All language subtitles for Moving.On.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,959 --> 00:00:44,086 I'm gonna miss you. 4 00:00:44,127 --> 00:00:45,796 Wish I didn't have to go. 5 00:00:47,089 --> 00:00:49,383 I love you so much. 6 00:00:50,676 --> 00:00:53,679 Now you're gonna take your pills, sweetheart, huh? 7 00:00:55,097 --> 00:00:57,891 All right? Don't just chew 'em up and spit 'em out. [Chuckles] 8 00:00:58,892 --> 00:01:02,104 I can't believe you're traveling, mom. I know how much you hate to fly. 9 00:01:02,229 --> 00:01:06,316 Yeah, I do, but some things are important. 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,694 Thank you for letting me leave him with you. 11 00:01:08,735 --> 00:01:11,697 - Of course. He's a cutie. - [Both chuckle] 12 00:01:11,738 --> 00:01:13,532 Hey, kids! Come say hi to grandma! 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,284 [Girl] I'm on the phone! 14 00:01:15,409 --> 00:01:17,828 So, um, the yellow pills are twice a day, 15 00:01:17,869 --> 00:01:19,538 - and the blue ones... - I know, mom. 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,998 You gave me the list, remember? 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,541 Yeah, I know, but... 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,710 And these are his toys. 19 00:01:24,751 --> 00:01:27,546 - And he sleeps with Mr. Moose. - Hey! 20 00:01:27,588 --> 00:01:29,228 If you guys don't come in here right now, 21 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 I'm gonna flush your phones down the toilet! 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,719 I don't wanna see them... I mean, i-i'm... 23 00:01:33,844 --> 00:01:36,263 I don't wanna disturb them. I know they're busy. 24 00:01:37,598 --> 00:01:39,474 And hey, don't you yell so much! 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,435 I don't want you to stress him out. 26 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 - Mom... - He's already... freaked. 27 00:01:44,146 --> 00:01:45,480 [Footsteps approaching] 28 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 I don't think he' stressed. He's fine. 29 00:01:47,190 --> 00:01:50,444 - Hi, grandma. - Oh, hi, Tommy! 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 So... who died? 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 Oh, an old, old friend. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,950 Hey, maybe you'll play with dashiell some time. 33 00:02:00,329 --> 00:02:01,747 Maybe. 34 00:02:03,206 --> 00:02:04,666 [Footsteps depart] 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,585 Okay, um... 36 00:02:08,754 --> 00:02:11,298 If anything should happen, 37 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 know that I love you, dashiell. Yeah. 38 00:02:14,092 --> 00:02:16,470 Mommy loves you and you're gonna be taken care of. 39 00:02:16,595 --> 00:02:19,097 Okay, mom, stop being so dramatic. 40 00:02:19,181 --> 00:02:21,350 Okay? Flying is very safe. 41 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 You'll be back before you know it. 42 00:02:23,352 --> 00:02:25,187 Nothing is gonna happen. 43 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 [Birds chirping] 44 00:02:52,214 --> 00:02:53,799 [Indistinct chatter] 45 00:02:58,220 --> 00:02:59,221 [Allie] Claire! 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 Allie. 47 00:03:00,639 --> 00:03:02,391 So glad you came. 48 00:03:02,516 --> 00:03:04,559 - Thanks for letting me know. - Oh. 49 00:03:04,685 --> 00:03:07,062 Of course. Mom really missed you. 50 00:03:07,145 --> 00:03:08,397 She really loved you. 51 00:03:09,523 --> 00:03:10,816 I loved her. 52 00:03:10,941 --> 00:03:13,276 - Stop it! I can see you! - [Indistinct noise] 53 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Three now. 54 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 [Giggles] Three, can you believe it? Stop it! 55 00:03:16,822 --> 00:03:20,534 Dad will be really glad you came. It'll mean a lot to him. 56 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 [Indistinct chatter] 57 00:03:25,122 --> 00:03:26,432 - Wonderful. - [Woman chuckles] 58 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 I'm wearing high heels in honor of Joyce. 59 00:03:29,292 --> 00:03:30,961 - Aww. - She had such great legs, 60 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 and she always loved to show them off. 61 00:03:33,088 --> 00:03:36,758 - She did! She had the best legs. - [All chuckle] 62 00:03:36,842 --> 00:03:38,593 Claire! Oh, you made it! 63 00:03:38,719 --> 00:03:41,388 Oh, that would mean so much to her. 64 00:03:41,430 --> 00:03:44,182 This is Claire, one of Joyce's oldest friends. 65 00:03:44,307 --> 00:03:46,393 They were at college together. 66 00:03:46,435 --> 00:03:49,396 [Raising voice] Claire lives in Ohio now. 67 00:03:49,438 --> 00:03:53,191 - We're so sorry for your loss. - Oh, bless you, darling. 68 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 Call us and come over to dinner, Howard. 69 00:03:55,110 --> 00:03:58,405 - Thank you, I will. - [Woman] We love you. 70 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 [Sighs] Claire. 71 00:04:01,283 --> 00:04:04,077 Howard... I'm gonna kill you. 72 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 Now that she's gone, now that it can't hurt her, 73 00:04:08,457 --> 00:04:09,624 I'm gonna kill you. 74 00:04:10,792 --> 00:04:14,629 This weekend. I'm gonna do it this weekend. 75 00:04:15,881 --> 00:04:17,466 [Woman 2] Howard, oh! 76 00:04:17,591 --> 00:04:20,719 - Dear Howard! Oh, you dear man! - Oh, hi. Hi, hi. 77 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 I'm so, so sorry. 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,641 You think you'll get used to it, 79 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 used to the idea of loss. 80 00:04:30,312 --> 00:04:33,356 When you see it this far over the horizon... 81 00:04:34,816 --> 00:04:38,361 It's like that shot in Lawrence of Arabia, 82 00:04:38,487 --> 00:04:42,908 you know, the little speck that gets closer and closer. 83 00:04:44,618 --> 00:04:45,952 [Light coughing] 84 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 I learned a lot. 85 00:04:52,334 --> 00:04:54,503 I changed a lot. 86 00:04:54,544 --> 00:04:58,173 I learned Patience, humility. 87 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 I learned... 88 00:05:00,675 --> 00:05:02,803 - To enjoy lattes. - [All chuckling] 89 00:05:02,928 --> 00:05:08,517 Some of you know that Joyce just loved her afternoon lattes, 90 00:05:08,558 --> 00:05:11,394 and she got me addicted to them as well. 91 00:05:12,395 --> 00:05:16,525 Sometimes I... think I can still hear her say... 92 00:05:16,650 --> 00:05:21,530 "Howie! Go to the cafe and get some lattes, will ya?" 93 00:05:21,655 --> 00:05:23,031 [All laughing] 94 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 [Sighs] 95 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 I met Joyce in New York. 96 00:05:33,166 --> 00:05:34,584 We were married... 97 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 [Sighs] Seven months after we'd met. 98 00:05:39,005 --> 00:05:43,009 And I have no regrets. 99 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 None. 100 00:05:50,559 --> 00:05:55,188 Darling, I just want you to know, from the bottom of my heart... 101 00:05:55,272 --> 00:05:57,107 Is this the wrong entrance? 102 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 Said "chapel" on the door. 103 00:05:59,150 --> 00:06:00,694 [Howard stammers] 104 00:06:00,735 --> 00:06:02,988 - Oh... - Howard. 105 00:06:03,071 --> 00:06:05,282 - Did I interrupt your eulogy? - [Mourners murmuring] 106 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 - God, I'm sorry. - That's all right, Evelyn. 107 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 It's all right, please. Everyone, this is Evelyn. 108 00:06:10,579 --> 00:06:15,083 Um... Evelyn was Joyce's college roommate, 109 00:06:15,166 --> 00:06:17,711 - believe it or not. - Why wouldn't they believe it? 110 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 - That's just an expression. - I was in the back, 111 00:06:19,838 --> 00:06:21,882 using the restroom. It's like a maze. 112 00:06:21,923 --> 00:06:24,301 - Understood. Yeah. - A labyrinth. 113 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 Nice photo. A bit sanitized, maybe. 114 00:06:27,220 --> 00:06:30,015 - What? - Well, she looks pleasant, 115 00:06:30,098 --> 00:06:33,852 but Joyce was never just pleasant. She was always sparkly. 116 00:06:33,894 --> 00:06:36,897 "Sparkly"? Evelyn, would you mind taking a seat? 117 00:06:37,022 --> 00:06:38,022 Would you mind, please? 118 00:06:38,064 --> 00:06:41,484 I'm in the middle of my eulogy to my wife. 119 00:06:41,568 --> 00:06:44,154 My wife of 51 years has just died! 120 00:06:44,237 --> 00:06:47,365 I understand. My friend just died. 121 00:06:47,490 --> 00:06:51,328 My friend of 60 years. How 'bout that? 122 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 Isn't that something? 123 00:06:52,787 --> 00:06:53,872 [Howard sighs] 124 00:06:55,457 --> 00:06:58,877 Oh, go ahead. You were saying something about... 125 00:06:58,960 --> 00:07:02,464 "No regrets," "darling Joyce," "bottom of my heart." 126 00:07:02,505 --> 00:07:04,883 [Howard sighs] Yes, I... 127 00:07:04,966 --> 00:07:07,886 - I was about to say... - [Groans lightly] 128 00:07:07,969 --> 00:07:12,515 I admired her courage in fighting this awful disease. 129 00:07:13,475 --> 00:07:16,019 [Pop music playing] 130 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 Evelyn! Evie! 131 00:07:29,908 --> 00:07:31,785 It's-it's me, it's Claire. 132 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 Hi, Claire. I know it's you. 133 00:07:33,620 --> 00:07:35,997 I haven't lost my marbles. Yet. 134 00:07:36,081 --> 00:07:38,708 - Or my eyesight. - Get in. 135 00:07:38,833 --> 00:07:43,088 - Let me give you a ride. - Do you have a driver's license? 136 00:07:43,171 --> 00:07:46,424 - I do. I took the test two months ago. - [Scoffs] 137 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 And you passed? Did you bribe the instructor? 138 00:07:49,260 --> 00:07:52,681 I didn't have to! I'm an excellent driver. 139 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 - I trust the bus more. - Oh, get in! 140 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 I need to talk to you. 141 00:07:56,559 --> 00:07:59,854 About what? What do you need to talk about? 142 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 - [Car honking] 143 00:08:01,731 --> 00:08:03,984 - [Man] Come on, move it! - God, hold your horses! 144 00:08:04,067 --> 00:08:06,736 What kind of person honks a horn in a graveyard? 145 00:08:06,820 --> 00:08:10,031 Jeez! Pass, there's room. Go! 146 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 - You jerk! - Get in, Evie! 147 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 I... I need to talk to you. 148 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 I told him. 149 00:08:17,706 --> 00:08:19,749 You told him what? 150 00:08:19,833 --> 00:08:24,004 I told him I was gonna kill him this weekend. 151 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 I'm gonna kill the bastard. 152 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 - [Birds chirping] - [Sprinklers spraying] 153 00:08:29,426 --> 00:08:32,595 I could chat. A little bit. 154 00:08:32,679 --> 00:08:34,889 - [Claire coughs] - You're not gonna kill anyone. 155 00:08:36,016 --> 00:08:38,351 - I am. - You always had big ideas, 156 00:08:38,435 --> 00:08:40,645 but very little follow-through. 157 00:08:40,729 --> 00:08:41,730 Not true! 158 00:08:41,771 --> 00:08:44,458 Oh, what about the time you were gonna go out in the middle of the night 159 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 and paint a vagina on that fraternity house? 160 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 I don't remember that. 161 00:08:50,447 --> 00:08:52,115 You talked about it for weeks, 162 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 you were gonna do it for homecoming. 163 00:08:55,994 --> 00:08:57,412 No kidding! What happened? 164 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 Nothing! Nothing happened. You never did it. 165 00:09:03,168 --> 00:09:07,630 Or what about the time you were gonna become a lounge singer? 166 00:09:07,714 --> 00:09:09,382 Or drive down to Peru? 167 00:09:09,466 --> 00:09:13,428 - There's still time. - [Groans, laughs] 168 00:09:13,511 --> 00:09:17,807 - Are you still playing? - 'Course I'm still playing! 169 00:09:17,891 --> 00:09:21,436 Without my cello, I'd be lost, completely lost! 170 00:09:21,519 --> 00:09:24,272 - Well, good for you! - Mm. 171 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 I'm not with the orchestra anymore. 172 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 I'm with a couple of ensembles. 173 00:09:28,276 --> 00:09:33,239 One is devoted totally to modern composers, 174 00:09:33,323 --> 00:09:36,076 and the other is all bach. 175 00:09:36,159 --> 00:09:38,328 Do-do you still have that cute little house? 176 00:09:38,411 --> 00:09:42,290 - Mm-hmm. - Oh, that's wonderful. Wonderful. 177 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 Um, so I was wondering... 178 00:09:45,460 --> 00:09:48,004 If-if you could help me. 179 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 What, murder him? 180 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 There's a little thing called jail. 181 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 Nice place to visit, but you wouldn't want to live there. 182 00:09:56,471 --> 00:10:00,350 And let's take a moment to remember our beautiful, kind, happy friend 183 00:10:00,433 --> 00:10:02,060 whose funeral we attended today. 184 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 I've thought about her. 185 00:10:03,978 --> 00:10:07,232 I prioritized her happiness over mine, 186 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 over my-my sanity. 187 00:10:09,692 --> 00:10:12,737 She never asked you to do anything. 188 00:10:12,821 --> 00:10:15,824 And I told you, I told you to go the police. 189 00:10:15,865 --> 00:10:18,993 Yeah, you did. They wouldn't have believed me. 190 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 I mean, back then? 191 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 "Why were you alone in that house? 192 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 You knew your friend was out of town." 193 00:10:28,253 --> 00:10:30,505 "Why were you alone in your best friend's house 194 00:10:30,588 --> 00:10:32,132 with her husband?" 195 00:10:32,215 --> 00:10:35,552 Mm. "Best friend." I thought I was your best friend at that time. 196 00:10:35,677 --> 00:10:38,012 You were both my best friends! 197 00:10:38,054 --> 00:10:40,098 I'm just yankin' your chain. 198 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 It would've ruined her life if! Had told the police. 199 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 We'll never know. 200 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 Her life might've been better. 201 00:10:53,945 --> 00:10:55,196 What's the plan? 202 00:10:55,280 --> 00:10:58,032 I'm gonna shoot him. I'm gonna buy a gun 203 00:10:58,116 --> 00:11:00,493 and I'm gonna take it to the wake. 204 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 - Mm-hmm. - You wanna come with me? 205 00:11:05,373 --> 00:11:07,917 Sure, scarface. Sounds like fun. 206 00:11:10,378 --> 00:11:11,378 [Chuckles] 207 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Oh! 208 00:11:19,304 --> 00:11:20,972 - [Door closes] - Uh, hello. 209 00:11:21,014 --> 00:11:23,808 - Hello. - I-I'd like to buy a handgun. 210 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 - Mm-hmm. - Um, something not to heavy, please. 211 00:11:26,811 --> 00:11:29,439 - And maybe a silencer. - Hm. 212 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 Well, I can't sell you a silencer. 213 00:11:31,608 --> 00:11:33,860 You can't legally buy a suppressor in California. 214 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 - Tsk. - Oh. 215 00:11:35,486 --> 00:11:36,905 You can wear earplugs. 216 00:11:36,988 --> 00:11:39,741 Well, what kind of firearm would you recommend for me? 217 00:11:39,824 --> 00:11:42,285 I want something that's... light. 218 00:11:42,368 --> 00:11:43,912 Well, what're you gonna use it for? 219 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 Tell 'im. 220 00:11:46,164 --> 00:11:47,957 Sport shooting? Self defense? 221 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 Yea... self defense. 222 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 Okay, well, how about this little Davis derringer? [Sighs] 223 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Fits right in your pocket, 224 00:11:53,796 --> 00:11:55,516 or your pocketbook, right next to your keys. 225 00:11:55,590 --> 00:11:57,842 - Oh, it's cute! - Very! 226 00:11:57,926 --> 00:12:01,471 .22 caliber, two shots. Nice backup piece. 227 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 - [Gun clicks] - Wanna hold it? 228 00:12:03,139 --> 00:12:06,643 - Oh, sure! - It's used, costs about $125. 229 00:12:06,768 --> 00:12:08,853 - It's light! - How's the recoil? 230 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 - [Seller clears throat] - Recoil? 231 00:12:10,980 --> 00:12:14,359 Um, not gonna lie, it has a little kick. Not much there to absorb the shock. 232 00:12:14,442 --> 00:12:15,526 [Gun clicking] 233 00:12:15,610 --> 00:12:17,987 Do you have arthritis in your wrists and hands? 234 00:12:18,071 --> 00:12:20,782 A little bit in my-in my left wrist. 235 00:12:20,865 --> 00:12:23,618 But I take medication. Hips are my problem. 236 00:12:23,701 --> 00:12:25,536 Mine too! I got a hip replacement last year. 237 00:12:25,620 --> 00:12:27,330 Oh, how'd that go for you? 238 00:12:27,413 --> 00:12:30,959 Pretty good, thanks. I also recommend this beretta 92. 239 00:12:31,000 --> 00:12:32,543 [Gun clicking] 240 00:12:33,544 --> 00:12:34,671 Looks heavier. 241 00:12:34,796 --> 00:12:37,799 It has very little recoil. Very smooth, feels like a Cadillac. 242 00:12:37,882 --> 00:12:39,050 [Chamber clicks] 243 00:12:39,133 --> 00:12:41,970 I think that the key here is to use a load that lessens the kick. 244 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 These .9mm bullets are very lightweight. 245 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 Hollow point for maximum damage. 246 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 Oh, maximum damage sounds neat. 247 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 Yeah, I'll take... I'll take the smaller gun. 248 00:12:53,356 --> 00:12:57,193 Um, okay. I'll need your California driver'slicense or your Cal ID, 249 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 and you can take the handgun safety test right here in the store. 250 00:13:00,196 --> 00:13:02,490 I don't have a California license. 251 00:13:02,573 --> 00:13:05,201 - You don't have California license? - No, I live in Ohio. 252 00:13:05,285 --> 00:13:09,163 [Scoffs] Then I can't sell you a gun. Sorry. 253 00:13:10,999 --> 00:13:12,625 Well, darn it! We tried. 254 00:13:12,709 --> 00:13:13,751 [Door opens] 255 00:13:18,006 --> 00:13:20,174 So, did you get that out of your system? 256 00:13:21,676 --> 00:13:24,387 The whole dirty Harry, death wishthing? 257 00:13:24,470 --> 00:13:27,098 No, I didn't get it out of my system! 258 00:13:27,181 --> 00:13:29,559 - God! - [Distant siren wailing] 259 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 I should've bought a gun at home and brought it. 260 00:13:32,020 --> 00:13:36,149 [Scoffs] Couldn't have gotten it on the plane. 261 00:13:36,274 --> 00:13:39,986 Oh, Claire, it's been decades, and not like a couple of decades, 262 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 it's been four and a half decades! 263 00:13:43,114 --> 00:13:46,034 [Emotional] It was yesterday. 264 00:13:46,117 --> 00:13:47,702 Yeah. 265 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 Oh, I remember. 266 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 The necklace Joyce was wearing in the photo, at the funeral home? 267 00:13:52,707 --> 00:13:54,459 I gave her that necklace. 268 00:13:54,542 --> 00:13:57,003 - I had one too. - Do you have any poison? 269 00:13:58,087 --> 00:14:01,966 I have a cyanide pill in case I'm captured by the enemy. You can have it. 270 00:14:02,008 --> 00:14:04,802 I'm just gonna have to stab him in the stomach. 271 00:14:04,927 --> 00:14:06,763 - [Laughs] - Are you going to the wake? 272 00:14:06,888 --> 00:14:10,350 No. I'll read about it in the newspaper tomorrow. 273 00:14:10,433 --> 00:14:12,727 I have a rehearsal. 274 00:14:12,810 --> 00:14:14,020 You hate him too! 275 00:14:14,103 --> 00:14:17,357 I don't hate anybody, it's too exhausting. 276 00:14:17,440 --> 00:14:21,027 Well, let me give you a-a ride to your house. 277 00:14:21,110 --> 00:14:23,946 I think I'd rather take the bus. 278 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 Evie... Evie... 279 00:14:27,033 --> 00:14:28,201 [Scoffs] 280 00:14:31,496 --> 00:14:34,123 You're the only person I ever told. 281 00:14:34,207 --> 00:14:36,334 Jesus! Really? 282 00:14:40,338 --> 00:14:42,673 Well... except for a therapist. 283 00:14:44,384 --> 00:14:47,678 I had a therapist after my second divorce. 284 00:14:47,762 --> 00:14:50,390 Clearly it's done wonders for you. 285 00:14:50,473 --> 00:14:53,393 Evie... come with me. 286 00:14:53,476 --> 00:14:55,770 Bye, Claire. 287 00:15:03,361 --> 00:15:06,364 ["Your shadow" by Sharon Van etten playing] 288 00:15:28,761 --> 00:15:30,138 Hey, Ernie. 289 00:15:30,221 --> 00:15:33,224 ["Your shadow" continues] 290 00:15:36,144 --> 00:15:37,562 How's it hanging, Phil? 291 00:15:42,400 --> 00:15:43,401 [Keys jingling] 292 00:16:00,334 --> 00:16:01,419 [Sighs] 293 00:16:13,723 --> 00:16:15,641 [Tuning notes] 294 00:16:19,437 --> 00:16:22,440 [Playing classical tune] 295 00:16:34,911 --> 00:16:35,828 [Groans] 296 00:16:35,912 --> 00:16:37,622 Oh, god... 297 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 [Groaning] Oh, god... 298 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 Oh, goddammit! 299 00:16:49,509 --> 00:16:50,635 [Knocks on door] 300 00:16:51,928 --> 00:16:53,638 [Knocking] 301 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 Yes? 302 00:16:55,640 --> 00:16:57,350 - [Bow clatters] - [Knocking resumes] 303 00:16:57,475 --> 00:17:00,478 Yes. [Grunts] Coming! 304 00:17:03,648 --> 00:17:05,816 - Hi! - Remember me? 305 00:17:05,942 --> 00:17:07,818 'Course I remember you! 306 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 Are you visiting your grandpa again? 307 00:17:10,196 --> 00:17:12,073 My parents are over there. 308 00:17:12,114 --> 00:17:14,075 - Mm. - I wanted to come and say hi. 309 00:17:14,200 --> 00:17:18,204 - Well, thanks! - Can I come in? 310 00:17:18,246 --> 00:17:21,123 Oh, sure, for a second. 311 00:17:25,002 --> 00:17:26,963 Aren't your parents gonna miss you? 312 00:17:27,088 --> 00:17:30,132 - [Door latches] - They didn't miss me last time. 313 00:17:31,133 --> 00:17:32,969 That day we played checkers. 314 00:17:34,095 --> 00:17:36,097 - [Sighs] Wanna play again? 315 00:17:37,723 --> 00:17:38,975 You know, um... 316 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 I can't right now. 317 00:17:42,603 --> 00:17:45,815 Um... how's your grandfather? How's Walt? 318 00:17:47,108 --> 00:17:50,403 He wants to teach me how to throw a ball and shoot a gun. 319 00:17:51,988 --> 00:17:53,239 Oh, does he have one? 320 00:17:53,281 --> 00:17:54,991 He has a baseball. 321 00:17:55,116 --> 00:17:58,411 But does he have a, uh, gun? 322 00:17:58,536 --> 00:17:59,536 Yeah. 323 00:18:00,413 --> 00:18:03,249 - He has a gun. [Chuckles] - I think so. 324 00:18:03,291 --> 00:18:06,544 He showed it to me. He says he wants to teach me. 325 00:18:07,545 --> 00:18:08,545 Huh. 326 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 Can we do that other thing we did last time? 327 00:18:13,301 --> 00:18:14,427 The fashion show? 328 00:18:15,428 --> 00:18:18,723 Well, you did look cool in those heels. 329 00:18:18,848 --> 00:18:21,309 [Sighs] But I don't have time right now. 330 00:18:22,560 --> 00:18:25,563 - Oh... - Wait, wait. Come here, come here. 331 00:18:27,148 --> 00:18:31,444 Tell you what, you can choose something from this to keep. 332 00:18:32,445 --> 00:18:35,072 - Really? - Why not? 333 00:18:35,156 --> 00:18:38,451 Who else am I gonna leave 'em to? 334 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 Oh, except you can't have this one... 335 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 Or this one, and this one I got in Seoul 336 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 when I traveled all over with the orchestra. 337 00:18:49,629 --> 00:18:50,796 Can I have this? 338 00:18:50,880 --> 00:18:52,798 Your ears aren't pierced, are they? 339 00:18:52,882 --> 00:18:54,508 - Tsk. 340 00:18:54,634 --> 00:18:57,511 Mm... not those, but how about these? 341 00:18:57,637 --> 00:18:59,764 These are clip-ons. 342 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 See, you open them like that, and you clip them... 343 00:19:03,893 --> 00:19:05,936 Pop 'em right onto your earlobes. 344 00:19:06,020 --> 00:19:09,482 - They don't pinch, do they? - No, it's fine. 345 00:19:09,523 --> 00:19:11,025 Well, go look at yourself. 346 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 Wow! 347 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 They're... beautiful. 348 00:19:20,326 --> 00:19:21,494 [Light chuckle] 349 00:19:21,619 --> 00:19:23,788 You're beautiful, kid. 350 00:19:27,249 --> 00:19:29,251 [Gasps, sighs] 351 00:19:31,504 --> 00:19:32,546 [Smooches] 352 00:19:34,382 --> 00:19:36,926 - Better get back to your parents. - ' [9'99'931 353 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 Hey... hey! 354 00:19:49,438 --> 00:19:50,398 [Mouths] Bye. 355 00:19:50,439 --> 00:19:51,941 [Door opens] 356 00:19:53,275 --> 00:19:54,568 [Door closes] 357 00:20:07,665 --> 00:20:09,375 Oh, Joyce... 358 00:20:09,417 --> 00:20:10,960 [Sighs] 359 00:20:11,001 --> 00:20:13,963 [Exhales sharply] Oh, to hell with all this! 360 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 [Closes jewelry box] 361 00:20:18,384 --> 00:20:20,010 [Indistinct chatter] 362 00:20:24,765 --> 00:20:26,308 [Kid screaming] 363 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 May I take your coat? 364 00:20:39,739 --> 00:20:41,031 [Howard] Yes. 365 00:20:42,616 --> 00:20:43,617 Where's the kitchen? 366 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 - The kitchen or the bathroom? - Kitchen. 367 00:20:46,495 --> 00:20:49,874 Right in there. It's pretty busy in there right now. 368 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 Good. 369 00:20:51,459 --> 00:20:53,061 - [Caterer] What are you doing over here? - Oh! 370 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 - Looking for the bathroom? - No. 371 00:20:54,754 --> 00:20:56,481 [Caterer] That's not the right order. I want... 372 00:20:56,505 --> 00:20:59,091 Tomato, olive, cheese. Tomato, olive, cheese. 373 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 - Can I help you, ma'am? - No, thanks. 374 00:21:03,721 --> 00:21:04,865 No, wait! What are you doing? 375 00:21:04,889 --> 00:21:06,769 Those go back in there for another five minutes. 376 00:21:06,891 --> 00:21:09,185 [Knives swishing] 377 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 [Caterer continues talking, indistinct] 378 00:21:14,231 --> 00:21:15,608 I love chocolate. I just can't. 379 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 Oh, wait! Is that for me? Thanks. 380 00:21:17,985 --> 00:21:20,112 Claire, have you ever met Wendy? 381 00:21:20,196 --> 00:21:23,616 Wendy brought us this beautiful batch of brownies. 382 00:21:23,657 --> 00:21:26,619 - Isn't that wonderful? - [Wendy] The least I can do. 383 00:21:26,660 --> 00:21:28,954 - Your mom was so wonderful. - Thank you. 384 00:21:28,996 --> 00:21:31,499 I was her art teacher. She was a very talented painter. 385 00:21:31,624 --> 00:21:34,543 - Was she? - Oh, yes! 386 00:21:34,668 --> 00:21:37,838 Thank you. Would you do me a favor and run that back to the kitchen? 387 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 Guys! No more sugar. 388 00:21:40,674 --> 00:21:43,260 - No, you're gonna go crazy. - [Wendy laughs] 389 00:21:53,813 --> 00:21:54,939 [Breathing heavily] 390 00:22:10,996 --> 00:22:12,957 [Ralph, distorted] Claire? 391 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 Claire? 392 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 It's me, Ralph. 393 00:22:16,502 --> 00:22:17,502 [Shocked sigh] 394 00:22:19,380 --> 00:22:21,966 Ralph! What are you doing here? 395 00:22:22,007 --> 00:22:26,136 Oh, Howard just called me out of the blue and invited me to the memorial. 396 00:22:26,220 --> 00:22:27,972 I wasn't busy, so I came. 397 00:22:29,265 --> 00:22:31,183 Well... when did he call you? 398 00:22:31,267 --> 00:22:34,979 Afew hours ago. I hope you don't mind that I'm here. 399 00:22:35,020 --> 00:22:37,565 I was very fond of Joyce. 400 00:22:37,606 --> 00:22:39,108 You two were great friends. 401 00:22:39,191 --> 00:22:42,736 And he told me that you were here. 402 00:22:44,530 --> 00:22:47,074 - You look nice, Ralph. - Thank you. 403 00:22:47,157 --> 00:22:48,534 I'm glad you're still alive. 404 00:22:48,617 --> 00:22:51,161 [Disbelieving chuckle] Me too! 405 00:22:51,245 --> 00:22:53,747 [Light chuckle] It's good to see you. 406 00:22:55,416 --> 00:22:57,751 Why-why are you carrying that knife? 407 00:22:58,752 --> 00:23:01,255 Oh, I was gonna stab someone. 408 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 - [Laughing] Come on! - [Chuckles] 409 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 Crab cakes? 410 00:23:07,177 --> 00:23:10,222 Uh, would you take this to the kitchen for me? Thank you. 411 00:23:10,306 --> 00:23:13,267 Uh, is that a no on the crab cakes? 412 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 That's a no, yes, thank you. 413 00:23:17,438 --> 00:23:18,230 [Glasses clink] 414 00:23:18,314 --> 00:23:22,026 So... how are you? How's your husband? 415 00:23:23,986 --> 00:23:27,323 [Smacks lips] We were divorced 15 years ago. 416 00:23:27,448 --> 00:23:29,617 Oh, I'm-I'm sorry. 417 00:23:29,658 --> 00:23:31,785 How's your wife? 418 00:23:31,911 --> 00:23:34,455 Uh, she passed about four years ago. 419 00:23:34,496 --> 00:23:38,459 - Oh, I'm sorry. - But she lived a good, full life, 420 00:23:38,500 --> 00:23:40,586 and I loved her deeply. 421 00:23:40,669 --> 00:23:42,880 - Well, that's good. - [Chuckles] 422 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 I had no idea why I said that. 423 00:23:45,799 --> 00:23:48,969 I mean, it just goes without saying. I guess... 424 00:23:50,471 --> 00:23:53,682 - Guess I'm a little nervous. - Why? 425 00:23:53,807 --> 00:23:56,602 Well, it isn't very often that you... 426 00:23:56,685 --> 00:23:59,521 Not very often that you run into your ex-wife? 427 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Not very often. 428 00:24:03,484 --> 00:24:04,818 [Smacks lips] Any kids? 429 00:24:04,944 --> 00:24:08,948 I have one kid, two grandkids. 430 00:24:08,989 --> 00:24:11,283 - Great-grands? - They're not that great. 431 00:24:11,367 --> 00:24:13,160 [Laughing] 432 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 No, I have no great-grandkids. 433 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 - I have a corgi. - Mm! 434 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 - Pictures? - Of course! 435 00:24:19,083 --> 00:24:20,518 - How could I not, right? - Of course! 436 00:24:20,542 --> 00:24:22,836 - It's what we do these days. - [Chuckling] 437 00:24:24,296 --> 00:24:25,631 Let me see... 438 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 [Claire on video] Come on, dashiell. Come on! 439 00:24:28,634 --> 00:24:30,010 - [Chuckles] - Give me a smile. 440 00:24:31,387 --> 00:24:34,014 - Oh, good boy! - Cute, huh? 441 00:24:34,098 --> 00:24:36,934 Oh, dogs always loved you, Claire. 442 00:24:37,017 --> 00:24:38,060 Yeah. You? 443 00:24:39,979 --> 00:24:43,607 - Oh... lovely! - [Chuckling] 444 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Lovely! 445 00:24:45,317 --> 00:24:46,986 [Ralph] Ahem. 446 00:24:51,699 --> 00:24:53,409 It's really nice to see you. 447 00:24:56,537 --> 00:25:00,416 - I hope I didn't scare you. - Oh, come on! 448 00:25:00,541 --> 00:25:02,042 You're as beautiful as ever. 449 00:25:02,126 --> 00:25:05,045 [Chuckles] And you're as kind as ever. 450 00:25:05,129 --> 00:25:07,715 Look at you two lovebirds! 451 00:25:07,756 --> 00:25:10,134 Or "love pterodactyls," maybe. 452 00:25:10,217 --> 00:25:12,261 [Chuckling] Evelyn. 453 00:25:12,344 --> 00:25:15,139 - Hi, Ralph. - You came! 454 00:25:15,222 --> 00:25:17,099 I didn't miss the carnage, did I? 455 00:25:17,182 --> 00:25:18,851 [Distant indistinct chatter] 456 00:25:20,561 --> 00:25:23,647 I think someone is about to give a speech. 457 00:25:23,731 --> 00:25:26,734 Oh, good. Perfect timing. 458 00:25:29,570 --> 00:25:31,739 [Allie] I know my mother... 459 00:25:32,698 --> 00:25:37,244 My mother would be... so happy to see you all here. 460 00:25:37,327 --> 00:25:41,248 She'd really appreciate, I know dad and I do. 461 00:25:42,583 --> 00:25:44,918 So please eat, drink, 462 00:25:45,002 --> 00:25:48,005 and raise a toast to my mom. 463 00:25:49,006 --> 00:25:50,507 The best mom in the world. 464 00:25:50,632 --> 00:25:52,885 [All] To Joyce! 465 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 [Howard] Yes. 466 00:25:58,307 --> 00:26:02,269 - Um, I have a few words to say. - Please. 467 00:26:02,352 --> 00:26:05,689 Uh, this is Evelyn, one of my mother's oldest friends. 468 00:26:07,649 --> 00:26:10,069 Joyce was a wonderful woman. 469 00:26:10,152 --> 00:26:12,237 - [Kids chattering] - She certainly was. 470 00:26:12,321 --> 00:26:13,989 [Evelyn] A great cook. 471 00:26:14,031 --> 00:26:16,075 A devoted wife and mother. 472 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 A doting grandmother. 473 00:26:18,118 --> 00:26:19,411 [Murmurs of appreciation] 474 00:26:19,495 --> 00:26:22,456 And forjunior and senior years in college, 475 00:26:22,539 --> 00:26:27,002 and then six months in New York City after graduation, 476 00:26:27,086 --> 00:26:29,671 she was my roommate and my lover. 477 00:26:29,755 --> 00:26:30,964 [Mourners gasp] 478 00:26:31,006 --> 00:26:33,509 Jesus, what? 479 00:26:33,634 --> 00:26:36,970 And this wasn't a "gay until graduation" type of thing. 480 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 This was who she was. 481 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 But not who she wanted to be. 482 00:26:43,936 --> 00:26:47,022 [Howard laughs, wheezily] 483 00:26:47,106 --> 00:26:49,233 God! [Laughing] 484 00:26:49,316 --> 00:26:51,193 I'm sorry, Howard. What's so funny? 485 00:26:51,276 --> 00:26:56,198 You are, Evelyn. You always had such a great sense of humor. 486 00:26:56,281 --> 00:26:58,075 Mm, not really. 487 00:26:58,158 --> 00:27:02,871 People think I'm being funny, but I'm really just talking. 488 00:27:02,996 --> 00:27:05,749 It's very inappropriate, Evelyn, and untrue. 489 00:27:05,833 --> 00:27:08,293 And not something my children needed to hear. 490 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 Oh, was it? 491 00:27:10,087 --> 00:27:12,589 Did you even understand what I was saying, honey? 492 00:27:12,714 --> 00:27:14,341 You said you loved grandma. 493 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 [Gasps] That's right! That's exactly what I said. 494 00:27:19,012 --> 00:27:21,431 Adorable grandkids. 495 00:27:21,515 --> 00:27:23,767 She got that in the transaction, I guess. 496 00:27:23,851 --> 00:27:25,894 [Howard] She told me. 497 00:27:25,978 --> 00:27:28,438 She told me that you were delusional, 498 00:27:28,522 --> 00:27:31,525 that you were infatuated with her. 499 00:27:31,608 --> 00:27:34,319 I mean, we used to laugh about it. 500 00:27:35,487 --> 00:27:38,991 She thought you were funny. I can tell you that. 501 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 She told me you were cruel. 502 00:27:41,160 --> 00:27:44,788 My father is one of the kindest people I know. 503 00:27:44,872 --> 00:27:47,291 Oh, is he? 504 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 [Allie] I think you should leave now. 505 00:27:49,168 --> 00:27:52,004 I tend to agree. 506 00:27:52,087 --> 00:27:55,465 Howard, you didn't deserve her. 507 00:27:58,760 --> 00:28:02,347 Um, can anyone give me a ride? 508 00:28:07,019 --> 00:28:10,480 So? What did you think of my big news? 509 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 I knew. 510 00:28:12,941 --> 00:28:16,445 Two of you were always staring at each other, 511 00:28:16,528 --> 00:28:18,155 mooning over each other. 512 00:28:19,531 --> 00:28:20,949 So why didn't you say something? 513 00:28:20,991 --> 00:28:23,368 Why didn't you? 514 00:28:23,452 --> 00:28:25,454 Joyce didn't want to. 515 00:28:27,748 --> 00:28:30,125 Guess I didn't either at the time. 516 00:28:31,543 --> 00:28:34,171 - It was a different time. - No. 517 00:28:34,254 --> 00:28:37,925 You have always underestimated me. 518 00:28:38,008 --> 00:28:41,011 Here, pull over. Here, at the bus stop. 519 00:28:42,763 --> 00:28:45,933 What gives? I can drive you home. 520 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 What're you afraid of? 521 00:28:58,779 --> 00:29:00,364 [Announcement over pa indistinct] 522 00:29:01,365 --> 00:29:02,532 [Evelyn] Hey. 523 00:29:10,999 --> 00:29:12,626 Ta-da! 524 00:29:14,378 --> 00:29:15,378 [Evelyn sighs] 525 00:29:17,172 --> 00:29:20,092 Why... why did you lie to me? 526 00:29:20,175 --> 00:29:22,594 Why-why did you say you still had your house? 527 00:29:22,678 --> 00:29:25,847 Well, if you thought I still had my house, 528 00:29:25,931 --> 00:29:29,017 then for a moment there it was as if I still had my house. 529 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 Yeah, makes sense. 530 00:29:32,104 --> 00:29:33,522 Not really. 531 00:29:34,898 --> 00:29:36,984 It just got too much to keep up. 532 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 I-I spent a fortune on plumbing, the roof... 533 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 I didn't have the money anymore. 534 00:29:44,199 --> 00:29:46,910 - I love these chairs! - Aren't they good? 535 00:29:46,994 --> 00:29:50,580 But didn't you get a great pension from the orchestra? 536 00:29:50,664 --> 00:29:53,917 Well, I have a modest pension. 537 00:29:54,001 --> 00:29:56,044 Enough to pay for this place. 538 00:29:56,128 --> 00:29:58,338 I'm in the independent living section, 539 00:29:58,422 --> 00:30:01,550 - so I come and go as I want. - Right. 540 00:30:01,633 --> 00:30:04,845 For rehearsals and concerts and... 541 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 Oh, yeah. [Chuckles] 542 00:30:10,600 --> 00:30:11,768 Sorry. 543 00:30:11,893 --> 00:30:14,980 Arthritis, tendonitis, bursitis. 544 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 My ankles are in good shape, though. 545 00:30:19,192 --> 00:30:21,445 I still teach, from time to time. 546 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 I do a master class, occasionally. 547 00:30:25,282 --> 00:30:27,284 One of my old students teaches nearby, 548 00:30:27,326 --> 00:30:31,288 she has me come in, critique the sawing. 549 00:30:32,289 --> 00:30:35,000 - Oh. - She throws me a few bucks. 550 00:30:36,543 --> 00:30:38,503 And the meals are included here. 551 00:30:38,587 --> 00:30:41,965 I like eating cardboard, so it's worked out for me. 552 00:30:42,007 --> 00:30:44,676 - [Chuckles] - I can invite a guest. 553 00:30:44,760 --> 00:30:46,970 Wanna come to dinner? 554 00:30:47,012 --> 00:30:50,182 Well, you-you make it sound so appetizing... 555 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 Uh, no, but Ralph invited me to diner. 556 00:30:55,228 --> 00:30:56,772 Damn, you work fast! 557 00:30:56,897 --> 00:30:57,897 [Light chuckle] 558 00:30:59,691 --> 00:31:00,942 Look! 559 00:31:01,943 --> 00:31:04,071 Look at us! 560 00:31:04,154 --> 00:31:05,155 [Claire gasps] 561 00:31:08,325 --> 00:31:10,535 Look at us... 562 00:31:17,918 --> 00:31:19,836 - [Crickets chirping] - [Distant barking] 563 00:31:31,264 --> 00:31:32,349 [Exhales] 564 00:31:40,816 --> 00:31:43,819 [Soft music playing on stereo] 565 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 You were married to grandpa? 566 00:31:49,241 --> 00:31:50,992 Yes, I was. 567 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 It's not polite to stare. 568 00:31:55,997 --> 00:31:59,376 - Well, you can't blame him. - [Chuckles] That's true. 569 00:31:59,459 --> 00:32:01,503 - I'd stare. - [Joie chuckles] 570 00:32:01,586 --> 00:32:04,089 This was before grammy? 571 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 Of course it was before grammy, knucklehead. 572 00:32:06,007 --> 00:32:08,802 - What do you think? - Don't call him names. Say you're sorry. 573 00:32:09,886 --> 00:32:10,762 Sorry. 574 00:32:10,846 --> 00:32:12,681 Now tell him something nice about him. 575 00:32:12,722 --> 00:32:14,683 [Sighs] You're good at roblox. 576 00:32:14,766 --> 00:32:16,766 Now you tell your brother something nice about him. 577 00:32:17,519 --> 00:32:18,520 You smell funny. 578 00:32:18,603 --> 00:32:20,105 [Claire and Ralph laughing] 579 00:32:20,188 --> 00:32:22,399 That wasn't nice. Do another one. 580 00:32:22,482 --> 00:32:25,402 - Uh... you're fast. - [Ralph] Yes, he is. 581 00:32:25,444 --> 00:32:27,446 - I am fast. - Very fast. 582 00:32:32,993 --> 00:32:37,289 It was a long, long time ago when your grandfather and I were together. 583 00:32:37,330 --> 00:32:39,458 [Chuckling] Prehistoric times. 584 00:32:39,541 --> 00:32:41,126 - [Claire laughs] - [Grandkid 2] Okay. 585 00:32:41,209 --> 00:32:43,295 How long are you in town for? 586 00:32:43,420 --> 00:32:47,132 Just for the weekend, the funeral. 587 00:32:48,633 --> 00:32:50,302 This is so good! 588 00:32:50,427 --> 00:32:51,803 - You're a good cook, Ralph. - Mm. 589 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 Well, I remembered you were pescatarian. 590 00:32:55,182 --> 00:32:56,433 Still am! 591 00:32:56,475 --> 00:32:57,309 [Both chuckle] 592 00:32:57,434 --> 00:32:58,634 [Grandkid 1] Can I be excused? 593 00:32:58,727 --> 00:33:01,730 - Me too, I'm full. - What about dessert? 594 00:33:01,813 --> 00:33:04,024 Can I take an ice cream sandwich upstairs? 595 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 You finish that salmon. 596 00:33:05,317 --> 00:33:07,486 I can't, I'm full. 597 00:33:07,611 --> 00:33:10,238 Okay, well, the garbage can will finish it. 598 00:33:10,322 --> 00:33:12,324 - That's me. - [Chuckling] Oh! 599 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 I eat anything they leave. 600 00:33:15,035 --> 00:33:16,620 [Claire] Oh... 601 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 [Joie] If you both take your plates into the kitchen, 602 00:33:19,039 --> 00:33:21,833 wash them off and then put them in the dishwasher... 603 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 Then you can take an ice cream sandwich upstairs. 604 00:33:25,170 --> 00:33:27,090 - [Ralph] There you go. - [Grandkid 2] Thank you. 605 00:33:27,172 --> 00:33:28,548 - [Ralph] Mm-hmm. - [Chair drags] 606 00:33:32,052 --> 00:33:35,055 - Good kids. - Thank you. 607 00:33:35,096 --> 00:33:36,848 They are a pain in the butt. 608 00:33:36,932 --> 00:33:38,225 [Chuckles] 609 00:33:38,350 --> 00:33:40,769 It's nice that your father has you here with him. 610 00:33:40,810 --> 00:33:42,938 - It certainly is. - Yeah! 611 00:33:42,979 --> 00:33:45,482 Well, it's good for us, because he's such a good cook. 612 00:33:45,565 --> 00:33:47,651 Yeah. [Chuckles] 613 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 I think I'm gonna excuse myself as well. 614 00:33:52,656 --> 00:33:55,700 - It was very nice to meet you, Claire. - You too, joie. 615 00:34:04,709 --> 00:34:07,295 Um... care to have an after dinner drink? 616 00:34:08,380 --> 00:34:09,589 Okay. 617 00:34:14,219 --> 00:34:16,012 Claire, there's, uh... 618 00:34:16,096 --> 00:34:19,808 There's something I've always wanted to ask. 619 00:34:19,849 --> 00:34:20,976 Oh, god... 620 00:34:22,143 --> 00:34:23,395 What happened? 621 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 Now, don't get me wrong. 622 00:34:26,231 --> 00:34:28,567 This is the best thing that could've happened to me, 623 00:34:28,692 --> 00:34:30,569 I-I moved on with my life. 624 00:34:31,987 --> 00:34:34,406 [Scoffs] I met zora, 625 00:34:34,531 --> 00:34:36,533 I have kids, I have grandkids... 626 00:34:38,618 --> 00:34:40,870 [Sighs] But I've always wondered. 627 00:34:40,996 --> 00:34:43,915 Heh. So I'm gonna have to sing for my supper, huh? 628 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 - [Chuckling] - Oh, no, no, no. 629 00:34:46,126 --> 00:34:49,462 You don't have to unless you would like to. 630 00:34:52,465 --> 00:34:54,426 [Ralph sighs] 631 00:34:55,594 --> 00:34:57,721 You know, it would be nice after all this time 632 00:34:57,846 --> 00:35:00,181 to have one less mystery in my life. 633 00:35:01,850 --> 00:35:03,310 Did you meet someone? 634 00:35:04,561 --> 00:35:06,146 - Meet someone? - A man. 635 00:35:06,187 --> 00:35:07,747 Did you fall in love with someone else? 636 00:35:07,856 --> 00:35:10,150 No, no. 637 00:35:10,191 --> 00:35:12,319 Well, that's a relief. 638 00:35:12,444 --> 00:35:14,070 - [Claire chuckles] - I guess. 639 00:35:15,739 --> 00:35:17,282 I mean, I thought maybe... 640 00:35:17,324 --> 00:35:19,284 If-if I was to be honest, 641 00:35:19,326 --> 00:35:21,911 I thought perhaps it was the old story. 642 00:35:21,995 --> 00:35:23,288 What old story? 643 00:35:23,330 --> 00:35:25,665 That I'm black and you're white. 644 00:35:26,791 --> 00:35:30,170 [Laughs] And what, and I just suddenly realized that? 645 00:35:30,295 --> 00:35:33,381 [Chuckles] Maybe your father got to you. 646 00:35:35,050 --> 00:35:36,760 - Oh, Ralph! - [Glass taps table] 647 00:35:38,887 --> 00:35:40,347 I loved you. 648 00:35:42,974 --> 00:35:45,477 I loved you, Ralph. 649 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 And then? 650 00:35:57,906 --> 00:35:59,616 Something happened. 651 00:35:59,658 --> 00:36:01,660 - Something happened? - Yeah. 652 00:36:01,785 --> 00:36:03,119 - Something bad? - Yeah. 653 00:36:07,207 --> 00:36:10,960 - And you couldn't tell me? - [Emotional] I couldn't. 654 00:36:11,044 --> 00:36:13,797 I couldn't, I couldn't. 655 00:36:13,838 --> 00:36:15,965 It made me mute. 656 00:36:16,007 --> 00:36:18,927 I made me... deaf. It made me... 657 00:36:19,928 --> 00:36:24,808 It made me blind to you and to everything good in my life. 658 00:36:30,021 --> 00:36:31,439 [Sniffs] 659 00:36:32,565 --> 00:36:34,526 I just... couldn't. 660 00:36:34,651 --> 00:36:35,819 [Sniffing] 661 00:36:37,404 --> 00:36:39,864 Claire, Claire, Claire, i-i... 662 00:36:42,701 --> 00:36:45,829 - I don't understand this. - [Quietly] I know. 663 00:36:45,954 --> 00:36:47,288 [Sighs] 664 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 But I'm sorry. 665 00:36:59,467 --> 00:37:02,887 I'm sorry. I'm sorry I hurt you, Ralph. 666 00:37:12,772 --> 00:37:14,107 [Sighs] 667 00:37:57,192 --> 00:37:58,234 [Grunts] 668 00:37:59,819 --> 00:38:01,112 Not funny. 669 00:38:10,121 --> 00:38:11,331 Walter. 670 00:38:12,373 --> 00:38:13,917 - [Click] - Walter. 671 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 - [Groaning] - Walt! 672 00:38:15,668 --> 00:38:17,003 What? Who is it? 673 00:38:17,086 --> 00:38:19,756 - It's Evelyn. - You're not the nurse. 674 00:38:19,798 --> 00:38:22,759 No, I'm Evelyn, from the lunch room. 675 00:38:22,801 --> 00:38:24,344 - Oh... - Don't get up. 676 00:38:24,385 --> 00:38:27,555 - [Chuckling] I couldn't if I tried to. - Oh... 677 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 What are you doing at this time of the night? 678 00:38:29,933 --> 00:38:32,560 Do you have a gun? Do you? 679 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 You're not allowed to have a gun in here. 680 00:38:35,188 --> 00:38:37,690 I imagine not, but do you? 681 00:38:37,774 --> 00:38:40,568 - Who told you I have a gun? - Your grandkid. 682 00:38:40,693 --> 00:38:42,403 My grandson? 683 00:38:42,487 --> 00:38:44,823 Well, maybe, time will tell, but let's not get into that. 684 00:38:44,948 --> 00:38:46,491 Where is your gun? 685 00:38:46,533 --> 00:38:49,118 - You leave my gun alone. - {Gasps} 686 00:38:49,202 --> 00:38:51,788 - here, in this closet? - Don't open that closet. 687 00:38:51,830 --> 00:38:53,414 If you do, I'm calling the nurse. 688 00:38:53,540 --> 00:38:56,543 Okay, all right, all right. Just relax, Walt. 689 00:38:57,544 --> 00:39:03,550 Please, I would like to borrow your gun, Walter. 690 00:39:03,591 --> 00:39:05,009 What for? 691 00:39:05,051 --> 00:39:07,804 Well, there... there's these thugs. 692 00:39:07,846 --> 00:39:09,848 They're threatening my friend. 693 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 She lives in a rough neighborhood. 694 00:39:12,308 --> 00:39:14,686 But if I show them this gun, 695 00:39:14,727 --> 00:39:17,605 just kind of waved it around and said, "hey! 696 00:39:17,730 --> 00:39:22,110 You leave my friend alone, you misogynist creep!" 697 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 Then they'd leave her alone. 698 00:39:24,696 --> 00:39:27,740 - That sounds harebrained. - I suppose, 699 00:39:27,866 --> 00:39:30,451 but it's the god's honest truth. 700 00:39:30,577 --> 00:39:32,745 Will you do this for me, Walter? 701 00:39:32,871 --> 00:39:35,999 Will you be a hero and loan me your gun? 702 00:39:37,333 --> 00:39:40,628 Okay... if you do something for me. 703 00:39:40,712 --> 00:39:44,549 Anything! Well, almost anything. 704 00:39:44,632 --> 00:39:45,842 I want... 705 00:39:46,843 --> 00:39:49,012 [Inhales deeply] Bacon. 706 00:39:50,096 --> 00:39:52,557 Bacon? Okay. 707 00:39:52,640 --> 00:39:54,434 Should I bring you some from the cafeteria? 708 00:39:54,475 --> 00:39:56,644 No, no, no, no, no, their bacon is horrible! 709 00:39:56,769 --> 00:39:58,980 It's a Turkey bacon. No, I don't like it. 710 00:39:59,063 --> 00:40:01,774 - I want real bacon! - Ah... 711 00:40:01,858 --> 00:40:05,153 I want crispy bacon, four pieces. Oof! 712 00:40:05,236 --> 00:40:07,047 - [Growling playfully] - If you do that for me, 713 00:40:07,071 --> 00:40:09,324 I'll give you what you want. 714 00:40:09,449 --> 00:40:13,286 Seems fair. I'm gonna go. But Walter... 715 00:40:13,369 --> 00:40:14,954 - [Clicks] - [Bed whirring] 716 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 This was not a dream. 717 00:40:16,581 --> 00:40:19,500 Well, I hope not. I want that bacon! 718 00:40:19,584 --> 00:40:22,128 - Good night. - [Walter groans] 719 00:40:23,838 --> 00:40:25,256 [Soft music playing on stereo] 720 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 [Ralph] Claire? 721 00:40:28,593 --> 00:40:32,513 I remember when you were saving up to buy this. 722 00:40:32,597 --> 00:40:35,934 - Ralph! - [Chuckles] 723 00:40:35,975 --> 00:40:37,602 Oh, my god! 724 00:40:37,685 --> 00:40:40,521 I wrote you about it, but you said you didn't want it anymore. 725 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 All of that time studying, 726 00:40:43,691 --> 00:40:45,526 all those hours in the dark room... 727 00:40:45,652 --> 00:40:46,653 Yeah... 728 00:40:48,112 --> 00:40:50,657 I saved it just in case. 729 00:40:51,658 --> 00:40:53,117 But, then again... 730 00:40:53,201 --> 00:40:55,370 Packed up a bunch of old stuff. 731 00:40:57,121 --> 00:41:00,208 [Breathy chuckle] I wanted to be dorothea lange. 732 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 [Ralph chuckles] 733 00:41:02,543 --> 00:41:04,545 Oh, Ralph... [chuckles] 734 00:41:04,671 --> 00:41:06,339 [Sighs] 735 00:41:10,718 --> 00:41:12,804 It's, um... it's getting late. 736 00:41:12,845 --> 00:41:14,430 - I should go. - Don't. 737 00:41:15,848 --> 00:41:17,058 What? 738 00:41:17,141 --> 00:41:18,309 Dontgo. 739 00:41:20,103 --> 00:41:22,855 Please. Stay. 740 00:41:26,859 --> 00:41:28,027 Okay. 741 00:41:31,656 --> 00:41:32,657 [Switch clicks] 742 00:41:33,741 --> 00:41:35,535 Oh, Ralph! 743 00:41:36,703 --> 00:41:38,538 What if-what if joie catches us? 744 00:41:38,621 --> 00:41:39,998 [Ralph chuckles] 745 00:41:40,039 --> 00:41:41,874 Claire, this is my house. 746 00:41:41,958 --> 00:41:44,210 I can have someone in my room if! Like. 747 00:41:44,293 --> 00:41:45,378 Right. 748 00:41:52,218 --> 00:41:53,761 May I kiss you? 749 00:41:56,055 --> 00:41:57,765 Why not? 750 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 [Claire moans] 751 00:42:16,659 --> 00:42:18,619 - Oh, Ralph... - Oh. 752 00:42:18,703 --> 00:42:21,414 - Gotta catch my breath. - [Both chuckling] 753 00:42:21,497 --> 00:42:25,001 I'm sorry. It's, uh, it's... 754 00:42:25,084 --> 00:42:27,045 It's been a while. 755 00:42:27,128 --> 00:42:29,589 I appreciate the enthusiasm. 756 00:42:29,672 --> 00:42:31,716 - [Chuckles] - [Moans lightly] 757 00:42:31,799 --> 00:42:33,301 One sec. 758 00:42:35,219 --> 00:42:36,512 [Exhales] 759 00:42:38,639 --> 00:42:39,515 [Uncapping bottle] 760 00:42:39,640 --> 00:42:41,517 Viagra? 761 00:42:41,642 --> 00:42:44,103 [Laughs] No, no, no. 762 00:42:44,187 --> 00:42:46,230 It's just my statin. 763 00:42:46,314 --> 00:42:49,317 I take it every night after dinner, so I won't forget. 764 00:42:52,612 --> 00:42:53,696 [Sets down glass] 765 00:42:56,365 --> 00:42:57,492 Where were we? 766 00:42:57,617 --> 00:42:59,744 You brought me to your room, 767 00:42:59,827 --> 00:43:02,330 and you were putting the moves on me. 768 00:43:02,413 --> 00:43:04,248 [Ralph chuckles] 769 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 Are you fucking serious? 770 00:43:41,327 --> 00:43:42,703 [Chuckles] 771 00:43:45,790 --> 00:43:50,378 Well, if we're gonna do whatever it is we're thinking of doing, um... 772 00:43:51,379 --> 00:43:53,756 I'm gonna want to ask you to turn the lights off, 773 00:43:53,840 --> 00:43:57,718 but first I want to plant myself... 774 00:43:58,719 --> 00:44:01,848 Firmly and safely in the bed. 775 00:44:01,889 --> 00:44:03,099 [Both chuckling] 776 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 Okay. 777 00:44:05,017 --> 00:44:07,770 I'm on board. Lights out. 778 00:44:11,399 --> 00:44:12,900 [Gasps] Ralph! 779 00:44:12,984 --> 00:44:15,528 Do you have a condom? I don't wanna get knocked up. 780 00:44:15,611 --> 00:44:18,614 [Both laughing] 781 00:44:19,699 --> 00:44:21,075 [Birds chirping] 782 00:44:56,194 --> 00:44:58,112 [Cell phone ringing] 783 00:45:00,990 --> 00:45:01,991 Hello? 784 00:45:02,033 --> 00:45:03,618 I'm in. 785 00:45:03,743 --> 00:45:04,911 You're in what? 786 00:45:04,994 --> 00:45:07,997 - I'm in on the Howard thing. - You are? 787 00:45:08,039 --> 00:45:10,750 Well, my other murder canceled this week, 788 00:45:10,833 --> 00:45:13,002 so I've got time. 789 00:45:13,044 --> 00:45:15,379 Are you still in or do you have second thoughts? 790 00:45:15,463 --> 00:45:18,758 - Which way is the wind blowing? - I-I have not had second thoughts. 791 00:45:18,841 --> 00:45:20,927 [Laughing] But what difference does it make? 792 00:45:21,010 --> 00:45:23,054 Here's the difference it makes. 793 00:45:23,137 --> 00:45:24,513 I have a gun. 794 00:45:24,597 --> 00:45:27,183 Or I will, as soon as I get some bacon. 795 00:45:27,266 --> 00:45:28,601 Some bacon? 796 00:45:28,684 --> 00:45:30,645 You think you can get a hold of some bacon? 797 00:45:30,770 --> 00:45:34,565 Well, yeah, I... I think I can get a hold of some bacon. 798 00:45:34,649 --> 00:45:38,694 It's gotta be real bacon. Not veggie bacon, not-not Turkey bacon. 799 00:45:38,819 --> 00:45:41,989 Old fashioned bacon, four slices, cooked. Get it? 800 00:45:42,073 --> 00:45:44,116 Meet me here. 801 00:45:45,868 --> 00:45:47,119 Ah! 802 00:45:54,919 --> 00:45:56,295 [Sizzling] 803 00:45:59,799 --> 00:46:01,175 [Joie] Good morning. 804 00:46:01,259 --> 00:46:03,135 Hi! Good morning. 805 00:46:03,219 --> 00:46:04,595 I hope I didn't wake you up. 806 00:46:04,679 --> 00:46:06,472 - Oh, I smelled the bacon. - Sorry. 807 00:46:06,555 --> 00:46:10,017 For what? He's a grown man. 808 00:46:11,477 --> 00:46:12,895 Right. 809 00:46:13,980 --> 00:46:15,398 You cooking us breakfast? 810 00:46:15,481 --> 00:46:17,650 I smelled bacon. 811 00:46:17,733 --> 00:46:19,819 Why don't you go back to bed? It's very early. 812 00:46:19,902 --> 00:46:21,570 You can have bacon later. 813 00:46:21,654 --> 00:46:22,655 Okay. 814 00:46:24,448 --> 00:46:26,325 Are you going to be our new grandmother? 815 00:46:26,409 --> 00:46:28,869 [Laughs] No. No, I'm not. 816 00:46:28,953 --> 00:46:30,997 Okay. That's good. 817 00:46:31,080 --> 00:46:33,833 Just 'cause, you know, our old grammy. 818 00:46:33,916 --> 00:46:36,711 I know, yeah. I bet she was wonderful. 819 00:46:39,880 --> 00:46:44,427 - You're a big fan of bacon? - Oh, big fan! 820 00:46:44,510 --> 00:46:46,345 Can't start my day without it. 821 00:46:47,346 --> 00:46:48,723 Thought you were a pescatarian. 822 00:46:48,848 --> 00:46:50,474 Yeah, yeah. 823 00:46:50,558 --> 00:46:52,476 Except after sex? 824 00:46:52,560 --> 00:46:54,186 [Chuckles] 825 00:46:54,270 --> 00:46:55,771 Funny. 826 00:46:56,897 --> 00:47:00,109 [Laughs] Uh, do you have a-a ziploc bag? 827 00:47:31,015 --> 00:47:32,683 - You got the stuff? - Yeah. 828 00:47:32,767 --> 00:47:35,978 - Crispy? - Pretty crispy. Uh... 829 00:47:36,062 --> 00:47:39,148 You didn't mention how crispy it was supposed to be. 830 00:47:39,231 --> 00:47:42,234 I'm just curious. Follow me. 831 00:47:44,737 --> 00:47:47,656 - Walt. Walt! - Mm? 832 00:47:47,740 --> 00:47:50,076 [Chuckling] Oh, I'm not dreaming! 833 00:47:50,159 --> 00:47:53,120 I told you it wasn't a dream. This is my friend Claire. 834 00:47:53,204 --> 00:47:54,538 Hello, Claire. 835 00:47:54,622 --> 00:47:58,626 Now I'm dreaming two beautiful ladies in my room. 836 00:47:58,709 --> 00:48:00,336 Well, it's very kind of you. Thank you. 837 00:48:00,378 --> 00:48:03,005 Oh, god, you brought it. I can smell it. 838 00:48:03,047 --> 00:48:05,549 - I told you. - Can I see it? 839 00:48:05,633 --> 00:48:08,052 Bring it-bring it here, please. 840 00:48:08,135 --> 00:48:10,721 - Please! - Oh, well, where's your thing? 841 00:48:10,805 --> 00:48:13,057 - [Whispers] The firearm. - [Whispers] Oh! 842 00:48:13,140 --> 00:48:15,184 It's in the closet, on the top shelf to the right. 843 00:48:15,267 --> 00:48:17,019 It's in a wooden box for checkers. 844 00:48:17,061 --> 00:48:18,729 - Checkers. All right. - Checkers. Yes! 845 00:48:18,813 --> 00:48:21,482 - Um, you can have the bacon. - [Bag rustling] 846 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 - Thank you. Oh! - J' ta-da j' 847 00:48:23,526 --> 00:48:24,985 thank you. 848 00:48:26,195 --> 00:48:29,115 Oh, my god, this is so wonderful! 849 00:48:31,200 --> 00:48:32,868 - Mm! - It's not too crispy? 850 00:48:32,993 --> 00:48:35,579 - Uh-uh. Perfect! - Oh, good. 851 00:48:35,663 --> 00:48:38,666 - [Evelyn] What isn't here? - God, you're an angel. 852 00:48:38,749 --> 00:48:40,069 - [Claire sighs] - [Walt chuckles] 853 00:48:41,001 --> 00:48:42,878 Hey, what did you mean when you said 854 00:48:43,003 --> 00:48:44,797 "time will tell" about my grandson? 855 00:48:44,880 --> 00:48:47,758 There's something wrong with that boy. 856 00:48:47,842 --> 00:48:52,179 No, nothing is wrong with James. You're a lucky bastard. 857 00:48:52,263 --> 00:48:55,850 I can see the checkers, but I can't reach them. 858 00:48:55,975 --> 00:48:57,101 [Knocking] 859 00:48:57,184 --> 00:48:59,603 - Hi, Walt. - [Walt] Hello there. 860 00:48:59,687 --> 00:49:01,397 Oh, hi... 861 00:49:01,439 --> 00:49:03,399 This is Claire and Evelyn, my friends. 862 00:49:03,441 --> 00:49:06,694 - I've met Evelyn. - Yeah, we've seen each other around. 863 00:49:06,735 --> 00:49:09,697 - Oh... - Ooh, what's that you're eating? 864 00:49:09,738 --> 00:49:11,323 Oh, it's bacon. It's delicious! 865 00:49:11,407 --> 00:49:13,742 - Not supposed to eat that, Walt. - Oh, come on. 866 00:49:13,826 --> 00:49:17,204 Ladies, I'm going to need to catheterize Mr. Mangopyan, 867 00:49:17,288 --> 00:49:19,832 so I do believe the visit is over. 868 00:49:21,417 --> 00:49:23,502 Hector, would you do me a favor? 869 00:49:23,586 --> 00:49:25,880 There's a box up there, a checkers box. 870 00:49:26,005 --> 00:49:30,176 - Can you reach it? - Sure! 871 00:49:30,301 --> 00:49:33,053 These ladies, they wanna borrow it. 872 00:49:33,137 --> 00:49:35,055 Oh, it's heavy! 873 00:49:35,139 --> 00:49:37,475 - What's in here? - Oh, a gun. 874 00:49:37,558 --> 00:49:40,311 - [Walter laughs] - You crack me up, Walt. 875 00:49:40,436 --> 00:49:42,813 - There you go. - Oh, thank you. 876 00:49:42,897 --> 00:49:45,024 Happy catheter. 877 00:49:45,149 --> 00:49:46,525 - Thank you. - See you soon! 878 00:49:46,609 --> 00:49:48,152 See you. 879 00:49:48,235 --> 00:49:50,154 Walt... uh-uh. 880 00:49:57,870 --> 00:49:59,747 [Light grunting] 881 00:50:01,624 --> 00:50:02,750 [Laughs] 882 00:50:02,791 --> 00:50:05,169 Uh, what is it? Is it a toy? 883 00:50:05,252 --> 00:50:08,672 It's a flare gun. I used to have a flare gun on my sailboat. 884 00:50:10,341 --> 00:50:11,467 You had a sailboat? 885 00:50:11,509 --> 00:50:14,053 Yes, Anette and I had a sailboat. 886 00:50:14,178 --> 00:50:17,640 - Who's Anette? - The woman I was married to. 887 00:50:19,183 --> 00:50:21,060 Oh! Well. 888 00:50:21,185 --> 00:50:24,772 - Good! - I'm glad you approve. 889 00:50:24,813 --> 00:50:27,942 We met in 2006, married in 2009... 890 00:50:28,984 --> 00:50:31,237 Right before she died. 891 00:50:31,362 --> 00:50:34,657 She wanted to get married. I did it for her. 892 00:50:36,200 --> 00:50:39,078 2009? Wow, I'm sorry. 893 00:50:40,371 --> 00:50:43,791 I'm sorry she died. I'm sorry I didn't meet her. 894 00:50:44,833 --> 00:50:47,086 That's her, in the photograph. 895 00:50:49,964 --> 00:50:51,382 [Sighs] 896 00:50:52,383 --> 00:50:55,511 She was an amazing violinist. 897 00:50:55,594 --> 00:50:56,679 Not just violin. 898 00:50:56,720 --> 00:51:00,808 Mandolin, guitar, any stringed instrument, she could play. 899 00:51:00,891 --> 00:51:04,520 - Oh, she's beautiful. - Claire. 900 00:51:04,603 --> 00:51:07,106 I want to show you how this gun is loaded. 901 00:51:07,231 --> 00:51:08,023 [Gun clicks] 902 00:51:08,107 --> 00:51:10,526 You open it, press this button... 903 00:51:12,820 --> 00:51:15,406 This is the cartridge. Red side in. 904 00:51:17,533 --> 00:51:20,619 Shut it. It's loaded. 905 00:51:22,121 --> 00:51:24,248 But, um... 906 00:51:24,290 --> 00:51:26,750 You-you couldn't kill anybody with that, could you? 907 00:51:26,834 --> 00:51:29,837 Oh, yes! Mostly yourself, if you're not careful. 908 00:51:30,838 --> 00:51:34,633 You could burn a hole right through someone with that. 909 00:51:34,717 --> 00:51:35,926 Wow. 910 00:51:36,927 --> 00:51:38,137 [Gun clatters] 911 00:51:38,262 --> 00:51:40,139 What made you decide to help me? 912 00:51:41,557 --> 00:51:43,601 "Since I cannot prove a lover, 913 00:51:43,726 --> 00:51:46,145 I am determined to prove a villain." 914 00:51:46,270 --> 00:51:47,646 Excuse me? 915 00:51:47,730 --> 00:51:50,149 Richard III, Shakespeare. 916 00:51:50,190 --> 00:51:51,442 [Chuckles] 917 00:51:52,610 --> 00:51:54,153 Only you, Evelyn. 918 00:51:55,613 --> 00:51:56,905 I've missed you. 919 00:51:56,989 --> 00:52:00,784 - You had my number. - Well, you had my number. 920 00:52:02,328 --> 00:52:05,289 So we're both lousy friends. 921 00:52:05,331 --> 00:52:06,749 [Cell phone ringing] 922 00:52:08,334 --> 00:52:09,793 Who is it? 923 00:52:09,877 --> 00:52:11,211 It's Ralph. 924 00:52:11,337 --> 00:52:13,213 [Whispering] I slept with him last night. 925 00:52:13,339 --> 00:52:15,174 No kidding. 926 00:52:15,299 --> 00:52:16,383 [Ringing stops] 927 00:52:16,467 --> 00:52:18,177 Oh, that good, huh? 928 00:52:18,218 --> 00:52:20,012 No, it was-it was good, I... 929 00:52:20,095 --> 00:52:21,347 Just not... 930 00:52:22,473 --> 00:52:24,058 What I came here for. 931 00:52:28,479 --> 00:52:30,314 - [Line ringing] - It's ringing. 932 00:52:32,691 --> 00:52:33,525 [Call connects] 933 00:52:33,651 --> 00:52:36,362 Yeah, ho-Howard? It's Claire. 934 00:52:36,487 --> 00:52:38,530 - Hello, Claire. - [Distant children playing] 935 00:52:38,656 --> 00:52:41,116 - I wanna come over and see you. - You do? 936 00:52:41,200 --> 00:52:43,118 - Yes. - [Whispering] Tell him you feel bad. 937 00:52:43,202 --> 00:52:46,830 Yeah, I, um... I feel bad, you know? 938 00:52:46,955 --> 00:52:49,833 Howard, I want to come over and apologize in person. 939 00:52:50,834 --> 00:52:53,921 Apologize for what? Threatening to kill me? 940 00:52:53,962 --> 00:52:57,800 Uh, yeah. For that. 941 00:52:57,925 --> 00:53:00,969 All right, well, apology accepted. 942 00:53:01,011 --> 00:53:03,222 I just... I feel... 943 00:53:06,392 --> 00:53:08,560 Crazy, I've been just crazy, Howard. 944 00:53:08,686 --> 00:53:10,020 [Mouthing] Woman... woman... 945 00:53:10,104 --> 00:53:11,855 A crazy woman, you know, I... 946 00:53:11,980 --> 00:53:14,042 - [Whispering] Stress! Stress! - It must be the stress. 947 00:53:14,066 --> 00:53:16,068 I've been under a lot of stress. 948 00:53:16,151 --> 00:53:18,404 You know, because of the traveling? 949 00:53:18,445 --> 00:53:20,739 - [Screams] - Oh, Jesus! Wow! 950 00:53:20,823 --> 00:53:21,699 [Mutters] 951 00:53:21,740 --> 00:53:24,743 [Whispering] I wanna make friends. I wanna make friends. 952 00:53:24,827 --> 00:53:27,037 - I hate to... - [Evelyn whispering] 953 00:53:27,121 --> 00:53:30,749 I hate... I hate to think that I came all this way... 954 00:53:32,376 --> 00:53:35,170 And-and to have that be the last... 955 00:53:35,295 --> 00:53:37,756 Time that-that, you know, that I saw you. 956 00:53:37,840 --> 00:53:40,718 And so I think I should come over and apologize 957 00:53:40,843 --> 00:53:43,429 before I go home. And... 958 00:53:43,554 --> 00:53:47,558 Somehow I feel that Joyce wouldn't want it to end like this. 959 00:53:49,017 --> 00:53:52,396 [Groans] Well, look, I'm going to the park with Allie and the kids. 960 00:53:52,438 --> 00:53:55,858 I... I suppose you could meet us there. 961 00:53:55,899 --> 00:53:58,193 Perfect. Uh, where? 962 00:54:00,279 --> 00:54:03,198 [Carrousel music playing] 963 00:54:18,005 --> 00:54:19,798 Should-should I load the gun now? 964 00:54:19,882 --> 00:54:24,470 I wouldn't. You don't want it going off in your bag by accident. 965 00:54:24,595 --> 00:54:29,099 So, what? I just take it out and load it right there, in front of him? 966 00:54:29,183 --> 00:54:31,018 [Scoffs] I guess. 967 00:54:33,353 --> 00:54:36,356 Look, you don't have to prove anything to me. 968 00:54:36,482 --> 00:54:38,192 I already know you're ioca. 969 00:54:38,317 --> 00:54:40,986 No, you were right. 970 00:54:41,069 --> 00:54:42,446 I... oh, my god! 971 00:54:42,488 --> 00:54:47,034 There are so may things that I have not ever followed through on. 972 00:54:47,117 --> 00:54:50,037 My dad used to call me "I.L." 973 00:54:51,038 --> 00:54:53,123 Short for "little loser." 974 00:54:53,207 --> 00:54:56,251 - [Dry chuckle] - How crummy. 975 00:54:56,376 --> 00:55:00,088 I remember him, in his uniform, at graduation. 976 00:55:00,172 --> 00:55:03,342 So you'll keep Allie and the kids occupied? 977 00:55:06,970 --> 00:55:08,347 [Birds chirping] 978 00:55:10,682 --> 00:55:12,518 There they are. 979 00:55:41,004 --> 00:55:44,299 Oh, Christ! She's got that awful dyke with her. 980 00:55:44,424 --> 00:55:46,844 Dad! Don't talk like that. 981 00:55:46,969 --> 00:55:50,889 Well, it's unconscionable what she said at your mother's wake! 982 00:55:51,014 --> 00:55:54,518 Anyway, it's not even a bad word, is it? Dyke? 983 00:55:54,560 --> 00:55:57,104 It is when you say it, so don't say it. 984 00:56:01,108 --> 00:56:03,277 You know, I think I'll go talk to Claire. 985 00:56:03,402 --> 00:56:05,112 I refuse to speak to Evelyn. 986 00:56:05,195 --> 00:56:06,905 - [Children chattering] - Oh! God damn. 987 00:56:13,871 --> 00:56:15,747 Hello, Howard. 988 00:56:17,040 --> 00:56:18,917 A word of advice... 989 00:56:19,001 --> 00:56:20,752 Hello, Claire. 990 00:56:22,754 --> 00:56:25,007 I'm glad you called. We're old friends. 991 00:56:25,090 --> 00:56:28,302 I wouldn't want there to be any bad blood between us. 992 00:56:28,427 --> 00:56:29,595 Yes. 993 00:56:30,888 --> 00:56:33,765 Should we sit down and talk? 994 00:56:33,849 --> 00:56:35,642 Yes, just for a moment. 995 00:56:38,645 --> 00:56:40,939 - Hi, Evelyn. - Hi, there. 996 00:56:41,023 --> 00:56:42,024 [Chuckles] 997 00:56:42,107 --> 00:56:44,359 Bet you didn't think you'd be seeing me again! 998 00:56:44,484 --> 00:56:46,486 It's a surprise. 999 00:56:46,570 --> 00:56:50,782 I supposed I should, what? Apologize? 1000 00:56:50,866 --> 00:56:54,119 Um, I've actually been thinking about it a lot, 1001 00:56:54,202 --> 00:56:55,954 and I think maybe I should? 1002 00:56:56,038 --> 00:56:57,789 Guys, come here right now. 1003 00:56:57,873 --> 00:57:00,250 - [Kids squealing] - What's that little one's name? 1004 00:57:00,334 --> 00:57:03,462 - Joyce. - Joyce, that's nice. 1005 00:57:03,503 --> 00:57:05,148 [Cal] Are we gonna ride the carrousel or not? 1006 00:57:05,172 --> 00:57:06,798 Yeah, just go line up by the gate. 1007 00:57:06,924 --> 00:57:08,008 [Kids laughing] 1008 00:57:11,261 --> 00:57:14,473 When I said you were lying... I knew you weren't lying. 1009 00:57:15,474 --> 00:57:18,185 I found some letters when I went through my mom's stuff. 1010 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 My dad couldn't do it, he was a wreck. 1011 00:57:20,312 --> 00:57:22,689 So I went through my mom's whole office, 1012 00:57:22,773 --> 00:57:25,525 and she kept some of the letters you wrote her. 1013 00:57:26,610 --> 00:57:29,112 She did? Love letters? 1014 00:57:29,196 --> 00:57:33,325 They were very... frank and explicit. 1015 00:57:33,408 --> 00:57:35,118 Holy cow. [Chuckles] 1016 00:57:35,202 --> 00:57:38,705 She kept the letters all these years? 1017 00:57:38,789 --> 00:57:41,541 Hot dog! [Laughs] I'm tickled. 1018 00:57:41,667 --> 00:57:44,252 - [Laughs] 1019 00:57:44,336 --> 00:57:46,421 We have an extra ticket. You wanna get on? 1020 00:57:46,546 --> 00:57:48,423 I'd love to. 1021 00:57:48,548 --> 00:57:50,133 Look, Claire... 1022 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 I understand. 1023 00:57:54,012 --> 00:57:57,182 I understand guilt, [Stammers] It's a horrible emotion. 1024 00:57:57,265 --> 00:57:59,184 It distorts everything. 1025 00:57:59,267 --> 00:58:02,729 - Guilt? - Yes, I understand your guilt. 1026 00:58:02,813 --> 00:58:04,356 I felt it too, for many years. 1027 00:58:04,439 --> 00:58:05,649 My guilt for what? 1028 00:58:05,732 --> 00:58:07,317 What happened. 1029 00:58:10,320 --> 00:58:13,323 Our transgression. 1030 00:58:14,533 --> 00:58:17,828 Don't worry, she never knew about it. I-I never told her. 1031 00:58:17,869 --> 00:58:22,040 Huh, even when I was getting sober, when I was making amends, 1032 00:58:22,124 --> 00:58:24,876 I didn't tell her. No reason to it. 1033 00:58:25,002 --> 00:58:26,378 Would've caused too much pain. 1034 00:58:26,461 --> 00:58:29,089 - You made amends? - I did. 1035 00:58:29,172 --> 00:58:31,675 I called the people in my life, 1036 00:58:31,758 --> 00:58:34,136 the ones I felt that I'd wronged... 1037 00:58:35,846 --> 00:58:37,264 It was very healing. 1038 00:58:37,347 --> 00:58:40,392 It changed me, you know, the whole process. 1039 00:58:42,769 --> 00:58:43,770 [Howard chuckles] 1040 00:58:43,895 --> 00:58:45,897 Would you mind sitting with her? 1041 00:58:45,981 --> 00:58:48,400 - With joycie? Sure. - Mm-hmm. 1042 00:58:51,653 --> 00:58:52,863 May |? 1043 00:58:54,281 --> 00:58:57,492 - I get dizzy on the horses. - Yeah, me too. 1044 00:58:59,119 --> 00:59:01,413 What, are you looking for tissues? 1045 00:59:01,496 --> 00:59:03,623 - [Canister clanks] - Oh! Oh! Oopsie! [Grunts] 1046 00:59:03,707 --> 00:59:05,000 You dropped this. 1047 00:59:05,042 --> 00:59:07,461 You know, I really better be getting back to the grandkids. 1048 00:59:07,586 --> 00:59:10,714 I mean, oh, god! The energy! 1049 00:59:11,757 --> 00:59:14,217 What's that? The heck is that? 1050 00:59:14,301 --> 00:59:16,303 - [Flare gun clicking] - Is that a toy? 1051 00:59:17,596 --> 00:59:20,098 No. It's a flare gun. 1052 00:59:20,182 --> 00:59:21,516 What, for emergencies? 1053 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 I want you to tell the truth. 1054 00:59:30,358 --> 00:59:31,985 I want you to say it. 1055 00:59:33,361 --> 00:59:36,490 I want you to say what happened. 1056 00:59:36,615 --> 00:59:37,824 What happened? 1057 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 [Whispering] What happened? 1058 00:59:41,369 --> 00:59:44,164 - We had sex! - [Scoffs] 1059 00:59:44,247 --> 00:59:46,249 Yeah! It may have been a bit rough, 1060 00:59:46,333 --> 00:59:50,045 but we had sex one drunken night. 1061 00:59:50,128 --> 00:59:52,047 Now I wish it'd never happened, 1062 00:59:52,130 --> 00:59:54,341 but I never meant to betray Joyce, 1063 00:59:54,424 --> 00:59:56,235 and I'm sure you didn't want to hurt your friend. 1064 00:59:56,259 --> 00:59:57,636 That wasn't sex! 1065 00:59:57,719 --> 01:00:00,138 All right, stop pointing that. I'm not joking now. 1066 01:00:00,222 --> 01:00:01,223 Sit down. 1067 01:00:01,306 --> 01:00:03,409 Don't tell me what to do. Now I've had enough of this! 1068 01:00:03,433 --> 01:00:05,644 Sit down or I'm gonna shoot you. 1069 01:00:05,727 --> 01:00:07,312 [Laughs] You'll shoot me? 1070 01:00:07,395 --> 01:00:11,399 - What, with a flare gun? - I'll burn a hole in you! I'll do it. 1071 01:00:12,818 --> 01:00:15,237 Listen, you're delusional. 1072 01:00:15,320 --> 01:00:17,322 I don't know what you think happened between us... 1073 01:00:17,405 --> 01:00:18,657 Yes, you do. 1074 01:00:18,740 --> 01:00:21,660 I think you're suffering from dementia, that's what I think. 1075 01:00:21,743 --> 01:00:25,747 I think you blame me for what happened to your own marriage to Ralph. 1076 01:00:25,831 --> 01:00:28,125 I think you gave him a terrible time of it, 1077 01:00:28,208 --> 01:00:30,544 because I think you're that kind of person. 1078 01:00:30,669 --> 01:00:34,881 You're one of those people who are never satisfied, 1079 01:00:34,965 --> 01:00:38,301 one of those women who are not built for happiness. 1080 01:00:38,385 --> 01:00:40,887 - Stop lying! - [Muttering] You want the truth? 1081 01:00:41,012 --> 01:00:43,223 - Stop lying! - [Yelling] You want the truth?! 1082 01:00:43,306 --> 01:00:45,892 - Yes! - I'll give you the fucking truth! 1083 01:00:47,519 --> 01:00:49,312 I'm shocked. 1084 01:00:49,396 --> 01:00:53,775 I am shocked by your utter selfishness! 1085 01:00:53,859 --> 01:00:57,195 [Emotional] I just lost the love of my life. 1086 01:00:57,279 --> 01:01:01,366 [Yelling] She was everything, everything to me! 1087 01:01:01,449 --> 01:01:04,703 I've had my heart ripped out! 1088 01:01:04,786 --> 01:01:07,372 And you have the nerve to come here, 1089 01:01:07,455 --> 01:01:11,418 to come here with your fucking gun and you... 1090 01:01:12,544 --> 01:01:14,087 [Grunts] 1091 01:01:15,839 --> 01:01:18,633 Oh... oh... oh... 1092 01:01:18,758 --> 01:01:22,470 [Groaning] 1093 01:01:22,554 --> 01:01:25,432 - [Grunting] - Ho-Howard... 1094 01:01:25,515 --> 01:01:27,058 [Grunting] 1095 01:01:27,142 --> 01:01:29,978 - Howard! - [Gasping] 1096 01:01:30,020 --> 01:01:31,188 Howard! 1097 01:01:32,981 --> 01:01:35,609 Uh... help! 1098 01:01:37,152 --> 01:01:42,073 H-Help! Someone's... Had-had a heart attack! 1099 01:01:42,199 --> 01:01:44,326 - [Kids laughing] - [Maeve] Giddyap! 1100 01:01:44,409 --> 01:01:45,994 Giddyap! Giddyap! 1101 01:01:46,036 --> 01:01:50,040 You think your sister knows it's not a real horse? 1102 01:01:51,249 --> 01:01:54,294 Hey, come on! Come on! 1103 01:01:54,377 --> 01:01:55,837 [Carrousel music playing] 1104 01:01:55,921 --> 01:01:57,214 [Claire sighs] 1105 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 - [Shooting flare] - [Hissing] 1106 01:02:13,355 --> 01:02:14,981 Oh, my god! 1107 01:02:15,023 --> 01:02:17,025 [Man speaking over pa distantly] 1108 01:02:20,695 --> 01:02:24,241 Did you save grandpa's life? Mom said you saved grandpa's life. 1109 01:02:24,324 --> 01:02:27,994 [Scoffs] Yes. Apparently. 1110 01:02:28,036 --> 01:02:29,996 Oh, we don't know that. 1111 01:02:30,080 --> 01:02:32,582 He can still take a turn for the worse. 1112 01:02:38,255 --> 01:02:41,174 You wanna know something amusing? 1113 01:02:42,175 --> 01:02:45,011 Joyce kept my love letters. 1114 01:02:45,053 --> 01:02:48,181 - That's amusing. - Isn't it? 1115 01:02:48,265 --> 01:02:50,600 - Allie told me. - Tsk. 1116 01:02:50,684 --> 01:02:53,687 I mean, I'm tickled. After all those years! 1117 01:02:55,981 --> 01:02:58,692 I wonder if Allie threw them all out. 1118 01:03:01,444 --> 01:03:04,239 So, did your grandmother ever talk about me? 1119 01:03:04,322 --> 01:03:05,657 About Evelyn? 1120 01:03:05,740 --> 01:03:09,494 Um... I... don't know. 1121 01:03:09,577 --> 01:03:12,247 It's okay. I'm just wondering. 1122 01:03:12,330 --> 01:03:14,332 [Footsteps approaching] 1123 01:03:14,416 --> 01:03:16,459 He's doing okay. 1124 01:03:16,543 --> 01:03:19,170 Thank goodness you brought that flare with you! 1125 01:03:19,254 --> 01:03:20,547 Why did you have that thing? 1126 01:03:21,881 --> 01:03:23,717 Oh, she always carries one. 1127 01:03:23,842 --> 01:03:26,344 You'd be surprised what she fits into that bag. 1128 01:03:26,428 --> 01:03:28,179 Was it a-a heart attack? 1129 01:03:28,263 --> 01:03:30,223 No, they don't think it was a heart attack. 1130 01:03:30,307 --> 01:03:33,601 They think it could've been an anxiety attack, possibly an ulcer. 1131 01:03:33,685 --> 01:03:36,896 They don't know. They're keeping him overnight to make sure. 1132 01:03:36,980 --> 01:03:39,566 So he's not gonna die? 1133 01:03:39,649 --> 01:03:43,278 Well, they're still running tests, but they think he's out of danger now. 1134 01:03:45,697 --> 01:03:47,407 They say it's really good that he came in. 1135 01:03:47,490 --> 01:03:49,492 He's been under a tremendous amount of stress. 1136 01:03:49,576 --> 01:03:51,411 Oh, stress is a killer. 1137 01:03:51,494 --> 01:03:53,330 A slow one, evidently. 1138 01:03:54,456 --> 01:03:56,333 You think I could see him? 1139 01:03:56,416 --> 01:03:58,293 Oh, I think so. I think he'd like to see you, 1140 01:03:58,335 --> 01:04:01,463 but they just gave him a sedative, so he might be sleeping. 1141 01:04:01,546 --> 01:04:03,923 - Yeah. What room? - 814. 1142 01:04:05,592 --> 01:04:07,218 Claire... 1143 01:04:09,679 --> 01:04:11,222 [Allie] I'm starving. 1144 01:04:11,306 --> 01:04:14,017 I think I'm gonna run the kids down for a snack and come back up. 1145 01:04:14,100 --> 01:04:15,894 Can I stay? I'm not hungry. 1146 01:04:15,977 --> 01:04:18,021 No, you can come down with us. 1147 01:04:18,063 --> 01:04:20,315 But I'm in the middle of a game. I'm trying for a record. 1148 01:04:21,691 --> 01:04:24,194 Can you just keep an eye on him? 1149 01:04:24,319 --> 01:04:25,653 Sure. 1150 01:04:25,737 --> 01:04:29,991 And can you not mention anything about... 1151 01:04:30,033 --> 01:04:33,411 Anything sapphic? Sure, no sweat. 1152 01:04:33,495 --> 01:04:36,081 We'll be right back. Come on, girls. 1153 01:05:06,945 --> 01:05:09,697 - [Door closes] - [Sighs] Oh, Christ, no... 1154 01:05:09,781 --> 01:05:11,533 Nurse! 1155 01:05:15,286 --> 01:05:19,541 Joyce was away visiting her mother, who was sick. 1156 01:05:19,666 --> 01:05:24,087 And she asked me if I wouldn't mind dropping food off for you. 1157 01:05:24,170 --> 01:05:26,423 She said that... 1158 01:05:26,506 --> 01:05:30,218 You couldn't be relied on to feed yourself. 1159 01:05:30,301 --> 01:05:34,681 And she was worried about you. She said you'd been drinking a lot. 1160 01:05:34,722 --> 01:05:36,724 [Scoffs] 1161 01:05:36,808 --> 01:05:38,601 It was a mistake. 1162 01:05:38,685 --> 01:05:42,105 Whatever happened between us... 1163 01:05:42,188 --> 01:05:45,024 - It was a mistake. - It was a mistake? 1164 01:05:46,901 --> 01:05:51,531 That you grabbed my breasts so hard, they hurt for a week? 1165 01:05:51,614 --> 01:05:55,702 That you put your leg behind my leg and tripped me down to the floor, 1166 01:05:55,785 --> 01:05:58,413 and then lay on top of me... 1167 01:06:00,123 --> 01:06:02,208 And pulled out your penis... 1168 01:06:04,794 --> 01:06:06,629 Put your hands on my throat, 1169 01:06:06,713 --> 01:06:09,799 and said if I screamed, you'd choke me? 1170 01:06:11,009 --> 01:06:14,137 [Voice breaking] Then you pressed my face into the floor, 1171 01:06:14,220 --> 01:06:18,141 [sniffling] And you pulled up my skirt and you shoved it in me? 1172 01:06:21,352 --> 01:06:25,023 I would never force myself on anyone. I would never do that. 1173 01:06:26,774 --> 01:06:28,610 - You wanted it. - {Gasps} 1174 01:06:28,735 --> 01:06:31,321 you were always looking at me. 1175 01:06:31,446 --> 01:06:34,657 I would catch you... staring. 1176 01:06:35,783 --> 01:06:38,870 [Harrumphs] You had troubles in your own marriage. 1177 01:06:38,953 --> 01:06:40,371 You just don't remember. 1178 01:06:41,456 --> 01:06:44,459 Oh, come on! It was 45 years ago. 1179 01:06:44,501 --> 01:06:47,754 [Firmly] It was 46 years ago. 1180 01:06:56,763 --> 01:06:59,349 What was that room number again, 814? 1181 01:07:02,060 --> 01:07:04,479 Don't talk to any strangers. 1182 01:07:13,780 --> 01:07:15,073 Oh, shit! 1183 01:07:16,074 --> 01:07:18,868 Claire, no, no! No! 1184 01:07:20,286 --> 01:07:22,247 - [Evelyn grunts] - [Howard coughs] 1185 01:07:22,372 --> 01:07:24,374 [Howard panting] 1186 01:07:27,085 --> 01:07:28,795 - [Door opens] - Thank you. 1187 01:07:28,836 --> 01:07:30,964 [Laughs] Fuck you. 1188 01:07:34,801 --> 01:07:37,136 Claire... Claire... 1189 01:07:37,220 --> 01:07:41,224 How dare you?! How dare you stop me?! 1190 01:07:41,307 --> 01:07:44,978 I couldn't let you. I don't want you to spend the rest of your life in jail. 1191 01:07:45,103 --> 01:07:47,230 Maybe that's what I want! 1192 01:07:47,272 --> 01:07:49,857 Maybe I'd rather be in jail, knowing he's dead! 1193 01:07:49,983 --> 01:07:52,235 Maybe you want to go to jail, maybe you still will. 1194 01:07:52,277 --> 01:07:53,903 Attempted murder is a crime too. 1195 01:07:53,987 --> 01:07:56,406 Oh, he's not gonna say anything! 1196 01:07:57,407 --> 01:07:59,576 He knows it's true. 1197 01:08:00,702 --> 01:08:02,704 [Crying] He knows it's true! 1198 01:08:02,829 --> 01:08:06,457 Don't you have a kid? Grandkids? A house? 1199 01:08:06,541 --> 01:08:08,251 - [Scoffs] - [Cell phone ringing] 1200 01:08:08,293 --> 01:08:10,628 God, it's... Ralph. 1201 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 I don't know what he wants. 1202 01:08:12,338 --> 01:08:14,007 Oh, you know what he wants. 1203 01:08:14,048 --> 01:08:18,011 You think I'm getting any action nowadays? 1204 01:08:18,136 --> 01:08:21,139 All I have is a cello I can't play anymore! 1205 01:08:21,264 --> 01:08:24,309 An option on a room in-in assisted living 1206 01:08:24,350 --> 01:08:27,604 once I can't keep up my room in independent living. 1207 01:08:27,645 --> 01:08:29,564 You know what you have? 1208 01:08:29,606 --> 01:08:32,859 You did what you wanted in life. 1209 01:08:32,942 --> 01:08:34,652 - That's what you have. - [Elevator beeps] 1210 01:08:34,736 --> 01:08:36,988 - [Elevator doors open] - Get in. 1211 01:08:41,993 --> 01:08:43,578 I'll take the bus. 1212 01:08:53,963 --> 01:08:56,966 ["Afraid of nothing" by Sharon Van etten playing] 1213 01:09:07,518 --> 01:09:08,770 [Sighs] 1214 01:09:16,944 --> 01:09:18,613 [Groans] Oh, god. 1215 01:09:25,036 --> 01:09:27,038 [Crying] 1216 01:09:35,963 --> 01:09:37,632 [Breathing heavily] 1217 01:09:37,674 --> 01:09:39,258 [Moans] 1218 01:09:43,388 --> 01:09:44,555 [Sobbing] 1219 01:09:44,681 --> 01:09:47,684 ["Afraid of nothing" continues] 1220 01:10:24,429 --> 01:10:26,139 - [Bottle thuds] - What? 1221 01:10:26,264 --> 01:10:29,308 Oh. [Laughs] Did I wake you? 1222 01:10:29,434 --> 01:10:30,893 - What's wrong? - Nothing's wrong. 1223 01:10:30,977 --> 01:10:33,855 I just wondered if you might like a glass of vodka. 1224 01:10:33,980 --> 01:10:35,606 I don't drink. 1225 01:10:35,690 --> 01:10:38,317 - How about a joint? - No. 1226 01:10:38,401 --> 01:10:40,862 A little heroin? Some cocaine? 1227 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 - [Glasses clink] - Sorry to interrupt. 1228 01:10:47,452 --> 01:10:50,455 [Song continues] 1229 01:10:59,922 --> 01:11:02,091 Oh, you're so pretty! 1230 01:11:04,594 --> 01:11:06,012 Hello. 1231 01:11:06,053 --> 01:11:07,638 [Chuckles] 1232 01:11:13,102 --> 01:11:17,106 [Song continues] 1233 01:11:27,658 --> 01:11:30,661 Claire! He's doing okay. 1234 01:11:30,745 --> 01:11:33,206 I'm picking him up later this morning. 1235 01:11:33,331 --> 01:11:34,373 [Quietly] Good. 1236 01:11:34,499 --> 01:11:37,376 - You're still flying out today? - I am. 1237 01:11:38,544 --> 01:11:41,464 Well... it was really nice to see you. 1238 01:11:41,506 --> 01:11:43,132 Appreciate you coming. 1239 01:11:45,218 --> 01:11:46,344 Mom really loved you. 1240 01:11:47,970 --> 01:11:49,388 I loved her. 1241 01:11:51,057 --> 01:11:53,059 And your grandparents, I... 1242 01:11:54,393 --> 01:11:58,147 They were really good to me and my husband, my ex-husband. 1243 01:11:59,857 --> 01:12:03,820 [Sighs] I'd never really seen that before, you know, up close? 1244 01:12:03,945 --> 01:12:06,364 A loving family. 1245 01:12:08,366 --> 01:12:09,992 Thank you for telling me that. 1246 01:12:10,993 --> 01:12:12,245 Uh, here they are. 1247 01:12:12,370 --> 01:12:14,372 There's a lot of them. 1248 01:12:14,413 --> 01:12:16,082 - Just in there. - Thank you. 1249 01:12:17,416 --> 01:12:19,001 Thanks. 1250 01:12:19,043 --> 01:12:20,419 [Allie] Bye. 1251 01:12:23,005 --> 01:12:24,005 [Sighs] 1252 01:12:24,382 --> 01:12:26,217 - [Indistinct chatter] - [Cutlery clinking] 1253 01:12:29,679 --> 01:12:31,180 - Hey, dottie, how are you? - Oh! 1254 01:12:31,264 --> 01:12:34,016 [Chuckling] Hello... Evelyn? 1255 01:12:34,058 --> 01:12:35,810 I don't see you in here that often. 1256 01:12:35,852 --> 01:12:39,397 Well, the cardboard gets stuck in my teeth. 1257 01:12:39,438 --> 01:12:40,857 Would you care to join me? 1258 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 Well, the last time we talked, 1259 01:12:42,525 --> 01:12:45,319 you called me "a narrow-minded philistine." 1260 01:12:45,444 --> 01:12:47,530 Oh, that's a compliment, coming from me. 1261 01:12:47,613 --> 01:12:49,740 Hm. I looked up the word "philistine." 1262 01:12:49,866 --> 01:12:53,536 - It's not a compliment. - Mm. 1263 01:12:53,619 --> 01:12:54,871 Jeez. 1264 01:12:59,208 --> 01:13:02,879 Hi! Are you visiting your grandad again? 1265 01:13:06,132 --> 01:13:07,258 Here. 1266 01:13:09,010 --> 01:13:11,137 No, no. Those were meant for you. 1267 01:13:11,220 --> 01:13:14,181 [Shakily] No. 1268 01:13:14,265 --> 01:13:16,642 Hey, what's wrong? 1269 01:13:26,944 --> 01:13:28,446 - [Distant barking] - [Scoffs] James! 1270 01:13:30,197 --> 01:13:32,074 - James! - Is this the lady? 1271 01:13:32,158 --> 01:13:35,202 Sweetheart, get in the car with butterscotch. 1272 01:13:35,286 --> 01:13:36,662 [Barking] 1273 01:13:36,746 --> 01:13:38,581 Is he okay with that dog in there? 1274 01:13:38,664 --> 01:13:40,333 It's his dog. 1275 01:13:40,458 --> 01:13:42,043 [Barking continues] 1276 01:13:42,126 --> 01:13:44,170 Listen. We're here to visit with his grandfather. 1277 01:13:44,253 --> 01:13:45,254 I know that. 1278 01:13:45,338 --> 01:13:47,465 We don't come to have someone play dress-up with him. 1279 01:13:47,506 --> 01:13:50,134 I imagine not, but if James wants to play dress-up, 1280 01:13:50,217 --> 01:13:51,636 what's the harm in that? 1281 01:13:51,677 --> 01:13:52,988 Thank you for the parenting advice. 1282 01:13:53,012 --> 01:13:54,305 - You're welcome. - Can we go? 1283 01:13:54,388 --> 01:13:57,475 - Evelyn? - Claire! What are you doing here? 1284 01:13:57,516 --> 01:13:58,768 I brought you something. 1285 01:13:58,809 --> 01:13:59,889 Just get in the car, James. 1286 01:13:59,936 --> 01:14:01,979 I wish I was your grandmother. 1287 01:14:02,021 --> 01:14:03,689 - Well, you're not. - I wish I was. 1288 01:14:03,814 --> 01:14:06,901 I'd make you some damn cookies, I'd buy you a sweater, 1289 01:14:06,984 --> 01:14:11,614 I'd tell you every day just how perfect you are. 1290 01:14:11,697 --> 01:14:12,966 You'd be a terrific grandmother! 1291 01:14:12,990 --> 01:14:15,409 - Get in here! - Never say never, kid! 1292 01:14:15,534 --> 01:14:17,328 - You look great in rhinestones! - Come on! 1293 01:14:17,411 --> 01:14:19,121 Wait, butterscotch! Butterscotch! 1294 01:14:19,205 --> 01:14:20,414 Butterscotch! No, no, no! 1295 01:14:20,539 --> 01:14:22,017 - No! Butterscotch! - [Claire] Oh! Oh! 1296 01:14:22,041 --> 01:14:23,709 [Groaning] 1297 01:14:23,834 --> 01:14:25,544 - Claire! - Oh! 1298 01:14:25,628 --> 01:14:29,048 Oh, my arm! [Groans] 1299 01:14:29,131 --> 01:14:30,049 Oh! 1300 01:14:30,132 --> 01:14:33,302 - [Claire groaning] - Hang on, hang on, sis. 1301 01:14:34,720 --> 01:14:37,390 - So how's your hip? - My hip's fine. 1302 01:14:37,515 --> 01:14:39,266 So it's just your arm? 1303 01:14:39,350 --> 01:14:42,520 Yes, it's just my arm that seems broken. 1304 01:14:42,603 --> 01:14:45,982 I guess that's lucky. I mean, for your hip. 1305 01:14:47,358 --> 01:14:49,068 - Yeah. Oh, god, be careful! - [Honking] 1306 01:14:49,151 --> 01:14:51,362 - Oh! Ah! Oh, my god! - [Groaning] 1307 01:14:52,405 --> 01:14:57,034 - That was a stop sign. - I can see that. Now. 1308 01:14:57,118 --> 01:14:59,412 How long has it been since you had a license? 1309 01:14:59,537 --> 01:15:01,998 Um... eight years. 1310 01:15:02,081 --> 01:15:04,625 We should've let that family drive us. 1311 01:15:04,709 --> 01:15:07,294 And get in the car with that dog? 1312 01:15:08,421 --> 01:15:09,672 [Car honking] 1313 01:15:12,633 --> 01:15:15,469 Actually, I really could stand a latte. 1314 01:15:15,594 --> 01:15:18,264 No, the doctor said you couldn't have caffeine. 1315 01:15:18,347 --> 01:15:19,765 We can get you a decaf. 1316 01:15:19,849 --> 01:15:23,227 Oh, I'll be damned if I drink decaf! It defeats the purpose. 1317 01:15:23,310 --> 01:15:24,955 Well, you're gonna have to get used to it, 1318 01:15:24,979 --> 01:15:26,779 'cause that's all I'm gonna have in the house. 1319 01:15:26,856 --> 01:15:30,401 I hope you're not gonna be ordering me around all the time in Philadelphia, 1320 01:15:30,484 --> 01:15:33,738 because if you are, I don't think I'm moving in. 1321 01:15:33,779 --> 01:15:35,656 [Sighs] Oh, man... 1322 01:15:36,699 --> 01:15:37,700 It's all right. 1323 01:15:38,701 --> 01:15:40,077 What did you bring me? 1324 01:15:42,246 --> 01:15:43,706 The letters. 1325 01:15:43,789 --> 01:15:47,251 Your love letters to Joyce. They weren't thrown away. 1326 01:15:47,334 --> 01:15:49,003 - Really? - Yeah. 1327 01:15:49,045 --> 01:15:51,338 I went to the house and I got them from Allie. 1328 01:15:51,422 --> 01:15:53,924 Claire, you did that for me? 1329 01:15:54,008 --> 01:15:56,510 Well, I thought you'd want them. 1330 01:15:56,635 --> 01:15:59,013 That was very thoughtful of you. 1331 01:16:00,973 --> 01:16:04,143 It occurs to me, I could've had the biltmore arms 1332 01:16:04,226 --> 01:16:07,104 - call you an ambulance. - [Chuckles] 1333 01:16:09,148 --> 01:16:12,818 [Light grunting] Oh, that was the emergency entrance! 1334 01:16:12,902 --> 01:16:14,987 Well, were we allowed to use that? 1335 01:16:15,029 --> 01:16:17,615 I mean, is this an emergency? 1336 01:16:17,698 --> 01:16:18,991 I guess not to you. 1337 01:16:19,075 --> 01:16:20,659 Well, should I turn back? 1338 01:16:20,743 --> 01:16:22,495 - [Cars honking] - [Both] Whoa! 1339 01:16:24,205 --> 01:16:27,083 I see you! Jeez. 1340 01:16:29,043 --> 01:16:30,252 [Car alarm chirps twice] 1341 01:16:34,006 --> 01:16:35,424 [Groans lightly] 1342 01:16:37,843 --> 01:16:38,843 [Grunts] 1343 01:16:42,848 --> 01:16:44,558 I'm gonna get a latte. 1344 01:16:44,683 --> 01:16:47,228 Your mom would want me to. 1345 01:16:47,311 --> 01:16:49,939 Look, I won't be long. There's a cafe in the lobby. 1346 01:16:49,980 --> 01:16:52,399 And it won't be a goddamn decaf! 1347 01:16:52,483 --> 01:16:53,567 Dad! 1348 01:16:57,696 --> 01:17:00,658 - Where the hell do I park? - There's a place up ahead. 1349 01:17:02,034 --> 01:17:03,702 - It's right around the corner. - [Scoffs] 1350 01:17:04,703 --> 01:17:05,788 [Screams] Watch out! 1351 01:17:05,871 --> 01:17:07,331 - [Brakes screech] - [Yelps] Whoa! 1352 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 What the fuck?! 1353 01:17:08,791 --> 01:17:12,169 Oh... oh, my god, it's him. 1354 01:17:12,253 --> 01:17:13,754 Oh, my god! [Yelling] You! 1355 01:17:13,838 --> 01:17:17,550 You nearly killed me, you fucking insane whores! 1356 01:17:19,051 --> 01:17:20,469 _ - god! [Car speeding] 1357 01:17:22,012 --> 01:17:23,180 [Screams] 1358 01:17:26,183 --> 01:17:28,894 - Shit. Shit! - [Claire] Oh, my god! 1359 01:17:28,978 --> 01:17:30,020 I didn't see him! 1360 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 Justjumped out! 1361 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 Oh, he's dead! 1362 01:17:39,738 --> 01:17:41,073 [Whispering] Oh, my god... 1363 01:17:41,157 --> 01:17:42,825 [Driver grunts] 1364 01:17:42,908 --> 01:17:45,119 Fucking shit! 1365 01:17:46,245 --> 01:17:47,580 [Truck door closes] 1366 01:17:52,293 --> 01:17:54,003 Evie, he's dead! 1367 01:18:01,260 --> 01:18:04,180 - [Laughs] - Ouch! 1368 01:18:04,263 --> 01:18:07,224 Oh, I'm sorry! 1369 01:18:07,308 --> 01:18:09,852 - Oh... - [Laughing] 1370 01:18:09,935 --> 01:18:12,938 [Evelyn continues laughing] 1371 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 [Laughing] Oh, god! He's dead! 1372 01:18:18,444 --> 01:18:20,654 - [Laughing continues] - What the fuck?! 1373 01:18:20,779 --> 01:18:23,115 [Catching their breath] 1374 01:18:23,199 --> 01:18:25,409 - [Claire] Oh... oh... - Oh... 1375 01:18:37,755 --> 01:18:40,216 Aren't you glad I didn't let you smother him? 1376 01:18:40,299 --> 01:18:42,134 [Sniffles] Yes. 1377 01:18:42,218 --> 01:18:44,220 [Whirring] 1378 01:18:48,098 --> 01:18:50,976 - [Ralph] Hi, ladies. - Hello, again. 1379 01:18:51,977 --> 01:18:53,687 What a tragedy! 1380 01:18:53,812 --> 01:18:55,314 One right after the other. 1381 01:18:55,397 --> 01:18:57,524 Yeah... 1382 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 But I guess they're both in a better place now. 1383 01:19:00,611 --> 01:19:02,613 Not sure about both of them. 1384 01:19:03,906 --> 01:19:06,075 Uh, Claire, I brought your camera. 1385 01:19:06,158 --> 01:19:08,661 I went out and got film for it andloadedit 1386 01:19:08,786 --> 01:19:12,248 Ralph! That is... extremely sweet. 1387 01:19:12,331 --> 01:19:15,167 - Thank you. - Yeah, talk about full service. 1388 01:19:16,168 --> 01:19:19,088 Would... would you... Take a picture of us? 1389 01:19:19,171 --> 01:19:21,548 Uh... here? 1390 01:19:21,632 --> 01:19:22,716 Yeah, please. 1391 01:19:22,841 --> 01:19:25,469 Well, yeah, yes, of course. Uh... 1392 01:19:25,552 --> 01:19:27,930 [Scoffs] I'm not very good with the camera. 1393 01:19:28,013 --> 01:19:30,391 Well, I'll... I'll focus it for you. 1394 01:19:30,474 --> 01:19:34,019 Uh, Evie, stand... here. Stand here. 1395 01:19:34,103 --> 01:19:36,105 - Okay. - Yeah, it's... 1396 01:19:40,693 --> 01:19:42,903 Okay, right here. There you go. 1397 01:19:43,904 --> 01:19:44,697 Okay. 1398 01:19:44,822 --> 01:19:46,991 Be sure you get the grave in the background. 1399 01:19:47,032 --> 01:19:48,242 [Ralph] Okay. 1400 01:19:48,325 --> 01:19:49,994 - Cheese! - Cheese! 1401 01:19:50,035 --> 01:19:51,370 [Shutter clicks] 1402 01:19:51,453 --> 01:19:52,453 - Got it! - [Chuckles] 1403 01:19:52,496 --> 01:19:54,999 - Great! - That is not appropriate! 1404 01:19:56,208 --> 01:19:59,003 Oh, you're so nice! Thank you! 1405 01:19:59,086 --> 01:20:00,754 - Looked good? - [Ralph] Okay. 1406 01:20:00,879 --> 01:20:03,173 Well, I'm gonna let you two catch up, 1407 01:20:03,257 --> 01:20:05,509 or whatever it is you get up to. 1408 01:20:05,592 --> 01:20:09,013 Um, Ralph. Goodbye, Claire. 1409 01:20:10,848 --> 01:20:12,725 Uh, Claire. 1410 01:20:12,850 --> 01:20:15,144 Would you maybe like to go to lunch? 1411 01:20:16,312 --> 01:20:20,149 Nothing romantic at all, just-just lunch. 1412 01:20:20,274 --> 01:20:22,484 Why nothing romantic? 1413 01:20:22,568 --> 01:20:24,653 What if I wanted to get romantic? 1414 01:20:24,737 --> 01:20:27,990 - Is that an issue? - Not with me. [Chuckles] 1415 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Okay. 1416 01:20:30,326 --> 01:20:33,912 But I have to give you a raincheck. I'm gonna have lunch with my friend. 1417 01:20:36,540 --> 01:20:39,460 - Oh! Oh, I like that. - [Light chuckle] 1418 01:20:39,543 --> 01:20:42,004 - [Ralph chuckling] - Evie, wait up! 1419 01:20:42,046 --> 01:20:45,049 [Children laughing, squealing] 1420 01:20:48,469 --> 01:20:51,472 ["One day" by Sharon Van etten starts playing] 1421 01:20:58,937 --> 01:21:00,939 [Girls laughing] 1422 01:21:02,191 --> 01:21:03,650 [Claire] Wanna grab some lunch? 1423 01:21:03,734 --> 01:21:06,737 Sure! How about a bacon sandwich? [Chuckles] 1424 01:21:06,904 --> 01:21:09,948 ["One day" by Sharon Van etten playing] 95811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.