Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,273 --> 00:05:58,901
What are you doing?
We don't stop here.
2
00:06:11,079 --> 00:06:13,290
Get out of the car.
3
00:09:53,051 --> 00:09:55,512
The boys found this...
4
00:09:55,595 --> 00:09:58,390
on the floor, in back of the Caddy.
5
00:09:58,515 --> 00:10:00,976
Yeah. You showed me.
6
00:10:02,853 --> 00:10:06,648
- Could be unrelated.
- Could be.
7
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
8
00:10:11,069 --> 00:10:12,070
No.
9
00:10:13,780 --> 00:10:17,075
Could be someone's
missing, maybe.
10
00:10:18,410 --> 00:10:20,704
That's what I'm thinking.
11
00:10:58,158 --> 00:11:00,744
Just one more bag after that.
12
00:12:46,474 --> 00:12:48,935
I just wanted to come here.
13
00:12:49,728 --> 00:12:51,021
To Winkie's?
14
00:12:52,564 --> 00:12:54,316
This Winkie's.
15
00:12:55,150 --> 00:12:59,029
Okay... why this Winkie's?
16
00:13:02,741 --> 00:13:04,492
It's kind of embarrassing.
17
00:13:07,579 --> 00:13:09,206
Go ahead.
18
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
I had a dream about this place.
19
00:13:12,918 --> 00:13:14,502
Oh, boy.
20
00:13:14,586 --> 00:13:16,546
See what I mean?
21
00:13:18,215 --> 00:13:19,799
Okay.
22
00:13:19,925 --> 00:13:22,260
So you had a dream about this place.
23
00:13:23,595 --> 00:13:25,013
Tell me.
24
00:13:29,142 --> 00:13:32,270
Well...
25
00:13:32,395 --> 00:13:34,522
It's the second one I've had.
26
00:13:34,606 --> 00:13:36,524
But they're both the same.
27
00:13:38,401 --> 00:13:40,528
They start out that I'm in here...
28
00:13:40,612 --> 00:13:43,782
but it's not day or night.
29
00:13:44,908 --> 00:13:48,078
It's kind of half night, you know?
30
00:13:48,203 --> 00:13:50,914
But it looks just like this.
31
00:13:51,039 --> 00:13:52,958
Except for the light.
32
00:13:54,376 --> 00:13:56,920
And I'm scared, like, I can't tell ya.
33
00:13:58,755 --> 00:14:01,633
Of all people...
34
00:14:01,758 --> 00:14:03,635
you're standing right over there...
35
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
by that counter.
36
00:14:12,310 --> 00:14:15,855
You're in both dreams,
and you're scared.
37
00:14:18,066 --> 00:14:21,444
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
38
00:14:25,448 --> 00:14:27,409
then I realise what it is.
39
00:14:31,496 --> 00:14:32,956
There's a man...
40
00:14:34,749 --> 00:14:36,835
in back of this place.
41
00:14:38,670 --> 00:14:41,214
He's the one who's doing it.
42
00:14:43,341 --> 00:14:45,427
I can see him through the wall.
43
00:14:45,510 --> 00:14:48,221
I can see his face.
44
00:14:54,394 --> 00:14:56,855
I hope that I never see that face...
45
00:14:56,938 --> 00:14:59,441
ever outside of a dream.
46
00:15:09,701 --> 00:15:11,745
That's it.
47
00:15:11,870 --> 00:15:13,538
So...
48
00:15:13,663 --> 00:15:16,499
you came to see if he's out there.
49
00:15:19,544 --> 00:15:22,088
To get rid of this god-awful feeling.
50
00:15:25,633 --> 00:15:27,135
Right, then.
51
00:15:46,029 --> 00:15:47,530
Oh...
52
00:16:14,557 --> 00:16:16,434
It was around here.
53
00:17:25,128 --> 00:17:29,299
Dan! Dan, you all right? Dan!
54
00:17:30,383 --> 00:17:32,760
Dan!
55
00:17:57,285 --> 00:17:59,204
Hello?
56
00:18:00,413 --> 00:18:02,999
The girl is still missing.
57
00:18:24,229 --> 00:18:25,605
Talk to me.
58
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
The same.
59
00:19:03,768 --> 00:19:05,687
Oh!
60
00:19:05,770 --> 00:19:07,772
I can't believe it.
61
00:19:38,052 --> 00:19:41,514
Well, it's time to say goodbye, Betty.
62
00:19:41,639 --> 00:19:43,516
It's been so nice travelling with you.
63
00:19:43,641 --> 00:19:46,728
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
64
00:19:46,811 --> 00:19:48,730
It was sure great to have you to talk to.
65
00:19:48,813 --> 00:19:51,232
Remember, I'll be watching for you
on the big screen.
66
00:19:51,316 --> 00:19:54,902
Okay, Irene.
Won't that be the day?
67
00:19:54,986 --> 00:19:58,114
Good luck, Betty dear.
68
00:19:58,239 --> 00:20:00,950
Take care of yourself.
And be careful.
69
00:20:01,034 --> 00:20:04,746
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
70
00:20:04,829 --> 00:20:07,832
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
71
00:20:07,915 --> 00:20:09,626
Thank you.
72
00:20:09,751 --> 00:20:11,794
- Bye.
- Bye.
73
00:20:18,509 --> 00:20:20,386
My bags!
74
00:20:20,511 --> 00:20:21,971
Where to?
75
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
1612 Havenhurst.
76
00:20:28,186 --> 00:20:30,063
Got it.
77
00:21:47,181 --> 00:21:49,058
Ten bucks says you're Betty.
78
00:21:49,183 --> 00:21:51,811
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
79
00:21:51,936 --> 00:21:53,813
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
80
00:21:53,938 --> 00:21:56,190
Oh, in all my living glory, baby.
81
00:21:56,274 --> 00:21:58,234
Pleased to meet you.
82
00:21:58,317 --> 00:22:01,154
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
83
00:22:01,279 --> 00:22:04,699
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
84
00:22:09,328 --> 00:22:12,457
Wilkins! Wilkins!
85
00:22:12,582 --> 00:22:16,461
If that damn dog
craps in the courtyard one more time...
86
00:22:16,586 --> 00:22:19,756
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
87
00:22:20,089 --> 00:22:22,425
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
88
00:22:22,508 --> 00:22:25,928
Well, they're allowed.
I just don't like them here for obvious reasons.
89
00:22:26,012 --> 00:22:28,514
You know, there was a man
that lived here once...
90
00:22:28,639 --> 00:22:31,267
that had a prizefighting kangaroo.
91
00:22:31,392 --> 00:22:33,644
Well, you just wouldn't believe...
92
00:22:33,770 --> 00:22:36,647
what that kangaroo did to this courtyard.
93
00:22:37,815 --> 00:22:40,818
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
94
00:22:40,943 --> 00:22:43,029
I can hardly wait.
95
00:22:50,203 --> 00:22:51,746
It's unbelievable!
96
00:22:51,829 --> 00:22:55,792
- I told you.
- Oh, wow!
97
00:22:55,875 --> 00:22:59,962
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
98
00:23:00,087 --> 00:23:01,839
And if you need anything,
just give a holler.
99
00:23:01,923 --> 00:23:03,049
Okay.
100
00:23:03,132 --> 00:23:05,843
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
101
00:23:05,968 --> 00:23:07,428
or they wouldn't be here.
102
00:23:07,553 --> 00:23:08,971
Oh.
103
00:23:09,096 --> 00:23:12,350
If you like, later on,
I'll introduce you around.
104
00:23:12,475 --> 00:23:15,144
Well, no hard feelings if you don't.
105
00:24:41,105 --> 00:24:44,734
Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
106
00:24:44,859 --> 00:24:48,154
- I'm so sorry.
- It's okay.
107
00:24:48,279 --> 00:24:50,448
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
108
00:24:50,573 --> 00:24:53,242
I'm sure she told you I was coming.
109
00:24:54,327 --> 00:24:56,245
There was an accident.
110
00:24:56,329 --> 00:24:58,414
I came here.
111
00:24:58,497 --> 00:25:01,042
I understand. I saw the dress.
112
00:25:01,125 --> 00:25:04,420
I'm sorry. Are you all right?
113
00:25:05,004 --> 00:25:06,923
What happened?
114
00:25:08,215 --> 00:25:10,760
A car...
115
00:25:10,885 --> 00:25:12,929
A car accident.
116
00:25:13,054 --> 00:25:14,931
Oh.
117
00:25:15,056 --> 00:25:17,016
Are you okay?
118
00:25:19,352 --> 00:25:21,771
I think so.
119
00:25:21,854 --> 00:25:24,273
I was just...
120
00:25:24,398 --> 00:25:26,275
taking a shower.
121
00:25:26,400 --> 00:25:28,277
Oh, my God. I'm... I'm sorry.
122
00:25:28,402 --> 00:25:31,614
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
123
00:25:36,327 --> 00:25:38,245
What's your name?
124
00:25:41,999 --> 00:25:46,212
I'm... I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
125
00:26:22,873 --> 00:26:26,502
My name's... Rita.
126
00:26:26,627 --> 00:26:28,796
Hi.
127
00:26:28,879 --> 00:26:30,798
Do you work with my aunt?
128
00:26:32,466 --> 00:26:34,969
- No, I...
- I'm sorry.
129
00:26:35,094 --> 00:26:38,681
It's... It's none of my business. I...
130
00:26:42,435 --> 00:26:44,353
She has pretty red hair.
131
00:26:44,437 --> 00:26:48,482
She's letting me stay here while she's working
on a movie that's being made in Canada.
132
00:26:48,566 --> 00:26:51,027
But... I guess you already know that.
133
00:26:52,445 --> 00:26:54,822
I couldn't afford a place
like this in a million years.
134
00:26:54,905 --> 00:26:58,909
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
135
00:26:59,035 --> 00:27:02,204
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
136
00:27:02,329 --> 00:27:04,623
But, you know, sometimes
people end up being both.
137
00:27:04,749 --> 00:27:09,170
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
138
00:27:12,923 --> 00:27:16,552
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
139
00:27:16,677 --> 00:27:19,138
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario...
140
00:27:19,263 --> 00:27:21,307
and now I'm in this...
141
00:27:22,099 --> 00:27:23,934
dream place.
142
00:27:24,060 --> 00:27:26,228
Well, you can imagine how I feel.
143
00:27:31,400 --> 00:27:32,735
Oh.
144
00:27:32,860 --> 00:27:35,488
What... Sit down.
145
00:27:40,367 --> 00:27:42,244
Where were you hurt?
146
00:27:44,872 --> 00:27:46,874
- Oh, we should call a doctor.
- No.
147
00:27:46,957 --> 00:27:49,502
- But this could be serious.
- No, I...
148
00:27:49,627 --> 00:27:51,504
I need to sleep.
149
00:27:51,629 --> 00:27:53,798
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
150
00:27:53,923 --> 00:27:56,592
It will be okay if I sleep.
151
00:27:56,717 --> 00:28:00,096
I just need to lie down here and sleep.
152
00:28:57,736 --> 00:29:01,490
You see, Adam,
there are some suggestions...
153
00:29:01,615 --> 00:29:03,701
that are to be brought forward.
154
00:29:03,826 --> 00:29:06,871
I know you said you would
entertain suggestions.
155
00:29:06,996 --> 00:29:10,166
And that's all anybody here
is asking you to do.
156
00:29:11,292 --> 00:29:13,377
What are you talking about?
157
00:29:13,502 --> 00:29:16,005
An open mind.
158
00:29:16,130 --> 00:29:19,341
You're in the process
of recasting your lead actress...
159
00:29:19,425 --> 00:29:21,343
and I'm...
160
00:29:22,052 --> 00:29:25,556
We're asking you to keep an open mind.
161
00:29:36,150 --> 00:29:38,110
What was it last time?
162
00:29:40,237 --> 00:29:43,532
Okay. Let's try the next one.
163
00:29:43,657 --> 00:29:46,076
He's not gonna like it.
164
00:29:46,202 --> 00:29:49,371
We'll see.
165
00:29:53,959 --> 00:29:56,962
Ah, the Castigliane brothers.
166
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
Let me introduce you around.
167
00:30:00,466 --> 00:30:03,886
Oh, please, uh, just take a seat.
168
00:30:03,969 --> 00:30:06,138
This is Mr. Darby, whom you know...
169
00:30:06,263 --> 00:30:09,808
and this is the director, Adam Kesher...
170
00:30:09,934 --> 00:30:13,103
and his, uh, manager, Robert Smith.
171
00:30:45,928 --> 00:30:48,180
Oh, yeah.
172
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
- She's very pretty.
- Mmm.
173
00:30:50,307 --> 00:30:55,229
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
174
00:30:57,439 --> 00:31:00,067
- Espresso.
- Nothin'.
175
00:31:00,150 --> 00:31:02,486
Uh, what's the photo for?
176
00:31:02,611 --> 00:31:05,155
One espresso.
177
00:31:05,281 --> 00:31:07,491
No, that's it.
178
00:31:07,616 --> 00:31:09,785
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
179
00:31:09,910 --> 00:31:13,539
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
180
00:31:13,664 --> 00:31:16,208
This one comes highly recommended.
181
00:31:16,333 --> 00:31:18,377
What's the photo for?
182
00:31:18,502 --> 00:31:20,587
It's a recommendation.
183
00:31:21,714 --> 00:31:24,466
A recommendation to you, Adam:
184
00:31:25,884 --> 00:31:29,096
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
185
00:31:29,847 --> 00:31:33,642
What girl? For what?
What is this, Ray?
186
00:31:33,767 --> 00:31:37,313
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
187
00:31:37,438 --> 00:31:42,818
Uh, you'd be pleased to know that there's
quite a bit of interest in this role.
188
00:31:43,944 --> 00:31:46,155
Interest? No, no.
189
00:31:46,280 --> 00:31:48,157
There's six of the top actresses
that want this thing.
190
00:31:48,282 --> 00:31:50,659
This is the girl.
191
00:31:50,743 --> 00:31:53,787
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
192
00:31:53,871 --> 00:31:55,789
Hold on?
193
00:31:55,873 --> 00:31:58,292
There's no way. There's no way!
194
00:32:13,599 --> 00:32:16,352
Napkin.
195
00:32:16,435 --> 00:32:19,772
- Pardon?
- Napkin.
196
00:32:19,897 --> 00:32:22,483
Of course.
197
00:32:22,566 --> 00:32:24,485
Excuse me.
198
00:32:41,251 --> 00:32:43,128
Is that all, sir?
199
00:33:40,144 --> 00:33:44,064
- Shit.
- I'm sorry. That was a highly recommended--
200
00:33:44,148 --> 00:33:46,442
That is considered one of
the finest espressos in the world.
201
00:33:46,567 --> 00:33:50,195
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
202
00:33:53,824 --> 00:33:55,451
This is the girl.
203
00:33:55,534 --> 00:33:58,954
Hey, that girl is not in my film!
204
00:34:00,247 --> 00:34:04,209
It's no longer your film.
205
00:34:09,256 --> 00:34:11,133
This is the girl.
206
00:34:50,214 --> 00:34:52,841
Castigliane brothers
get out of that limo?
207
00:34:53,759 --> 00:34:56,011
- The two guys in dark suits?
- Yeah.
208
00:34:56,136 --> 00:34:58,680
- Yeah.
- Leave that door open.
209
00:35:08,232 --> 00:35:10,150
Castigliane brothers?
210
00:35:10,234 --> 00:35:14,321
- Beat it, pal.
- Okay.
211
00:35:57,489 --> 00:35:59,408
Good afternoon, Mr. Roque.
212
00:36:01,702 --> 00:36:05,872
Her name is Camilla Rhodes.
213
00:36:05,956 --> 00:36:09,001
The director doesn't want her.
214
00:36:11,962 --> 00:36:14,881
Do you want him replaced?
215
00:36:17,342 --> 00:36:19,261
I know they said...
216
00:36:21,346 --> 00:36:23,807
Then?
217
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Then...
218
00:36:26,351 --> 00:36:28,437
That means we should...
219
00:36:31,898 --> 00:36:34,234
Yes?
220
00:36:35,152 --> 00:36:37,029
Shut everything down.
221
00:36:37,154 --> 00:36:39,948
Is that something that...
222
00:36:40,991 --> 00:36:43,118
You want us...
223
00:36:43,243 --> 00:36:45,120
to shut everything down?
224
00:36:50,459 --> 00:36:53,378
Then we'll shut everything down.
225
00:37:21,782 --> 00:37:24,284
Oh, man.
226
00:37:24,368 --> 00:37:26,328
That's unheard of.
227
00:37:26,453 --> 00:37:29,539
An accident like that...
who could have foreseen that, man?
228
00:37:31,875 --> 00:37:33,877
- Jeez!
- It's unreal, right?
229
00:37:34,002 --> 00:37:36,672
Hell, yeah.
230
00:37:36,755 --> 00:37:38,799
Unbelievable, man.
231
00:37:45,347 --> 00:37:47,849
So, bro. God, you look good.
232
00:37:47,974 --> 00:37:49,851
What have you been doing?
233
00:37:49,976 --> 00:37:53,313
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
234
00:37:53,397 --> 00:37:55,440
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
235
00:37:56,566 --> 00:37:58,610
Hardly.
236
00:37:58,735 --> 00:38:01,822
I know, man.
237
00:38:01,905 --> 00:38:03,824
Look at my digs.
238
00:38:05,117 --> 00:38:06,618
Times are tough, bro.
239
00:38:08,412 --> 00:38:11,373
Hey, man, it's not that bad.
240
00:38:12,749 --> 00:38:14,668
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
241
00:38:14,751 --> 00:38:16,753
Oh, that was just a thing, man.
242
00:38:16,837 --> 00:38:18,714
But that story,
that made you laugh, right?
243
00:38:18,839 --> 00:38:22,217
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
244
00:38:25,804 --> 00:38:29,015
Hey, so that's, uh...
That's it, huh?
245
00:38:29,099 --> 00:38:31,393
That's Ed's famous black book.
246
00:38:34,479 --> 00:38:38,400
The history of the world...
in phone numbers.
247
00:39:09,055 --> 00:39:10,974
Aw, man.
248
00:39:23,445 --> 00:39:25,572
Something bit me bad!
249
00:39:29,701 --> 00:39:32,496
Shh.
250
00:39:32,621 --> 00:39:34,790
Shh! Shh!
251
00:39:47,260 --> 00:39:49,137
No!
252
00:39:54,726 --> 00:39:57,646
No! No!
253
00:40:01,066 --> 00:40:02,609
God!
254
00:40:05,028 --> 00:40:06,321
No!
255
00:40:11,660 --> 00:40:13,161
Shh!
256
00:40:16,039 --> 00:40:17,499
Hey, man! Hey!
257
00:40:17,582 --> 00:40:21,253
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
258
00:40:22,254 --> 00:40:23,797
She's hurt real bad! I'm serious!
259
00:40:23,880 --> 00:40:25,882
You gotta come in here
and call the hospital!
260
00:40:27,092 --> 00:40:29,010
Come on, man! I'm serious about this!
261
00:40:29,094 --> 00:40:31,638
I can't do everything by myself, man!
262
00:40:31,721 --> 00:40:34,474
No! Let go!
263
00:40:34,558 --> 00:40:38,186
No! No!
264
00:40:41,857 --> 00:40:44,150
Oh! No!
265
00:40:44,234 --> 00:40:46,695
No! No! No!
266
00:40:51,491 --> 00:40:52,868
Hey, man.
267
00:41:26,192 --> 00:41:27,736
Um...
268
00:41:35,410 --> 00:41:37,287
Aw, man.
269
00:41:53,136 --> 00:41:56,056
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
270
00:41:56,139 --> 00:42:01,311
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
271
00:42:01,436 --> 00:42:04,522
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
272
00:42:04,606 --> 00:42:06,524
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
273
00:42:06,608 --> 00:42:09,402
like a regular movie star.
274
00:42:09,486 --> 00:42:11,947
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
275
00:42:12,072 --> 00:42:15,283
She was in the shower,
and I opened the door.
276
00:42:15,367 --> 00:42:16,910
Rita.
277
00:42:17,953 --> 00:42:19,621
What do you mean?
278
00:42:20,747 --> 00:42:22,999
Well, she was in an accident.
279
00:42:24,000 --> 00:42:26,670
Rita, your friend.
280
00:42:28,338 --> 00:42:30,632
No, Coco unlocked the door.
281
00:42:32,133 --> 00:42:33,635
No, she didn't see her.
282
00:42:35,470 --> 00:42:37,389
She's sleeping.
283
00:42:38,598 --> 00:42:40,684
I'm sure there's some explanation
for this, Aunt Ruth.
284
00:42:40,809 --> 00:42:42,811
I don't think we have to do that.
285
00:42:45,271 --> 00:42:49,234
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
286
00:43:02,080 --> 00:43:03,999
You're awake.
287
00:43:08,586 --> 00:43:10,505
I think I misunderstood.
288
00:43:10,588 --> 00:43:14,134
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
289
00:43:14,217 --> 00:43:17,804
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
290
00:43:23,935 --> 00:43:26,271
Rita?
291
00:43:29,566 --> 00:43:32,027
I'm sorry. I...
292
00:43:32,152 --> 00:43:34,029
What is it, Rita?
293
00:43:37,866 --> 00:43:40,035
I thought when I woke up...
294
00:43:40,160 --> 00:43:42,620
I thought sleep would do it.
295
00:43:42,704 --> 00:43:44,622
What's wrong?
296
00:43:47,417 --> 00:43:49,794
I don't know who I am.
297
00:43:49,878 --> 00:43:52,005
What do you mean? You're Rita.
298
00:43:52,088 --> 00:43:56,342
No, I'm not.
I don't know what my name is.
299
00:43:56,426 --> 00:43:59,345
I don't know who I am.
300
00:44:09,105 --> 00:44:11,024
This is your purse.
301
00:44:11,107 --> 00:44:13,568
Your name must be in your purse.
302
00:44:15,361 --> 00:44:17,822
You want to know, don't you?
303
00:44:18,907 --> 00:44:21,076
- Yes, but...
- Open it.
304
00:45:56,212 --> 00:46:00,008
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
305
00:46:00,133 --> 00:46:04,637
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
306
00:46:04,762 --> 00:46:07,432
I'll take a cigarette, if you have one.
307
00:46:10,351 --> 00:46:12,937
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
308
00:46:17,901 --> 00:46:20,069
Any new girls on the street lately?
309
00:46:22,572 --> 00:46:24,490
No.
310
00:46:24,574 --> 00:46:26,492
I haven't seen any.
311
00:46:28,203 --> 00:46:30,163
A brunette?
312
00:46:30,246 --> 00:46:32,165
Maybe a little beat-up?
313
00:46:33,291 --> 00:46:35,210
No.
314
00:46:38,796 --> 00:46:41,299
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
315
00:46:41,382 --> 00:46:44,636
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
316
00:46:47,680 --> 00:46:49,557
That money...
317
00:46:51,476 --> 00:46:53,394
you don't know where it came from?
318
00:46:53,478 --> 00:46:55,230
Uh-uh.
319
00:46:57,315 --> 00:47:01,611
When you think of them...
the money and the key...
320
00:47:03,571 --> 00:47:06,532
does it make you remember anything?
321
00:47:08,409 --> 00:47:10,954
There's something...
322
00:47:12,455 --> 00:47:15,166
something... there, I...
323
00:47:27,470 --> 00:47:29,138
What did you say?
324
00:47:29,264 --> 00:47:31,391
They fired everyone.
325
00:47:31,474 --> 00:47:33,685
Who fired everyone?
326
00:47:33,810 --> 00:47:38,064
Ray did... Wait!
I'm talking on the phone.
327
00:47:38,147 --> 00:47:41,234
And then they closed the set.
Everybody's gone.
328
00:47:41,317 --> 00:47:44,320
You'd better get down here, Adam.
329
00:47:44,445 --> 00:47:45,989
No.
330
00:47:46,114 --> 00:47:48,825
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
331
00:47:48,950 --> 00:47:52,078
- I'm going home.
- Home?
332
00:47:52,161 --> 00:47:54,122
Meet me at the office.
We've gotta do something.
333
00:47:54,205 --> 00:47:56,124
You've gotta do something, Adam.
334
00:47:56,207 --> 00:47:58,251
I'm going home, Cynthia.
335
00:47:58,334 --> 00:48:00,336
Adam, listen to me.
This isn't like you.
336
00:48:00,461 --> 00:48:02,338
Please come to the office.
337
00:48:02,463 --> 00:48:04,716
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
338
00:48:15,852 --> 00:48:18,146
I wonder where you were going.
339
00:48:22,984 --> 00:48:25,111
Mulholland Drive.
340
00:48:30,116 --> 00:48:31,993
Mulholland Drive?
341
00:48:34,329 --> 00:48:36,456
That's where I was going...
342
00:48:36,539 --> 00:48:39,625
Mulholland Drive.
343
00:48:40,835 --> 00:48:43,421
Maybe that's where the accident was.
344
00:48:44,756 --> 00:48:47,550
There must be a police report.
We could call.
345
00:48:47,675 --> 00:48:49,135
No.
346
00:48:49,218 --> 00:48:53,639
We could call anonymously from a pay phone,
just to see if there was an accident.
347
00:48:53,723 --> 00:48:56,184
Come on.
It'll be just like in the movies.
348
00:48:56,267 --> 00:48:58,811
We'll pretend to be someone else.
349
00:49:00,521 --> 00:49:02,523
I wanna walk around anyway.
350
00:49:02,648 --> 00:49:06,027
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
351
00:49:06,110 --> 00:49:09,030
Come on, Rita. Do you feel up to it?
352
00:49:16,371 --> 00:49:18,247
Okay.
353
00:49:18,373 --> 00:49:20,583
But... just...
354
00:49:22,627 --> 00:49:25,046
just to see.
355
00:49:25,171 --> 00:49:29,300
Just to see if there was an accident...
356
00:49:29,384 --> 00:49:31,886
on Mulholland Drive.
357
00:50:14,470 --> 00:50:15,930
Lorraine?
358
00:50:17,515 --> 00:50:19,434
Lorraine, you home?
359
00:50:22,854 --> 00:50:24,397
Lorraine?
360
00:50:44,792 --> 00:50:46,711
Now you've done it.
361
00:50:48,963 --> 00:50:52,300
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
362
00:50:55,094 --> 00:50:58,097
What the hell are you even doing here?
363
00:51:09,984 --> 00:51:11,652
What are you doing?
364
00:51:15,615 --> 00:51:16,991
That's my jewellery!
365
00:51:34,425 --> 00:51:37,762
That bastard!
You bastard!
366
00:51:37,845 --> 00:51:40,014
He's probably upset, Lorraine.
367
00:51:46,354 --> 00:51:47,688
What are you doing?
368
00:51:50,107 --> 00:51:53,361
Stop it! Stop it!
369
00:51:53,444 --> 00:51:55,613
Adam, stop it!
370
00:51:56,531 --> 00:51:58,991
Stop it! Stop it!
371
00:51:59,075 --> 00:52:03,496
Adam! Cut... Cut it out! Ow!
372
00:52:03,579 --> 00:52:06,874
You're hurting me! Gene!
373
00:52:06,958 --> 00:52:08,668
You're hurting me!
374
00:52:11,837 --> 00:52:16,300
That ain't no way to treat your wife, buddy.
I don't care what she's done.
375
00:52:16,926 --> 00:52:18,344
Throw him out!
376
00:52:19,178 --> 00:52:21,305
Throw him out!
377
00:52:21,389 --> 00:52:23,307
Damn you, Adam!
378
00:52:24,225 --> 00:52:25,685
Throw him out!
379
00:52:32,400 --> 00:52:34,485
Get out!
380
00:53:13,858 --> 00:53:15,401
Let's hide it.
381
00:54:01,072 --> 00:54:02,615
There's one.
382
00:54:18,589 --> 00:54:21,425
Hollywood Police Department.
383
00:54:21,509 --> 00:54:24,512
I'm inquiring about an accident that happened
last night on Mulholland Drive.
384
00:54:24,637 --> 00:54:27,014
Hold, please.
I'll connect you to Traffic.
385
00:54:29,058 --> 00:54:32,520
- Sergeant Baxter:
- Hi. I'm inquiring...
386
00:54:34,188 --> 00:54:37,858
Well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
387
00:54:37,983 --> 00:54:41,987
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
388
00:54:42,071 --> 00:54:43,989
Yes, there was.
389
00:54:44,073 --> 00:54:47,118
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
390
00:54:47,201 --> 00:54:50,496
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
391
00:54:56,961 --> 00:54:59,171
There was an accident.
392
00:54:59,255 --> 00:55:03,342
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident. I just know it was.
393
00:55:04,802 --> 00:55:07,346
Maybe there's something
about it in the papers.
394
00:55:07,471 --> 00:55:09,682
Come on. I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
395
00:55:13,894 --> 00:55:17,231
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
396
00:55:17,314 --> 00:55:19,233
There's nothing?
397
00:55:20,818 --> 00:55:23,571
Not that I can see.
398
00:55:24,780 --> 00:55:26,532
That's okay.
399
00:55:30,202 --> 00:55:32,079
Thanks...
400
00:55:34,248 --> 00:55:35,374
Diane.
401
00:55:41,213 --> 00:55:43,716
Will that be all?
Would you like your cheque?
402
00:55:43,799 --> 00:55:45,593
Rita, you want something?
403
00:55:48,596 --> 00:55:51,557
No, just... just the coffee.
404
00:55:51,640 --> 00:55:54,059
- We'll take our check.
- Okay.
405
00:56:00,149 --> 00:56:02,651
- What is it, Rita?
- Shh.
406
00:56:10,284 --> 00:56:12,703
I remember something.
407
00:56:12,787 --> 00:56:15,039
I remember something!
408
00:56:17,958 --> 00:56:21,420
- What is it?
- Diane Selwyn.
409
00:56:21,504 --> 00:56:23,964
Maybe that's my name!
410
00:56:25,466 --> 00:56:27,301
Selwyn. Selwyn.
411
00:56:29,303 --> 00:56:33,349
"D. Selwyn". It's the only one.
412
00:56:33,474 --> 00:56:35,392
I'm gonna call.
413
00:56:42,691 --> 00:56:44,985
It's strange to be calling yourself.
414
00:56:45,069 --> 00:56:47,696
Maybe it's not me.
415
00:56:55,871 --> 00:56:59,375
Hello, it's me. Leave a message.
416
00:57:02,002 --> 00:57:04,421
That's not my voice.
417
00:57:05,506 --> 00:57:07,424
But I know her.
418
00:57:09,343 --> 00:57:12,847
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
419
00:57:12,972 --> 00:57:15,182
Maybe that's your roommate.
420
00:57:15,266 --> 00:57:17,601
Or if it is Diane Selwyn...
421
00:57:17,685 --> 00:57:20,896
she could tell you who you are.
422
00:57:21,021 --> 00:57:23,357
Maybe.
423
00:57:23,482 --> 00:57:25,526
Maybe. Maybe.
424
00:57:29,738 --> 00:57:32,783
♪ Baby ♪
425
00:57:38,414 --> 00:57:42,001
♪ Baby ♪
426
00:57:46,714 --> 00:57:51,010
♪ I'm gonna bring it on home to you ♪
427
00:57:51,093 --> 00:57:53,512
♪ I done bought my ticket ♪
428
00:57:53,596 --> 00:57:56,473
♪ I got my load ♪
429
00:57:58,392 --> 00:58:01,562
Adam Kesher?
430
00:58:04,940 --> 00:58:07,026
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
431
00:58:07,151 --> 00:58:10,571
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
432
00:58:10,654 --> 00:58:13,407
Get out!
433
00:58:13,490 --> 00:58:15,826
Adam Kesher?
434
00:58:20,873 --> 00:58:24,585
Get out of here!
He's never coming back, ever!
435
00:58:26,629 --> 00:58:29,715
I guess you don't understand English.
She said leave!
436
00:58:29,840 --> 00:58:32,760
- Here's the door!
- Gene!
437
00:58:32,843 --> 00:58:35,429
Get out! Gene! Get out...
438
00:58:40,684 --> 00:58:42,603
Adam Kesher?
439
00:59:05,376 --> 00:59:07,127
Yeah, what is it, Cookie?
440
00:59:07,252 --> 00:59:12,299
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
441
00:59:12,424 --> 00:59:15,135
What? I pay you cash, Cookie.
442
00:59:17,304 --> 00:59:21,266
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
443
00:59:22,017 --> 00:59:23,644
My bank?
444
00:59:24,728 --> 00:59:27,439
- How'd they know I was here?
- I don't know.
445
00:59:28,482 --> 00:59:30,401
What'd they say?
446
00:59:30,484 --> 00:59:34,947
I'm afraid they said to tell you that
you're maxed out at your bank...
447
00:59:35,030 --> 00:59:38,325
and that your line of credit
has been cancelled.
448
00:59:40,035 --> 00:59:43,622
That's unbelievable. Huh.
449
00:59:43,706 --> 00:59:45,874
Well, look, uh...
450
00:59:47,084 --> 00:59:49,962
I, uh... I don't know what's going on.
451
00:59:51,005 --> 00:59:53,674
That is so much baloney.
452
00:59:53,799 --> 00:59:55,300
Uh...
453
00:59:55,426 --> 00:59:57,636
But I got enough cash for you, Cookie.
454
00:59:57,720 --> 01:00:02,016
Oh, I know. I know. Don't worry.
455
01:00:02,099 --> 01:00:04,852
But, ese, I'm sorry.
456
01:00:04,977 --> 01:00:07,104
It was my duty to inform you.
457
01:00:08,480 --> 01:00:10,774
Oye, carnal.
458
01:00:10,858 --> 01:00:15,029
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
459
01:00:16,864 --> 01:00:18,490
Right.
460
01:00:19,616 --> 01:00:21,243
I'm sorry.
461
01:00:43,932 --> 01:00:46,477
Hello?
462
01:00:46,560 --> 01:00:48,520
Someone maybe shut off my money.
463
01:00:48,604 --> 01:00:50,522
I know. Where are you, Adam?
464
01:00:50,606 --> 01:00:52,816
I'm sorry.
What do you mean, you know?
465
01:00:52,900 --> 01:00:57,237
Somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
466
01:00:57,321 --> 01:00:59,531
I didn't believe them,
so I made a few calls.
467
01:00:59,615 --> 01:01:01,909
- And?
- You're broke.
468
01:01:02,034 --> 01:01:03,535
Yeah, but I'm not broke!
469
01:01:03,660 --> 01:01:06,413
I know, but you're broke. Where are you?
470
01:01:07,915 --> 01:01:10,584
I'm at Cookie's, downtown.
471
01:01:10,709 --> 01:01:14,379
Do you know somebody
called the Cowboy?
472
01:01:15,380 --> 01:01:17,674
- The Cowboy?
- Yeah.
473
01:01:17,758 --> 01:01:19,093
The Cowboy.
474
01:01:19,176 --> 01:01:22,513
This guy, the Cowboy,
wants to see you.
475
01:01:22,596 --> 01:01:25,432
Jason said he thought it'd be a good idea.
476
01:01:26,683 --> 01:01:29,978
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
477
01:01:30,104 --> 01:01:33,357
Well, should I wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
478
01:01:33,440 --> 01:01:37,027
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
479
01:01:38,112 --> 01:01:42,032
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
480
01:01:42,116 --> 01:01:44,034
What's going on, Cynthia?
481
01:01:44,118 --> 01:01:46,495
It's been a very strange day.
482
01:01:48,413 --> 01:01:50,290
And getting stranger.
483
01:01:52,709 --> 01:01:55,963
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
484
01:01:56,880 --> 01:01:59,091
Sort of, funny boy.
485
01:01:59,174 --> 01:02:01,135
If I tell him the meeting's on...
486
01:02:01,260 --> 01:02:04,054
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon.
487
01:02:04,138 --> 01:02:08,100
And there's a corral up there
where he'll be.
488
01:02:08,225 --> 01:02:10,769
Oh, you've gotta be kidding me.
489
01:02:10,894 --> 01:02:13,272
Will you meet with him?
490
01:02:13,355 --> 01:02:15,691
Yeah. Sure.
491
01:02:15,816 --> 01:02:18,944
No, It's been that kind of a day.
When?
492
01:02:19,027 --> 01:02:21,113
Um, I'll call him right away...
493
01:02:21,196 --> 01:02:23,824
and then I'll call you back.
494
01:02:23,949 --> 01:02:27,995
You know, you... you could stay
at my place if you... if you wanted.
495
01:02:28,120 --> 01:02:31,248
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
496
01:02:31,331 --> 01:02:33,584
I was just offering a place to stay.
497
01:02:33,667 --> 01:02:36,837
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
498
01:02:36,962 --> 01:02:40,340
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
499
01:02:40,424 --> 01:02:43,343
Okay. But you don't know
what you're missing.
500
01:02:43,427 --> 01:02:47,472
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
501
01:02:59,359 --> 01:03:01,778
It's right about here... Sierra Bonita.
502
01:03:01,862 --> 01:03:03,780
Not too far away.
503
01:03:04,948 --> 01:03:06,867
What's wrong with that?
504
01:03:08,035 --> 01:03:09,912
I'm not sure about this.
505
01:03:11,830 --> 01:03:13,999
I know you're afraid of something.
506
01:03:15,375 --> 01:03:17,502
We'll be careful, I promise.
507
01:03:19,087 --> 01:03:22,674
Tomorrow, we'll go over there...
508
01:03:22,799 --> 01:03:24,843
and we'll find out.
509
01:03:38,106 --> 01:03:41,068
It'll be okay.
510
01:03:42,569 --> 01:03:44,488
It's probably Coco.
511
01:03:48,492 --> 01:03:50,744
Yes? May I help you?
512
01:03:50,869 --> 01:03:53,038
Someone is in trouble.
513
01:03:54,915 --> 01:03:57,709
Who are you?
514
01:03:57,793 --> 01:04:00,587
What are you doing in Ruth's apartment?
515
01:04:00,712 --> 01:04:02,756
She's letting me stay here.
516
01:04:02,881 --> 01:04:05,425
I'm her niece. My name's Betty.
517
01:04:05,550 --> 01:04:07,427
No, it's not.
518
01:04:07,552 --> 01:04:09,930
That's not what she said.
519
01:04:10,013 --> 01:04:14,685
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
520
01:04:14,768 --> 01:04:18,230
Well, I'm sorry,
but I don't know who you are, and...
521
01:04:18,355 --> 01:04:21,400
Louise? What are you doing, Louise?
522
01:04:21,483 --> 01:04:23,527
I... Oh, Coco.
523
01:04:23,610 --> 01:04:27,155
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
524
01:04:27,281 --> 01:04:30,742
That one is in my room,
and she won't leave.
525
01:04:30,867 --> 01:04:33,912
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
526
01:04:33,996 --> 01:04:37,291
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
527
01:04:37,416 --> 01:04:41,461
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
528
01:04:41,586 --> 01:04:44,589
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
529
01:04:44,715 --> 01:04:47,426
Betty's a young actress,
and I was just delivering...
530
01:04:47,509 --> 01:04:50,804
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
531
01:04:50,929 --> 01:04:53,640
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
532
01:04:53,765 --> 01:04:56,310
Come along now, Louise.
I'll take you home.
533
01:04:56,435 --> 01:04:58,103
I'm sorry.
It happens sometimes.
534
01:04:58,186 --> 01:04:59,396
- No.
- Come on.
535
01:04:59,479 --> 01:05:01,898
No. She said it was someone else
who was in trouble.
536
01:05:01,982 --> 01:05:03,817
Stop it, Louise. I'm taking you home.
537
01:05:05,152 --> 01:05:07,154
Come on. I...
538
01:05:07,237 --> 01:05:09,156
- Good night, Betty.
- Good night.
539
01:05:10,073 --> 01:05:11,992
Good night.
540
01:05:22,210 --> 01:05:24,171
Whoa.
541
01:05:49,863 --> 01:05:52,199
Cowboy.
542
01:07:00,434 --> 01:07:03,770
- Howdy.
- Howdy to you.
543
01:07:06,314 --> 01:07:07,607
Beautiful evenin'.
544
01:07:09,109 --> 01:07:10,569
Yeah.
545
01:07:12,028 --> 01:07:14,656
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me...
546
01:07:14,781 --> 01:07:17,909
from that nice hotel downtown.
547
01:07:19,453 --> 01:07:22,539
No problem. What's on your mind?
548
01:07:22,622 --> 01:07:27,085
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
549
01:07:27,210 --> 01:07:29,963
Kinda anxious to get to it, are ya?
550
01:07:30,088 --> 01:07:31,590
Whatever.
551
01:07:33,467 --> 01:07:35,051
A man's attitude...
552
01:07:36,178 --> 01:07:38,972
A man's attitude goes some ways...
553
01:07:39,055 --> 01:07:41,850
to the way his life will be.
554
01:07:41,975 --> 01:07:44,436
Is that something you might agree with?
555
01:07:44,519 --> 01:07:46,229
Sure.
556
01:07:46,313 --> 01:07:48,273
Now, did you answer...
557
01:07:48,356 --> 01:07:50,942
because that's what you thought
I wanted to hear...
558
01:07:51,067 --> 01:07:53,278
or did you think about what I said...
559
01:07:53,361 --> 01:07:57,282
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
560
01:07:58,575 --> 01:08:02,579
I agree with what you said. Truly.
561
01:08:04,372 --> 01:08:06,291
What'd I say?
562
01:08:09,169 --> 01:08:12,839
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
563
01:08:14,508 --> 01:08:17,093
So since you agree...
564
01:08:17,177 --> 01:08:22,140
you must be a person
who does not care about the good life.
565
01:08:22,265 --> 01:08:24,434
How's that?
566
01:08:26,061 --> 01:08:30,065
Well, stop for a little second
and think about it.
567
01:08:30,190 --> 01:08:32,359
Can you do that for me?
568
01:08:34,778 --> 01:08:37,822
Okay. I'm thinkin'.
569
01:08:41,284 --> 01:08:43,286
No, you're not thinkin'.
570
01:08:43,370 --> 01:08:46,373
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
571
01:08:47,749 --> 01:08:51,545
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
572
01:08:51,670 --> 01:08:53,547
Can you try that for me?
573
01:08:54,506 --> 01:08:58,552
Look, where's this going?
What do you want me to do?
574
01:08:58,677 --> 01:09:01,930
There's sometimes a buggy.
575
01:09:02,055 --> 01:09:04,391
How many drivers does a buggy have?
576
01:09:04,516 --> 01:09:06,560
One.
577
01:09:06,685 --> 01:09:10,605
So let's just say
I'm drivin' this buggy...
578
01:09:10,730 --> 01:09:14,818
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
579
01:09:15,777 --> 01:09:17,153
Okay.
580
01:09:17,237 --> 01:09:20,156
I want you to go back to work tomorrow.
581
01:09:21,199 --> 01:09:23,702
You were recasting
the lead actress anyway.
582
01:09:23,827 --> 01:09:27,956
Audition many girls for the part.
583
01:09:28,081 --> 01:09:32,919
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
584
01:09:33,044 --> 01:09:36,339
"This is the girl".
585
01:09:36,423 --> 01:09:38,925
The rest of the cast can stay.
586
01:09:39,009 --> 01:09:41,595
That's up to you.
587
01:09:41,720 --> 01:09:44,556
But that lead girl is not up to you.
588
01:09:46,641 --> 01:09:49,477
Now, you will see me one more time...
589
01:09:49,603 --> 01:09:52,105
if you do good.
590
01:09:52,230 --> 01:09:55,233
You'll see me two more times...
591
01:09:55,358 --> 01:09:57,694
if you do bad.
592
01:09:57,777 --> 01:09:59,738
Good night.
593
01:10:24,429 --> 01:10:26,306
You're still here?
594
01:10:26,431 --> 01:10:29,225
I came back. I thought
that's what you wanted.
595
01:10:29,309 --> 01:10:31,227
Nobody wants you here.
596
01:10:31,311 --> 01:10:33,938
Really?
597
01:10:34,064 --> 01:10:36,691
My parents are right upstairs.
They think you've left.
598
01:10:36,816 --> 01:10:40,945
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
599
01:10:41,029 --> 01:10:43,156
But you won't.
600
01:10:43,281 --> 01:10:46,576
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
601
01:10:46,660 --> 01:10:48,662
You're playing a dangerous game here.
602
01:10:48,745 --> 01:10:51,081
You know what I want.
It's not that difficult.
603
01:10:51,164 --> 01:10:54,668
Get out! Get out before I call my dad!
604
01:10:54,793 --> 01:10:57,921
He trusts you. You're his best friend.
605
01:10:58,004 --> 01:11:00,465
This will be the end of everything.
606
01:11:00,548 --> 01:11:03,760
What about you?
What will your dad think about you?
607
01:11:03,843 --> 01:11:08,181
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
608
01:11:08,306 --> 01:11:11,601
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
609
01:11:11,685 --> 01:11:13,812
So, get out of here before...
610
01:11:14,896 --> 01:11:16,815
Before what?
611
01:11:16,898 --> 01:11:20,777
Before... I kill you.
612
01:11:20,860 --> 01:11:23,196
Then they'd put you in jail.
613
01:11:26,366 --> 01:11:30,328
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
614
01:11:30,412 --> 01:11:33,123
"I hate you! I hate us both!"
615
01:11:36,334 --> 01:11:40,130
- Such a lame scene.
- But you are really good.
616
01:11:41,423 --> 01:11:43,675
Thank you, darling.
617
01:11:58,565 --> 01:12:00,817
Hi there. Who are you?
618
01:12:02,235 --> 01:12:04,154
Uh...
619
01:12:04,237 --> 01:12:06,156
Betty?
620
01:12:11,995 --> 01:12:15,540
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
621
01:12:30,096 --> 01:12:33,558
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
622
01:12:35,143 --> 01:12:36,686
I was afraid of that.
623
01:12:36,770 --> 01:12:39,147
She wants to know
who's staying in her apartment.
624
01:12:40,690 --> 01:12:43,610
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
625
01:12:43,735 --> 01:12:46,112
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
626
01:12:46,237 --> 01:12:49,199
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
627
01:12:49,282 --> 01:12:51,451
I kept telling her that
it was my friend Rita...
628
01:12:51,576 --> 01:12:53,953
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
629
01:12:55,330 --> 01:12:57,373
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
630
01:12:57,457 --> 01:12:59,542
She's very nice.
631
01:12:59,626 --> 01:13:01,544
Honey, you're a good kid.
632
01:13:01,628 --> 01:13:04,756
But what you're telling me
is a load of horse puckey...
633
01:13:04,881 --> 01:13:07,675
even though it comes from a good place.
634
01:13:07,801 --> 01:13:10,303
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
635
01:13:10,428 --> 01:13:12,305
Thank you.
636
01:13:12,430 --> 01:13:14,766
Don't make me out to be a sucker.
637
01:13:14,849 --> 01:13:17,143
Louise Bonner said
there's trouble in there.
638
01:13:17,227 --> 01:13:19,145
Remember last night?
639
01:13:19,229 --> 01:13:22,774
Well, sometimes she's wrong.
640
01:13:22,857 --> 01:13:26,611
But if there is trouble, get rid of it.
641
01:13:36,871 --> 01:13:38,957
Is everything all right?
642
01:13:39,040 --> 01:13:40,917
Is it bad for you that I'm here?
643
01:13:41,000 --> 01:13:44,295
No, no. Everything is A-okay.
644
01:13:44,379 --> 01:13:46,548
Now, I've gotta fix that sandwich.
645
01:13:46,673 --> 01:13:49,551
And my audition is in one hour!
646
01:14:09,571 --> 01:14:12,365
I hope I'm back in a couple of hours.
647
01:14:12,448 --> 01:14:15,493
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
648
01:14:15,618 --> 01:14:18,872
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
649
01:14:18,955 --> 01:14:20,874
- Okay.
- Okay?
650
01:14:49,068 --> 01:14:50,904
Voilà.
651
01:14:51,029 --> 01:14:53,406
Betty Elms...
652
01:14:53,531 --> 01:14:57,035
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
653
01:14:58,077 --> 01:14:59,913
Woody Katz...
654
01:15:00,038 --> 01:15:02,498
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
655
01:15:04,459 --> 01:15:06,044
Bob Brooker, our director...
656
01:15:06,169 --> 01:15:08,880
and Julie Chadwick.
657
01:15:08,963 --> 01:15:11,424
Now, our surprise guest...
658
01:15:11,549 --> 01:15:13,718
Linney James.
659
01:15:13,801 --> 01:15:16,220
Alas, we can't afford her
to cast our show...
660
01:15:16,304 --> 01:15:18,890
but, well, as casting agents go...
661
01:15:19,015 --> 01:15:21,434
she is the best.
662
01:15:21,559 --> 01:15:24,771
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
663
01:15:24,854 --> 01:15:26,731
Very pleased to meet you.
664
01:15:26,814 --> 01:15:29,025
This is my assistant, Nicki.
665
01:15:29,817 --> 01:15:32,695
Oh! And the ever-lovely Martha.
666
01:15:32,779 --> 01:15:35,448
Martha Johnson, whom you met out front.
667
01:15:37,659 --> 01:15:39,619
Hi.
668
01:15:39,702 --> 01:15:42,664
So, shall we... give it a go?
669
01:15:44,082 --> 01:15:47,835
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
670
01:15:47,961 --> 01:15:49,837
No, I'm fine.
671
01:15:49,963 --> 01:15:53,383
Well, then, let's everyone take a seat.
672
01:15:56,052 --> 01:15:57,387
Betty...
673
01:15:57,470 --> 01:16:01,099
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
674
01:16:02,266 --> 01:16:05,645
Bob, do you have anything you wish to say?
675
01:16:05,770 --> 01:16:08,773
Something to Betty before we begin?
676
01:16:08,856 --> 01:16:11,484
No. It's not a contest.
677
01:16:12,986 --> 01:16:16,948
The two of them, with themselves.
678
01:16:18,825 --> 01:16:22,537
So don't play it for real...
679
01:16:22,662 --> 01:16:25,581
until it gets real.
680
01:16:30,545 --> 01:16:32,005
Okay.
681
01:16:32,880 --> 01:16:36,592
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
682
01:16:36,676 --> 01:16:38,845
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close...
683
01:16:38,970 --> 01:16:40,805
like we did with that other girl...
684
01:16:40,888 --> 01:16:43,599
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
685
01:16:43,683 --> 01:16:45,601
- What do you think?
- That's good, Woody.
686
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Just don't rush that line again.
687
01:16:48,062 --> 01:16:51,607
I told you, the line
where you say, "Before what?"
688
01:16:52,692 --> 01:16:55,403
Bobby, acting is reacting.
689
01:16:55,528 --> 01:16:58,906
I just play off 'em. They all say, um...
690
01:16:59,032 --> 01:17:00,908
"They're gonna arrest you",
like that.
691
01:17:01,034 --> 01:17:03,327
Then, "They'll put you in jail".
They all say it the same way.
692
01:17:03,411 --> 01:17:05,580
So when they say it, I just react.
693
01:17:05,705 --> 01:17:07,165
- What's your name?
- Betty.
694
01:17:07,248 --> 01:17:12,587
Yeah, Betty.
Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay?
695
01:17:12,712 --> 01:17:15,590
Now, we're gonna play this
nice and close.
696
01:17:15,715 --> 01:17:18,551
Just like in the movies, okay?
697
01:17:21,095 --> 01:17:23,306
Dad's best friend goes to work.
698
01:17:24,640 --> 01:17:26,726
Bob?
699
01:17:29,145 --> 01:17:32,065
And... action!
700
01:17:37,195 --> 01:17:39,072
You're still here.
701
01:17:40,406 --> 01:17:44,202
I came back.
Thought that's what you wanted.
702
01:17:44,285 --> 01:17:47,497
- Nobody wants you here.
- Really?
703
01:17:47,580 --> 01:17:50,208
My parents are right upstairs.
704
01:17:50,333 --> 01:17:52,251
They think you've left.
705
01:17:52,335 --> 01:17:54,253
So, surprise!
706
01:17:54,378 --> 01:17:57,715
I can call them. I can call my dad.
707
01:17:57,799 --> 01:17:59,717
But you won't.
708
01:18:15,441 --> 01:18:17,944
You're playing a dangerous game here.
709
01:18:19,737 --> 01:18:22,615
If you're trying to blackmail me...
710
01:18:22,698 --> 01:18:24,742
it's not gonna work.
711
01:18:26,744 --> 01:18:29,122
You know what I want.
712
01:18:29,247 --> 01:18:31,124
It's not that difficult.
713
01:18:34,210 --> 01:18:36,129
Get out.
714
01:18:37,880 --> 01:18:41,259
Get out before I call my dad.
715
01:18:41,342 --> 01:18:43,594
He trusts you.
716
01:18:43,678 --> 01:18:45,805
You're his...
717
01:18:45,930 --> 01:18:48,015
best friend.
718
01:18:51,811 --> 01:18:54,188
This will be the end of everything.
719
01:18:56,816 --> 01:18:58,484
What about you?
720
01:18:58,609 --> 01:19:00,903
What'll your dad think about you?
721
01:19:00,987 --> 01:19:02,530
Don't.
722
01:19:03,823 --> 01:19:05,700
Stop it.
723
01:19:07,285 --> 01:19:09,412
That's what you said from the beginning.
724
01:19:11,497 --> 01:19:13,416
If I tell them what happened...
725
01:19:13,499 --> 01:19:16,127
they'll arrest you and put you in jail.
726
01:19:23,176 --> 01:19:25,303
So get out of here...
727
01:19:25,386 --> 01:19:27,305
before...
728
01:19:30,474 --> 01:19:32,351
Before what?
729
01:19:50,745 --> 01:19:53,289
Before...
730
01:19:53,372 --> 01:19:55,374
I kill you.
731
01:20:10,681 --> 01:20:13,142
Well, then they'd put you in jail.
732
01:20:21,859 --> 01:20:23,527
I hate you.
733
01:20:25,488 --> 01:20:27,406
I hate us both.
734
01:20:43,130 --> 01:20:46,175
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
735
01:20:50,429 --> 01:20:52,306
Well, there it was.
736
01:20:52,431 --> 01:20:55,685
Yeah, there it was, all right.
737
01:20:55,768 --> 01:20:58,604
Baby, you've got a way with you. Really.
738
01:20:58,688 --> 01:21:00,398
Bob?
739
01:21:02,275 --> 01:21:05,152
Very good. Really.
740
01:21:05,278 --> 01:21:07,863
I mean, it was forced, maybe...
741
01:21:07,947 --> 01:21:11,951
but still humanistic.
742
01:21:12,076 --> 01:21:14,704
Yeah. Very good.
743
01:21:14,787 --> 01:21:17,623
Really. Really.
744
01:21:23,879 --> 01:21:26,507
Oh, I thank you, Betty...
745
01:21:26,632 --> 01:21:29,218
and I really mean that sincerely.
746
01:21:29,302 --> 01:21:32,221
I mean, it was extraordinary.
747
01:21:33,472 --> 01:21:35,391
You've done your aunt proud today.
748
01:21:35,474 --> 01:21:39,437
I am going to tell her that
first chance I get.
749
01:21:39,520 --> 01:21:41,939
Now, you and I...
750
01:21:42,023 --> 01:21:43,941
are going to speak again very soon.
751
01:21:44,025 --> 01:21:46,319
Thank you, Mr. Brown.
752
01:21:46,402 --> 01:21:48,321
Thank you, Wally.
753
01:21:48,404 --> 01:21:51,699
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
754
01:21:51,824 --> 01:21:55,703
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
755
01:21:55,828 --> 01:21:58,289
Now, don't you be a stranger around here.
756
01:21:58,414 --> 01:22:01,334
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
757
01:22:01,459 --> 01:22:03,336
Thank you again, Mr. Brown.
758
01:22:03,461 --> 01:22:08,424
And it was nice meeting all of you. Bye.
759
01:22:10,176 --> 01:22:11,761
Bye.
760
01:22:14,180 --> 01:22:17,099
- Wow!
- She's a slam dunk!
761
01:22:17,183 --> 01:22:19,101
Where the hell did you find her?
762
01:22:19,185 --> 01:22:21,312
God, that was awful.
763
01:22:22,855 --> 01:22:25,483
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
764
01:22:25,566 --> 01:22:27,234
But poor Wally.
765
01:22:27,360 --> 01:22:29,528
- He'll never get that picture made.
- No.
766
01:22:29,653 --> 01:22:31,906
Wally's days were up 20 years ago.
767
01:22:32,031 --> 01:22:35,117
You know Woody Katz
is only doing it for a favour.
768
01:22:35,201 --> 01:22:37,328
And the cast, I hear, so far is terrible.
769
01:22:37,411 --> 01:22:39,455
Oh, God, terrible.
770
01:22:39,538 --> 01:22:41,832
That poor old fool Wally.
771
01:22:41,916 --> 01:22:45,836
He was very nice,
and he seemed so sweet.
772
01:22:45,920 --> 01:22:48,881
And Wally... Mr. Brown...
is a very close friend of my aunt's, and...
773
01:22:48,964 --> 01:22:51,884
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
774
01:22:52,009 --> 01:22:55,596
I ought to.
I was married to him for 10 years.
775
01:22:55,721 --> 01:22:58,682
And I love actors. All actors.
776
01:22:58,766 --> 01:23:02,019
We just get a little catty sometimes.
777
01:23:02,103 --> 01:23:04,772
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
778
01:23:04,897 --> 01:23:06,774
who's a head above the rest.
779
01:23:06,899 --> 01:23:09,735
He's got a project you will kill.
780
01:23:09,860 --> 01:23:11,821
Knock right of the park!
781
01:23:14,198 --> 01:23:16,367
♪ Sixteen reasons ♪
782
01:23:16,450 --> 01:23:18,369
♪ Why I ♪
783
01:23:18,452 --> 01:23:24,041
- ♪ Why I love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
784
01:23:24,125 --> 01:23:27,211
- ♪ One ♪
- ♪ The way you hold my hand ♪
785
01:23:27,336 --> 01:23:30,506
- ♪ Two ♪
- ♪ Your laughing eyes ♪
786
01:23:30,589 --> 01:23:33,717
- ♪ Three ♪
- ♪ The way you understand ♪
787
01:23:33,843 --> 01:23:37,596
- ♪ Four ♪
- ♪ Your secret sighs ♪
788
01:23:37,680 --> 01:23:40,391
♪ They're all part ♪
789
01:23:40,474 --> 01:23:43,060
♪ Of 16 reasons ♪
790
01:23:43,144 --> 01:23:49,817
♪ Why I love you ♪
791
01:23:49,942 --> 01:23:53,070
- ♪ Five ♪
- ♪ The way you comb your hair ♪
792
01:23:53,195 --> 01:23:56,407
- ♪ Six ♪
- ♪ Your freckled nose ♪
793
01:23:56,490 --> 01:23:59,660
- ♪ Seven ♪
- ♪ The way you say you care ♪
794
01:23:59,785 --> 01:24:03,622
- ♪ Eight ♪
- ♪ Your crazy clothes ♪
795
01:24:03,706 --> 01:24:08,836
♪ That's just half of 16 reasons ♪
796
01:24:08,961 --> 01:24:11,046
♪ Why I ♪
797
01:24:11,130 --> 01:24:14,800
♪ Love you ♪
798
01:24:15,968 --> 01:24:19,138
- ♪ Nine ♪
- ♪ Snuggling in the car ♪
799
01:24:19,263 --> 01:24:22,349
- ♪ Ten ♪
- ♪ Your wish upon a star ♪
800
01:24:22,475 --> 01:24:25,644
- ♪ Eleven ♪
- ♪ Whispering on the phone ♪
801
01:24:25,769 --> 01:24:28,939
- ♪ Twelve ♪
- ♪ Your kiss when we're alone ♪
802
01:24:29,064 --> 01:24:32,026
- ♪ Thirteen ♪
- ♪ The way you thrill my heart ♪
803
01:24:32,151 --> 01:24:35,154
- ♪ Fourteen ♪
- ♪ Your dress, so neat ♪
804
01:24:35,279 --> 01:24:38,908
- ♪ Fifteen ♪
- ♪ You say we'll never part ♪
805
01:24:38,991 --> 01:24:41,994
- ♪ Sixteen ♪
- ♪ Our love's complete ♪
806
01:24:42,077 --> 01:24:44,788
♪ Those are all ♪
807
01:24:44,872 --> 01:24:47,666
♪ The 16 reasons ♪
808
01:24:47,791 --> 01:24:49,960
♪ Why I ♪
809
01:24:50,085 --> 01:24:55,049
- ♪ Love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
810
01:24:55,174 --> 01:24:58,093
♪ Sixteen reasons ♪
811
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
♪ Why I ♪
812
01:25:00,262 --> 01:25:04,850
♪ Love you ♪
813
01:25:05,518 --> 01:25:08,395
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
814
01:25:08,521 --> 01:25:10,856
Checking the gate? Checking the gate!
815
01:25:10,940 --> 01:25:12,858
Thank you!
We'll tell you what happens next!
816
01:25:12,942 --> 01:25:16,153
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
817
01:25:16,237 --> 01:25:19,281
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
818
01:25:19,365 --> 01:25:20,783
Look, I love you...
819
01:25:20,866 --> 01:25:23,786
but there is no way they are gonna
let me cast this thing until I've seen everyone.
820
01:25:23,869 --> 01:25:25,996
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
821
01:25:26,080 --> 01:25:30,167
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
822
01:25:30,292 --> 01:25:32,211
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
823
01:25:32,294 --> 01:25:35,214
You're so cruel to me. Don't you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
824
01:25:35,297 --> 01:25:36,840
I'll see you later.
825
01:25:38,384 --> 01:25:40,094
Hank? Where's Hank?
826
01:25:40,219 --> 01:25:42,972
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
827
01:25:44,557 --> 01:25:46,475
- Is she ready?
- All ready.
828
01:25:47,893 --> 01:25:50,271
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
829
01:25:56,694 --> 01:26:01,490
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
830
01:26:01,574 --> 01:26:04,368
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
831
01:26:04,451 --> 01:26:06,870
- Roll sound, please!
- Sound speed!
832
01:26:06,954 --> 01:26:08,914
Playback, and action.
833
01:26:10,708 --> 01:26:12,251
♪ Dum, da-dum ♪
834
01:26:12,376 --> 01:26:14,545
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
835
01:26:14,670 --> 01:26:16,380
♪ Dum, da-dum ♪
836
01:26:16,463 --> 01:26:18,924
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
837
01:26:19,049 --> 01:26:20,467
♪ Dum, da-dum ♪
838
01:26:20,593 --> 01:26:22,761
♪ Da, da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
839
01:26:22,886 --> 01:26:25,055
♪ Why haven't I told you ♪
840
01:26:25,180 --> 01:26:28,976
♪ Oh, baby, I told ♪
841
01:26:29,101 --> 01:26:30,936
♪ Every little star ♪
842
01:26:31,061 --> 01:26:35,441
♪ Just how sweet I think you are ♪
843
01:26:35,524 --> 01:26:39,778
♪ Why haven't I told you ♪
844
01:26:39,862 --> 01:26:42,656
Get Jason over here.
845
01:26:42,781 --> 01:26:44,992
Cindy, Adam wants to see Jason.
846
01:26:47,036 --> 01:26:51,540
♪ Made my heart an open book ♪
847
01:26:51,624 --> 01:26:57,338
♪ Why haven't I told you ♪
848
01:26:59,131 --> 01:27:01,300
♪ Friends ask me ♪
849
01:27:01,425 --> 01:27:02,926
♪ Am I in love ♪
850
01:27:03,010 --> 01:27:07,139
♪ I always answer yes ♪
851
01:27:07,264 --> 01:27:11,810
♪ Might as well confess ♪
852
01:27:11,935 --> 01:27:14,772
♪ If the answer's yes ♪
853
01:27:14,855 --> 01:27:17,274
♪ Maybe ♪
854
01:27:17,358 --> 01:27:19,234
♪ You may love me too ♪
855
01:27:19,318 --> 01:27:23,280
♪ Oh, my darling, if you do ♪
856
01:27:23,364 --> 01:27:27,159
Did you wanna tell me
something, Adam?
857
01:27:38,128 --> 01:27:40,089
This is the girl.
858
01:27:45,177 --> 01:27:48,263
Excellent choice, Adam.
859
01:27:48,347 --> 01:27:51,809
♪ I always answer yes ♪
860
01:27:51,892 --> 01:27:55,604
♪ Might as well confess ♪
861
01:27:55,688 --> 01:27:58,857
♪ If the answer's yes ♪
862
01:27:58,982 --> 01:28:00,192
Oh, my goodness.
863
01:28:00,317 --> 01:28:03,320
♪ Maybe, you may love me too ♪
864
01:28:03,946 --> 01:28:07,658
♪ Oh, my darling, if you do ♪
865
01:28:08,534 --> 01:28:10,369
♪ Why haven't you ♪
866
01:28:10,452 --> 01:28:12,663
- I have to be somewhere. I'm...
- ♪ Told me ♪
867
01:28:12,788 --> 01:28:16,625
I promised a friend. Um, I'm sorry.
868
01:28:16,709 --> 01:28:19,211
- I must go.
- Now?
869
01:28:44,069 --> 01:28:46,864
It should be around here.
870
01:28:46,947 --> 01:28:51,076
2-5-9-0. That's it! Up there.
871
01:28:51,201 --> 01:28:53,579
- Does it look familiar?
- No.
872
01:29:01,253 --> 01:29:03,922
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
873
01:29:04,047 --> 01:29:06,133
Those men out front in the car.
874
01:29:06,258 --> 01:29:07,718
- Do you know 'em?
- No.
875
01:29:09,052 --> 01:29:11,930
Keep going.
Go around to the back.
876
01:30:00,354 --> 01:30:03,106
Selwyn, number 12.
877
01:30:26,588 --> 01:30:28,715
Now you got me scared.
878
01:30:53,866 --> 01:30:57,411
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
879
01:32:00,098 --> 01:32:01,516
Betty, wait. Wait.
880
01:32:03,936 --> 01:32:05,562
Don't.
881
01:32:31,797 --> 01:32:33,298
No one's home.
882
01:32:34,466 --> 01:32:36,218
Yes?
883
01:32:37,511 --> 01:32:38,637
Diane?
884
01:32:41,306 --> 01:32:42,766
Number 17.
885
01:32:45,018 --> 01:32:46,937
But it said number 12.
886
01:32:49,481 --> 01:32:52,818
I switched apartments with her.
She's in 17.
887
01:32:53,527 --> 01:32:55,487
It's down at the end on the left.
888
01:32:59,950 --> 01:33:02,911
But she hasn't been around
for a few days.
889
01:33:05,080 --> 01:33:07,499
Oh. We'll leave her a note.
890
01:33:07,582 --> 01:33:09,501
I'll go with you.
891
01:33:11,712 --> 01:33:14,047
She's still got some of my stuff.
892
01:33:19,678 --> 01:33:21,763
You go ahead. I gotta get that.
893
01:33:37,362 --> 01:33:39,906
I guess you're not Diane Selwyn.
894
01:33:40,032 --> 01:33:41,867
Guess I'm not.
895
01:34:18,904 --> 01:34:20,906
There's no one home, I guess.
896
01:34:50,727 --> 01:34:52,270
- Come on.
- What are you doing?
897
01:34:52,395 --> 01:34:54,439
Come on. Help me in.
898
01:34:54,564 --> 01:34:56,608
Come on.
I'll open the front door.
899
01:34:57,943 --> 01:34:59,486
No.
900
01:35:04,324 --> 01:35:05,867
Come on.
901
01:35:09,538 --> 01:35:10,956
Come on.
902
01:37:37,519 --> 01:37:39,729
I know what you're doing.
903
01:38:00,959 --> 01:38:03,211
I know what you have to do.
904
01:38:06,047 --> 01:38:07,966
But let me do it.
905
01:38:17,058 --> 01:38:18,977
Let me do it.
906
01:38:42,375 --> 01:38:44,502
You look like someone else.
907
01:39:06,858 --> 01:39:08,276
Good night, Betty.
908
01:39:09,194 --> 01:39:11,196
You don't have to wear that in the house.
909
01:39:11,321 --> 01:39:13,323
What?
910
01:39:13,406 --> 01:39:15,116
The wig.
911
01:39:16,409 --> 01:39:19,704
Oh, I was just looking at myself again.
912
01:39:19,788 --> 01:39:21,706
I'll take it off to sleep.
913
01:39:21,790 --> 01:39:24,584
And you don't have to sleep on that couch.
914
01:39:24,667 --> 01:39:26,378
No, it's okay.
915
01:39:26,503 --> 01:39:29,547
No, it's not. This is a huge bed.
916
01:39:29,672 --> 01:39:32,717
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
917
01:40:04,040 --> 01:40:06,167
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
918
01:40:06,251 --> 01:40:09,254
Yes.
919
01:40:16,010 --> 01:40:17,929
Thank you, Betty.
920
01:40:19,514 --> 01:40:21,641
It's nothing.
921
01:40:21,766 --> 01:40:24,018
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
922
01:40:24,102 --> 01:40:26,813
No, I mean...
923
01:40:26,938 --> 01:40:29,774
thank you for everything.
924
01:40:33,111 --> 01:40:35,029
You're welcome.
925
01:40:45,248 --> 01:40:47,250
Good night, sweet Betty.
926
01:40:57,260 --> 01:40:59,179
Good night.
927
01:41:41,095 --> 01:41:43,348
Have you ever done this before?
928
01:41:45,391 --> 01:41:47,477
I don't know.
929
01:41:47,602 --> 01:41:49,521
Have you?
930
01:42:03,034 --> 01:42:05,328
I want to with you.
931
01:42:31,729 --> 01:42:33,856
I'm in love with you.
932
01:42:48,830 --> 01:42:51,040
I'm in love with you.
933
01:43:18,067 --> 01:43:19,944
Silencio.
934
01:43:21,529 --> 01:43:23,448
Silencio.
935
01:43:25,283 --> 01:43:27,535
Silencio.
936
01:43:28,745 --> 01:43:31,122
No hay banda.
937
01:43:32,457 --> 01:43:35,543
No hay banda.
938
01:43:35,627 --> 01:43:37,545
No hay orquesta.
939
01:43:40,131 --> 01:43:41,966
Silencio.
940
01:43:44,010 --> 01:43:45,928
Silencio.
941
01:43:46,012 --> 01:43:48,514
Silencio.
942
01:43:50,808 --> 01:43:53,061
Silencio.
943
01:43:54,479 --> 01:43:56,481
Silencio.
944
01:43:57,649 --> 01:44:00,943
- Rita? Rita?
- No hay banda.
945
01:44:01,027 --> 01:44:03,112
Rita, wake up.
946
01:44:05,156 --> 01:44:09,285
- No. No.
- It's okay. It's okay.
947
01:44:09,369 --> 01:44:11,287
No, it's not okay.
948
01:44:11,371 --> 01:44:13,581
What's wrong?
949
01:44:14,832 --> 01:44:17,460
Go with me somewhere.
950
01:44:19,837 --> 01:44:23,883
It's 2:00. It's 2:00 in the morning.
951
01:44:26,719 --> 01:44:28,638
Go with me somewhere.
952
01:44:30,139 --> 01:44:33,643
Sure. Now?
953
01:44:35,395 --> 01:44:38,106
Right now.
954
01:46:11,282 --> 01:46:15,369
No hay banda!
955
01:46:15,453 --> 01:46:18,748
There is no band!
956
01:46:18,873 --> 01:46:21,542
Il n'y a pas d'orchestre.
957
01:46:23,377 --> 01:46:26,088
This is all...
958
01:46:26,172 --> 01:46:28,466
a tape recording.
959
01:46:28,591 --> 01:46:32,386
No hay banda, and yet...
960
01:46:32,470 --> 01:46:33,971
we hear a band.
961
01:46:35,640 --> 01:46:38,643
If we want to hear a clarinet...
962
01:46:38,726 --> 01:46:41,437
Listen.
963
01:46:46,818 --> 01:46:49,195
Une trombone en coulisse.
964
01:46:54,867 --> 01:46:56,953
Un trombón con sordina.
965
01:46:59,163 --> 01:47:04,126
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
966
01:47:11,968 --> 01:47:15,388
A muted trumpet.
967
01:47:33,447 --> 01:47:36,033
It's all recorded.
968
01:47:38,870 --> 01:47:41,706
No hay banda!
969
01:47:43,249 --> 01:47:46,711
It is all... a tape.
970
01:47:56,679 --> 01:48:00,224
Il n'y a pas d'orchestre.
971
01:48:00,349 --> 01:48:02,852
It is...
972
01:48:02,977 --> 01:48:04,979
an illusion.
973
01:48:09,567 --> 01:48:11,360
Listen!
974
01:49:25,267 --> 01:49:27,436
Señoras y señores.
975
01:49:27,561 --> 01:49:31,482
El Club Silencio les presenta...
976
01:49:31,565 --> 01:49:34,276
A la Llorona de Los Ángeles...
977
01:49:34,360 --> 01:49:37,780
Rebekah del Rio.
978
01:49:57,091 --> 01:50:00,428
♪ Yo estaba bien ♪
979
01:50:01,012 --> 01:50:03,848
♪ Por un tiempo ♪
980
01:50:03,973 --> 01:50:05,516
♪ Volviendo ♪
981
01:50:05,641 --> 01:50:10,312
♪ A sonreír ♪
982
01:50:10,938 --> 01:50:14,358
♪ Luego anoche te vi ♪
983
01:50:14,483 --> 01:50:18,863
♪ Tu mano me tocó ♪
984
01:50:18,946 --> 01:50:21,240
♪ Y el saludo ♪
985
01:50:21,365 --> 01:50:25,202
♪ De tu voz ♪
986
01:50:26,120 --> 01:50:30,708
♪ Te hablé muy bien y tú ♪
987
01:50:30,833 --> 01:50:34,170
♪ Sin saber ♪
988
01:50:34,670 --> 01:50:36,922
♪ Que he estado ♪
989
01:50:37,048 --> 01:50:40,009
♪ Llorando ♪
990
01:50:40,634 --> 01:50:43,846
♪ Por tu amor ♪
991
01:50:43,929 --> 01:50:47,183
♪ Llorando ♪
992
01:50:47,308 --> 01:50:49,852
♪ Por tu amor ♪
993
01:50:50,561 --> 01:50:53,355
♪ Luego ♪
994
01:50:53,439 --> 01:50:56,525
♪ De tu adiós ♪
995
01:50:57,151 --> 01:51:00,905
♪ Sentí todo ♪
996
01:51:01,030 --> 01:51:03,324
♪ Mi dolor ♪
997
01:51:03,866 --> 01:51:07,703
♪ Sola y llorando ♪
998
01:51:08,245 --> 01:51:11,082
♪ Llorando ♪
999
01:51:11,749 --> 01:51:15,044
♪ Llorando ♪
1000
01:51:15,169 --> 01:51:17,546
♪ Llorando ♪
1001
01:51:17,630 --> 01:51:21,300
♪ No es fácil de ♪
1002
01:51:21,425 --> 01:51:24,512
♪ Entender ♪
1003
01:51:24,595 --> 01:51:26,097
♪ Que al verte ♪
1004
01:51:26,180 --> 01:51:31,227
♪ Otra vez ♪
1005
01:51:31,310 --> 01:51:32,728
♪ Yo esté ♪
1006
01:51:32,812 --> 01:51:35,731
♪ Llorando ♪
1007
01:51:36,482 --> 01:51:39,610
♪ Yo que pensé ♪
1008
01:51:39,735 --> 01:51:42,905
♪ Que te olvidé ♪
1009
01:51:42,988 --> 01:51:45,407
♪ Pero es verdad ♪
1010
01:51:45,491 --> 01:51:49,745
♪ Es la verdad ♪
1011
01:51:50,329 --> 01:51:53,791
♪ Que te quiero aún más ♪
1012
01:51:53,874 --> 01:51:57,002
♪ Mucho más que ayer ♪
1013
01:51:57,711 --> 01:51:59,922
♪ Dime tú qué ♪
1014
01:52:00,047 --> 01:52:03,634
♪ Puedo hacer ♪
1015
01:52:03,759 --> 01:52:09,849
♪ No me quieres ya ♪
1016
01:52:09,974 --> 01:52:11,600
♪ Y siempre ♪
1017
01:52:11,725 --> 01:52:16,814
♪ Estaré ♪
1018
01:52:17,481 --> 01:52:20,818
♪ Llorando ♪
1019
01:52:20,943 --> 01:52:24,029
♪ Por tu amor ♪
1020
01:52:24,155 --> 01:52:27,449
♪ Llorando ♪
1021
01:52:27,533 --> 01:52:30,286
♪ Por tu amor ♪
1022
01:52:30,369 --> 01:52:33,289
♪ Tu amor ♪
1023
01:52:33,372 --> 01:52:36,750
♪ Se llevó ♪
1024
01:52:36,834 --> 01:52:39,420
♪ Todo ♪
1025
01:52:39,503 --> 01:52:42,798
♪ Mi corazón ♪
1026
01:52:42,882 --> 01:52:46,969
♪ Y quedo llorando ♪
1027
01:52:47,052 --> 01:52:50,306
♪ Llorando ♪
1028
01:52:50,431 --> 01:52:53,642
♪ Llorando ♪
1029
01:52:53,726 --> 01:52:57,104
♪ Llorando ♪
1030
01:52:57,188 --> 01:53:03,819
♪ Llorando ♪
1031
01:53:03,944 --> 01:53:11,076
♪ Llorando ♪
1032
01:53:11,202 --> 01:53:16,373
♪ Por ♪
1033
01:53:16,498 --> 01:53:25,716
♪ Tu amor ♪
1034
01:54:17,893 --> 01:54:19,395
Betty?
1035
01:54:22,940 --> 01:54:24,441
Betty?
1036
01:54:36,787 --> 01:54:39,248
¿ Dónde estás ?
1037
01:54:52,136 --> 01:54:54,054
Betty?
1038
01:56:59,638 --> 01:57:01,598
Hmm.
1039
01:57:22,911 --> 01:57:24,204
Hey, pretty girl.
1040
01:57:25,789 --> 01:57:27,791
Time to wake up.
1041
01:59:04,721 --> 01:59:08,308
- Where have you been?
- What do you want?
1042
01:59:08,392 --> 01:59:11,645
My lamp and dishes.
1043
01:59:13,146 --> 01:59:15,941
Come on, Diane. It's been three weeks.
1044
01:59:17,776 --> 01:59:21,196
I put your dishes in that box.
1045
01:59:41,550 --> 01:59:44,803
- That's my ashtray.
- Take it.
1046
01:59:56,773 --> 01:59:58,150
Anytime.
1047
01:59:58,275 --> 02:00:00,861
I'm just making sure, Diane.
1048
02:00:10,621 --> 02:00:12,122
This is it?
1049
02:00:12,247 --> 02:00:13,749
Yeah.
1050
02:00:18,295 --> 02:00:21,757
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1051
02:01:15,727 --> 02:01:17,813
Camilla.
1052
02:01:20,273 --> 02:01:22,192
You've come back.
1053
02:03:03,794 --> 02:03:06,880
What was that you were saying, beautiful?
1054
02:03:07,964 --> 02:03:10,258
I said...
1055
02:03:10,383 --> 02:03:12,344
"You drive me wild".
1056
02:03:25,565 --> 02:03:27,484
We shouldn't do this anymore.
1057
02:03:34,407 --> 02:03:36,326
Don't say that.
1058
02:03:41,540 --> 02:03:44,167
Don't ever say that.
1059
02:03:44,292 --> 02:03:46,586
Don't, Diane.
1060
02:03:46,670 --> 02:03:49,548
Stop it! Diane, stop!
1061
02:03:50,841 --> 02:03:53,176
I've tried to tell you this before.
1062
02:04:02,394 --> 02:04:04,646
It's him, isn't it?
1063
02:04:15,615 --> 02:04:20,036
Now, I'm not trying to show you
how to do the scene, but just...
1064
02:04:20,120 --> 02:04:23,290
watch me, and I think
you'll understand what I'm getting at.
1065
02:04:23,373 --> 02:04:25,292
Hank.
1066
02:04:28,211 --> 02:04:30,505
Don't sit so... rigid.
1067
02:04:30,630 --> 02:04:33,300
Just... Just relax.
1068
02:04:33,383 --> 02:04:36,136
Now, the two of you are alone...
1069
02:04:36,219 --> 02:04:38,346
and it's real comfortable...
1070
02:04:39,931 --> 02:04:42,684
like you've known each other forever.
1071
02:04:42,767 --> 02:04:45,729
Even if you don't say anything,
it's, it's real comfortable.
1072
02:04:47,898 --> 02:04:49,774
Hank, can you just clear the set?
1073
02:04:49,900 --> 02:04:52,527
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1074
02:04:52,652 --> 02:04:55,113
Clear the set!
Clear the set, please!
1075
02:04:55,238 --> 02:04:57,240
Everyone have a cup of coffee.
1076
02:04:57,365 --> 02:05:00,744
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1077
02:05:00,869 --> 02:05:03,038
Yeah, sure. Diane can stay.
1078
02:05:03,163 --> 02:05:06,166
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1079
02:05:12,505 --> 02:05:14,424
Now, when she starts to cry...
1080
02:05:14,507 --> 02:05:16,426
don't pull her towards you.
1081
02:05:18,136 --> 02:05:20,347
Let her fall into you.
1082
02:05:21,431 --> 02:05:23,350
Just let her fall.
1083
02:05:26,895 --> 02:05:28,813
Now, when you kiss her...
1084
02:05:30,273 --> 02:05:33,318
it's just a continuation of that move.
1085
02:05:35,195 --> 02:05:37,113
There's no break.
1086
02:06:03,139 --> 02:06:04,683
Kill the lights!
1087
02:06:14,526 --> 02:06:16,486
Don't be mad.
1088
02:06:16,569 --> 02:06:19,864
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1089
02:06:19,990 --> 02:06:22,659
You want me to make this
easy for you? No.
1090
02:06:22,784 --> 02:06:25,829
No fucking way! It's not gonna be!
1091
02:06:25,954 --> 02:06:28,623
- It's not easy for me!
- Diane!
1092
02:07:52,832 --> 02:07:54,751
Hello, it's me.
1093
02:07:54,834 --> 02:07:56,920
Leave a message.
1094
02:07:59,005 --> 02:08:00,924
Diane?
1095
02:08:05,261 --> 02:08:08,139
- Hello?
- Diane?
1096
02:08:09,933 --> 02:08:14,020
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
1097
02:08:14,104 --> 02:08:16,106
Are you okay?
1098
02:08:16,189 --> 02:08:18,108
You coming?
1099
02:08:22,362 --> 02:08:25,698
- Uh-huh.
- Good.
1100
02:08:25,782 --> 02:08:27,700
It means so much to me.
1101
02:08:28,952 --> 02:08:31,579
Go on. The car's
right outside your house.
1102
02:08:32,789 --> 02:08:34,707
It's been waiting, okay?
1103
02:08:39,879 --> 02:08:41,714
Okay.
1104
02:08:41,798 --> 02:08:45,343
It's 6980 Mulholland Drive.
1105
02:08:46,803 --> 02:08:48,721
Mulholland Drive.
1106
02:09:58,458 --> 02:10:01,669
What are you doing?
We don't stop here.
1107
02:10:06,466 --> 02:10:08,843
A surprise.
1108
02:10:31,574 --> 02:10:33,534
Shortcut.
1109
02:10:35,912 --> 02:10:37,205
Come on, sweetheart.
1110
02:10:43,670 --> 02:10:45,838
It's beautiful.
1111
02:10:45,922 --> 02:10:47,799
A secret path.
1112
02:11:54,991 --> 02:11:56,993
Ah. Perfect timing.
1113
02:11:58,661 --> 02:12:00,621
Welcome, Diane.
1114
02:12:06,669 --> 02:12:08,129
Well...
1115
02:12:09,172 --> 02:12:11,132
here's to love.
1116
02:12:20,641 --> 02:12:22,101
Here's to love.
1117
02:12:27,565 --> 02:12:29,359
Ah, here she is.
1118
02:12:31,194 --> 02:12:33,112
Oh.
1119
02:12:38,951 --> 02:12:40,995
I don't believe you met my mother.
1120
02:12:42,580 --> 02:12:45,041
Hi. I'm Diane Selwyn.
1121
02:12:45,166 --> 02:12:47,835
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1122
02:12:47,919 --> 02:12:50,338
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1123
02:12:50,421 --> 02:12:52,382
I'm starving.
1124
02:12:58,471 --> 02:13:00,681
I'm sorry I was late.
1125
02:13:20,410 --> 02:13:23,204
I'm from Deep River, Ontario.
1126
02:13:24,205 --> 02:13:26,040
A small town.
1127
02:13:26,165 --> 02:13:29,710
So you rolled in here from Canada.
1128
02:13:30,920 --> 02:13:33,214
I always wanted to come here.
1129
02:13:34,507 --> 02:13:37,176
I won this jitterbug contest.
1130
02:13:38,386 --> 02:13:40,221
That sort of led to acting.
1131
02:13:42,098 --> 02:13:44,559
You know, wanting to act.
1132
02:13:46,102 --> 02:13:48,104
When my aunt died...
1133
02:13:49,939 --> 02:13:53,526
Anyway, she left me some money.
1134
02:13:53,609 --> 02:13:56,279
- She worked here.
- In the movies?
1135
02:13:57,488 --> 02:13:59,073
Yes.
1136
02:14:00,116 --> 02:14:02,618
Well, how did you meet Camilla?
1137
02:14:04,287 --> 02:14:06,581
On The Sylvia North Story.
1138
02:14:06,664 --> 02:14:08,583
Oh, Camilla was great in that.
1139
02:14:20,553 --> 02:14:22,096
Yeah.
1140
02:14:23,806 --> 02:14:26,809
I wanted the lead so bad.
1141
02:14:28,102 --> 02:14:30,730
Anyway, Camilla got the part.
1142
02:14:34,150 --> 02:14:36,652
The director...
1143
02:14:36,777 --> 02:14:38,988
Bob Brooker?
1144
02:14:39,113 --> 02:14:40,615
Yes.
1145
02:14:43,284 --> 02:14:45,203
He didn't think so much of me.
1146
02:14:50,249 --> 02:14:53,294
Anyway, that's when we became friends.
1147
02:14:54,504 --> 02:14:56,422
She helped me...
1148
02:14:56,506 --> 02:15:00,009
getting some parts in some of her films.
1149
02:15:02,011 --> 02:15:03,513
I see.
1150
02:15:18,653 --> 02:15:21,322
So I got the pool...
1151
02:15:21,447 --> 02:15:23,449
and she got the pool man.
1152
02:15:24,700 --> 02:15:26,619
I couldn't believe it.
1153
02:15:26,702 --> 02:15:29,705
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1154
02:15:36,671 --> 02:15:38,548
Sometimes good things happen.
1155
02:16:32,685 --> 02:16:34,937
So I guess we've saved the best for last.
1156
02:16:37,940 --> 02:16:39,900
Do you wanna tell them?
1157
02:16:39,984 --> 02:16:41,861
No, you tell them.
1158
02:16:46,115 --> 02:16:48,034
Camilla and I...
1159
02:17:00,671 --> 02:17:02,632
Are going to be...
1160
02:17:14,560 --> 02:17:17,480
Sorry about that.
1161
02:17:23,903 --> 02:17:25,821
No, I'm fine.
1162
02:17:32,453 --> 02:17:34,246
This is the girl.
1163
02:17:36,040 --> 02:17:39,126
Don't show me this fuckin' thing here.
1164
02:17:39,210 --> 02:17:43,089
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1165
02:17:44,507 --> 02:17:47,009
You got the money?
1166
02:17:47,093 --> 02:17:48,636
I sure do.
1167
02:18:00,189 --> 02:18:04,485
Okay, now, once you hand
that over to me, it's a done deal.
1168
02:18:07,446 --> 02:18:09,281
You sure you want this?
1169
02:18:15,079 --> 02:18:17,456
More than anything in this world.
1170
02:18:28,467 --> 02:18:31,679
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1171
02:18:45,234 --> 02:18:47,111
What's it open?
1172
02:23:13,544 --> 02:23:15,879
Silencio.
77483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.