:11:05,747 You shouldn't be out there alone. 88 00:11:05,831 --> 00:11:09,417 Really, I've got something important to tell you. 89 00:11:10,086 --> 00:11:14,422 Really, the wolves will gobble you up. 90 00:11:14,507 --> 00:11:16,508 And I'm not kidding. 91 00:11:24,558 --> 00:11:26,768 Dad, I'm coming in now. 92 00:11:27,770 --> 00:11:31,856 Close your eyes, Son. Daddy's working. 93 00:11:37,113 --> 00:11:40,365 [ Thudding ] 94 00:11:40,449 --> 00:11:43,118 You shouldn't have turned the lights off. 95 00:11:43,202 --> 00:11:45,620 Who'd ever look at them at night? 96 00:11:46,455 --> 00:11:49,290 - Have you been on the roof? - What? 97 00:11:49,875 --> 00:11:52,460 Outside my window? 98 00:11:53,295 --> 00:11:59,300 I'm too busy to answer stupid questions. 99 00:12:01,303 --> 00:12:05,056 - Have you or haven't you? - No, I haven't. 100 00:12:05,141 --> 00:12:06,641 Maybe the chimney sweep— 101 00:12:06,726 --> 00:12:10,270 Go and get dressed! We're leaving soon. 102 00:12:10,354 --> 00:12:12,063 Where to? 103 00:12:12,690 --> 00:12:14,858 Don't you rememberwhat day it is? 104 00:12:14,942 --> 00:12:17,235 Yeah, the round-up. You're taking me along? 105 00:12:17,319 --> 00:12:20,447 I thought you'd be dressed by now. 106 00:12:38,424 --> 00:12:40,675 He's spying on us. 107 00:13:22,009 --> 00:13:23,676 This is yours now. 108 00:13:24,804 --> 00:13:26,387 Is it loaded? 109 00:13:26,472 --> 00:13:31,684 Ofcourse, or it'd be useless. And take those goggles off. 110 00:13:34,480 --> 00:13:36,815 Have you got a light? 111 00:13:38,484 --> 00:13:40,318 Where's your dad? 112 00:13:40,402 --> 00:13:42,320 They had to take the snowmobiles. 113 00:13:42,404 --> 00:13:44,155 Piiparinen couldn't get the chopper started. 114 00:13:44,240 --> 00:13:48,576 Keep away from the fence! Three, two, one! 115 00:13:50,830 --> 00:13:53,998 [ Men Shouting ] Whoa! 116 00:13:58,963 --> 00:14:02,924 You really think you can use that? Ofcourse I can. 117 00:14:03,843 --> 00:14:08,012 You gonna shoot Santa Claus? He was outside my window last night. 118 00:14:09,348 --> 00:14:12,600 I thought you said he was dead. 119 00:14:12,685 --> 00:14:15,687 Electric fence. How do you like it? 120 00:14:16,522 --> 00:14:18,189 Protection. 121 00:14:18,274 --> 00:14:22,861 The explosions in the mountain have sent the wolves on the prowl. 122 00:14:22,945 --> 00:14:24,737 [ Father ] Wonderwhat they're digging up there? 123 00:14:25,865 --> 00:14:27,949 Just samples, I guess. 124 00:14:28,033 --> 00:14:29,617 Look! 125 00:14:34,957 --> 00:14:38,042 [ Chuckles ] They're coming! 126 00:14:38,127 --> 00:14:40,211 [ Cheering ] 127 00:14:40,296 --> 00:14:42,839 [ Pietari ] Dad, Dad! 128 00:14:42,923 --> 00:14:44,591 They're coming! 129 00:14:46,969 --> 00:14:50,305 Our freezers will soon be brimming with meat. 130 00:14:52,808 --> 00:14:53,933 Open the gate. 131 00:14:54,018 --> 00:14:55,143 Out ofthe way! 132 00:14:58,147 --> 00:14:59,772 Come on! 133 00:14:59,857 --> 00:15:04,152 Get in here, now! What's keeping you? 134 00:15:12,494 --> 00:15:14,329 [ Blonde Man ] Two skinny runts. 135 00:15:15,164 --> 00:15:16,331 Something's wrong. 136 00:15:17,625 --> 00:15:19,792 Maybe the others got lost. 137 00:15:27,343 --> 00:15:29,302 No, they didn't. 138 00:16:01,835 --> 00:16:05,213 [ Engines Stop ] 139 00:16:15,015 --> 00:16:16,516 Merry Christmas. 140 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 You stay here. 141 00:16:24,525 --> 00:16:27,610 Me, too? Keep an eye on Pietari. 142 00:17:01,353 --> 00:17:04,188 What kind ofwolves would do this? 143 00:17:04,273 --> 00:17:08,192 Big and nasty ones. Come and take a look. 144 00:17:09,737 --> 00:17:12,530 Those morons and their blasting! 145 00:17:14,199 --> 00:17:16,617 Now we have to deal with Russian wolves as well! 146 00:17:17,911 --> 00:17:19,787 They found the hole. 147 00:17:20,330 --> 00:17:23,708 This was cut with pliers. 148 00:17:25,961 --> 00:17:28,212 This is our fault. 149 00:17:28,297 --> 00:17:32,383 Ifyou go crying to your dad, I'll give you a flogging. 150 00:17:32,468 --> 00:17:35,261 We were never anywhere near the gate. 151 00:17:40,642 --> 00:17:43,269 We should shoot that lot of idiots. 152 00:17:43,353 --> 00:17:47,440 [ Blonde Man ] They've probably gone by now. It's been quiet for days. 153 00:17:48,734 --> 00:17:53,488 [ Dark Haired Man ] If it wasn't for that border, I'd make minced meat ofthem. 154 00:17:57,326 --> 00:18:02,163 [ Blonde Man ] We have insurance, right? No, we bloody well don't. 155 00:18:08,253 --> 00:18:10,797 433 carcasses. 156 00:18:10,881 --> 00:18:13,758 Aimo, how much is that worth? 157 00:18:16,345 --> 00:18:18,346 Around $85,000. 158 00:18:20,849 --> 00:18:23,684 Plus 22% VAT. 159 00:18:31,819 --> 00:18:35,029 All that money's been rotted away. 160 00:18:42,204 --> 00:18:44,747 [ Sniffs ] 161 00:18:44,832 --> 00:18:47,208 He sure was hungry. 162 00:18:48,377 --> 00:18:50,044 What do we do? 163 00:18:52,214 --> 00:18:54,382 We'll pay them a little visit. 164 00:18:56,718 --> 00:18:58,553 Nuts! 165 00:18:59,263 --> 00:19:04,642 The guards have been paid to shoot anyone who comes near. 166 00:19:04,726 --> 00:19:06,686 Crossing the border is not a small thing. 167 00:19:06,770 --> 00:19:09,313 Neither is bankruptcy. 168 00:19:09,398 --> 00:19:11,566 Pietari, come on! 169 00:19:44,975 --> 00:19:48,102 [ Engine Stops ] This was one hell ofan idea! 170 00:20:01,116 --> 00:20:05,578 [ Radio Chatter ] 171 00:20:05,662 --> 00:20:07,747 [ Chatter, Static ] 172 00:20:11,543 --> 00:20:15,504 [ Chatter, Static Continue ] 173 00:20:25,599 --> 00:20:27,475 These boys left in a hurry. 174 00:20:28,352 --> 00:20:29,936 [ Grunts, Mutters ] [ Objects Clatter ] 175 00:20:31,605 --> 00:20:34,315 [ Wind Howls ] 176 00:20:39,154 --> 00:20:42,156 [ Bang Echoes ] 177 00:20:45,827 --> 00:20:47,828 [ Yells ] Come and see! 178 00:20:47,913 --> 00:20:52,166 [ Radio Chatter Continues ] 179 00:21:12,354 --> 00:21:15,147 They found him, Vuppe. 180 00:21:18,151 --> 00:21:21,988 Seismic researchers, my ass! They've excavated something. 181 00:21:27,202 --> 00:21:28,953 What on earth did they dig up? 182 00:21:43,719 --> 00:21:48,055 [ Wind Howls ] [ Metal Creaking ] 183 00:21:49,599 --> 00:21:51,892 So much for that. 184 00:21:53,562 --> 00:21:55,646 [ Metal Creaking ] 185 00:22:09,494 --> 00:22:11,579 [ Bird Hooting ] 186 00:22:27,179 --> 00:22:30,806 What are you doing? Aren't you going to open it? 187 00:22:31,641 --> 00:22:33,059 No. 188 00:22:38,440 --> 00:22:40,399 Tape these on your bum. 189 00:22:41,234 --> 00:22:42,943 Are you serious? 190 00:22:47,866 --> 00:22:49,575 How do I look? 191 00:22:49,659 --> 00:22:51,994 Like a kid in a diaper. 192 00:22:52,079 --> 00:22:54,622 You brought me here just for this? 193 00:22:57,376 --> 00:22:58,584 Look. 194 00:23:09,304 --> 00:23:13,516 The real Santa was totally different. The Coca-Cola Santa isjust a hoax. 195 00:23:15,644 --> 00:23:17,103 These are from some fairy tale. 196 00:23:18,188 --> 00:23:19,438 This isn't. 197 00:23:22,984 --> 00:23:26,737 What is this? Proofthat some fairy tales are true. 198 00:23:27,406 --> 00:23:29,615 What am I looking at here? 199 00:23:29,699 --> 00:23:35,329 The real Santa Claus. He tears naughty kids to pieces. 200 00:23:36,415 --> 00:23:38,582 Not even their skeletons are left. 201 00:23:38,667 --> 00:23:41,001 How did he end up there? 202 00:23:42,170 --> 00:23:48,426 [ Sighs ] The Sami people got angry and lured him onto the ice. 203 00:23:48,510 --> 00:23:51,387 The ice broke under him. 204 00:23:51,471 --> 00:23:55,474 The lake froze solid and Santa was trapped. 205 00:23:56,351 --> 00:24:01,772 Come summer, they dug out the huge ice block... 206 00:24:01,857 --> 00:24:05,693 and buried it under a sky-high pile of rocks. 207 00:24:07,362 --> 00:24:09,822 And it became Korvatunturi Mountain? Yep. 208 00:24:12,325 --> 00:24:15,327 [ Laughs ] You're such an idiot. 209 00:24:16,246 --> 00:24:18,998 [ Sighs ] 210 00:24:19,666 --> 00:24:23,711 When did you last get smacked? When I was little, I guess. 211 00:24:24,671 --> 00:24:26,630 Do you think we should confess? 212 00:24:32,012 --> 00:24:33,345 Listen, you brat. 213 00:24:33,430 --> 00:24:36,807 You have any idea what your dad will do... 214 00:24:36,892 --> 00:24:40,811 when he hears that those reindeer died because ofyou? 215 00:24:40,896 --> 00:24:44,064 [ Engine Rumbling ] 216 00:25:07,589 --> 00:25:11,425 Are you making gingerbreads? Are you hungry? 217 00:25:13,887 --> 00:25:15,054 Yeah. 218 00:25:37,202 --> 00:25:39,912 [ Sighs ] 219 00:25:45,710 --> 00:25:47,545 Were you playing hockey? 220 00:25:47,629 --> 00:25:51,757 [ Sighs ] No, it'sjust this game we play. 221 00:25:54,094 --> 00:25:56,220 Pretty rough game? 222 00:25:57,430 --> 00:25:58,430 Yeah. 223 00:26:03,603 --> 00:26:05,813 These are good. 224 00:26:06,898 --> 00:26:09,775 Just like Mum used to make them. 225 00:26:10,527 --> 00:26:12,695 I'm glad to hear it. 226 00:26:15,574 --> 00:26:17,491 [ Breathing Heavily ] 227 00:26:25,959 --> 00:26:28,836 Dad, what if I didn't exist? 228 00:26:31,047 --> 00:26:33,424 What do you mean? 229 00:26:33,508 --> 00:26:35,634 If I disappeared. 230 00:26:38,555 --> 00:26:40,514 You should disappear... 231 00:26:41,182 --> 00:26:44,310 to your bed. It's late. 232 00:26:55,113 --> 00:26:59,241 Dad, do you think I've been good? 233 00:27:01,578 --> 00:27:04,747 All good boys are in bed by now. 234 00:27:23,224 --> 00:27:25,309 Merry Christmas, Dad. 235 00:27:25,393 --> 00:27:27,686 Merry Christmas, Pietari. 236 00:27:42,118 --> 00:27:44,244 [ Sniffles ] 237 00:28:12,691 --> 00:28:18,028 [Jingle Lightly ] 238 00:28:23,368 --> 00:28:25,119 [ Man On Radio In English ] This is Subzero One. 239 00:28:25,203 --> 00:28:28,080 [ In English ] Oh, finally. We've tried contacting you a thousand times. 240 00:28:28,164 --> 00:28:28,872 Where are you? 241 00:28:28,957 --> 00:28:33,293 We are landing tomorrow. Is the cargo ready? No! 242 00:28:33,378 --> 00:28:35,045 We had to cancel the whole operation. 243 00:28:35,130 --> 00:28:37,589 It's not what you think. I repeat: 244 00:28:37,674 --> 00:28:40,050 Is the cargo ready? 245 00:28:40,135 --> 00:28:44,596 Cargo? Don't you understand? It still has a pulse! 246 00:28:44,681 --> 00:28:49,393 Calm down, Mr. Greene. Just follow the safety instructions. 247 00:28:49,477 --> 00:28:51,311 Fuckyour safety instructions! 248 00:28:51,396 --> 00:28:54,440 [ Metallic Thumping ] What the fuck? 249 00:28:54,524 --> 00:28:56,066 [ Men Yelling ] 250 00:28:56,151 --> 00:28:58,444 [ Wind Howling ] 251 00:29:01,990 --> 00:29:04,575 DAYS TO CHRISTMAS 252 00:29:24,345 --> 00:29:25,929 [ Chatter on Radio ] 253 00:29:31,519 --> 00:29:35,022 [ Wind Howling ] 254 00:29:44,491 --> 00:29:46,867 [ Yells ] 255 00:29:56,085 --> 00:29:59,797 [ In Finnish ] Stay there. I have to check it. 256 00:30:20,068 --> 00:30:23,779 Do you think this is funny? I almost got killed. 257 00:30:26,908 --> 00:30:31,495 You are not going skating now! You're grounded this Christmas. 258 00:30:31,579 --> 00:30:33,497 I have to wee. 259 00:30:39,087 --> 00:30:41,630 Come on, Vuppe. Let's go out. 260 00:30:54,477 --> 00:30:57,604 [ Gasps ] 261 00:31:06,447 --> 00:31:09,950 [ Breathing Heavily ] 262 00:31:10,660 --> 00:31:14,037 Dad! Dad! 263 00:31:17,041 --> 00:31:19,459 [ Rifle Cocks ] 264 00:31:19,544 --> 00:31:22,671 What is it? The bait's gone! 265 00:31:24,507 --> 00:31:26,717 [ Zipper Zips ] 266 00:31:35,894 --> 00:31:37,561 Careful now. 267 00:31:43,151 --> 00:31:44,985 Stay there. 268 00:31:49,657 --> 00:31:51,700 Did you hear me? 269 00:31:58,666 --> 00:32:00,876 Stay! 270 00:32:17,185 --> 00:32:18,769 Some kind of bird. 271 00:32:27,946 --> 00:32:29,446 What is it? 272 00:32:31,115 --> 00:32:32,407 Nothing. 273 00:32:33,076 --> 00:32:35,869 Can I look? No. 274 00:32:36,704 --> 00:32:39,206 Some bird took the meat. 275 00:32:42,377 --> 00:32:45,754 I want to see it! There's nothing down there. 276 00:32:46,255 --> 00:32:48,632 Why can't I look then? 277 00:32:48,716 --> 00:32:52,803 Because we haven't even had breakfast yet. 278 00:33:02,814 --> 00:33:05,232 Is this really all we're having? 279 00:33:07,276 --> 00:33:08,568 These are good. 280 00:33:13,116 --> 00:33:17,244 If I eat these, can I go and look down in the pit then? 281 00:33:18,413 --> 00:33:20,998 Then you'll have some more. 282 00:33:27,088 --> 00:33:29,214 Are you angry with me? 283 00:33:30,091 --> 00:33:31,258 No. 284 00:33:32,593 --> 00:33:35,137 [ Vehicle Approaches ] 285 00:33:35,221 --> 00:33:36,722 Wait here. 286 00:33:37,598 --> 00:33:39,725 [ Shouts ] Did you hear me? 287 00:33:41,602 --> 00:33:43,020 [ Quietly ] You're grounded. 288 00:33:45,440 --> 00:33:49,234 [ Footsteps Leave ] 289 00:33:49,318 --> 00:33:51,862 [ Door Opens, Shuts ] [ Father, In Finnish, Angrily ] 290 00:33:51,946 --> 00:33:56,408 [ Man ] Just preparing for my Santa gig. [ Father ] Shut up and follow me. 291 00:33:57,118 --> 00:33:59,369 [ Whispers ] Come on, Vuppe. 292 00:34:24,312 --> 00:34:27,272 [ Groans ] [ Exhales ] 293 00:34:35,239 --> 00:34:38,325 He shouldn't have come snooping around in people's yards. 294 00:35:04,852 --> 00:35:09,981 Greene, Brian Jonathan. 295 00:35:10,983 --> 00:35:13,443 Born 1 952. 296 00:35:13,528 --> 00:35:16,154 Must be one ofthose nutters from the mountain. 297 00:35:19,200 --> 00:35:21,368 Not even 60 years old. 298 00:35:25,206 --> 00:35:27,165 [ Bell Jingles ] 299 00:35:40,555 --> 00:35:43,140 [ Sighs ] 300 00:35:43,224 --> 00:35:45,350 What are you going to say? 301 00:35:46,769 --> 00:35:48,061 To who? 302 00:35:49,772 --> 00:35:51,106 Everyone. 303 00:35:55,444 --> 00:35:56,820 Nothing. 304 00:35:57,780 --> 00:36:00,615 You know those wolf pits are illegal. 305 00:36:00,700 --> 00:36:02,409 Darn it, Piiparinen! 306 00:36:04,245 --> 00:36:06,997 Like it or not, you're in this too. 307 00:36:07,081 --> 00:36:09,082 - I should— - Shut up... 308 00:36:13,421 --> 00:36:16,256 and think, ifyou know how. 309 00:36:30,313 --> 00:36:33,773 I have an hour to my first Santa stop. 310 00:36:54,503 --> 00:36:56,129 Vuppe, stay. 311 00:37:17,318 --> 00:37:20,403 [ Machine Whirring ] 312 00:37:29,205 --> 00:37:31,581 [ Stops Machine ] 313 00:37:31,666 --> 00:37:32,582 Did you see that? 314 00:37:43,302 --> 00:37:47,180 He's breathing. Tough old codger. 315 00:37:57,692 --> 00:37:59,484 What is he doing? 316 00:38:00,319 --> 00:38:02,070 He smells something. 317 00:38:10,871 --> 00:38:12,038 Pietari. 318 00:38:16,043 --> 00:38:17,460 Pietari! 319 00:38:17,545 --> 00:38:19,546 You were supposed to stay inside! 320 00:38:19,630 --> 00:38:22,382 Pietari, come back here now! 321 00:38:23,551 --> 00:38:28,263 Did Pietari see him? What do you think? 322 00:38:29,056 --> 00:38:32,684 I have to go. What do I do with him? 323 00:38:32,768 --> 00:38:34,686 Have a little chat. 324 00:38:59,253 --> 00:39:00,879 The cops! 325 00:39:05,968 --> 00:39:07,719 Pietari, Pietari! 326 00:39:08,596 --> 00:39:11,097 Blast it all. 327 00:39:11,932 --> 00:39:14,100 [ Mutters ] 328 00:39:27,073 --> 00:39:29,115 What's he up to? 329 00:39:53,682 --> 00:39:56,434 - Hiya. - Hi. 330 00:39:56,519 --> 00:40:00,313 - Why the fancy dress? - What? 331 00:40:00,940 --> 00:40:03,608 - Is everything in order? - What do you mean? 332 00:40:04,693 --> 00:40:08,279 What a morning! I've been all around the village. 333 00:40:08,948 --> 00:40:11,116 Strange stuff going on. 334 00:40:11,200 --> 00:40:16,496 Well, everything's fine here. Right, Pietari? 335 00:40:17,498 --> 00:40:19,332 Then you're an exception. 336 00:40:23,629 --> 00:40:25,672 You brought the whole murder squad? 337 00:40:25,756 --> 00:40:29,217 What's the problem here? My other business. 338 00:40:29,844 --> 00:40:33,263 A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest. 339 00:40:33,347 --> 00:40:35,598 I'm here because ofsome potatoes? 340 00:40:35,683 --> 00:40:37,851 Yes and no. 341 00:40:41,188 --> 00:40:43,106 They only took the sacks. 342 00:40:46,694 --> 00:40:49,028 Holy mackerel. 343 00:40:49,113 --> 00:40:54,659 Almost every house got their radiators stolen last night. 344 00:40:55,536 --> 00:40:57,871 Torn offthe walls. 345 00:40:58,706 --> 00:41:01,332 It's going to be one cold Christmas. 346 00:41:02,877 --> 00:41:05,295 My wife's hair dryer was stolen from the bathroom. 347 00:41:05,379 --> 00:41:08,047 Who'd want an old piece of rubbish like that? 348 00:41:08,549 --> 00:41:13,386 It's cutting-edge technology in Russia. 349 00:41:13,471 --> 00:41:16,347 - Pietari, we should be getting home. - No! 350 00:41:17,683 --> 00:41:20,685 - Where'sJuuso? - Still sleeping, I guess. 351 00:41:25,191 --> 00:41:29,736 Not so fast. Let's take a look at your car. 352 00:41:40,581 --> 00:41:42,457 Juuso. 353 00:41:54,345 --> 00:41:57,764 Juuso, wake up! He's at our place now. 354 00:42:00,684 --> 00:42:01,893 Juuso! 355 00:42:13,405 --> 00:42:15,573 Juuso's been taken! 356 00:42:17,284 --> 00:42:20,578 What the devil is that? It was in Juuso's bed. 357 00:42:20,663 --> 00:42:22,622 Maybe he's out chasing girls. 358 00:42:23,457 --> 00:42:26,251 When we were your age... 359 00:42:26,335 --> 00:42:29,420 we'd stack up some pillows and pretend... 360 00:42:29,922 --> 00:42:31,548 He'll be back by nightfall. 361 00:42:31,632 --> 00:42:37,053 - Don't you get it? - Pietari, that's enough! 362 00:42:38,806 --> 00:42:42,559 Can I go now? Okay, go. 363 00:42:45,896 --> 00:42:48,982 Aimo, you speak English, right? 364 00:42:50,651 --> 00:42:51,901 How come? 365 00:42:51,986 --> 00:42:54,612 We need an interpreter. 366 00:43:31,025 --> 00:43:33,151 Disgusting! 367 00:43:37,489 --> 00:43:38,489 [ Whispers in English ] Hello? 368 00:43:40,951 --> 00:43:42,994 [ In Finnish ] You old devil. 369 00:43:54,173 --> 00:43:55,673 [ Sniffing ] Hmm? 370 00:44:00,220 --> 00:44:02,722 Gingerbread? 371 00:44:04,975 --> 00:44:06,184 Ah-ah. 372 00:44:13,859 --> 00:44:15,777 [ Bites ] 373 00:44:16,654 --> 00:44:19,739 [ Speaks Weakly ] Hmm? 374 00:44:19,823 --> 00:44:23,701 [ Whispers ] 375 00:44:33,712 --> 00:44:39,425 What do you want me to translate? I've got stuffto do. 376 00:44:41,011 --> 00:44:43,346 We've got visitors from Korvatunturi Mountain. 377 00:44:44,932 --> 00:44:49,727 Visitors? American visitors. 378 00:44:56,068 --> 00:44:57,985 [ Vehicle Approaches ] 379 00:45:00,948 --> 00:45:02,865 [ Engine Stops ] 380 00:45:09,707 --> 00:45:11,874 Now, in you go. 381 00:45:11,959 --> 00:45:15,753 Daddy! We have to helpJuuso. Nonsense.Juuso is a big boy. 382 00:45:19,800 --> 00:45:21,718 So? 383 00:45:22,219 --> 00:45:25,054 We can't go back in there. It's not human. 384 00:45:25,931 --> 00:45:27,807 Not human? Not human! 385 00:45:27,891 --> 00:45:31,477 The old swine bit me! Look at that. 386 00:45:33,063 --> 00:45:36,149 I have to see this. I'm not kidding. 387 00:45:39,570 --> 00:45:41,487 [ Cocks Rifle ] 388 00:45:48,912 --> 00:45:53,791 See foryourselves. There's something really weird about him. 389 00:45:55,794 --> 00:45:58,671 - Don't you think? - He's a foreigner. 390 00:46:00,841 --> 00:46:02,675 Go talk to him. 391 00:46:07,431 --> 00:46:09,640 Be careful. 392 00:46:10,684 --> 00:46:14,312 [ In English ] How do you like the land ofthe northern lights? 393 00:46:25,324 --> 00:46:27,283 [ Quietly, In Finnish ] I'm not going there alone. 394 00:46:28,452 --> 00:46:30,203 Right. 395 00:46:33,373 --> 00:46:35,333 Cover me. 396 00:46:41,215 --> 00:46:43,883 [ Rifle Cocks ] 397 00:46:58,357 --> 00:47:00,566 He's harmless. 398 00:47:03,570 --> 00:47:05,738 [ In English ] Wake up, Grandpa! 399 00:47:05,823 --> 00:47:07,490 [ In English ] We need money. 400 00:47:08,242 --> 00:47:12,912 Sorry to disturb you on Christmas Eve, but is Hemppa in? 401 00:47:15,165 --> 00:47:17,250 Oh, he isn't. 402 00:47:17,918 --> 00:47:19,752 Okay. Thanks anyway. 403 00:47:19,837 --> 00:47:21,796 No, I haven't seen him. 404 00:47:21,880 --> 00:47:24,340 Merry Christmas. Bye. 405 00:47:24,424 --> 00:47:27,134 [ Phone Beeps ] 406 00:47:34,601 --> 00:47:36,602 Give me the broom. 407 00:47:39,731 --> 00:47:43,192 [ Grunts ] [ In English ] Where are your friends? 408 00:47:43,277 --> 00:47:46,112 [ In Finnish ] Ask him what they were digging up. 409 00:47:47,573 --> 00:47:50,074 [ In English ] What did you dig inside the mountain? 410 00:47:55,122 --> 00:47:57,957 [ In Finnish ] He's acting deaf. An old trick. 411 00:47:58,041 --> 00:48:02,420 Tell him we'll keep him here until someone pays up. 412 00:48:05,257 --> 00:48:07,717 [ Whispers ] You mean as a hostage? Yes. 413 00:48:09,469 --> 00:48:12,430 - Tell him! - [ In English ] We keep you here till somebody pay. 414 00:48:12,514 --> 00:48:15,558 [ In Finnish ] You're making him angry. He doesn't understand you. 415 00:48:16,476 --> 00:48:18,811 [ In Finnish ] This wasjust phase one. 416 00:48:21,481 --> 00:48:23,399 [ Rifle Cocks ] 417 00:48:24,484 --> 00:48:26,861 [ In English ] Last chance, asshole. 418 00:48:26,945 --> 00:48:30,573 Rauno here will ask the next question. 419 00:48:30,657 --> 00:48:32,575 And he don't speak English. 420 00:48:32,659 --> 00:48:34,660 [ Knocking ] What was that? 421 00:48:34,745 --> 00:48:37,914 [ Pietari ] Dad! [ Rauno ] What does he want now? 422 00:48:37,998 --> 00:48:40,416 [ Pietari ] Dad, I have to talk to you! 423 00:48:49,676 --> 00:48:55,848 I'm just doing a littlejob with Piiparinen. What is it? 424 00:48:57,142 --> 00:48:59,018 You need to smack me. 425 00:49:00,520 --> 00:49:02,855 What? I deserve to be smacked. 426 00:49:03,690 --> 00:49:07,318 Fifteen good lashes should do. 427 00:49:10,197 --> 00:49:12,156 What's the matter with you? 428 00:49:12,240 --> 00:49:14,659 [ Rattling ] I've been naughty. 429 00:49:14,743 --> 00:49:16,410 [ Banging ] [ Men Shouting, Indistinct ] 430 00:49:16,495 --> 00:49:17,703 What have you done? 431 00:49:17,788 --> 00:49:21,123 Juuso and I went up to the mountain, 432 00:49:21,208 --> 00:49:24,210 and we made that hole in the fence. 433 00:49:24,294 --> 00:49:25,461 You did what? 434 00:49:25,545 --> 00:49:28,047 I'm the only one left, Dad. 435 00:49:28,131 --> 00:49:30,967 All the others have been taken. Juuso, too. 436 00:49:31,677 --> 00:49:33,469 What are you talking about? 437 00:49:33,553 --> 00:49:35,638 All the kids. 438 00:49:37,224 --> 00:49:39,558 Rauno, you have to see this. 439 00:49:39,643 --> 00:49:41,352 [ Aimo Shouting ] Wait here. 440 00:49:51,530 --> 00:49:55,241 He's up to something. And, look. 441 00:49:57,202 --> 00:49:59,203 He bit it in half. 442 00:50:10,257 --> 00:50:12,675 [ Rauno ] Look at his eyes. 443 00:50:16,596 --> 00:50:19,015 [ Piiparinen ] What is he looking at? 444 00:50:22,436 --> 00:50:23,769 Pietari! 445 00:50:26,982 --> 00:50:28,107 Don't! 446 00:50:28,942 --> 00:50:31,527 Do you know this bloke from somewhere? 447 00:50:33,947 --> 00:50:35,781 He seems to know you. 448 00:50:37,117 --> 00:50:39,118 He knows all the kids. 449 00:50:39,202 --> 00:50:41,454 Who is he? Come on, speak up! 450 00:50:42,122 --> 00:50:44,290 He's been spying on us. 451 00:50:44,791 --> 00:50:47,460 What do you mean? Tell me! 452 00:50:50,297 --> 00:50:52,923 He's Santa Claus. 453 00:51:04,061 --> 00:51:08,731 He's come to get me. They dug him up from the mountain. 454 00:51:08,815 --> 00:51:10,900 A character from a fairy tale. 455 00:51:10,984 --> 00:51:14,737 I knew there was something fishy going on. 456 00:51:15,655 --> 00:51:18,741 - He's going to attack! - Daddy, don't let him take me! 457 00:51:18,825 --> 00:51:22,411 On the ground! Tell him in English! 458 00:51:22,496 --> 00:51:24,747 [ In English ] Down! Down boy! 459 00:51:24,831 --> 00:51:28,125 Go down! 460 00:51:28,210 --> 00:51:29,752 [ In Finnish ] He has his own language. 461 00:51:30,337 --> 00:51:34,256 - [ Pietari ] He's not afraid ofyou. - He sure is. 462 00:51:34,341 --> 00:51:35,633 Tie him up. 463 00:51:35,717 --> 00:51:37,676 No way. Now! 464 00:51:39,930 --> 00:51:42,139 [ Squeaking ] 465 00:51:50,107 --> 00:51:53,984 [ Chains Squeaking ] 466 00:52:08,792 --> 00:52:09,792 [ Loud Static On Radio ] 467 00:52:09,876 --> 00:52:12,378 What was that? 468 00:52:13,713 --> 00:52:17,550 [ Man In English ] Subzero One. Do you read me? 469 00:52:17,634 --> 00:52:19,635 [ Aimo In Finnish ] It's coming from thatjacket. 470 00:52:19,719 --> 00:52:21,846 Careful! 471 00:52:21,930 --> 00:52:25,391 Mr. Greene? Is everything okay? 472 00:52:30,355 --> 00:52:32,148 [ Man In English ] We are landing in 30 minutes. 473 00:52:32,232 --> 00:52:35,776 What did he say? They want him back. 474 00:52:39,489 --> 00:52:43,409 [ Man In English ] Mr. Greene? Is Santa ready to fly? 475 00:52:44,744 --> 00:52:46,745 Don't they? What are you doing? 476 00:52:46,830 --> 00:52:48,747 Shh. 477 00:52:52,252 --> 00:52:53,878 [ In Finnish ] This is Rauno. 478 00:52:54,921 --> 00:52:57,173 [ In English ] Rauno from Finland. 479 00:53:12,939 --> 00:53:15,191 [ In English ] We have Santa Claus. 480 00:53:15,275 --> 00:53:16,859 [ Man On Radio ] Who is this? 481 00:53:16,943 --> 00:53:19,486 [ Man On Radio ] Where is Mr. Greene? 482 00:53:19,571 --> 00:53:24,491 Tell him we have Santa for sale. 483 00:53:50,769 --> 00:53:53,145 [ Cocks Gun ] 484 00:53:54,314 --> 00:53:56,690 How much are you going to ask for him? 485 00:53:57,275 --> 00:53:59,735 Enough to cover the debt. At least. 486 00:54:01,029 --> 00:54:03,530 Maybe we should think it over. Are you scared? 487 00:54:05,158 --> 00:54:07,618 We're giving him up too easily. 488 00:54:07,702 --> 00:54:10,955 Just think what he could be worth. 489 00:54:12,249 --> 00:54:16,001 The original, real Santa Claus. 490 00:54:17,254 --> 00:54:19,630 Someone is going to get rich with him. 491 00:54:20,173 --> 00:54:21,924 That's the plan. 492 00:54:33,270 --> 00:54:35,187 [ Brakes Screech ] 493 00:54:36,690 --> 00:54:40,818 [ Helicopter Approaches ] 494 00:54:40,902 --> 00:54:43,529 Dad! Stay here, we won't be long. 495 00:55:09,389 --> 00:55:12,308 My wife's hair dryer! What the hell... 496 00:55:12,392 --> 00:55:16,520 Put that hair dryer away. Keep cool. 497 00:55:43,840 --> 00:55:45,632 What a midget. 498 00:56:00,857 --> 00:56:04,151 [ In English ] Who are you? Where are my men? 499 00:56:08,198 --> 00:56:10,282 [ In Finnish ] Say something. 500 00:56:10,367 --> 00:56:13,535 [ In English ] Yeah, yeah. We are men. Let's do business. 501 00:56:13,620 --> 00:56:15,537 Business? What kind of business? 502 00:56:15,622 --> 00:56:18,374 What do you want? 503 00:56:19,751 --> 00:56:23,045 [ In Finnish ] How much do we want? $85,000. 504 00:56:29,719 --> 00:56:31,303 [ In English ] $85,000. 505 00:56:31,388 --> 00:56:34,973 [ In Finnish ] At least a million. Shut up. 506 00:56:38,812 --> 00:56:42,314 [ In English ] Hey. Where is the cargo? 507 00:57:26,359 --> 00:57:31,029 [ Wind Howling ] 508 00:57:49,716 --> 00:57:52,217 [ In Finnish ] The last door. 509 00:58:25,418 --> 00:58:30,005 [ In English ] Shh! Put down your weapons and smile... 510 00:58:35,929 --> 00:58:41,600 And move slowly and do exactly as I say. 511 00:58:42,185 --> 00:58:45,229 [ In Finnish ] What did he say? We need to keep quiet. 512 00:58:46,189 --> 00:58:49,691 - [ In English ] This is not Santa. - What? 513 00:58:49,776 --> 00:58:53,111 It's one ofSanta's little helpers. 514 00:58:54,364 --> 00:58:58,408 [ In Finnish ] What do you mean, a helper? He says it's an elf! 515 00:58:58,952 --> 00:59:02,621 Enough ofthis rubbish! Give us the money! 516 00:59:04,457 --> 00:59:05,624 [ English Man ] God damn it. 517 00:59:06,459 --> 00:59:13,048 Santa is going to find out who is naughty or nice. 518 00:59:13,132 --> 00:59:16,385 [ Screaming ] 519 00:59:20,056 --> 00:59:22,057 [ In Finnish ] What's up with him? 520 00:59:23,518 --> 00:59:25,477 Is someone there? 521 00:59:28,231 --> 00:59:31,233 What's that running there? 522 00:59:36,072 --> 00:59:38,740 What on earth is happening here? 523 00:59:38,825 --> 00:59:41,326 [ In English ] They're protecting their master. 524 00:59:42,495 --> 00:59:43,829 [ Object Whirring ] 525 00:59:46,624 --> 00:59:49,293 Pietari! Pietari! 526 00:59:59,596 --> 01:00:00,887 Pietari! 527 01:00:04,183 --> 01:00:06,602 [ Rhythmic Thumping ] 528 01:00:15,820 --> 01:00:18,030 The elves have built a nest for Santa. 529 01:00:18,114 --> 01:00:21,074 [ Heart Beating ] 530 01:00:28,333 --> 01:00:29,458 Forwhat? 531 01:00:29,542 --> 01:00:32,544 - Is that... - Yes. 532 01:00:35,089 --> 01:00:37,507 They're trying to defrost him. 533 01:00:39,844 --> 01:00:42,638 [ Quiet Whining ] 534 01:00:44,974 --> 01:00:46,892 [ Boy ] Dad! Shh! What was that? 535 01:00:46,976 --> 01:00:49,519 [ Boy ] Daddy, help. 536 01:00:50,021 --> 01:00:50,979 [ Aimo ] Juuso. 537 01:00:51,064 --> 01:00:54,399 They're all here. And soon they will get smacked. 538 01:00:57,153 --> 01:00:58,070 [ Finnish ] 539 01:00:58,905 --> 01:01:01,657 Dad! Juuso, where are you? 540 01:01:02,909 --> 01:01:05,702 [ Children Crying ] Turn offthe heat! 541 01:01:05,787 --> 01:01:07,537 Juuso, say something. 542 01:01:09,332 --> 01:01:11,625 Piiparinen, the door won't hold! 543 01:01:12,418 --> 01:01:14,127 [ Piiparinen ] What should I do? 544 01:01:14,212 --> 01:01:15,962 [ Children Crying ] Barricade the door. 545 01:01:16,964 --> 01:01:19,841 Move these there! 546 01:01:19,926 --> 01:01:24,304 Aimo, leave the kid and come and help us. 547 01:01:24,389 --> 01:01:25,222 Daddy's little boy. 548 01:01:27,183 --> 01:01:32,229 Let's go home, Daddy. Don't worry, we'll get home soon. 549 01:01:34,273 --> 01:01:36,191 [ Children Crying ] 550 01:01:37,151 --> 01:01:39,277 We are all going to die! 551 01:01:56,796 --> 01:01:58,046 Dad! 552 01:02:00,049 --> 01:02:01,091 Aimo! 553 01:02:03,136 --> 01:02:04,803 Piiparinen! 554 01:02:04,887 --> 01:02:07,556 Listen to me! 555 01:02:22,363 --> 01:02:24,990 As long as the kids are here, 556 01:02:25,867 --> 01:02:28,827 the elves won't leave the hangar. 557 01:02:29,328 --> 01:02:31,580 It's either me or Santa. 558 01:02:36,294 --> 01:02:38,795 I suggest Santa. 559 01:03:47,990 --> 01:03:49,950 It's Piiparinen. Pietari, do you read? 560 01:03:50,451 --> 01:03:51,535 I do. 561 01:03:52,245 --> 01:03:54,579 [ Piiparinen In English ] Ready for takeoff. Copy that. 562 01:04:00,545 --> 01:04:02,838 Why do I have to go in the sack? 563 01:04:02,922 --> 01:04:05,841 Because it's my plan. Let's go! 564 01:04:10,680 --> 01:04:13,765 Here's one more. NotJuuso! 565 01:04:14,350 --> 01:04:18,061 All the kids have to go, or this won't work. 566 01:04:20,898 --> 01:04:26,111 Daddy, I'm scared. Piiparinen, the package is ready. 567 01:04:30,366 --> 01:04:34,536 Won't they get cold out there? Stay out ofthis. 568 01:04:36,789 --> 01:04:40,125 Don't worry, Dad. I'll be fine. 569 01:04:41,419 --> 01:04:43,795 Ready to go! 570 01:04:50,136 --> 01:04:53,930 You do yourjob, I'll deal with this! 571 01:05:40,144 --> 01:05:43,063 [ Pietari ] Slow down, we'll wait here. 572 01:06:01,290 --> 01:06:03,792 Piiparinen, look down! 573 01:06:13,886 --> 01:06:19,057 They're following us! What did I tell you? 574 01:06:30,111 --> 01:06:33,113 Let's turn around, Piiparinen! 575 01:06:33,197 --> 01:06:34,572 What? 576 01:06:34,657 --> 01:06:38,827 - Towards the pens! - What for? 577 01:06:38,911 --> 01:06:41,413 Pretend they are reindeer! 578 01:06:48,546 --> 01:06:51,589 Reindeer! Stars alive! 579 01:06:52,842 --> 01:06:54,676 That's what we'll do. 580 01:07:07,773 --> 01:07:11,943 Yahoo! 581 01:07:23,956 --> 01:07:25,749 [ Sighs ] 582 01:07:27,460 --> 01:07:29,044 Looks like we've been naughty. 583 01:07:36,427 --> 01:07:39,554 Ifyou ever wondered how Santa can be... 584 01:07:39,638 --> 01:07:44,434 in a zillion places all at once, nowyou know. 585 01:07:46,479 --> 01:07:48,730 That's the magic ofChristmas. 586 01:07:48,814 --> 01:07:52,192 [ Chain Saw Revs ] 587 01:07:53,903 --> 01:07:57,697 [ Wind Blows ] 588 01:08:04,121 --> 01:08:05,622 [ Groans ] 589 01:08:21,514 --> 01:08:24,182 Piiparinen, the gate's closed! 590 01:08:25,684 --> 01:08:29,813 Fiddlesticks! We need a new plan. 591 01:08:29,897 --> 01:08:33,608 There isn't time! I'll go and open it! 592 01:08:33,692 --> 01:08:35,985 You're not going anywhere! 593 01:08:36,070 --> 01:08:38,947 I can't land there to bring you back up. 594 01:08:40,116 --> 01:08:42,075 I'm not coming back. 595 01:08:43,410 --> 01:08:45,537 Pietari, can you hear me? 596 01:08:56,549 --> 01:08:58,133 Pietari! 597 01:09:42,303 --> 01:09:43,595 Piiparinen! 598 01:09:45,431 --> 01:09:48,474 Tell Dad what I did. 599 01:10:18,547 --> 01:10:20,048 Daddy. 600 01:10:33,896 --> 01:10:35,563 Have a merry Christmas. 601 01:10:47,993 --> 01:10:50,912 And a happy bloody New Year. 602 01:11:13,852 --> 01:11:16,688 [ Helicopter Whirs ] [ Laughter ] 603 01:11:17,439 --> 01:11:21,109 How do you like that, elves? 604 01:11:21,193 --> 01:11:22,860 What happened? 605 01:11:22,945 --> 01:11:24,445 The miracle ofChristmas. 606 01:11:24,530 --> 01:11:27,782 Congratulations, Pietari! Congratulations! 607 01:11:27,866 --> 01:11:30,326 You just put the elves out ofa job. [ Giggles ] 608 01:11:45,217 --> 01:11:49,137 Take the kids home. It's their bedtime. 609 01:11:50,222 --> 01:11:53,016 Roger. Over and out. 610 01:12:45,903 --> 01:12:48,363 1 98 Santa Clauses. 611 01:12:49,782 --> 01:12:52,116 Juuso, what's that worth? 612 01:12:57,581 --> 01:12:59,791 How much for one? 613 01:13:02,586 --> 01:13:04,128 $85,000. 614 01:13:14,431 --> 01:13:18,226 Around $1 6,800,000. 615 01:13:18,936 --> 01:13:21,646 Plus 22% VAT. 616 01:13:39,748 --> 01:13:43,251 You're quite a man. So are you. 617 01:13:58,851 --> 01:14:20,329 DAYS TO CHRISTMAS 618 01:14:42,227 --> 01:14:44,562 Nothing in there foryou, fuzz face! 619 01:15:28,273 --> 01:15:30,775 DAYS TO CHRISTMAS 40257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.