Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
=عاشق سمی من=
قسمت 22
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
کی بهت اجازه داد که بخوای تو اتاق من حموم کنی؟
3
00:00:09,720 --> 00:00:10,640
میائو شوانگ
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,120
متاسفم
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,120
تقصیر منه
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,160
من خودمو تغییر میدم
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,080
نمیخوای بری از خواهر لنگ یوئه ت مراقبت کنی؟
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,000
چرا پیش من برگشتی؟
9
00:00:17,640 --> 00:00:18,760
بعد از اون روز که نجاتت دادم
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
روهوا گفت که حالت خوب بود
11
00:00:20,400 --> 00:00:21,840
برای همین اونو برگردوندم
12
00:00:21,920 --> 00:00:23,440
اگه بخاطر وضعیت جسمیت نبود
13
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
اون برای همسری گزینه ی خوبیه نه؟
14
00:00:25,280 --> 00:00:25,920
بله
15
00:00:26,280 --> 00:00:27,120
!نه
16
00:00:27,640 --> 00:00:28,680
منظورت چیه؟
17
00:00:29,480 --> 00:00:30,920
استاد اینو گفت
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
!اما تو اون کسی هستی که میخوام باهاش ازدواج کنم
19
00:00:34,480 --> 00:00:35,720
اگه درمان بشی
20
00:00:36,240 --> 00:00:37,840
یعنی میتونی با کلی زن ازدواج کنی؟
21
00:00:38,960 --> 00:00:39,720
میائو شوانگ
22
00:00:41,080 --> 00:00:42,120
من که یه مرد پاک نیستم
23
00:00:42,960 --> 00:00:44,000
یه مرد پاک نیستی؟
24
00:00:44,680 --> 00:00:46,360
اون روز که سم تو بدن من به سختی سرکوب شد
25
00:00:46,600 --> 00:00:48,920
من برای سرکوب شدنش به رابطه با یه زن احتیاج داشتم
26
00:00:49,920 --> 00:00:51,640
اون موقع خارج از عمارت من اتفاقی بیهوش شدی
27
00:00:52,200 --> 00:00:54,760
اونا بدون اجازه ی من تورو گذاشتن رو تختم
28
00:00:55,960 --> 00:00:57,640
بعد از اون خیلی بد ترسیدم
29
00:00:57,640 --> 00:00:58,800
فکر کردم داری میمیری
30
00:00:58,920 --> 00:01:00,800
تا اینکه دوباره تورو تو عمارت پن دیدم
31
00:01:01,840 --> 00:01:03,480
...به همین دلیل
32
00:01:03,680 --> 00:01:04,880
برای همینه که میخوای با من ازدواج کنی؟
33
00:01:04,960 --> 00:01:05,520
نه
34
00:01:05,520 --> 00:01:06,560
بیشتر از اینکه
35
00:01:07,520 --> 00:01:09,160
وقتی متوجه شدم که اون روز تو خطری
36
00:01:09,400 --> 00:01:11,240
میخواستم زندگیمو بخاطرت بدم
37
00:01:11,600 --> 00:01:13,320
چون میدونستم اگه بمیری
38
00:01:14,160 --> 00:01:15,840
هر ثانیه از زندگیم مثل جهنم میگذشت
39
00:01:15,840 --> 00:01:17,400
میخوام زنده بمونی
40
00:01:18,240 --> 00:01:19,480
باید هردومون زنده بمونیم
41
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
فقط با خوب زندگی کردن میتونیم ازش لذت ببریم
42
00:01:23,440 --> 00:01:25,000
نه مثل اون کسایی که مردن
43
00:01:25,800 --> 00:01:26,600
...اونا قبلا
44
00:01:27,240 --> 00:01:29,480
اون مخافظای مخفی برادرای من بودن که تو سختی و مشکلات پیشم بودن
45
00:01:29,920 --> 00:01:32,160
کاری میکنم مقصر اصلی این ماجرا تاوانشو پس بده
46
00:01:32,680 --> 00:01:33,720
باهات میمونم
47
00:01:34,080 --> 00:01:34,800
تا آخر عمرت
48
00:01:35,440 --> 00:01:36,120
باهام میمونی؟
49
00:01:37,160 --> 00:01:38,560
این منظورم نبود
50
00:01:49,800 --> 00:01:50,360
میائو شوانگ
51
00:01:50,880 --> 00:01:51,840
داری منو دید میزنی
52
00:01:52,680 --> 00:01:53,800
الان دیگه مال منی
53
00:01:53,800 --> 00:01:54,560
از چی میترسی؟
54
00:01:55,120 --> 00:01:55,800
پس
55
00:01:56,480 --> 00:01:57,080
ادامه بده
56
00:01:58,360 --> 00:01:58,880
باشه باشه
57
00:01:59,280 --> 00:02:00,320
خیلی رُکی
58
00:02:01,000 --> 00:02:03,480
اومدم در مورد موضوع حدی باهات حرف بزنم
59
00:02:03,960 --> 00:02:05,000
بگو میائو شوانگ
60
00:02:05,400 --> 00:02:07,080
خانواده ی پن بوده که
61
00:02:07,200 --> 00:02:08,640
اون آدمکش هارو فرستاده بود؟
62
00:02:08,880 --> 00:02:10,720
خانواده ی پن شاید جرئت همچین کاریو نداشته باشن
63
00:02:11,120 --> 00:02:12,280
اگه خانواده ی پن نبوده
64
00:02:12,680 --> 00:02:13,640
پس کار می میتونه باشه؟
65
00:02:14,880 --> 00:02:16,360
مخافظای مخفی من تو هنرهای رزمی ماهر بودن
66
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
همینطور دوان و روهوا هم بودن
67
00:02:18,680 --> 00:02:19,600
میترسم که کار محافظان سایه بوده باشه
68
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
محافظان سایه؟
69
00:02:21,840 --> 00:02:22,760
اونا کی هستن؟
70
00:02:23,200 --> 00:02:24,160
اونا برای اعلیحضرت کار میکنن
71
00:02:24,760 --> 00:02:26,280
یعنی اعلیحضرت میخواد منو بکشه؟
72
00:02:28,000 --> 00:02:43,000
KoreFa.ir
Famon💙: مترجم /
5778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.