Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,000
[کره فا با افتخار تقدیم میکند]
KoreFa.ir
=عاشق سمی من=
قسمت 4
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,280
میائو شوانگ
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,240
اعلیحضرت اینجان
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,840
نمیای بهشون ادای احترام کنی؟
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,120
من الان وسط یه کاریم
6
00:00:11,120 --> 00:00:11,720
اعلیحضرت -
الان وقت سلام کردن بهش رو ندارم -
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,160
اعلیحضرت خودشون شخصا تشریف آوردن
8
00:00:13,160 --> 00:00:14,800
ارباب چن و ارباب دوآن هم تشریف اوردن
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,440
!چطور میتونی انقدر بی ادبانه رفتار کنی؟
10
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
عصبانی نشین آقای پن
11
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
من با خانم میائو شوانگ آشنا شدم
12
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
انقدر بهشون سخت نگیرین
13
00:00:21,800 --> 00:00:22,560
میائو شوانگ
14
00:00:22,560 --> 00:00:24,560
جشن تولد داره شروع میشه
15
00:00:24,800 --> 00:00:26,440
نمیخوای بری برای پدر هدیه ای آماده کنی؟
16
00:00:26,800 --> 00:00:27,680
باید چی آماده کنم؟
17
00:00:28,000 --> 00:00:29,360
یه کیک تولد یا شمع های کوچیک؟
18
00:00:29,760 --> 00:00:31,760
درباره ی چی حرف میزنی؟
19
00:00:32,000 --> 00:00:34,160
یعنی هیچی آماده نکردی؟
20
00:00:34,960 --> 00:00:36,520
وقت تولده
21
00:00:36,520 --> 00:00:38,400
بیاین اینجا وقتمونو هدر ندیم
22
00:00:38,400 --> 00:00:39,280
هیچی آماده نکردم؟
23
00:00:39,680 --> 00:00:41,600
من یه هدیه ی بزرگ برای پدر آماده کردم
24
00:00:41,600 --> 00:00:42,920
همگی، این سوراخ رو ببینین
25
00:00:44,920 --> 00:00:46,640
چرا تو روز تولد پدر
26
00:00:46,640 --> 00:00:49,520
همچین گودالی رو کندی؟
27
00:00:49,800 --> 00:00:50,880
!عجب..عجب دختریه
28
00:00:50,960 --> 00:00:52,720
داری نفرینم میکنی؟
29
00:00:52,760 --> 00:00:53,560
خانم پن
30
00:00:53,800 --> 00:00:55,720
این چه هدیه ایه؟
31
00:01:00,120 --> 00:01:01,800
اسمش کپسول زمانه
32
00:01:01,840 --> 00:01:04,480
آرزو تون رو روی باارزش ترین چیزی که دوسش دارین می نویسین
33
00:01:04,480 --> 00:01:06,360
اونو تو یه ظرف بزارین و تو این گودال بزارین
34
00:01:06,400 --> 00:01:08,320
دعا کنین تا آرزوتون برآورده بشه
35
00:01:08,480 --> 00:01:10,000
کپسول زمان چیه؟
36
00:01:10,080 --> 00:01:12,600
این یه ظرف مقدس شده اس. از معبد التماس کردم بهم بده
37
00:01:12,600 --> 00:01:14,960
امیدوارم پدر عمر طولانی داشته باشن
38
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
بالاخره میائو شوانگ به فکر منه
39
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
یعنی میتونه عمر طرف رو طولانی کنه؟
40
00:01:22,160 --> 00:01:22,960
خانم پن
41
00:01:23,360 --> 00:01:25,680
این بادبزن مورد علاقه ی منه
42
00:01:26,000 --> 00:01:27,480
سه هزار تیل می ارزه
43
00:01:27,480 --> 00:01:28,960
!خوش شانسما
44
00:01:30,600 --> 00:01:32,520
آقای دوآن، لطف شما رو می رسونه
45
00:01:32,760 --> 00:01:34,200
آرزو تون به حقیقت تبدیل میشه
46
00:01:38,840 --> 00:01:39,560
...صورتتون
47
00:01:39,920 --> 00:01:41,960
دو روز پیش، یه آدم پلید و شیطانی بهم صدمه زد
48
00:01:41,960 --> 00:01:44,760
یکی حتما سعی داره جلومو بگیره تا نزاره با شما ازدواج کنم
49
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
من درمورد این قضیه به طور جدی تحقیق میکنم
50
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
خانم پن، وقت بزارین تا کامل به بهبود پیدا کنین
51
00:01:48,400 --> 00:01:50,080
در این لحظه عروسی رو عقب بندازیم
52
00:01:51,640 --> 00:01:52,600
!چه پسر هوس بازی
53
00:01:52,600 --> 00:01:53,320
میائو لو
54
00:01:53,320 --> 00:01:55,120
برو حلقه رو به اعلیحضرت پس بده
55
00:02:02,720 --> 00:02:04,880
اون مرد نیمه لخت؟
56
00:02:07,160 --> 00:02:08,720
تو...تو نمیخواد چیزی بزاری
57
00:02:09,640 --> 00:02:11,400
منم یه آرزو دارم
58
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
دنبال یه زن میگردم
59
00:02:13,440 --> 00:02:14,640
زهر ها هم نمیتونن از پا درش بیارن
60
00:02:16,640 --> 00:02:17,960
یک شبو با من گذروند
61
00:02:19,280 --> 00:02:20,800
شاید اون نخواد تورو ببینه
62
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
خانم پن، مثل اینکه شما از من خوشتون نمیاد
63
00:02:24,600 --> 00:02:27,760
!خیلی خجالت آوره که رو تختش ظاهر شدم
64
00:02:28,560 --> 00:02:45,000
KoreFa.ir
Famon💙: مترجم /
5429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.