All language subtitles for NCIS.Hawaii.2x21.Past Due (1).WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,740 * * (indistinct conversations) 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,460 What's the problem, Don? 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,330 We were supposed to get welcome mai tais. 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,330 Brochure said "upon arrival." 5 00:00:17,530 --> 00:00:19,130 I'm sure someone can get you one. 6 00:00:19,330 --> 00:00:20,300 You see the line at the bar? 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,740 Hey, relax. We made it. 8 00:00:22,940 --> 00:00:25,270 We're just gonna kick back and finally unwind. 9 00:00:25,470 --> 00:00:28,910 Everyone, move back immediately! 10 00:00:29,110 --> 00:00:31,740 Clear the place out! Move folks, move. Out the way. 11 00:00:31,940 --> 00:00:33,000 HPD coming through. 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,610 HPD! Hands where I can see 'em. 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,670 Easy, now. 14 00:00:48,080 --> 00:00:50,310 * * 15 00:01:00,590 --> 00:01:02,210 We got reports of gunshots. Who alerted you to them? 16 00:01:02,410 --> 00:01:04,610 No one did. Okay. Then how did you get in here, 17 00:01:04,810 --> 00:01:06,350 Special Agent Tennant? 18 00:01:06,550 --> 00:01:08,610 I was invited... by the victim. 19 00:01:08,810 --> 00:01:10,550 Arrived moments after he was shot. 20 00:01:10,750 --> 00:01:12,190 Is he connected to an NCIS case? 21 00:01:12,390 --> 00:01:13,550 Not that I know of. 22 00:01:13,750 --> 00:01:15,450 It's likely the suspect's still nearby. 23 00:01:15,650 --> 00:01:19,260 Captain Akana. Special Agents Holman, Tara, NCIS. 24 00:01:19,460 --> 00:01:21,190 We're taking her with us. 25 00:01:21,390 --> 00:01:23,300 I just have a few more questions. Look, Captain, 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,260 I understand you are just doing your job, 27 00:01:25,460 --> 00:01:27,800 but you checked my weapon and it hasn't been discharged. 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,040 So... I'm not suggesting you killed him. 29 00:01:30,240 --> 00:01:32,120 What are you suggesting? 30 00:01:33,790 --> 00:01:35,440 Just keep us informed, okay? 31 00:01:35,640 --> 00:01:37,940 Absolutely. 32 00:01:38,140 --> 00:01:39,910 Thanks, guys. Sure. 33 00:01:40,110 --> 00:01:41,580 Who is he? 34 00:01:41,780 --> 00:01:43,820 Oliver Price. Called this morning, said he had intel 35 00:01:44,020 --> 00:01:45,080 for my eyes only. 36 00:01:45,280 --> 00:01:46,450 So I came. 37 00:01:46,650 --> 00:01:47,920 Without alerting the team? 38 00:01:48,120 --> 00:01:49,810 Didn't know what I'd be walking into. 39 00:01:54,140 --> 00:01:55,360 All right. 40 00:01:55,560 --> 00:01:56,830 Two in the chest, one in the head. 41 00:01:57,030 --> 00:01:59,570 No shell casings. Mozambique drill. 42 00:01:59,770 --> 00:02:02,820 Yeah, this was a professional hit. 43 00:02:05,420 --> 00:02:06,610 You never met Price before? 44 00:02:06,810 --> 00:02:08,690 I have no idea who he is. 45 00:02:09,990 --> 00:02:11,340 He knows you. 46 00:02:11,540 --> 00:02:14,000 Or at least a version of you. 47 00:02:14,800 --> 00:02:17,450 JESSE: Who the hell is Jane Padilla? KAI: It's an old alias. 48 00:02:17,650 --> 00:02:19,550 It's probably from Tennant's CIA days. 49 00:02:19,750 --> 00:02:21,220 JESSE: Probably? She didn't say? 50 00:02:21,420 --> 00:02:22,560 No, she wasn't in a chatty mood. 51 00:02:22,760 --> 00:02:23,660 KAI: Yeah, like she was hiding something. 52 00:02:23,860 --> 00:02:25,190 We knew she didn't kill 53 00:02:25,390 --> 00:02:26,530 this Oliver Price guy. 54 00:02:26,730 --> 00:02:28,430 She's clearly in danger. KAI: This has bad 55 00:02:28,630 --> 00:02:30,500 CIA vibes all over it. 56 00:02:30,700 --> 00:02:33,450 (clears throat) Eyes and ears forward, please. 57 00:02:34,920 --> 00:02:36,870 Instead of prognosticating on our boss' secrets, 58 00:02:37,070 --> 00:02:40,640 let's focus on the dead man in the hotel room. Oliver Price. 59 00:02:40,840 --> 00:02:43,940 Disgraced MI6 operative. 60 00:02:44,140 --> 00:02:45,280 Now he's freelance. 61 00:02:45,480 --> 00:02:47,410 Known for taking any job, no matter how shady. 62 00:02:47,610 --> 00:02:48,950 Price was equally unpopular 63 00:02:49,150 --> 00:02:50,820 with employers and targets alike. 64 00:02:51,020 --> 00:02:52,620 KAI: Any of these employers or targets 65 00:02:52,820 --> 00:02:54,990 at the Bayside Inn today? It's hard to say. 66 00:02:55,190 --> 00:02:59,140 I did get our suspect on CCTV, but it won't do much good. 67 00:03:00,640 --> 00:03:02,500 Why can't we see him clearly? 68 00:03:02,700 --> 00:03:04,930 (scoffs) Infrared LEDs. 69 00:03:05,130 --> 00:03:08,200 They overwhelm the photo diodes of the cameras. 70 00:03:08,400 --> 00:03:10,870 Yeah, in other words, our killer knows what he's doing. 71 00:03:11,070 --> 00:03:13,560 What's Tennant got to do with it? (phone dings) 72 00:03:14,320 --> 00:03:16,440 Hey. Tennant. 73 00:03:16,640 --> 00:03:18,830 She needs me in the lair. 74 00:03:24,400 --> 00:03:26,120 You're just showing up 75 00:03:26,320 --> 00:03:28,090 in all sorts of places today. 76 00:03:28,290 --> 00:03:30,120 HPD find any clues what Price wanted from me? 77 00:03:30,320 --> 00:03:32,360 You already know they haven't, and neither have Kai or Lucy. 78 00:03:32,560 --> 00:03:34,730 What about you? Not much. 79 00:03:34,930 --> 00:03:37,300 The killer cleaned the room out of everything of interest. 80 00:03:37,500 --> 00:03:39,680 Not everything. 81 00:03:44,650 --> 00:03:46,240 Where did you get this? 82 00:03:46,440 --> 00:03:47,710 Price's room. 83 00:03:47,910 --> 00:03:49,380 There a reason you didn't share with the team? 84 00:03:49,580 --> 00:03:52,680 I will. When I know more. 85 00:03:52,880 --> 00:03:54,530 Can you figure out what the numbers mean? 86 00:03:58,270 --> 00:04:01,500 I feel like I have to note that you're acting cagey. 87 00:04:02,740 --> 00:04:04,720 How long have we known each other? 88 00:04:04,920 --> 00:04:07,090 Long enough to notice subtle changes in your behavior, 89 00:04:07,290 --> 00:04:09,360 let alone seismic ones. What gives? 90 00:04:09,560 --> 00:04:11,500 I don't know Oliver Price. 91 00:04:11,700 --> 00:04:15,270 The passport is an old alias. 92 00:04:15,470 --> 00:04:17,650 But I don't how he got it. 93 00:04:18,750 --> 00:04:20,990 And the rest is classified. 94 00:04:22,090 --> 00:04:24,580 I've got the highest clearance. 95 00:04:24,780 --> 00:04:26,580 This lair is a safe space. 96 00:04:26,780 --> 00:04:28,610 My jellyfish do not gossip. 97 00:04:28,810 --> 00:04:29,950 They're-they're not real. 98 00:04:30,150 --> 00:04:31,580 Just look up the numbers. Okay. 99 00:04:31,780 --> 00:04:33,800 Numbers. Numbers. 100 00:04:37,010 --> 00:04:38,320 Got it. 101 00:04:38,520 --> 00:04:40,330 It's routing numbers for a Venezuelan bank account. 102 00:04:40,530 --> 00:04:45,210 Any more details? Inflows, outflows, who has access? 103 00:04:46,720 --> 00:04:48,530 (sighs) Got to go through FinCEN for those details. 104 00:04:48,730 --> 00:04:50,070 You want me to? 105 00:04:50,270 --> 00:04:51,400 That's procedure. 106 00:04:51,600 --> 00:04:52,740 Yeah, but do you want me to? 107 00:04:52,940 --> 00:04:54,240 Follow procedure? Yes. 108 00:04:54,440 --> 00:04:57,380 All righty. I'm submitting a request with FinCEN. 109 00:04:57,580 --> 00:04:59,800 It'll take a beat. 110 00:05:01,260 --> 00:05:03,220 Hey, out of curiosity, 111 00:05:03,420 --> 00:05:05,850 this bank account ring any bells for you? 112 00:05:06,050 --> 00:05:08,640 I don't want to say anything to compromise your position. 113 00:05:10,410 --> 00:05:12,170 That's a yes. 114 00:05:13,340 --> 00:05:14,940 (door closes) 115 00:05:16,450 --> 00:05:18,930 Hey, Mom. 116 00:05:19,130 --> 00:05:21,570 What's most of the periodic table made out of? 117 00:05:21,770 --> 00:05:23,520 Squares. 118 00:05:24,290 --> 00:05:25,670 What? If I answer, how will you learn? 119 00:05:25,870 --> 00:05:29,580 Well, why don't we try and find out? 120 00:05:29,780 --> 00:05:31,080 Look it up in the book, baby. 121 00:05:31,280 --> 00:05:32,810 Hey, can I have some friends over? That's up 122 00:05:33,010 --> 00:05:34,450 to your dad. You guys got to go to his place tonight. 123 00:05:34,650 --> 00:05:36,150 What? Why? 124 00:05:36,350 --> 00:05:38,280 Something came up at work and let's just skip the part 125 00:05:38,480 --> 00:05:39,690 where we have an argument, okay? 126 00:05:39,890 --> 00:05:42,290 Pick up Thai on the way. 127 00:05:42,490 --> 00:05:44,310 The good place? Of course. 128 00:05:45,340 --> 00:05:47,380 Go get your stuff. 129 00:05:54,580 --> 00:05:56,720 (doors close) 130 00:06:19,740 --> 00:06:21,980 (line ringing) 131 00:06:59,520 --> 00:07:01,000 (sighs) 132 00:07:01,200 --> 00:07:05,670 First proper meal I've had in five days. 133 00:07:05,870 --> 00:07:08,090 Then you could probably use this, too. 134 00:07:12,700 --> 00:07:14,830 It's just good to be out of Syria. 135 00:07:17,870 --> 00:07:19,900 Is it as screwed as I think? 136 00:07:22,810 --> 00:07:25,010 Did you at least get Hamdi? 137 00:07:25,810 --> 00:07:27,480 No. 138 00:07:30,810 --> 00:07:33,050 And the extraction team? 139 00:07:39,190 --> 00:07:41,070 The compound was supposed to be empty. 140 00:07:41,270 --> 00:07:43,410 Hamdi and... and maybe one of his men. 141 00:07:43,610 --> 00:07:44,780 Look, it was a trap, 142 00:07:44,980 --> 00:07:46,850 but at least you're safe. Am I? 143 00:07:47,050 --> 00:07:49,780 Hamdi knows it was me. 144 00:07:49,980 --> 00:07:51,980 I'm compromised. 145 00:07:52,180 --> 00:07:53,720 He'll send everyone. 146 00:07:53,920 --> 00:07:55,850 Adrian, look, 147 00:07:56,050 --> 00:07:58,340 you're family, okay? 148 00:08:00,140 --> 00:08:02,030 I am here to help with next steps. 149 00:08:02,230 --> 00:08:04,010 Passage out of Cyprus. 150 00:08:09,050 --> 00:08:12,070 It's enough money to keep you comfortable and safe. 151 00:08:12,270 --> 00:08:14,590 I don't know what to say, Janey. 152 00:08:15,390 --> 00:08:18,240 It's good to know you still have my back after everything. 153 00:08:18,440 --> 00:08:20,410 That's what we do. 154 00:08:20,610 --> 00:08:23,000 For family. 155 00:08:24,770 --> 00:08:27,000 We? 156 00:08:32,840 --> 00:08:34,980 Janey. 157 00:08:38,750 --> 00:08:41,020 I hoped it would be you. 158 00:08:51,060 --> 00:08:52,710 It's really nice to see you. 159 00:08:52,910 --> 00:08:54,710 How have you been? You look good. 160 00:08:54,910 --> 00:08:56,410 I'm here to talk about Cyprus. 161 00:08:56,620 --> 00:08:58,820 I look like someone who's been in a cage for a year, 162 00:08:59,020 --> 00:09:00,490 because, you know, I have. 163 00:09:00,690 --> 00:09:01,890 Cyprus, Maggie. 164 00:09:02,090 --> 00:09:05,120 I'm not gonna lie. It has been hard, lonely. 165 00:09:05,320 --> 00:09:07,640 So tedious. 166 00:09:11,110 --> 00:09:14,050 But rightfully so. I'm paying for my sins. 167 00:09:17,320 --> 00:09:19,270 I'm not doing this. 168 00:09:19,470 --> 00:09:21,540 Yeah, but you're here, Janey. 169 00:09:21,740 --> 00:09:25,210 So either some small part of you misses me, 170 00:09:25,410 --> 00:09:26,810 or some 171 00:09:27,010 --> 00:09:29,050 bigger part of you needs something. 172 00:09:29,250 --> 00:09:31,830 Either way, I'm gonna need something, too. 173 00:09:34,970 --> 00:09:36,370 How are they? 174 00:09:37,170 --> 00:09:40,860 Julie is the star forward of her soccer team. 175 00:09:41,060 --> 00:09:42,830 Oh, wow. 176 00:09:43,030 --> 00:09:45,100 And Alex is going to the Naval Academy. 177 00:09:45,300 --> 00:09:46,800 Alex. 178 00:09:47,000 --> 00:09:48,670 That kid. 179 00:09:48,870 --> 00:09:50,440 God. 180 00:09:50,640 --> 00:09:52,960 He is full of surprises. 181 00:09:55,190 --> 00:09:58,140 KAI: I went through the list of associates who might 182 00:09:58,340 --> 00:09:59,540 want to harm Price. 183 00:09:59,750 --> 00:10:01,010 None of them are even remotely near Oahu. 184 00:10:01,210 --> 00:10:02,950 Yeah, I've gone through all HPD's interviews 185 00:10:03,150 --> 00:10:04,550 with hotel guests and staff. 186 00:10:04,750 --> 00:10:06,520 No witnesses, no evidence. 187 00:10:06,720 --> 00:10:08,020 Our suspect's a ghost. 188 00:10:08,220 --> 00:10:10,960 If it wasn't so annoying... It'd be impressive. 189 00:10:11,160 --> 00:10:12,360 Anyway, why don't you break it to Tennant, 190 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 you know, since you're her favorite. 191 00:10:13,760 --> 00:10:15,230 I think it would have more gravitas 192 00:10:15,430 --> 00:10:18,000 coming from you, you know, her-her senior agent, so... 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,330 (laughs) 194 00:10:19,530 --> 00:10:21,100 Rock, paper, scissor. 195 00:10:21,300 --> 00:10:23,420 All right. 196 00:10:24,220 --> 00:10:25,400 Aah! 197 00:10:25,600 --> 00:10:27,660 Two out of three? No, no. Y... 198 00:10:32,060 --> 00:10:33,310 Excuse me. 199 00:10:33,510 --> 00:10:35,310 Who are you? 200 00:10:35,510 --> 00:10:37,950 Sorry. Uh, I get engrossed in my work. 201 00:10:38,150 --> 00:10:41,350 Supervisory Agent John Swift, OSP. 202 00:10:41,550 --> 00:10:44,090 OSP. That's, uh, Office of Special Projects? 203 00:10:44,290 --> 00:10:45,890 We handle gray area cases. 204 00:10:46,090 --> 00:10:48,630 For instance, Jane Tennant's involvement 205 00:10:48,830 --> 00:10:50,300 in yesterday's murder. 206 00:10:50,500 --> 00:10:51,830 Nothing special about that. 207 00:10:52,030 --> 00:10:53,330 The Hawai'i NCIS SAC 208 00:10:53,530 --> 00:10:55,500 was found standing over the body 209 00:10:55,700 --> 00:10:59,100 of a former MI6 agent, who had a copy 210 00:10:59,300 --> 00:11:01,720 of a fake passport with her photo on it. 211 00:11:03,130 --> 00:11:05,780 Probably warrants an inquiry. Plus, she's missing. 212 00:11:05,980 --> 00:11:07,780 Uh, she's not missing. She... Really? 213 00:11:07,980 --> 00:11:09,310 She booked a flight to Colorado last night 214 00:11:09,510 --> 00:11:10,620 and has been unreachable. 215 00:11:10,820 --> 00:11:12,050 But I'm open to your interpretation 216 00:11:12,250 --> 00:11:13,320 of what that means. 217 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Either of you know that Tennant checked in 218 00:11:14,720 --> 00:11:16,770 into ADX Florence to meet with... 219 00:11:17,610 --> 00:11:20,160 ...you know who? Hi. You are? 220 00:11:20,360 --> 00:11:23,700 Supervisory Agent John Swift, Office of Special Projects. 221 00:11:23,900 --> 00:11:26,800 I'm partnering in the... your investigation. 222 00:11:27,000 --> 00:11:29,700 Investigation of Tennant? Partnering? 223 00:11:29,900 --> 00:11:31,340 I like to think of us as partners. 224 00:11:31,540 --> 00:11:32,670 I'm senior partner. 225 00:11:32,870 --> 00:11:34,810 Now, why don't you 226 00:11:35,010 --> 00:11:37,440 fill me in 227 00:11:37,640 --> 00:11:39,960 on, uh... you know who. 228 00:11:44,470 --> 00:11:46,550 This has been a true pleasure. 229 00:11:46,750 --> 00:11:49,820 Does my heart good to know our family is doing well. 230 00:11:50,020 --> 00:11:53,580 We are no longer family, Maggie. 231 00:11:55,380 --> 00:11:57,230 I am only here because 232 00:11:57,430 --> 00:11:59,920 I do not have a choice. 233 00:12:03,290 --> 00:12:04,990 Cyprus? 234 00:12:07,690 --> 00:12:09,940 The house account that we set up 235 00:12:10,140 --> 00:12:11,940 for our old friend 236 00:12:12,140 --> 00:12:13,510 is empty, 237 00:12:13,710 --> 00:12:16,080 so, someone knows. Well, it wasn't me. 238 00:12:16,280 --> 00:12:19,080 As you know, I've been sort of tied up for a while. 239 00:12:19,280 --> 00:12:20,220 Then who? 240 00:12:20,420 --> 00:12:21,950 I couldn't say. 241 00:12:22,150 --> 00:12:25,220 Does the name Oliver Price mean anything to you? 242 00:12:25,420 --> 00:12:27,030 Not a thing. Only... 243 00:12:27,230 --> 00:12:31,050 you, me and Creel had access to the account. 244 00:12:34,180 --> 00:12:36,850 Well... that's it? 245 00:12:37,820 --> 00:12:39,270 This shouldn't be coming up now. 246 00:12:39,470 --> 00:12:41,110 Only three people know about this. 247 00:12:41,310 --> 00:12:43,710 One is dead, you're here, 248 00:12:43,910 --> 00:12:47,100 and I would never dredge this up. 249 00:12:48,060 --> 00:12:50,000 I'm sorry, Janey. 250 00:12:52,470 --> 00:12:53,970 For everything. 251 00:12:57,370 --> 00:12:59,390 Maggie. 252 00:12:59,590 --> 00:13:00,760 Thought you were back home. 253 00:13:00,960 --> 00:13:03,300 You don't seem happy to see me. 254 00:13:03,500 --> 00:13:05,210 Course I am. 255 00:13:06,550 --> 00:13:08,780 Kidding, Adrian. 256 00:13:10,420 --> 00:13:12,070 Our friends at the Puzzle Palace 257 00:13:12,270 --> 00:13:15,440 would like to know why this op fell one step shy 258 00:13:15,640 --> 00:13:16,980 of the Bay of Pigs. 259 00:13:17,180 --> 00:13:20,010 And you know what, frankly, so would I. 260 00:13:20,210 --> 00:13:23,550 He's claiming that he was played. 261 00:13:23,750 --> 00:13:25,070 Not claiming. 262 00:13:26,030 --> 00:13:29,220 So, we're not past denials then? 263 00:13:29,420 --> 00:13:31,760 Information was bad, my intel. 264 00:13:31,960 --> 00:13:33,930 MAGGIE: Seven men are dead. 265 00:13:34,130 --> 00:13:35,830 Hamdi knew our team was coming. 266 00:13:36,030 --> 00:13:37,830 Knew every move they would make. 267 00:13:38,030 --> 00:13:40,770 Had militia waiting. That's more than bad intel. 268 00:13:40,970 --> 00:13:44,290 Wait. You don't think I did something. 269 00:13:46,090 --> 00:13:48,210 (scoffs) That's madness. 270 00:13:48,410 --> 00:13:49,540 Jane, would you just... 271 00:13:49,740 --> 00:13:52,360 We know it was you, Creel. 272 00:13:55,800 --> 00:13:57,020 Not the best time to go radio silent. 273 00:13:57,220 --> 00:13:58,550 Guess you know about my trip. 274 00:13:58,750 --> 00:14:00,090 To see Maggie Shaw? 275 00:14:00,290 --> 00:14:01,950 Yeah, 'cause it's connected to Oliver Price's murder? 276 00:14:02,150 --> 00:14:04,990 You have three agents at your disposal. What can we do? 277 00:14:05,190 --> 00:14:06,460 Nothing. 278 00:14:06,660 --> 00:14:08,910 JESSE: What do you mean, nothing? 279 00:14:09,810 --> 00:14:12,030 TENNANT: Hey, there. 280 00:14:12,230 --> 00:14:13,930 Jane Tennant. 281 00:14:14,130 --> 00:14:16,170 I've heard so much about you. 282 00:14:16,370 --> 00:14:18,320 John Swift, OSP. Please. 283 00:14:21,260 --> 00:14:23,790 (sighs) 284 00:14:27,400 --> 00:14:28,580 How can I help you? 285 00:14:28,780 --> 00:14:30,180 It's more what I can do for you. 286 00:14:30,380 --> 00:14:32,120 Spent yesterday morning with a dead British operative, 287 00:14:32,320 --> 00:14:34,790 spent this morning with the most notorious double agent 288 00:14:34,990 --> 00:14:37,170 in recent CIA history. 289 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 Not really your usual style. 290 00:14:42,280 --> 00:14:44,130 Well, you don't know me. 291 00:14:44,330 --> 00:14:46,760 Jane Tennant. Three Medals of Merit, 292 00:14:46,970 --> 00:14:48,630 first female SAC at Pearl. 293 00:14:48,830 --> 00:14:52,270 And a very impressive, if redacted, intelligence career. 294 00:14:52,470 --> 00:14:53,740 I know you, too, John Swift. 295 00:14:53,940 --> 00:14:55,210 By reputation. 296 00:14:55,410 --> 00:14:56,570 Ex-CIA. 297 00:14:56,770 --> 00:14:58,910 Ex-FBI counterintel. 298 00:14:59,110 --> 00:15:02,580 Then joined NCIS to-- I don't know-- 299 00:15:02,780 --> 00:15:05,100 annoy me? 300 00:15:06,400 --> 00:15:09,270 Let's start with Maggie Shaw, shall we? 301 00:15:11,970 --> 00:15:14,760 Conversation was personal, lots of family talk. 302 00:15:14,960 --> 00:15:18,300 And then, vague. Something about Cyprus. 303 00:15:18,500 --> 00:15:20,230 And a house account. 304 00:15:20,430 --> 00:15:22,070 Care to explain? 305 00:15:22,270 --> 00:15:23,870 I would not. 306 00:15:24,070 --> 00:15:26,100 Yeah, I knew you'd say that. 307 00:15:26,300 --> 00:15:27,640 Then you know what I'm gonna say next. 308 00:15:27,840 --> 00:15:29,040 That you have no intention of sharing 309 00:15:29,240 --> 00:15:30,680 any information with me. 310 00:15:30,880 --> 00:15:32,340 And you know what I'm gonna say. 311 00:15:32,540 --> 00:15:33,780 That I'm removed from the Oliver Price case 312 00:15:33,980 --> 00:15:35,250 and my duties as SAC 313 00:15:35,450 --> 00:15:37,420 until the matter is... 314 00:15:37,620 --> 00:15:39,720 resolved. 315 00:15:39,920 --> 00:15:41,790 I'll do you one better. 316 00:15:41,990 --> 00:15:43,560 I'm taking vacation. 317 00:15:43,760 --> 00:15:45,960 I'll be out of your hair. 318 00:15:46,160 --> 00:15:48,460 Just don't go too far. 319 00:15:48,660 --> 00:15:50,110 Yeah. 320 00:15:51,910 --> 00:15:53,870 LUCY: That go okay? Peachy. 321 00:15:54,070 --> 00:15:55,200 Yeah? 'Cause that was pretty short, 322 00:15:55,400 --> 00:15:56,870 and Swift is still in your office. 323 00:15:57,070 --> 00:16:00,270 It's his now. For the time being. 324 00:16:00,470 --> 00:16:02,740 I'm off the case. I'm taking some vacation. 325 00:16:02,940 --> 00:16:04,310 What the hell did he do? 326 00:16:04,510 --> 00:16:05,740 His job. 327 00:16:05,940 --> 00:16:07,480 And so should you. 328 00:16:07,680 --> 00:16:09,660 Okay? 329 00:16:10,430 --> 00:16:13,170 That doesn't look like a woman who's going on vacation. 330 00:16:13,970 --> 00:16:15,920 ALEX: We're just going 331 00:16:16,120 --> 00:16:18,360 on a trip with Dad in the middle of the week? 332 00:16:18,560 --> 00:16:20,660 Spontaneous, right? Fun. 333 00:16:20,860 --> 00:16:23,460 Spontaneous is not what we do. 334 00:16:23,660 --> 00:16:26,230 We're going to the Big Island to see a volcano, 335 00:16:26,430 --> 00:16:28,470 and I don't have to take my chem test. 336 00:16:28,670 --> 00:16:31,370 I say roll with it. 337 00:16:31,570 --> 00:16:34,140 (laughs) 338 00:16:34,340 --> 00:16:35,390 How bad is it? 339 00:16:36,590 --> 00:16:37,980 Look, everything's okay. 340 00:16:38,180 --> 00:16:40,280 All right, just go to your dad's, keep an eye on Julie. 341 00:16:40,480 --> 00:16:43,180 And we'll be back together soon. 342 00:16:43,380 --> 00:16:44,980 Okay? 343 00:16:45,180 --> 00:16:47,770 I hear the words, but I see your expression. 344 00:16:48,570 --> 00:16:51,340 Alex, I'm really gonna need your help on this one. 345 00:16:54,210 --> 00:16:56,810 Julie, come on. Time to go. 346 00:16:59,780 --> 00:17:01,820 (whispers): Be careful. 347 00:17:02,780 --> 00:17:03,940 (door closes) Kate. 348 00:17:04,140 --> 00:17:05,340 Sorry to keep you waiting. 349 00:17:05,540 --> 00:17:08,270 It's okay. You got a lot going on. 350 00:17:08,470 --> 00:17:10,180 Lucy says you were suspended. 351 00:17:10,380 --> 00:17:12,030 Did you look into the bank? 352 00:17:12,830 --> 00:17:15,150 A friend who works out of the FBI field office in Brazil 353 00:17:15,350 --> 00:17:17,350 says money was withdrawn from the Caracas account 354 00:17:17,550 --> 00:17:18,750 in person at the bank. 355 00:17:18,950 --> 00:17:20,520 No digital record available. 356 00:17:20,720 --> 00:17:22,220 What'll it take to find out? 357 00:17:22,420 --> 00:17:24,220 Well, we send a disclosure request 358 00:17:24,420 --> 00:17:26,560 and have an agent follow up in person. 359 00:17:26,760 --> 00:17:28,060 Only if that agent is you. 360 00:17:28,260 --> 00:17:29,980 (laughs) 361 00:17:31,650 --> 00:17:32,800 Oh, you're serious? 362 00:17:33,000 --> 00:17:33,970 This is a sensitive matter. 363 00:17:34,170 --> 00:17:35,330 You're former DIA. 364 00:17:35,530 --> 00:17:37,740 I mean... 365 00:17:37,940 --> 00:17:39,740 I guess I could go. 366 00:17:39,940 --> 00:17:42,240 And I'll come, too. Uh, I'm not sure 367 00:17:42,440 --> 00:17:44,210 how I'd clear that with the bosses. 368 00:17:44,410 --> 00:17:46,490 You don't. 369 00:17:48,530 --> 00:17:50,950 (sighs) Look, Kate, if you're uncomfortable with it... 370 00:17:51,150 --> 00:17:53,340 I'm deeply uncomfortable with it. 371 00:17:54,770 --> 00:17:57,310 But I assume you're going to Caracas no matter what. 372 00:18:00,010 --> 00:18:01,290 So I'll come, too. 373 00:18:01,490 --> 00:18:04,330 Provided you don't keep me in the dark. 374 00:18:04,530 --> 00:18:05,930 I'll tell you as much as I can when we're there. 375 00:18:06,130 --> 00:18:07,200 Okay. Okay. 376 00:18:07,400 --> 00:18:08,730 Let's figure out how we're getting there. 377 00:18:08,930 --> 00:18:11,250 Already handled. We leave tonight. 378 00:18:12,950 --> 00:18:15,460 * * 379 00:18:27,840 --> 00:18:30,170 (sighs) Thanks. 380 00:18:32,170 --> 00:18:34,010 (man speaking Spanish) 381 00:18:42,220 --> 00:18:44,600 English, yes? Please. 382 00:18:44,800 --> 00:18:47,490 What brings you so far from home today? 383 00:18:48,960 --> 00:18:50,910 My account was emptied yesterday. 384 00:18:51,110 --> 00:18:52,410 I'd like to know by whom. 385 00:18:52,610 --> 00:18:54,580 I have copies of official disclosure requests 386 00:18:54,780 --> 00:18:55,910 from the U.S. State Department. 387 00:18:56,110 --> 00:18:57,420 I'm sure that's unnecessary. 388 00:18:57,620 --> 00:18:59,780 I can tell you who emptied the account. 389 00:18:59,980 --> 00:19:01,390 It was you, Ms. Padilla. 390 00:19:01,590 --> 00:19:03,360 On Friday. 391 00:19:03,560 --> 00:19:06,020 You presented us with your passport 392 00:19:06,220 --> 00:19:08,930 and left with $212,000 in cash. 393 00:19:09,130 --> 00:19:10,710 Everything in order. 394 00:19:11,510 --> 00:19:14,500 Um, you have a photocopy of that passport? 395 00:19:14,700 --> 00:19:16,320 Of course. 396 00:19:18,320 --> 00:19:21,960 As you can see, everything in order. 397 00:19:31,430 --> 00:19:34,690 * * 398 00:19:34,890 --> 00:19:37,190 Please tell me this isn't our hotel. Not quite yet. 399 00:19:37,390 --> 00:19:38,490 That's a relief. 400 00:19:38,690 --> 00:19:40,360 Listen, I'm, uh, 401 00:19:40,560 --> 00:19:42,360 pretty sure those guys are following us. 402 00:19:42,560 --> 00:19:44,430 Cheap suits? Sensible shoes? 403 00:19:44,630 --> 00:19:46,060 They're all SEBIN. Secret police. 404 00:19:46,260 --> 00:19:47,600 Been on us since the airport. 405 00:19:47,800 --> 00:19:49,730 Okay, and we're just... we're cool with that? 406 00:19:49,930 --> 00:19:52,020 Want them to think we are. 407 00:19:58,360 --> 00:20:00,760 (man speaking Spanish) 408 00:20:03,900 --> 00:20:05,580 Jane. 409 00:20:05,780 --> 00:20:08,020 What a... surprise. 410 00:20:08,220 --> 00:20:10,150 Um... 411 00:20:10,360 --> 00:20:11,920 I'm happy to see you. 412 00:20:12,120 --> 00:20:13,960 And you brought a friend. Hi. 413 00:20:14,160 --> 00:20:16,030 Only one lie in that statement. 414 00:20:16,230 --> 00:20:18,210 I... 415 00:20:20,350 --> 00:20:22,900 I, um, don't know what you mean. 416 00:20:23,100 --> 00:20:24,740 I'm the last person you want to see. 417 00:20:24,940 --> 00:20:26,070 No. 418 00:20:26,270 --> 00:20:28,640 There's never a bad time to see cherished clients. 419 00:20:28,840 --> 00:20:30,340 Tea? Answers. 420 00:20:30,540 --> 00:20:32,010 Tell me about Jane Padilla. 421 00:20:32,210 --> 00:20:33,810 Okay. 422 00:20:34,010 --> 00:20:35,910 I can tell that you're in a mood. 423 00:20:36,110 --> 00:20:37,480 But you know what always helps? 424 00:20:37,680 --> 00:20:38,950 Tea. 425 00:20:39,150 --> 00:20:40,050 Yeah. Oh, oh, oh! 426 00:20:40,250 --> 00:20:41,590 Ooh. (stammers) 427 00:20:41,790 --> 00:20:44,710 That's a, um... a strong grip there, friend. 428 00:20:45,640 --> 00:20:47,330 Jane Padilla. 429 00:20:47,530 --> 00:20:49,930 Don't look to her. Look to me. 430 00:20:50,130 --> 00:20:51,730 You created a passport for me 12 years ago. 431 00:20:51,930 --> 00:20:54,100 (grunts) Jane Padilla. 432 00:20:54,300 --> 00:20:56,800 And then you reissued it to someone else. No. 433 00:20:57,000 --> 00:20:59,970 I have never reissued an identity in my life. 434 00:21:00,170 --> 00:21:03,190 That's lie number two. You get three. 435 00:21:06,830 --> 00:21:09,510 Oh, okay. Yes, I see now. 436 00:21:09,710 --> 00:21:13,180 Uh, someone must have forged my forgery. 437 00:21:13,390 --> 00:21:14,850 It happens all the time. 438 00:21:15,050 --> 00:21:16,220 (groaning) 439 00:21:16,420 --> 00:21:18,190 Can I have my arm... can I have my arm back, please? 440 00:21:18,390 --> 00:21:19,920 That's your work, Marty. 441 00:21:20,120 --> 00:21:23,300 I would never betray a client, okay? 442 00:21:23,500 --> 00:21:25,660 Let alone one as, uh... 443 00:21:25,860 --> 00:21:27,800 connected as you. 444 00:21:28,000 --> 00:21:29,570 What do you think, Kate? 445 00:21:29,770 --> 00:21:31,500 That's definitely a lie. Yeah. 446 00:21:31,700 --> 00:21:33,640 (shouts, groans) 447 00:21:33,840 --> 00:21:36,070 Okay, okay, stop, please. 448 00:21:36,270 --> 00:21:39,080 (groans, sighs) 449 00:21:39,280 --> 00:21:41,150 Okay. 450 00:21:41,350 --> 00:21:42,480 That hurt my feelings. 451 00:21:42,680 --> 00:21:44,150 She came to me last week. 452 00:21:44,350 --> 00:21:45,480 She who? 453 00:21:45,680 --> 00:21:47,220 I don't know her name. 454 00:21:47,420 --> 00:21:49,790 Um, she called herself Jane. 455 00:21:49,990 --> 00:21:52,320 But she was with a man-- Oliver Price. 456 00:21:52,520 --> 00:21:55,060 He had the money. Enough for ten identities. 457 00:21:55,260 --> 00:21:57,530 And you gave them mine? I didn't give it to them. 458 00:21:57,730 --> 00:21:59,160 They already knew it. 459 00:21:59,360 --> 00:22:02,650 Your alias, your real name, Mag... 460 00:22:03,950 --> 00:22:05,840 Maggie Shaw and Creel. 461 00:22:06,040 --> 00:22:07,510 They knew everything. 462 00:22:07,710 --> 00:22:09,140 I didn't have a choice. 463 00:22:09,340 --> 00:22:11,190 You still don't. 464 00:22:12,190 --> 00:22:14,800 Where is she now? 465 00:22:15,630 --> 00:22:17,480 Why would Tennant be in Caracas? 466 00:22:17,680 --> 00:22:19,020 She wouldn't. 467 00:22:19,220 --> 00:22:21,350 No, but she is, along with Kate. 468 00:22:21,550 --> 00:22:23,740 Kate texted me. What? 469 00:22:24,810 --> 00:22:26,260 They went to check out that bank. 470 00:22:26,460 --> 00:22:27,960 Mm-hmm. The account belongs to Tennant 471 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 or maybe an alias of hers, at least. 472 00:22:30,360 --> 00:22:32,730 What else did Whistler say? Nothing. She just had to go. 473 00:22:32,930 --> 00:22:34,830 I tried to call, but it went to voicemail. 474 00:22:35,030 --> 00:22:37,500 What is going on? ERNIE: Skullduggery, 475 00:22:37,700 --> 00:22:39,900 chicanery, deception. 476 00:22:40,100 --> 00:22:44,560 Spycraft, my friends, as old as civilization itself. 477 00:22:45,490 --> 00:22:48,780 Bank account-- completely empty, but it used to have millions. 478 00:22:48,980 --> 00:22:50,950 We're through the looking glass. 479 00:22:51,150 --> 00:22:52,650 Black is white. White is black. 480 00:22:52,850 --> 00:22:54,020 Yes, we get it. CIA stuff. 481 00:22:54,220 --> 00:22:56,290 Tennant had access to this account. 482 00:22:56,490 --> 00:22:58,260 But the money isn't hers. 483 00:22:58,460 --> 00:23:01,390 This is a slush fund set up by the government 484 00:23:01,590 --> 00:23:03,360 for covert ops. JESSE: Okay, 485 00:23:03,560 --> 00:23:04,930 any idea who emptied it? 486 00:23:05,130 --> 00:23:06,860 Not yet, but I was able 487 00:23:07,060 --> 00:23:08,970 to track a wire transfer 488 00:23:09,170 --> 00:23:11,040 that went straight to our dead man, Oliver Price. 489 00:23:11,240 --> 00:23:12,840 So Price was in Caracas, right? 490 00:23:13,040 --> 00:23:14,740 He gets paid by Tennant's secret account, 491 00:23:14,940 --> 00:23:17,380 and then somehow he ends up dead in a hotel 492 00:23:17,580 --> 00:23:18,940 on the island looking for her. 493 00:23:19,140 --> 00:23:20,480 We got to get to Caracas right now. 494 00:23:20,680 --> 00:23:22,510 Boss needs our help. 495 00:23:22,710 --> 00:23:24,520 No one's going anywhere. 496 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 Except you, Agent Boone. My office. 497 00:23:28,740 --> 00:23:30,590 It's Tennant's office. 498 00:23:30,790 --> 00:23:33,490 You're senior agent here, right? 499 00:23:33,690 --> 00:23:35,260 Yes, but that's got nothing... 500 00:23:35,460 --> 00:23:37,230 You don't act like it. 501 00:23:37,430 --> 00:23:40,770 Grabbing your gear like some rookie to do what, exactly? 502 00:23:40,970 --> 00:23:42,300 Help Tennant. How? 503 00:23:42,500 --> 00:23:44,900 By getting yourself arrested or killed? 504 00:23:45,100 --> 00:23:46,140 Because of your boss? 505 00:23:46,340 --> 00:23:47,440 Yeah, she's more than just our boss. 506 00:23:47,640 --> 00:23:48,970 I don't doubt she's a friend. 507 00:23:49,170 --> 00:23:51,140 But friends don't let other friends commit crimes. 508 00:23:51,340 --> 00:23:52,810 Tennant hasn't committed a crime. 509 00:23:53,010 --> 00:23:55,060 Not acting like she's innocent of any, either. 510 00:23:56,860 --> 00:23:59,070 I'm not a babysitter. 511 00:24:00,370 --> 00:24:03,660 I'm not the one they send in when everything's okay. 512 00:24:03,860 --> 00:24:05,040 I'm the other guy. 513 00:24:06,670 --> 00:24:08,360 There's a murder to solve here 514 00:24:08,560 --> 00:24:10,290 that Tennant may or may not be involved in. 515 00:24:10,490 --> 00:24:13,780 That is what your team needs to do. 516 00:24:15,320 --> 00:24:17,540 With all due respect, Agent Swift, 517 00:24:17,740 --> 00:24:19,440 no. 518 00:24:19,640 --> 00:24:21,610 Then you're benched. 519 00:24:21,810 --> 00:24:23,710 I'm sorry, what? 520 00:24:23,910 --> 00:24:25,740 Reassigned. 521 00:24:25,940 --> 00:24:27,750 Indexing cold cases. 522 00:24:27,950 --> 00:24:31,180 Either get along or go along. 523 00:24:31,380 --> 00:24:34,170 Now. 524 00:24:35,200 --> 00:24:38,020 (baby crying in distance) 525 00:24:38,220 --> 00:24:40,440 Not much to look at, huh? 526 00:24:41,210 --> 00:24:43,230 Generally clean, generally safe. 527 00:24:43,430 --> 00:24:46,000 I've been in worse. This feels like we're not heading back 528 00:24:46,200 --> 00:24:47,360 to Hawai'i any time soon. 529 00:24:47,570 --> 00:24:48,830 Well, you have a flight in the morning. 530 00:24:49,030 --> 00:24:50,000 I'm gonna go check out that address 531 00:24:50,200 --> 00:24:51,740 that Marty gave me. Need to find 532 00:24:51,940 --> 00:24:53,240 the woman who's been using my alias. 533 00:24:53,440 --> 00:24:55,140 I've got to run an errand. I'll be back soon with dinner. 534 00:24:55,340 --> 00:24:58,110 No, that wasn't the agreement. 535 00:24:58,310 --> 00:24:59,910 You said you wanted to get information from the bank. 536 00:25:00,110 --> 00:25:02,050 I saw the logic. But you have no authority 537 00:25:02,250 --> 00:25:04,150 to go looking for a suspect in Venezuela. 538 00:25:04,350 --> 00:25:05,680 It's not that simple, Kate. 539 00:25:05,880 --> 00:25:07,350 It's exactly that simple. 540 00:25:07,550 --> 00:25:08,890 Maggie Shaw? 541 00:25:09,090 --> 00:25:11,370 Marty mentioned her and someone named Creel. 542 00:25:21,050 --> 00:25:23,870 Okay. All right. 543 00:25:24,070 --> 00:25:25,440 I'll tell you. 544 00:25:25,640 --> 00:25:28,440 It was Syria, years ago. Start of the war. 545 00:25:28,640 --> 00:25:32,310 Maggie and I ran an asset. Adrian Creel. 546 00:25:32,510 --> 00:25:35,110 He did some business. Never knew what kind, 547 00:25:35,310 --> 00:25:37,620 but he claimed to be a patriot. 548 00:25:37,820 --> 00:25:40,720 Said he wanted to help take out some very bad people. 549 00:25:40,920 --> 00:25:42,250 Sounds shady. 550 00:25:42,450 --> 00:25:44,060 It was. He was. 551 00:25:44,260 --> 00:25:45,990 That's who you work with in intelligence. 552 00:25:46,190 --> 00:25:48,860 Adrian's intel was always solid. 553 00:25:49,060 --> 00:25:51,430 He'd proven himself many times. 554 00:25:51,630 --> 00:25:53,030 So, in return, we funded him. 555 00:25:53,230 --> 00:25:56,500 Off the books so it was never traced back to the U.S. 556 00:25:56,700 --> 00:25:59,150 That's what the account was for. 557 00:26:01,360 --> 00:26:03,740 So, thinking Creel's responsible for all this now? 558 00:26:03,940 --> 00:26:05,960 That's impossible. 559 00:26:06,730 --> 00:26:09,030 Creel's dead. 560 00:26:12,130 --> 00:26:14,870 Jane, please, put it away. 561 00:26:15,670 --> 00:26:18,790 Tell her. So we can have a proper conversation. 562 00:26:18,990 --> 00:26:22,310 How about the truth first, Adrian? 563 00:26:23,880 --> 00:26:26,430 It's a business of chance. 564 00:26:26,630 --> 00:26:28,570 You both know that. 565 00:26:28,770 --> 00:26:30,700 I can't be responsible for what others do. 566 00:26:30,900 --> 00:26:32,170 This wasn't chance. 567 00:26:32,370 --> 00:26:35,540 You fed us bad intel and seven men died. 568 00:26:35,740 --> 00:26:36,910 It's not my fault. 569 00:26:37,110 --> 00:26:39,510 Now, we all... 570 00:26:39,710 --> 00:26:40,880 we all take risks. 571 00:26:41,080 --> 00:26:43,680 You cooperating with Hamdi was an epic risk. 572 00:26:43,880 --> 00:26:45,680 He knew our every move. 573 00:26:45,880 --> 00:26:48,850 That's not what... I was used. I... 574 00:26:49,050 --> 00:26:51,170 Okay, okay! Okay. 575 00:26:53,010 --> 00:26:54,460 Yes. 576 00:26:54,660 --> 00:26:56,580 The information was bad. 577 00:26:57,580 --> 00:26:59,210 And I knew it. 578 00:27:00,310 --> 00:27:01,830 I didn't have a choice. 579 00:27:02,030 --> 00:27:03,600 They were going to kill me. 580 00:27:03,800 --> 00:27:04,690 And the money? 581 00:27:06,120 --> 00:27:08,110 What money? 582 00:27:08,310 --> 00:27:10,170 That they paid you. 583 00:27:10,370 --> 00:27:12,040 How much was your betrayal worth? 584 00:27:12,240 --> 00:27:13,810 No, I-I w-I would never... 585 00:27:14,010 --> 00:27:15,450 Because you can't have it both ways. 586 00:27:15,650 --> 00:27:18,920 He either bribed you or he coerced you. 587 00:27:19,120 --> 00:27:21,350 Either way, we don't care. 588 00:27:21,550 --> 00:27:23,320 Go ahead, put him Wait... 589 00:27:23,520 --> 00:27:25,170 out of his misery. Don't! Don't! 590 00:27:30,810 --> 00:27:32,930 What's up, guys? 591 00:27:33,130 --> 00:27:34,270 Hey, we're real sorry you got benched. 592 00:27:34,470 --> 00:27:35,630 Yeah, and Swift made it clear we can't 593 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 talk to you about the case. 594 00:27:37,030 --> 00:27:38,640 But Ernie's got some hot goss. 595 00:27:38,840 --> 00:27:40,100 But we can't tell you. 596 00:27:40,300 --> 00:27:41,640 All right, I'm starting to think I should just 597 00:27:41,840 --> 00:27:43,270 go back to my filing. Stay. 598 00:27:43,470 --> 00:27:44,710 At least until tea is ready. 599 00:27:44,910 --> 00:27:46,980 I don't really dig tea. 600 00:27:47,180 --> 00:27:49,710 You'll dig this tea. Not some prepackaged bag, 601 00:27:49,910 --> 00:27:51,020 but loose leaf. 602 00:27:51,220 --> 00:27:52,950 And, of course, some of the leaves may leak 603 00:27:53,150 --> 00:27:55,120 into the cup. 604 00:27:55,320 --> 00:27:58,720 The bank account is the tea bag, 605 00:27:58,920 --> 00:28:02,560 and I've torn open the bag to reveal the leaves, 606 00:28:02,760 --> 00:28:04,730 because the leaves 607 00:28:04,930 --> 00:28:07,410 are diffuse. 608 00:28:09,720 --> 00:28:10,500 Uh... 609 00:28:10,700 --> 00:28:11,940 Yeah, no idea. Ugh! 610 00:28:12,140 --> 00:28:13,200 You guys are the worst! 611 00:28:13,400 --> 00:28:14,870 I don't know who emptied the account, 612 00:28:15,070 --> 00:28:17,990 but I was able to track other debits from years ago. 613 00:28:18,690 --> 00:28:20,910 Hundreds of thousands of dollars sent 614 00:28:21,110 --> 00:28:22,850 to a dummy NGO in Syria. 615 00:28:23,050 --> 00:28:25,180 Actually cover for CIA covert ops. 616 00:28:25,380 --> 00:28:28,690 Target was warlord Ahmed Hamdi. 617 00:28:28,890 --> 00:28:31,520 He was supposed to be taken into custody. 618 00:28:31,720 --> 00:28:33,120 And you're thinking Tennant was involved? She was. 619 00:28:33,320 --> 00:28:34,530 And Maggie Shaw. 620 00:28:34,730 --> 00:28:36,260 Which is why Tennant visited her in prison. 621 00:28:36,460 --> 00:28:38,030 So what happened on this op? 622 00:28:38,230 --> 00:28:41,030 Total disaster. Hamdi wasn't even there. 623 00:28:41,230 --> 00:28:42,530 But his fighters were. 624 00:28:42,730 --> 00:28:45,240 Eight operatives went in, one survived. 625 00:28:45,440 --> 00:28:49,790 None other than our favorite snack-eating mystery man. 626 00:28:50,590 --> 00:28:52,810 Charlie 1. LUCY: You think Tennant knows 627 00:28:53,010 --> 00:28:53,780 Charlie 1 was involved? 628 00:28:53,980 --> 00:28:55,280 It's impossible to say. 629 00:28:55,480 --> 00:28:56,850 We need to find out more info, 630 00:28:57,050 --> 00:28:59,720 and since Tennant's not talking, we got to get creative. 631 00:28:59,920 --> 00:29:01,190 I'll check out her house and I'll see if 632 00:29:01,390 --> 00:29:02,350 she's got anything hidden there. 633 00:29:02,550 --> 00:29:03,820 You're just gonna break in? Ow. 634 00:29:04,020 --> 00:29:05,190 He won't break in. I have a key. 635 00:29:05,390 --> 00:29:06,790 In case of emergency. This counts. 636 00:29:06,990 --> 00:29:09,260 I'm not sure she's gonna see it that way. JESSE: Listen, 637 00:29:09,460 --> 00:29:10,630 boss has herself tied up 638 00:29:10,830 --> 00:29:12,730 into something really big, and she needs us, 639 00:29:12,930 --> 00:29:15,600 even if she doesn't know it yet. Well, I mean... 640 00:29:15,800 --> 00:29:17,580 Hey. (clears throat) 641 00:29:22,560 --> 00:29:23,940 Oh, you're back. 642 00:29:24,140 --> 00:29:26,240 Yeah. Got us something to eat. 643 00:29:26,440 --> 00:29:28,950 Yeah, enough for, like, six people. 644 00:29:29,150 --> 00:29:30,380 Expecting company? 645 00:29:30,580 --> 00:29:32,680 Well, you never know when you'll be back in Caracas, 646 00:29:32,880 --> 00:29:34,990 so I wanted to give you the full culinary experience. 647 00:29:35,190 --> 00:29:36,150 And what's in there? 648 00:29:36,350 --> 00:29:38,570 Oh, just some stuff I need. 649 00:29:40,310 --> 00:29:42,790 Is that a grenade? Flash bang. 650 00:29:42,990 --> 00:29:45,330 Stun grenades. Look, I-I've been keeping my piece here, 651 00:29:45,530 --> 00:29:47,400 but it would be completely irresponsible for me 652 00:29:47,600 --> 00:29:50,100 to let you move forward with whatever this is. 653 00:29:50,300 --> 00:29:51,770 Makes complete sense. 654 00:29:51,970 --> 00:29:55,610 You are a rational, intelligent agent, Kate. 655 00:29:55,810 --> 00:29:56,810 I'd expect nothing less. 656 00:29:57,010 --> 00:29:58,310 And you're right. 657 00:29:58,510 --> 00:30:01,080 I shouldn't be doing this. No, 658 00:30:01,280 --> 00:30:02,310 you shouldn't. 659 00:30:02,510 --> 00:30:04,520 Okay, so, you know, maybe we just... 660 00:30:04,720 --> 00:30:06,700 What the hell?! 661 00:30:09,070 --> 00:30:11,570 A long time ago I made a mistake. 662 00:30:12,410 --> 00:30:15,210 And I need to fix it. Alone. 663 00:30:17,810 --> 00:30:19,200 There's enough food for a couple days. 664 00:30:19,400 --> 00:30:22,420 Water, too. I'm sorry. 665 00:30:24,720 --> 00:30:26,690 Tennant. 666 00:30:27,860 --> 00:30:29,320 I know. 667 00:30:36,360 --> 00:30:38,020 (indistinct chatter) 668 00:30:38,220 --> 00:30:40,120 ("Barlovento" by Ignacio Bermudez playing) 669 00:30:40,320 --> 00:30:42,300 Gracias. 670 00:31:01,560 --> 00:31:03,790 * * 671 00:31:14,670 --> 00:31:16,900 (speaking Spanish) 672 00:31:25,380 --> 00:31:27,410 (door opens) 673 00:31:35,760 --> 00:31:38,060 (floorboard creaks) 674 00:31:43,830 --> 00:31:46,100 (grunting) 675 00:31:49,800 --> 00:31:51,290 Easy there, tiger. 676 00:31:51,490 --> 00:31:53,240 Charlie 1. 677 00:31:54,940 --> 00:31:56,890 I'm surprised you're not more surprised to see me. 678 00:31:57,090 --> 00:31:59,500 In Tennant's house, yes. 679 00:31:59,700 --> 00:32:01,630 On the island, we kinda figured. 680 00:32:01,830 --> 00:32:03,100 And what'd you figure? 681 00:32:03,300 --> 00:32:05,170 That you're involved in Oliver Price's murder. 682 00:32:05,370 --> 00:32:07,400 The infrared LEDs. The professional work. 683 00:32:07,600 --> 00:32:10,240 I figure you killed him and it had something to do 684 00:32:10,440 --> 00:32:12,240 with a raid that went sideways in Syria. 685 00:32:12,440 --> 00:32:15,160 My whole team getting killed's a little bit more than sideways. 686 00:32:18,030 --> 00:32:19,150 Was Price involved in the raid? 687 00:32:19,350 --> 00:32:21,790 No. Then why did you kill him? 688 00:32:21,990 --> 00:32:23,120 I'm not saying I did. 689 00:32:23,320 --> 00:32:26,190 But if I did, it was only to protect Tennant. 690 00:32:26,390 --> 00:32:28,690 He was coming to get her. Why? 691 00:32:28,890 --> 00:32:30,860 If she didn't say, I'm not gonna. 692 00:32:31,060 --> 00:32:32,660 She said enough. She told us about Creel. 693 00:32:32,860 --> 00:32:34,330 Nice try. 694 00:32:34,530 --> 00:32:36,770 If she had, you wouldn't be breaking into her house. 695 00:32:36,970 --> 00:32:38,940 I didn't break into her house. I had a key. 696 00:32:39,140 --> 00:32:42,270 Anyway, she's in Caracas, you're not. Tells me everything. 697 00:32:42,470 --> 00:32:43,310 Where you going? 698 00:32:43,510 --> 00:32:44,740 To Caracas. Tennant needs help. 699 00:32:44,940 --> 00:32:46,140 You know I can't let you go. 700 00:32:46,340 --> 00:32:47,640 You're a suspect in a homicide 701 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 and I'm not convinced you're the good guy here. 702 00:32:49,880 --> 00:32:51,780 If I wasn't you would be dead. 703 00:32:51,980 --> 00:32:53,280 That doesn't help your cause. 704 00:32:53,480 --> 00:32:55,950 I know this is hard for you. I made it easier. 705 00:32:56,150 --> 00:32:58,210 I took your weapon. 706 00:32:59,810 --> 00:33:01,160 What are you gonna do? 707 00:33:01,360 --> 00:33:02,880 Turn around and get on your knees. 708 00:33:08,650 --> 00:33:10,600 Count to ten. 709 00:33:10,800 --> 00:33:13,390 One, two... 710 00:33:14,720 --> 00:33:16,290 Ten. 711 00:33:26,570 --> 00:33:27,830 (phone dings) 712 00:33:34,010 --> 00:33:35,630 Got a minute to chat? 713 00:33:35,830 --> 00:33:38,230 Or are you going someplace? 714 00:33:38,430 --> 00:33:41,430 Because that text seems important. 715 00:33:41,630 --> 00:33:44,070 No. It's fine. Good. 716 00:33:44,270 --> 00:33:46,270 Everything happening with your boss 717 00:33:46,470 --> 00:33:49,640 has me reflecting on my past. 718 00:33:49,840 --> 00:33:51,710 I was in intelligence, too. 719 00:33:51,910 --> 00:33:53,740 Oh, yeah? That's a coincidence. 720 00:33:53,940 --> 00:33:55,850 Yeah, stationed in Libya back in the day. 721 00:33:56,050 --> 00:33:58,000 Worked with the rebels. 722 00:33:58,970 --> 00:34:01,250 Asset of ours was tortured and murdered. 723 00:34:01,450 --> 00:34:03,890 Her body left at her house for her family to find. 724 00:34:04,090 --> 00:34:05,360 That's brutal. Yeah. 725 00:34:05,560 --> 00:34:07,020 My chief of station took it hard. 726 00:34:07,220 --> 00:34:10,690 Well, we all did, but he was close with this woman, 727 00:34:10,890 --> 00:34:12,230 wanted retribution, 728 00:34:12,430 --> 00:34:14,230 and in his haste, he acted. 729 00:34:14,430 --> 00:34:17,020 Killed a man he thought was responsible. 730 00:34:18,550 --> 00:34:20,240 But he was wrong. 731 00:34:20,440 --> 00:34:23,620 The man was innocent, and it ruined him. 732 00:34:24,630 --> 00:34:25,710 Emotion 733 00:34:25,910 --> 00:34:28,280 has no part in our work. 734 00:34:28,480 --> 00:34:31,150 Friendship only clouds the truth. 735 00:34:31,350 --> 00:34:33,750 If Tennant is innocent... She is. 736 00:34:33,950 --> 00:34:35,970 let the facts bear it out. 737 00:34:40,040 --> 00:34:42,030 Work with me. 738 00:34:42,230 --> 00:34:44,100 Not against me. 739 00:34:44,300 --> 00:34:45,260 That means no more secret kitchen meetings 740 00:34:45,460 --> 00:34:47,430 or sneaking into Tennant's house. 741 00:34:47,630 --> 00:34:50,930 How did you know about... I just do, Agent Boone. 742 00:34:51,130 --> 00:34:52,740 I also know that if we work together 743 00:34:52,940 --> 00:34:55,290 we can help Tennant through whatever mess she's in. 744 00:34:56,690 --> 00:34:59,040 What do you say? 745 00:34:59,240 --> 00:35:00,990 (phone vibrates) 746 00:35:03,600 --> 00:35:05,100 Come on. 747 00:35:08,500 --> 00:35:10,470 Oh. (exhales) 748 00:35:13,540 --> 00:35:15,330 Lucy. Kate, where have you been? 749 00:35:15,530 --> 00:35:17,690 Uh, Tennant cuffed me to a post, 750 00:35:17,890 --> 00:35:19,500 but it's not important. 751 00:35:19,700 --> 00:35:20,660 Sounds kind of important. 752 00:35:20,860 --> 00:35:21,770 Tennant went off on her own. She's... 753 00:35:21,970 --> 00:35:23,950 Ow. She's in trouble. 754 00:35:43,270 --> 00:35:44,590 Keep your hands where they are. 755 00:35:44,790 --> 00:35:46,120 (grunts softly) 756 00:35:46,320 --> 00:35:47,390 How can I help you? 757 00:35:47,590 --> 00:35:50,460 Answers. Why are you impersonating me? 758 00:35:50,660 --> 00:35:52,200 Who put you up to it and where are they now? 759 00:35:52,400 --> 00:35:54,700 You don't want to do this. And why is that? 760 00:35:54,900 --> 00:35:57,220 (both grunting) 761 00:36:10,000 --> 00:36:13,230 (shouting) 762 00:36:31,820 --> 00:36:34,360 (gasping) 763 00:36:44,470 --> 00:36:46,020 Don't. 764 00:36:46,220 --> 00:36:48,070 Just don't. 765 00:37:08,190 --> 00:37:10,840 Drop the gun. Get in the car. 766 00:37:11,040 --> 00:37:13,060 No. 767 00:37:15,160 --> 00:37:16,250 It's not choice. 768 00:37:16,450 --> 00:37:18,100 Whatever's gonna happen's gonna happen. 769 00:37:19,230 --> 00:37:21,350 (rapid gunfire) 770 00:37:21,550 --> 00:37:23,300 (grunts) 771 00:37:26,740 --> 00:37:28,240 Hello, stranger. 772 00:37:30,640 --> 00:37:32,560 (gunshot) Charlie, no! 773 00:37:32,760 --> 00:37:34,580 Damn it. 774 00:37:35,620 --> 00:37:37,670 Got a funny way of saying thank you for saving your life. 775 00:37:37,870 --> 00:37:39,890 Thank you. 776 00:37:40,850 --> 00:37:44,170 Okay, define "bag of guns." 777 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 Uh, a lot of them. 778 00:37:45,580 --> 00:37:46,780 KAI: You don't know where she went? 779 00:37:46,980 --> 00:37:48,250 She's uh, she's looking for the woman 780 00:37:48,450 --> 00:37:50,610 who's impersonating her somewhere in Caracas. 781 00:37:50,810 --> 00:37:52,050 Wait, can't Ernie track her phone? 782 00:37:52,250 --> 00:37:53,620 LUCY: Her phone's turned off, Kate. 783 00:37:53,820 --> 00:37:55,250 Have Ernie turn it back on remotely. 784 00:37:55,450 --> 00:37:57,350 Ernie isn't magic. 785 00:37:57,550 --> 00:37:58,420 The phone's off, it's off. 786 00:37:58,620 --> 00:37:59,460 But I can locate where it was 787 00:37:59,660 --> 00:38:00,620 before it turned off. 788 00:38:00,820 --> 00:38:03,490 Okay, um, whatever she's doing, 789 00:38:03,690 --> 00:38:05,830 it's-it's best we don't tell Swift. 790 00:38:06,030 --> 00:38:07,860 Uh... Uh, it's 791 00:38:08,060 --> 00:38:09,920 a little late for that. 792 00:38:11,320 --> 00:38:12,370 Hello, Agent Whistler. 793 00:38:12,570 --> 00:38:15,040 Agent Swift. Uh, 794 00:38:15,240 --> 00:38:18,440 nice to, um... Yeah. 795 00:38:18,640 --> 00:38:21,950 We don't really know what Tennant intends to do. 796 00:38:22,150 --> 00:38:24,480 Bag of guns, phone off. 797 00:38:24,680 --> 00:38:25,950 Yeah, doesn't look good. 798 00:38:26,150 --> 00:38:27,650 We just need to find her. 799 00:38:27,850 --> 00:38:29,250 And Charlie 1 is probably already there. 800 00:38:29,450 --> 00:38:31,490 Charlie 1? Really? ERNIE: I got something. 801 00:38:31,690 --> 00:38:33,920 Tennant's phone turned on three times 802 00:38:34,120 --> 00:38:35,430 in the last two hours. 803 00:38:35,630 --> 00:38:37,730 Just for a moment, then it turns back off again. 804 00:38:37,930 --> 00:38:39,000 GPS coordinates are at 805 00:38:39,200 --> 00:38:40,730 the edge of the city, but then I lose her. 806 00:38:40,930 --> 00:38:42,000 Give me Tennant's last location. 807 00:38:42,200 --> 00:38:43,430 LUCY: Kate's not up to it. 808 00:38:43,630 --> 00:38:45,970 She got herself handcuffed to a kitchen post. 809 00:38:46,170 --> 00:38:47,740 Yeah, and I got myself out. 810 00:38:47,940 --> 00:38:49,610 You are unarmed and you don't know Spanish 811 00:38:49,810 --> 00:38:50,810 and you don't know where you're going. 812 00:38:51,010 --> 00:38:53,060 You got a better idea? 813 00:38:57,430 --> 00:38:58,620 (clears throat) 814 00:38:58,820 --> 00:39:00,970 You're gonna do great. 815 00:39:03,600 --> 00:39:04,920 TENNANT: We don't have time for this. 816 00:39:05,120 --> 00:39:07,460 There is always time to stave off infection. 817 00:39:07,660 --> 00:39:09,980 (sighs) 818 00:39:10,780 --> 00:39:12,710 Why are you here? 819 00:39:14,310 --> 00:39:15,530 Ahmed Hamdi. 820 00:39:15,730 --> 00:39:17,350 Syria, 12 years ago. 821 00:39:18,990 --> 00:39:20,070 You were there? 822 00:39:20,270 --> 00:39:23,290 I was the only one who walked away. 823 00:39:25,330 --> 00:39:26,960 I had no idea. 824 00:39:27,860 --> 00:39:29,550 Operation was compartmented. 825 00:39:29,750 --> 00:39:32,270 You didn't know our identities, we didn't know yours. 826 00:39:33,270 --> 00:39:36,300 But I was sure you guys screwed it up. 827 00:39:37,140 --> 00:39:40,770 I tried for years to find out who was involved. 828 00:39:42,180 --> 00:39:44,080 Wanted to know who sent us to die. 829 00:39:46,350 --> 00:39:48,530 When did you realize that it was me? 830 00:39:48,730 --> 00:39:50,100 Few days ago. 831 00:39:50,300 --> 00:39:52,970 Got wind Oliver Price was digging into ancient history. 832 00:39:53,170 --> 00:39:56,070 Started tracking him, and that's when 833 00:39:56,270 --> 00:39:57,540 your name came up from the old op. 834 00:39:57,740 --> 00:40:00,130 I didn't know that it was a trap. I know. 835 00:40:01,090 --> 00:40:02,930 It was someone named Creel. 836 00:40:04,870 --> 00:40:05,750 He played us all. 837 00:40:05,950 --> 00:40:08,150 Oliver Price had an agenda. 838 00:40:08,350 --> 00:40:10,790 He wasn't just looking for you. He wanted more. 839 00:40:10,990 --> 00:40:12,220 You talked to him? Briefly. 840 00:40:12,420 --> 00:40:13,790 In a hotel room before I took him out. 841 00:40:13,990 --> 00:40:15,830 Okay, see, I wish you hadn't, because 842 00:40:16,030 --> 00:40:17,160 I would have liked to question him. 843 00:40:17,360 --> 00:40:19,210 He didn't give me a choice. 844 00:40:20,280 --> 00:40:22,900 Well, any idea what he wanted from me? 845 00:40:23,100 --> 00:40:24,970 Feels like he wanted to bring you here. 846 00:40:25,170 --> 00:40:26,800 I think Creel sent him. 847 00:40:27,000 --> 00:40:28,490 That's not possible. 848 00:40:31,590 --> 00:40:33,740 Don't! Just don't. 849 00:40:33,940 --> 00:40:36,880 I'll do anything. I'll go back to Hamdi. 850 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 I-I can be a double agent. 851 00:40:39,480 --> 00:40:41,820 Please, Janey. 852 00:40:42,020 --> 00:40:46,590 Please. I'll go away. I'll disappear. 853 00:40:46,790 --> 00:40:48,790 No one will ever know. 854 00:40:48,990 --> 00:40:50,290 It will be like I'm dead. 855 00:40:50,490 --> 00:40:51,480 Stop talking! 856 00:40:59,450 --> 00:41:00,600 Janey, 857 00:41:00,800 --> 00:41:03,090 this isn't you. (groans) 858 00:41:10,000 --> 00:41:11,210 Maggie, he's getting away! 859 00:41:11,410 --> 00:41:13,150 It's okay. Don't we need him? 860 00:41:13,350 --> 00:41:14,590 It's okay. 861 00:41:14,790 --> 00:41:16,270 Creel is lost now. 862 00:41:21,010 --> 00:41:22,360 (car door closes) 863 00:41:22,560 --> 00:41:24,110 (engine starts) 864 00:41:28,550 --> 00:41:30,200 Maggie. 865 00:41:30,400 --> 00:41:32,800 There was no way she was letting him get away. 866 00:41:33,000 --> 00:41:34,890 She did what I couldn't. 867 00:41:36,360 --> 00:41:37,710 That's cold-blooded. I dig it. 868 00:41:37,910 --> 00:41:39,160 Yeah? 869 00:41:39,960 --> 00:41:41,810 Well, you were the only other person 870 00:41:42,010 --> 00:41:43,110 who knows what we did. 871 00:41:43,310 --> 00:41:44,480 Someone else wants to dig it all up. 872 00:41:44,680 --> 00:41:46,780 And whoever it is, they know everything. 873 00:41:46,980 --> 00:41:50,020 About Creel, the secret account. 874 00:41:50,220 --> 00:41:51,660 Now they want me. 875 00:41:51,860 --> 00:41:54,220 Well... 876 00:41:54,420 --> 00:41:57,140 we're not gonna let 'em have you. 877 00:41:58,210 --> 00:42:00,200 We need to find out who's behind this. 878 00:42:00,400 --> 00:42:03,620 We will, but only once you're safe. 879 00:42:04,990 --> 00:42:07,140 I'm so close. 880 00:42:07,340 --> 00:42:08,890 To getting yourself killed? 881 00:42:10,490 --> 00:42:12,140 No, Jane Tennant. 882 00:42:12,340 --> 00:42:15,010 I came all the way here to keep you safe. 883 00:42:15,210 --> 00:42:16,580 And that's exactly what I am gonna... 884 00:42:16,780 --> 00:42:18,350 (gunshot) 885 00:42:18,550 --> 00:42:21,400 Ch-Charlie. Charlie. 886 00:42:30,010 --> 00:42:32,450 Hello, Janey. 887 00:42:41,020 --> 00:42:44,070 Captioning sponsored by CBS 888 00:42:44,270 --> 00:42:46,880 and TOYOTA. 889 00:42:47,080 --> 00:42:50,460 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.