Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,166 --> 00:00:59,083
to my son Leon
and of course, my wife Alessia
2
00:01:17,916 --> 00:01:19,041
Come on!
3
00:01:20,500 --> 00:01:21,791
Come on!
4
00:01:22,916 --> 00:01:24,375
Knock it off.
5
00:01:31,458 --> 00:01:33,250
She's gone.
6
00:01:33,541 --> 00:01:36,708
The baby is gone.
We lost our baby.
7
00:01:37,458 --> 00:01:39,125
Go look for her.
8
00:01:48,750 --> 00:01:50,583
Ali!
9
00:01:50,625 --> 00:01:53,125
Ali ! Where'll I find her?
10
00:01:53,166 --> 00:01:56,208
What ? I can't hear you!
11
00:01:56,250 --> 00:01:57,291
Where is she?
12
00:01:58,416 --> 00:02:00,291
Ali, where?
13
00:02:01,083 --> 00:02:02,833
I can't hear you.
14
00:02:27,458 --> 00:02:29,666
Have you seen my baby?
15
00:02:29,708 --> 00:02:30,791
No.
16
00:02:31,125 --> 00:02:33,125
- I'm scared.
- Relax.
17
00:02:33,166 --> 00:02:35,375
I have the Virgin Mary's number here,
18
00:02:35,416 --> 00:02:39,625
you can call her,
she embraces the world's babies.
19
00:02:39,666 --> 00:02:42,041
- Thanks.
- Bigmouth!
20
00:02:42,083 --> 00:02:45,333
- You give that number to everyone!
- To those in need.
21
00:02:45,375 --> 00:02:49,166
She lost her daughter.
You're so mean, Christ!
22
00:02:49,208 --> 00:02:50,833
VIRGIN MARY
23
00:02:51,083 --> 00:02:53,708
She needs to find her baby,
Mary will help her.
24
00:02:54,833 --> 00:02:56,541
I can give you a ride.
25
00:02:56,583 --> 00:02:58,250
Hello, Andrea?
26
00:02:59,333 --> 00:03:02,666
Andrea, let me call you back,
we lost the baby.
27
00:03:02,708 --> 00:03:04,958
But you don't have a baby yet.
28
00:03:05,000 --> 00:03:08,375
- Yes, we do.
- There is no baby, wake up!
29
00:03:08,416 --> 00:03:10,791
Andrea, I need to hang up...
30
00:03:11,916 --> 00:03:16,625
I have to go call the Virgin Mary now.
Hello?
31
00:03:21,250 --> 00:03:22,416
Hello?
32
00:03:22,458 --> 00:03:25,458
It's Andrea, I forgot my keys.
33
00:03:25,500 --> 00:03:27,375
Coming.
34
00:03:30,833 --> 00:03:32,500
Who is it?
35
00:03:32,541 --> 00:03:36,208
Andrea.
He forgot his keys again.
36
00:03:43,750 --> 00:03:46,375
I swear I'll find a way
to not forget them.
37
00:03:48,916 --> 00:03:50,250
Goodnight.
38
00:03:50,958 --> 00:03:52,250
Goodnight.
39
00:04:06,708 --> 00:04:10,166
When did you decide
to have a daughter?
40
00:04:11,041 --> 00:04:13,625
I think when we were at the airport.
41
00:04:13,666 --> 00:04:15,666
That's impossible.
42
00:04:15,708 --> 00:04:19,125
You were wearing white socks
and sandals in the airport.
43
00:04:19,166 --> 00:04:21,500
Tube socks.
They were awful, Ali.
44
00:04:21,541 --> 00:04:24,833
No, please...
socks and sandals no!
45
00:04:24,875 --> 00:04:29,041
Give a person a break...
don't crucify them for tube socks.
46
00:04:31,750 --> 00:04:34,041
So, wait... where'll you get the money?
47
00:04:34,083 --> 00:04:36,208
We rented out Andrea's room
48
00:04:36,250 --> 00:04:39,791
as a B&B, we're already booked up.
49
00:04:39,833 --> 00:04:42,166
- And Andrea?
- We'll keep him.
50
00:04:42,958 --> 00:04:46,666
- He'll sleep somewhere.
- Andrea's like a cat.
51
00:04:46,708 --> 00:04:50,000
When he finds the comfiest spot,
he takes it.
52
00:04:50,041 --> 00:04:55,458
- Can't believe you'll keep him.
- It's an act of love for Ali.
53
00:04:56,791 --> 00:04:59,250
Then Ali will do something for me.
54
00:05:02,625 --> 00:05:05,125
I've already done loads for you.
55
00:05:05,708 --> 00:05:08,625
- I can't hear you.
- You can't hear me...
56
00:05:09,833 --> 00:05:12,916
I'd like to call her Diletta.
57
00:05:18,416 --> 00:05:21,000
Like my great-grandmother
58
00:05:25,166 --> 00:05:30,333
who walked 50 kilometers
to identify her soldier husband
59
00:05:31,083 --> 00:05:33,208
who had died of appendicitis.
60
00:05:33,958 --> 00:05:36,875
She raised my grandparents on her own.
61
00:05:36,916 --> 00:05:40,125
And when they emigrated to Germany,
62
00:05:40,541 --> 00:05:43,125
they left her on her own again
63
00:05:43,166 --> 00:05:45,583
to raise my father.
64
00:05:46,583 --> 00:05:50,333
If she can't have my DNA,
65
00:05:50,375 --> 00:05:54,000
at least she'll have this.
The Memory.
66
00:05:54,458 --> 00:05:56,625
Now you're schooled.
67
00:05:56,666 --> 00:06:00,541
You speak Italian, you've grown up.
68
00:06:00,583 --> 00:06:02,166
But I'm dead.
69
00:06:02,625 --> 00:06:05,750
You have to find the strength in you
to move on.
70
00:06:05,791 --> 00:06:08,208
Because the world is now dark.
71
00:06:09,333 --> 00:06:12,083
As dark as the midnight sky.
72
00:06:12,125 --> 00:06:15,083
I'd like to embrace you,
mommy's darling.
73
00:06:15,125 --> 00:06:18,250
But I'm dead
and now you have to be careful.
74
00:06:18,291 --> 00:06:20,958
Open your eyes, take care of yourself,
75
00:06:21,000 --> 00:06:23,375
and don't let anyone trample you.
76
00:06:23,791 --> 00:06:25,541
Go, my daughter, run.
77
00:06:25,833 --> 00:06:28,250
Run, run!
78
00:06:36,291 --> 00:06:37,541
Come on!
79
00:06:52,041 --> 00:06:53,041
Come on!
80
00:06:53,625 --> 00:06:57,041
Enough, the doorbell's ringing.
Didn't you hear it?
81
00:06:57,500 --> 00:07:01,125
- The doorbell!
- You're awake, go get it.
82
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
Move it.
83
00:07:07,541 --> 00:07:09,041
Relax!
84
00:07:15,666 --> 00:07:18,583
What did you get up to last night?
85
00:07:23,750 --> 00:07:27,583
Still using that crap?
You'll lose your hair all the same.
86
00:07:29,000 --> 00:07:30,833
Mind out the way.
87
00:07:33,208 --> 00:07:35,708
Put this stuff away.
88
00:07:40,000 --> 00:07:42,958
Our guests are here,
the house is a total mess.
89
00:07:43,000 --> 00:07:44,166
Looks like a dump.
90
00:07:44,208 --> 00:07:45,750
Paper, glass...
91
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
No coffee, I feel like shit.
I'm still hung over.
92
00:07:57,291 --> 00:08:01,250
- What a shitty fucking night.
- Again?
93
00:08:01,791 --> 00:08:05,208
Stop the car,
you're going to kill us!
94
00:08:05,625 --> 00:08:07,083
- Stop!
- Hush.
95
00:08:07,125 --> 00:08:08,708
Hear me?
96
00:08:10,833 --> 00:08:12,916
- Are you nuts?
- I hate you, Andrea.
97
00:08:12,958 --> 00:08:14,541
Fuck you.
98
00:08:14,583 --> 00:08:17,625
Hey... where are you going?
99
00:08:18,291 --> 00:08:22,333
She went home alone and left me there,
totally drunk on Via Genesina.
100
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Come back here!
101
00:08:25,625 --> 00:08:27,291
I feel shit.
102
00:08:28,166 --> 00:08:30,541
- Here.
- What's that?
103
00:08:31,000 --> 00:08:32,875
More!
104
00:08:32,916 --> 00:08:35,583
You're rude.
105
00:08:35,625 --> 00:08:37,833
Hurry up.
Thanks. Bye.
106
00:08:56,291 --> 00:08:57,708
Keys.
107
00:08:58,000 --> 00:08:59,125
Got them!
108
00:09:24,041 --> 00:09:26,583
Hold on, I came to Italy...
109
00:09:26,958 --> 00:09:29,541
to learn and perfect the language.
110
00:09:31,208 --> 00:09:34,333
I understand better
if you speak Italian.
111
00:09:34,625 --> 00:09:35,916
Great.
112
00:09:35,958 --> 00:09:39,041
I even have to watch how I speak.
113
00:09:40,125 --> 00:09:45,500
He's wet behind the ears
and tells me how to live.
114
00:09:45,916 --> 00:09:49,000
He's broke and never pays rent.
115
00:09:49,041 --> 00:09:52,666
Ali gives him money all the time.
Yes, yes, yes!
116
00:09:53,083 --> 00:09:56,541
They both suffered
with their father and mother...
117
00:09:57,125 --> 00:09:59,583
But what am I supposed to do?
118
00:09:59,625 --> 00:10:04,041
If we have a baby
will she think Andrea's her father?
119
00:10:04,083 --> 00:10:06,041
He's like crabgrass.
120
00:10:06,750 --> 00:10:08,958
- Crabgrass.
- Crab... grass.
121
00:10:09,000 --> 00:10:10,958
How do you say crabgrass?
122
00:10:22,166 --> 00:10:23,916
Never mind...
123
00:10:36,708 --> 00:10:38,958
One, two, three...
124
00:10:39,000 --> 00:10:40,708
red light!
125
00:10:44,583 --> 00:10:46,375
One, two, three...
126
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
red light!
127
00:10:49,041 --> 00:10:51,541
Karole, your turn.
128
00:10:55,208 --> 00:10:56,333
One...
129
00:10:56,916 --> 00:10:59,500
two, three...
130
00:11:01,166 --> 00:11:02,291
red light!
131
00:11:05,791 --> 00:11:07,125
Come here!
132
00:11:07,166 --> 00:11:09,333
Come here, come!
133
00:11:10,250 --> 00:11:12,125
May I...
134
00:11:13,875 --> 00:11:15,875
It's so dark.
135
00:11:23,208 --> 00:11:25,166
Doctor, where are you going?
136
00:11:25,208 --> 00:11:28,666
- Hurry, it's time for insemination!
- Dr. Balzano!
137
00:11:29,458 --> 00:11:32,208
I can't help you.
Come with me.
138
00:11:33,541 --> 00:11:36,666
I'll take you to my Spanish associates.
Follow me, this way.
139
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
Doctor!
140
00:11:41,541 --> 00:11:43,541
I can't make it!
141
00:11:43,833 --> 00:11:46,833
Dr. Balzano?
Where is he?
142
00:11:55,250 --> 00:11:59,083
Quick, get in.
Or the follicles will burst.
143
00:12:19,416 --> 00:12:24,000
How does one decide to go to Barcelona
and have a baby this way?
144
00:12:24,333 --> 00:12:28,416
If you're not the mother carrying it,
if you're not the father,
145
00:12:28,458 --> 00:12:31,708
but just the other woman,
the other mother...
146
00:12:31,750 --> 00:12:34,791
it's a baby they call "synthetic".
147
00:12:36,916 --> 00:12:38,500
Hello.
148
00:12:39,083 --> 00:12:40,291
Name?
149
00:12:40,333 --> 00:12:42,250
Alessia Merlino.
150
00:12:42,708 --> 00:12:43,916
One moment...
151
00:12:46,041 --> 00:12:48,833
That'll be 1,490 euros.
152
00:12:54,833 --> 00:12:56,125
Thanks.
153
00:13:04,291 --> 00:13:05,666
Pin, please.
154
00:13:16,041 --> 00:13:17,208
Here you go.
155
00:13:18,916 --> 00:13:20,791
Go to the right,
156
00:13:20,833 --> 00:13:24,000
sit in the waiting room
until they call you.
157
00:13:24,041 --> 00:13:25,458
Thanks.
158
00:13:40,208 --> 00:13:41,750
Hello.
159
00:13:43,500 --> 00:13:47,458
You accept the legal responsibility
of being a couple?
160
00:13:50,166 --> 00:13:51,375
Yes.
161
00:13:51,416 --> 00:13:54,666
You confirm you have no other
relationships aside from this one?
162
00:13:56,958 --> 00:13:58,833
Yes, I confirm.
163
00:13:58,875 --> 00:14:03,208
You want this baby and all of the related
legal and material responsibilities?
164
00:14:04,041 --> 00:14:07,125
- Yes, I do.
- So do I.
165
00:14:10,875 --> 00:14:13,500
- No, wait.
- I'll hold it.
166
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
Everything okay?
167
00:14:34,458 --> 00:14:38,166
Now take a deep breath...
You'll feel something inside.
168
00:14:52,583 --> 00:14:55,125
- Are you okay?
- I'm fine.
169
00:14:55,666 --> 00:14:57,041
All set.
170
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
You're nuts!
171
00:15:09,125 --> 00:15:12,000
It could be one of them.
172
00:15:12,541 --> 00:15:14,625
Not too shabby!
173
00:15:15,625 --> 00:15:19,625
Wonder what it'll look like.
The hair, mouth, eyes...
174
00:15:19,666 --> 00:15:24,208
The skin.
Not to mention the personality.
175
00:15:24,250 --> 00:15:27,625
- You think that's genetic?
- Of course.
176
00:15:28,416 --> 00:15:29,958
I don't.
177
00:15:30,000 --> 00:15:34,625
Listen, if the sperm is from a surfer,
but I raise the kid,
178
00:15:34,916 --> 00:15:40,125
it would be more obsessed with gluten
than with rotator cuffs.
179
00:15:40,166 --> 00:15:42,750
My dad was a great swimmer, you know.
180
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
I look a lot like him...
181
00:15:46,000 --> 00:15:49,291
as a kid I fell in love
with any blue-eyed man
182
00:15:49,333 --> 00:15:51,916
because I thought they were like him.
183
00:15:53,125 --> 00:15:56,250
Do you think he'd be happy for us?
184
00:15:57,458 --> 00:15:59,791
His wife doesn't think so...
185
00:15:59,833 --> 00:16:01,916
But I don't believe her.
186
00:16:10,833 --> 00:16:14,041
Look at those two!
How shameless!
187
00:16:14,333 --> 00:16:18,125
The world's gone to crap,
look at that...
188
00:16:18,166 --> 00:16:20,791
These people are invading us
189
00:16:20,833 --> 00:16:24,208
and nobody gives a shit at all!
190
00:16:24,250 --> 00:16:27,666
Which of them do you think
irons the shirts?
191
00:16:27,708 --> 00:16:31,750
- Kill that fly please.
- Never mind the fly.
192
00:16:32,208 --> 00:16:36,333
I'll kill the fly, they're invading us
but nobody opposes.
193
00:16:37,291 --> 00:16:39,708
I'll kill the damn fly.
194
00:16:40,708 --> 00:16:43,458
Happy now?
I killed the fly.
195
00:16:44,250 --> 00:16:47,625
No one gives a damn,
they're all asleep.
196
00:16:51,041 --> 00:16:55,750
This fly wants to bring down the wall
to reach the illusion of happiness.
197
00:16:55,791 --> 00:16:58,166
Like all living creatures,
198
00:16:58,708 --> 00:17:00,750
it's stubborn.
199
00:17:01,083 --> 00:17:03,500
Like I was as a child.
200
00:17:18,500 --> 00:17:21,791
In the 90s,
my school decided to reforest
201
00:17:21,833 --> 00:17:24,208
an area around a small hill.
202
00:17:24,791 --> 00:17:28,250
We were all thrilled
to skip a day of class.
203
00:17:28,291 --> 00:17:32,291
Even then we were all destined
to the lives we'd have.
204
00:17:42,166 --> 00:17:44,291
Ring around the rosie
205
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
Pockets full of posies,
ashes, ashes
206
00:17:48,041 --> 00:17:50,416
We all fall down!
207
00:17:50,458 --> 00:17:52,250
Get down ! Again!
208
00:18:09,625 --> 00:18:12,416
What's she doing?
Karole!
209
00:18:14,291 --> 00:18:17,458
You savage!
Karole, get over here!
210
00:18:17,500 --> 00:18:19,666
What are you doing ? I'll catch you!
211
00:18:19,708 --> 00:18:22,291
- I'll slap you silly.
- Leave my brother alone.
212
00:18:22,333 --> 00:18:23,958
You and your sister!
213
00:18:25,083 --> 00:18:26,958
Damn you!
214
00:18:27,500 --> 00:18:30,041
Come here, Karole!
I'll tell your father.
215
00:19:05,166 --> 00:19:07,833
Your daughter pissed in front of everyone,
216
00:19:07,875 --> 00:19:10,666
standing up, like a tomboy.
217
00:19:12,083 --> 00:19:14,750
Hold on, I'll be right back.
218
00:19:19,625 --> 00:19:22,458
Get lost or I'll shoot you in the face,
219
00:19:22,500 --> 00:19:25,541
then you can come back and tell me off!
220
00:19:34,291 --> 00:19:38,625
Remember that God is very different
to any man.
221
00:19:42,458 --> 00:19:44,791
We'll primp you.
222
00:19:48,541 --> 00:19:51,875
Hello, ladies.
I did some organic shopping.
223
00:19:52,833 --> 00:19:57,083
Organic cereal, organic milk,
organic salad...
224
00:19:57,375 --> 00:20:00,583
Organic this and that,
I got my period.
225
00:20:02,458 --> 00:20:03,833
Good morning.
226
00:20:04,666 --> 00:20:08,750
I had a crazy dream last night,
I have to tell you about it.
227
00:20:09,500 --> 00:20:12,666
I was at the Fountain of Trevi,
228
00:20:12,708 --> 00:20:17,791
it was brimming with fat, red-headed
tourists eating gigantic sandwiches.
229
00:20:18,291 --> 00:20:20,375
And I was there with a broom
230
00:20:20,750 --> 00:20:24,250
trying to sweep them away:
"Go away, go !"
231
00:20:24,500 --> 00:20:27,083
But more kept flooding in.
232
00:20:27,583 --> 00:20:30,666
Can you believe that?
The Fountain of Trevi!
233
00:20:31,208 --> 00:20:33,416
Fellini, La Dolce Vita!
234
00:20:34,166 --> 00:20:35,416
Yes...
235
00:20:36,958 --> 00:20:38,791
Well, I'm off.
236
00:20:53,000 --> 00:20:54,333
Hey...
237
00:20:54,708 --> 00:20:57,000
we knew it wouldn't be easy.
238
00:20:57,041 --> 00:20:58,750
I was hopeful.
239
00:20:58,791 --> 00:21:01,125
Then we'll keep trying.
240
00:21:01,875 --> 00:21:03,708
Plus...
241
00:21:03,750 --> 00:21:07,500
I won't get pregnant faster
if you get depressed,
242
00:21:07,541 --> 00:21:09,750
and sit around doing nothing.
243
00:21:10,666 --> 00:21:13,333
There's nothing I can do.
244
00:21:13,750 --> 00:21:17,500
I can't give you a child
if we make love.
245
00:21:18,333 --> 00:21:20,791
So what?
I like making love to you.
246
00:21:24,375 --> 00:21:25,875
Listen...
247
00:21:27,333 --> 00:21:32,208
why do you want a child with me?
Everything's more difficult with me.
248
00:21:35,791 --> 00:21:39,750
I want a child and a family with you
because you're you.
249
00:21:49,208 --> 00:21:51,750
We'll try again next month.
250
00:21:54,041 --> 00:21:56,166
The B&B is booked through September
251
00:21:56,541 --> 00:22:00,166
and I'm getting more coverage at work,
so...
252
00:22:00,458 --> 00:22:03,375
if we also rent out the other room maybe...
253
00:22:03,416 --> 00:22:06,666
We can get a bigger house.
254
00:22:07,250 --> 00:22:10,041
On the outskirts so it's cheaper
255
00:22:10,791 --> 00:22:15,791
but we'll have our own space
and maybe Andrea can come too.
256
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
If he pays, we'll split the rent.
257
00:22:39,375 --> 00:22:41,041
Karole, look at me.
258
00:22:41,083 --> 00:22:43,916
You really want to live
in this godforsaken place?
259
00:22:44,333 --> 00:22:47,541
Want to play poor or become poor?
I'm not coming here.
260
00:22:48,250 --> 00:22:50,291
Look around, we're not all the same.
261
00:22:50,541 --> 00:22:54,541
Your daughter isn't the same as mine
with her two mothers.
262
00:22:54,583 --> 00:22:58,083
Your life will be difficult,
you'll never be like the others.
263
00:22:58,125 --> 00:23:01,416
Yours will be a synthetic child,
the end.
264
00:23:01,458 --> 00:23:04,208
And you're selfish
for wanting her at any cost.
265
00:23:04,250 --> 00:23:08,125
Leave the child in peace
where she is. Look at her.
266
00:23:08,541 --> 00:23:11,833
She's just waiting
for the right time to take off.
267
00:23:11,875 --> 00:23:16,041
If you move here, she'll dump you
and you'll suffer like I did.
268
00:23:16,083 --> 00:23:19,166
As a friend I'm telling you,
go back home.
269
00:23:21,625 --> 00:23:25,208
You've been staring
at the doorknob forever, I'm jealous.
270
00:23:25,250 --> 00:23:27,958
You've never stared at me that long.
271
00:23:28,000 --> 00:23:31,166
Goal ! Goal!
272
00:23:31,208 --> 00:23:33,958
Such handsome guys around here.
273
00:23:39,875 --> 00:23:42,083
Right or left today?
274
00:23:42,833 --> 00:23:45,125
Yesterday we did the right side.
275
00:23:46,208 --> 00:23:47,500
Are you sure?
276
00:23:48,041 --> 00:23:49,458
Yes.
277
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
It's Chiara.
278
00:23:55,500 --> 00:23:57,708
I'll call her later.
279
00:24:02,541 --> 00:24:04,708
It's Chiara again.
280
00:24:13,958 --> 00:24:16,208
Hello ? Hey, Chiara.
281
00:24:17,000 --> 00:24:19,041
Can we call you later?
282
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
I'm giving Ali her injection.
283
00:24:25,000 --> 00:24:28,041
She says insemination
finds its counterpart
284
00:24:28,083 --> 00:24:32,583
in all tribal civilizations.
In many tribal civilizations.
285
00:24:33,625 --> 00:24:35,750
Many, not all, okay.
286
00:24:36,833 --> 00:24:41,166
Chiara, I can't keep up
with all of this anthropology.
287
00:24:41,791 --> 00:24:43,791
Talk to you later.
288
00:24:43,833 --> 00:24:45,916
Okay, bye.
289
00:24:54,291 --> 00:24:58,083
- Well?
- Sorry for this cruelty.
290
00:24:58,416 --> 00:25:01,000
It's not cruelty for me.
291
00:25:01,041 --> 00:25:05,958
If we could adopt
instead of injecting me, I'd do it.
292
00:25:06,000 --> 00:25:08,916
But they won't allow us, so...
293
00:25:08,958 --> 00:25:10,291
poke away.
294
00:25:11,791 --> 00:25:13,708
I'll poke.
295
00:25:21,250 --> 00:25:24,791
I'm begging you now, just this once.
296
00:25:25,208 --> 00:25:26,916
She's crazy.
297
00:25:26,958 --> 00:25:30,166
We're good people,
we already quit smoking.
298
00:25:31,250 --> 00:25:33,500
We'll quit drinking too.
299
00:25:33,541 --> 00:25:35,666
Yes, I will too.
300
00:25:39,250 --> 00:25:41,791
Have you been talking to her long?
301
00:25:41,833 --> 00:25:44,291
Quite a while.
302
00:25:44,333 --> 00:25:47,958
- How did she reply?
- Hold on, she's talking.
303
00:25:50,625 --> 00:25:53,083
She says our daughter
304
00:25:53,125 --> 00:25:55,500
will shine like a star.
305
00:26:01,041 --> 00:26:04,208
This exercise is powerful,
very powerful.
306
00:26:05,041 --> 00:26:10,166
It attracts prosperity into
our lives.
307
00:26:11,666 --> 00:26:14,583
Let's focus on our desires.
308
00:26:15,166 --> 00:26:18,500
Fertility, wellbeing,
309
00:26:18,875 --> 00:26:20,958
abundance.
310
00:26:21,000 --> 00:26:23,125
Let's close our eyes...
311
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
release all of our negative thoughts.
312
00:26:29,250 --> 00:26:35,875
And welcome prosperity into our lives
for 18 minutes.
313
00:26:39,125 --> 00:26:42,708
Karole, don't laugh.
Chiara, keep your back straight.
314
00:26:43,458 --> 00:26:46,458
Alessia, stop wearing socks in yoga class.
315
00:26:48,166 --> 00:26:54,125
And remember, whoever laughs...
washes windows.
316
00:26:54,541 --> 00:26:56,291
The commitment...
317
00:26:59,250 --> 00:27:00,541
commitment...
318
00:27:03,750 --> 00:27:06,458
with all this commitment,
what's left?
319
00:27:07,000 --> 00:27:09,708
Who'll free you if not yourself?
320
00:27:09,750 --> 00:27:12,833
So I wrap myself in vain hope
and believe it,
321
00:27:12,875 --> 00:27:15,041
drenching it in incoherency,
322
00:27:15,083 --> 00:27:17,041
ready to kill enthusiasm,
bang, bang.
323
00:27:17,708 --> 00:27:19,750
It's just a balloon anyway,
324
00:27:19,791 --> 00:27:22,541
a balloon full of air
that explodes loudly.
325
00:27:22,583 --> 00:27:24,000
A jolt.
326
00:27:24,041 --> 00:27:27,166
Perhaps it wakes you
and then who knows.
327
00:27:27,208 --> 00:27:29,041
Or maybe it will fly.
328
00:27:29,083 --> 00:27:30,250
Wonderful.
329
00:27:30,750 --> 00:27:32,375
Thanks.
330
00:27:32,416 --> 00:27:34,958
Lili, would you like...
331
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
to tell us about
332
00:27:37,125 --> 00:27:41,041
how your most recent poem
came to life?
333
00:27:41,083 --> 00:27:42,791
Are you sisters?
334
00:27:43,541 --> 00:27:45,000
No.
335
00:27:45,541 --> 00:27:48,250
All right... the poem.
336
00:27:48,875 --> 00:27:51,166
I wrote it a year and a half ago,
337
00:27:51,208 --> 00:27:53,875
when I met a special guy.
338
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
Say again?
339
00:27:57,250 --> 00:28:01,791
I wrote it a year and a half ago,
when I met a special guy...
340
00:28:02,583 --> 00:28:07,000
and all of this love
that I didn't know what to do with...
341
00:28:07,666 --> 00:28:09,708
was transforming itself.
342
00:28:09,750 --> 00:28:12,125
It was becoming pain.
343
00:28:12,833 --> 00:28:15,208
It's the clinic.
344
00:28:15,250 --> 00:28:16,666
I have to take this.
345
00:28:17,125 --> 00:28:19,250
Hello ? Yes.
346
00:28:19,291 --> 00:28:22,833
Sorry, it's the Spanish clinic.
We're having a baby...
347
00:28:22,875 --> 00:28:25,250
I mean we're trying to!
348
00:28:25,291 --> 00:28:28,208
How amazing!
That explains the closeness.
349
00:28:28,541 --> 00:28:31,166
All right, that's perfect.
350
00:28:31,875 --> 00:28:33,333
Goodbye.
351
00:28:35,083 --> 00:28:37,416
The follicles matured
sooner than expected.
352
00:28:37,458 --> 00:28:39,791
Already 18 millimeters.
353
00:28:39,833 --> 00:28:44,041
Sorry, I've never interrupted
such an important interview.
354
00:28:44,083 --> 00:28:46,125
- We must go.
- I'll call a taxi.
355
00:28:46,166 --> 00:28:49,041
- We have a few hours to get to Barcelona.
- Hurry up.
356
00:28:49,083 --> 00:28:51,375
I'll give you a ride.
357
00:28:51,416 --> 00:28:53,000
- Thanks.
- Really?
358
00:28:53,041 --> 00:28:56,166
- And we can finish the interview.
- Thank you.
359
00:29:01,666 --> 00:29:05,208
- Thanks so much.
- My pleasure.
360
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
- Do you have the keys?
- No, you said you had them.
361
00:29:09,291 --> 00:29:11,541
You said you'd get them.
362
00:29:21,500 --> 00:29:23,041
What?
363
00:29:23,708 --> 00:29:25,916
No, I can't talk louder.
364
00:29:27,166 --> 00:29:29,916
The keys ? Wait, let me check.
365
00:29:46,166 --> 00:29:48,083
Door closed, okay.
366
00:29:48,791 --> 00:29:51,208
Yes, I have them.
367
00:29:51,958 --> 00:29:54,416
I can't come now, I'm working.
368
00:29:54,458 --> 00:29:58,208
I'm working as an extra
so I can pay you back.
369
00:29:59,208 --> 00:30:01,708
I can't now, I can't come.
370
00:30:02,250 --> 00:30:04,041
Fine, okay...
371
00:30:04,083 --> 00:30:05,833
I'm coming!
372
00:30:11,625 --> 00:30:13,250
Cut!
373
00:30:13,291 --> 00:30:15,250
One more, let's do one more.
374
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
Quiet!
375
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
- Here.
- Quick.
376
00:30:25,750 --> 00:30:27,166
Thanks, Andrea.
377
00:30:33,375 --> 00:30:35,583
- It snapped.
- No!
378
00:30:35,625 --> 00:30:37,750
I can't believe it.
379
00:30:38,500 --> 00:30:39,791
Tofail!
380
00:30:39,833 --> 00:30:42,666
- Slow down.
- Slow down ? We'll miss the plane.
381
00:30:45,791 --> 00:30:47,833
Should I help them?
382
00:30:47,875 --> 00:30:49,041
No.
383
00:30:51,250 --> 00:30:54,458
- Just standing there?
- I'm crippled, you know.
384
00:30:57,666 --> 00:30:58,833
Good!
385
00:31:19,916 --> 00:31:21,958
Fucking hell!
386
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Molly!
387
00:31:27,458 --> 00:31:28,875
Honey!
388
00:31:29,500 --> 00:31:31,125
Hi!
389
00:31:31,166 --> 00:31:33,958
- Got her?
- Yes. Let go.
390
00:31:35,708 --> 00:31:37,666
Hold the ladder.
391
00:31:38,125 --> 00:31:39,625
Take care of her.
392
00:31:40,958 --> 00:31:43,291
- Andrea!
- Coming.
393
00:31:47,125 --> 00:31:49,041
We did it.
394
00:31:49,875 --> 00:31:52,875
- Let's hurry.
- Take care of her.
395
00:31:52,916 --> 00:31:55,333
Don't worry, bye.
396
00:31:55,375 --> 00:31:57,791
Bye, Molly. Let's go.
397
00:31:59,958 --> 00:32:02,208
You okay ? That way?
398
00:32:02,250 --> 00:32:04,750
- Bye.
- Bye, thanks.
399
00:32:14,500 --> 00:32:18,041
GIREXX CLINIC
400
00:32:27,458 --> 00:32:29,500
Want to?
401
00:32:31,083 --> 00:32:33,750
- What?
- Want to do it?
402
00:32:35,375 --> 00:32:37,250
Yes.
403
00:32:48,083 --> 00:32:49,458
Breathe.
404
00:33:07,583 --> 00:33:09,666
Good luck, ladies.
405
00:33:19,666 --> 00:33:22,708
Now nobody can say
you didn't inseminate me!
406
00:33:23,375 --> 00:33:24,916
Yes!
407
00:33:32,541 --> 00:33:33,625
Are you okay?
408
00:33:34,125 --> 00:33:35,416
Yes.
409
00:33:39,375 --> 00:33:41,208
And you?
410
00:34:27,375 --> 00:34:28,458
After you.
411
00:34:29,083 --> 00:34:31,166
- Oh God!
- What a mess.
412
00:34:31,458 --> 00:34:34,666
Oh good, I was tired of
using the ladder.
413
00:34:36,541 --> 00:34:38,625
Andrea... Molly?
414
00:34:38,666 --> 00:34:41,125
There's no more water, it's off.
415
00:34:42,375 --> 00:34:45,250
- Who?
- Molly. My dog, hello ?!
416
00:34:45,291 --> 00:34:47,958
Molly doesn't like Paoletta,
I left her at Chiara's.
417
00:34:48,916 --> 00:34:50,250
Baby, let's go.
418
00:34:51,333 --> 00:34:52,291
Bye.
419
00:34:53,541 --> 00:34:55,875
We're off. Bye.
420
00:35:01,875 --> 00:35:05,083
Tofail, know anything about plumbing?
421
00:35:05,125 --> 00:35:06,291
Of course.
422
00:35:06,333 --> 00:35:09,208
- Can you check the water?
- Of course.
423
00:35:09,250 --> 00:35:11,083
- Thanks.
- You're welcome.
424
00:35:15,583 --> 00:35:18,083
The water main was off.
He did it.
425
00:35:18,541 --> 00:35:20,708
He who, God?
426
00:35:20,750 --> 00:35:22,833
No, the landlord.
Know why?
427
00:35:23,291 --> 00:35:27,875
He wants to get rid of the Africans
downstairs. We'll just turn it on.
428
00:35:27,916 --> 00:35:31,208
- He can't just turn off the water.
- I know.
429
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
He wants the apartment back.
430
00:35:33,541 --> 00:35:36,000
- So?
- We'll just turn it back on.
431
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
What do I owe you?
432
00:35:39,500 --> 00:35:41,833
50 since you're a friend.
433
00:35:41,875 --> 00:35:45,833
What, 50 ?!
You just loosened a few screws...
434
00:35:45,875 --> 00:35:48,875
- 50 euros is insane.
- Are you kidding?
435
00:35:48,916 --> 00:35:51,708
A real locksmith would've charged 80.
436
00:35:51,750 --> 00:35:54,541
I'm an exploited immigrant,
and a cripple to boot!
437
00:35:55,333 --> 00:35:57,458
- Son of a...
- What?
438
00:36:03,625 --> 00:36:05,791
I can't take anymore.
439
00:36:05,833 --> 00:36:08,333
First we had to put up with him,
and now her too...
440
00:36:08,375 --> 00:36:10,125
they're scroungers, don't you see?
441
00:36:10,166 --> 00:36:13,791
And we're making all these sacrifices
to have this baby.
442
00:36:14,291 --> 00:36:18,000
But you know what?
It's time to call it a day, really!
443
00:36:18,041 --> 00:36:22,166
I'm sick of being scrounged off!
444
00:36:23,208 --> 00:36:25,708
Look at me ! Please, look at me!
445
00:36:27,458 --> 00:36:31,166
We came home to find the house covered
446
00:36:31,208 --> 00:36:37,333
in these gross little droppings,
these gross mouse droppings...
447
00:36:37,375 --> 00:36:39,916
And where is he?
448
00:36:39,958 --> 00:36:42,291
Right, where's he gone...
449
00:36:42,333 --> 00:36:48,208
You know where?
To play tennis! You see? To play tennis!
450
00:36:49,083 --> 00:36:50,958
Someone's calling you.
451
00:36:51,000 --> 00:36:52,791
I'm not answering.
452
00:36:52,833 --> 00:36:57,333
Why not ? It's a private number,
it might be the clinic, answer it.
453
00:36:57,375 --> 00:37:00,625
The clinic wouldn't call my number!
It's my phone.
454
00:37:00,666 --> 00:37:02,791
You're losing your mind!
455
00:37:03,833 --> 00:37:05,625
As if they'd call me...
456
00:37:06,625 --> 00:37:09,250
You see ? They're calling me too.
457
00:37:09,291 --> 00:37:11,208
Maybe it's the clinic... Hello?
458
00:37:11,875 --> 00:37:14,833
Oh, it's you...
459
00:37:14,875 --> 00:37:16,916
yes, I'm at your house.
460
00:37:17,916 --> 00:37:22,208
Nothing, we're just playing ping-pong
with the mouse droppings.
461
00:37:23,916 --> 00:37:25,166
He wants to talk to you.
462
00:37:25,208 --> 00:37:28,375
I told you I don't want to talk to him!
I refuse!
463
00:37:29,000 --> 00:37:32,458
Marco, can you free up the line?
I'm waiting for a call.
464
00:37:32,500 --> 00:37:34,625
You can talk to Chiara later.
465
00:37:36,416 --> 00:37:38,333
Bye, thanks.
466
00:37:56,958 --> 00:37:58,958
There's no water.
467
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
There's no water!
468
00:38:06,375 --> 00:38:08,291
Goddammit, did you hear me?
469
00:38:08,333 --> 00:38:11,833
It's shit, everything's shit,
life is shit and I'm fucking sick of you!
470
00:38:11,875 --> 00:38:14,916
Wait. Please, I beg you,
go get the water.
471
00:38:14,958 --> 00:38:16,416
There's no water!
472
00:38:16,458 --> 00:38:18,958
- Me?
- Yes, go, please.
473
00:38:19,541 --> 00:38:23,458
- Andrea, it's okay. The water's coming.
- There's no water.
474
00:38:27,125 --> 00:38:31,083
I'm sorry, but he has more hair than you.
475
00:38:31,875 --> 00:38:33,375
Adieu.
476
00:38:39,541 --> 00:38:43,666
The water's coming, don't worry.
Everything's okay.
477
00:38:46,000 --> 00:38:48,291
Okay? The water's coming.
478
00:39:08,250 --> 00:39:10,250
Quit staring at me.
479
00:39:10,291 --> 00:39:13,125
I won't give this to you,
it's my pizza.
480
00:39:13,166 --> 00:39:15,125
You're gluten intolerant.
481
00:39:18,125 --> 00:39:21,750
Yes, I know.
I'm gluten intolerant too, but...
482
00:39:22,791 --> 00:39:25,791
I'm eating this in secret, so...
483
00:39:25,833 --> 00:39:27,916
it doesn't count.
484
00:39:32,375 --> 00:39:33,791
Hello?
485
00:39:34,083 --> 00:39:37,583
- Stop eating in secret.
- I'm not!
486
00:39:37,625 --> 00:39:41,666
I just got my period.
The hormones were useless,
487
00:39:42,791 --> 00:39:44,250
Ali!
488
00:39:50,666 --> 00:39:52,083
Ali!
489
00:40:08,583 --> 00:40:11,000
Nothing is wrong with you.
490
00:40:11,791 --> 00:40:15,333
You're young, pretty, and fertile.
491
00:40:17,208 --> 00:40:19,708
We just need to keep trying.
492
00:40:22,083 --> 00:40:24,125
Yes, but...
493
00:40:24,166 --> 00:40:26,333
what if they're right?
494
00:40:26,666 --> 00:40:30,791
What if they're right to say
a child shouldn't be made this way?
495
00:40:30,833 --> 00:40:33,000
Without a father.
496
00:40:34,083 --> 00:40:37,708
I never had a father either.
497
00:40:39,833 --> 00:40:41,958
What does that have to do with it?
498
00:40:42,666 --> 00:40:45,666
I'll be there for our daughter.
499
00:40:47,750 --> 00:40:48,958
I know.
500
00:40:54,416 --> 00:40:58,833
And I feel hideous,
I feel bloated, I feel tired!
501
00:40:58,875 --> 00:41:00,416
No!
502
00:41:00,708 --> 00:41:02,416
You are beautiful.
503
00:41:02,875 --> 00:41:06,166
Ali, you're doing something huge.
504
00:41:06,500 --> 00:41:09,166
Your body is becoming deformed.
505
00:41:09,208 --> 00:41:11,041
Deformed?
506
00:41:11,666 --> 00:41:14,416
- Did I say deform?
- Yes.
507
00:41:14,458 --> 00:41:18,250
I mean to say
it's becoming transformed
508
00:41:18,291 --> 00:41:22,458
to welcome a life,
this is a huge feat!
509
00:42:08,541 --> 00:42:10,708
Karole, when did you get back?
510
00:42:10,750 --> 00:42:13,750
- Hi, Jolanda. How are you?
- I'm fine and you?
511
00:42:13,791 --> 00:42:16,458
- When do you leave again?
- We'll see, I just got back.
512
00:42:16,500 --> 00:42:18,750
I'll be around for a few days.
513
00:42:19,125 --> 00:42:22,541
Have you seen your mom?
She's making "sfringioni".
514
00:42:22,583 --> 00:42:24,541
They're lovely,
515
00:42:24,583 --> 00:42:27,125
crispy outside and soft inside.
516
00:42:27,166 --> 00:42:30,083
- You had some?
- Yes, I ate a few.
517
00:42:30,125 --> 00:42:32,500
Can you smell them?
518
00:42:32,541 --> 00:42:35,875
- I'll go see her. Bye, Jolanda.
- Bye, darling.
519
00:43:11,583 --> 00:43:15,000
You're so pretty,
as pretty as a peach!
520
00:43:15,041 --> 00:43:19,333
Have you found a husband?
When will you have a baby?
521
00:43:19,375 --> 00:43:22,416
She's so pretty, just like her mom.
522
00:43:24,208 --> 00:43:26,458
- When does dad get back?
- 7:00.
523
00:43:26,916 --> 00:43:30,625
Get ready so we can all eat together.
524
00:43:30,666 --> 00:43:33,666
You look tired,
you have dark circles.
525
00:43:33,708 --> 00:43:36,625
Go home and rest, go on.
526
00:43:37,916 --> 00:43:39,666
My darling.
527
00:43:40,791 --> 00:43:44,750
She's grown up.
She makes my heart tremble.
528
00:43:53,333 --> 00:43:55,125
Mom!
529
00:43:55,166 --> 00:43:58,625
Where is everything?
Why'd you paint my room?
530
00:43:58,666 --> 00:44:04,375
Sorry, honey. It rained and
we had to retile the whole roof.
531
00:44:04,416 --> 00:44:08,083
A black cloud
suddenly soaked everything.
532
00:44:08,125 --> 00:44:10,625
We had leftover orange paint.
533
00:44:10,666 --> 00:44:13,958
I went out and when I came back
it was all orange.
534
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
We'll leave it that way.
535
00:44:16,041 --> 00:44:18,458
It was blue before
536
00:44:18,500 --> 00:44:22,000
with a painting of the sea,
it took me a week to make it.
537
00:44:22,041 --> 00:44:24,666
You're right, honey.
What can we do?
538
00:44:24,708 --> 00:44:26,708
We'll repaint it one day.
539
00:44:26,750 --> 00:44:30,375
- What about my books, my stuff?
- They're in the attic.
540
00:44:35,625 --> 00:44:38,208
- Francuccio, how are you?
- Fine, you?
541
00:44:38,250 --> 00:44:39,208
Fine.
542
00:44:39,458 --> 00:44:41,500
- Remember Fortunata?
- Yes.
543
00:44:41,541 --> 00:44:43,541
- She died.
- How?
544
00:44:43,583 --> 00:44:45,083
- A stroke.
- A stroke?
545
00:44:45,125 --> 00:44:48,000
She had a stroke and died.
Let's say a requiem.
546
00:44:48,041 --> 00:44:49,958
Let's say a requiem.
547
00:44:52,000 --> 00:44:55,208
Look at how lovely grandma's bread is.
548
00:44:55,250 --> 00:44:59,500
Concetta, let's put this basket down,
my back is killing me.
549
00:44:59,541 --> 00:45:03,250
Let's lighten the load
by giving her some to taste.
550
00:45:03,291 --> 00:45:06,125
Nonsense, it has to be blessed first.
551
00:45:06,166 --> 00:45:09,166
Mary, Joseph, and the Angel
get the first taste.
552
00:45:09,208 --> 00:45:14,500
Hush ! You've been munching on it and now
it has to be blessed ? You're so bossy.
553
00:45:14,541 --> 00:45:17,458
- Please, don't be stupid.
- Bossy.
554
00:45:17,500 --> 00:45:20,000
- Have you gone to confession?
- Not yet.
555
00:45:20,041 --> 00:45:22,875
Quick, before it's too late.
We all need God's grace.
556
00:45:25,958 --> 00:45:28,625
When did you last confess, kiddo?
557
00:45:28,666 --> 00:45:30,333
Butt out!
558
00:45:30,375 --> 00:45:33,125
Butt out ? I have nothing else to do.
559
00:45:33,166 --> 00:45:37,125
- I haven't confessed in 20 years.
- Watch out.
560
00:45:37,166 --> 00:45:40,666
Charon won't let you into purgatory,
he'll send you to hell.
561
00:45:40,708 --> 00:45:44,333
- When did you last confess?
- An hour ago.
562
00:46:29,458 --> 00:46:31,625
- Hi, grandpa.
- Hello.
563
00:46:31,666 --> 00:46:33,416
- How are you?
- Fine.
564
00:46:33,458 --> 00:46:34,583
What's going on?
565
00:46:34,625 --> 00:46:37,166
- See that plot of land?
- Sure.
566
00:46:37,208 --> 00:46:39,375
It's all that's left.
567
00:46:39,416 --> 00:46:42,458
I replanted 300 trees,
I crammed them in.
568
00:46:42,791 --> 00:46:45,416
- You planted 300 trees?
- Yes.
569
00:46:45,458 --> 00:46:49,458
- How?
- I got a fresh, robust branch.
570
00:46:49,500 --> 00:46:52,625
Then I got a straw
and stuck it in the branch.
571
00:46:52,666 --> 00:46:56,333
I put one in every branch,
one by one.
572
00:46:56,875 --> 00:47:03,166
Then I got a rope,
tied it up well and pulled it tight.
573
00:47:03,458 --> 00:47:07,291
Then I dug a hole
and put it inside.
574
00:47:07,333 --> 00:47:08,875
And planted them.
575
00:47:09,333 --> 00:47:11,791
You come here every day?
576
00:47:11,833 --> 00:47:15,083
I have to come here,
if I don't I'll die.
577
00:47:15,125 --> 00:47:17,750
This land gave me everything.
578
00:47:17,791 --> 00:47:20,041
It's all I can leave you.
579
00:47:20,416 --> 00:47:23,083
I should kiss this land.
580
00:47:23,125 --> 00:47:25,000
Let's kiss it, grandpa.
581
00:47:32,666 --> 00:47:34,541
Listen, grandpa...
582
00:47:34,583 --> 00:47:37,041
- Can I say something?
- Yes.
583
00:47:38,208 --> 00:47:41,041
Know why I never brought home a man?
584
00:47:42,125 --> 00:47:43,333
Why?
585
00:47:43,708 --> 00:47:46,083
Because I've never liked men.
586
00:47:46,125 --> 00:47:50,416
- I like women better.
- What's the problem?
587
00:47:50,458 --> 00:47:53,375
Even hens like to be together.
588
00:47:53,416 --> 00:47:56,666
They only need the rooster
to make eggs.
589
00:47:57,541 --> 00:48:01,333
You're right, grandpa.
I never thought of that.
590
00:48:01,375 --> 00:48:06,625
In order for me to make an egg,
I can't without a rooster's help.
591
00:48:07,083 --> 00:48:10,750
But in Italy,
two women can forget about it.
592
00:48:10,791 --> 00:48:14,125
Know why ? Because we're antiquated.
593
00:48:14,166 --> 00:48:18,208
Antiquated?
Then we're actually dead!
594
00:48:18,250 --> 00:48:22,625
I have to go to another country
to have a kid. I'm not kidding.
595
00:48:22,666 --> 00:48:25,541
I have to go to Spain, for real.
596
00:48:26,125 --> 00:48:31,000
And it costs tons of money,
I'm broke now, where'll I get more?
597
00:48:31,875 --> 00:48:36,333
Couldn't you find a rooster in Italy
that cost less?
598
00:49:39,250 --> 00:49:40,708
It's you...
599
00:49:41,666 --> 00:49:44,541
I'm going to have a daughter.
600
00:49:44,583 --> 00:49:47,625
But I'm not pregnant,
I'm the other mother.
601
00:49:57,125 --> 00:49:58,666
What do you want?
602
00:50:03,166 --> 00:50:04,833
Nothing.
603
00:50:05,875 --> 00:50:07,083
Get out of here.
604
00:50:07,875 --> 00:50:10,250
Jesus never threw anyone out.
605
00:50:15,250 --> 00:50:18,000
Want half an omelet sandwich?
606
00:50:26,375 --> 00:50:27,750
Here.
607
00:50:32,208 --> 00:50:35,375
If they ask who the father is,
what'll you say?
608
00:50:35,416 --> 00:50:36,833
Just eat.
609
00:50:39,666 --> 00:50:43,333
If she falls in love with her brother
without knowing it?
610
00:50:43,375 --> 00:50:44,958
Just eat.
611
00:50:47,625 --> 00:50:50,416
Only Jesus Christ can forgive you.
612
00:51:24,166 --> 00:51:27,708
- Have I gained weight?
- No, you're lovely.
613
00:51:27,750 --> 00:51:30,000
Tell me the truth.
614
00:51:30,416 --> 00:51:33,208
How about me... have I gained weight?
615
00:51:33,250 --> 00:51:35,083
Nonsense!
616
00:51:35,125 --> 00:51:39,416
- You lost weight.
- You're just saying that, as usual.
617
00:51:40,375 --> 00:51:44,208
Since I had my knee operation,
look at this...
618
00:51:45,791 --> 00:51:50,541
Come on, your dad will be home soon,
I need to make dinner.
619
00:51:51,666 --> 00:51:56,416
I found out I'm gluten intolerant.
That's why my tummy's swollen.
620
00:51:56,458 --> 00:51:59,791
Gluten, my foot!
Karole, you're too tense.
621
00:51:59,833 --> 00:52:03,666
- Your eyes are dull.
- I'm not tense, mom.
622
00:52:03,708 --> 00:52:06,541
I had blood tests,
the doctors aren't stupid.
623
00:52:06,583 --> 00:52:09,708
Let go of me.
Leave me alone, mom.
624
00:52:09,750 --> 00:52:14,916
Why don't you go talk to
Nicola and Costanza ? Go see them.
625
00:52:14,958 --> 00:52:19,416
You live nearby. Your brother's
there for you, he loves you.
626
00:52:19,958 --> 00:52:21,958
Go see him, honey.
627
00:52:23,125 --> 00:52:24,333
Go.
628
00:52:33,291 --> 00:52:35,000
Mom...
629
00:52:45,666 --> 00:52:50,000
How come you're the only one
I can't talk to?
630
00:52:51,458 --> 00:52:55,541
I can't seem to tell you, of all people,
that just like you,
631
00:52:56,708 --> 00:52:58,750
I want to become a mother too.
632
00:53:29,541 --> 00:53:31,125
- Shit!
- Well?
633
00:53:31,166 --> 00:53:35,291
I found out she was seeing her ex.
Unbelievable!
634
00:53:35,875 --> 00:53:40,458
Do you realize what love is?
You haven't realized shit ! But I have.
635
00:53:40,791 --> 00:53:43,958
Thanks to her I realized.
What's that face for?
636
00:53:44,333 --> 00:53:47,916
- You realized it thanks to her?
- So what?
637
00:53:47,958 --> 00:53:50,875
Got a problem with that?
I want to change my life.
638
00:53:50,916 --> 00:53:52,125
- Good.
- Yes, enough.
639
00:53:52,833 --> 00:53:55,375
Excuse me. Can I bum a smoke?
640
00:53:56,416 --> 00:53:58,708
I've decided to start smoking.
641
00:53:58,750 --> 00:54:01,208
- Didn't you use to smoke?
- No, not me.
642
00:54:01,500 --> 00:54:02,875
Thanks.
643
00:54:03,166 --> 00:54:04,916
I've had enough.
644
00:54:07,041 --> 00:54:08,458
Thanks.
645
00:54:08,833 --> 00:54:10,958
- Amen.
- Goodbye.
646
00:54:11,958 --> 00:54:13,541
Come on, get a move on!
647
00:54:18,000 --> 00:54:19,541
Come on!
648
00:54:21,625 --> 00:54:23,666
Enough, Tofail.
649
00:54:23,708 --> 00:54:26,625
The English guy's coming
for his cooking lesson
650
00:54:26,666 --> 00:54:29,583
and I still need to learn the recipe
for pasta "cacio e pepe".
651
00:54:29,833 --> 00:54:32,541
But you get paid to teach him
how to cook.
652
00:54:32,583 --> 00:54:37,416
Well, I get 10 euros for the shopping,
and tell them how it's done!
653
00:54:37,458 --> 00:54:40,000
How do you make a profit then?
654
00:54:40,583 --> 00:54:43,041
Tofail, you're so mean!
655
00:54:43,083 --> 00:54:45,791
You just want to make a quick profit,
that's wrong!
656
00:54:45,833 --> 00:54:48,458
If you're nice to someone,
they'll come back!
657
00:54:48,500 --> 00:54:50,708
You'll make a better long-term profit.
658
00:54:50,750 --> 00:54:53,583
You're clueless about business!
Don't you see?
659
00:54:53,625 --> 00:54:57,791
You're hopeless, especially
when it comes to business, understood?
660
00:56:16,875 --> 00:56:20,208
Guys, look what I found.
661
00:56:20,250 --> 00:56:22,416
- Could be useful.
- Good.
662
00:56:23,000 --> 00:56:24,666
Hi, baby.
663
00:56:24,708 --> 00:56:27,416
How much are you making off this bed?
664
00:56:27,666 --> 00:56:30,125
Half of what we paid for it.
665
00:56:30,166 --> 00:56:32,875
Well done, you're real tycoons!
666
00:56:32,916 --> 00:56:34,666
More...
667
00:56:35,500 --> 00:56:38,791
- Will it pay for the hormones?
- Yes.
668
00:56:38,833 --> 00:56:41,750
But we need money
to go back to Spain.
669
00:56:41,791 --> 00:56:43,875
I have an idea, okay?
670
00:56:46,500 --> 00:56:49,791
- Give me a break!
- I'll earn and you'll save.
671
00:56:49,833 --> 00:56:53,083
- Great idea.
- Fantastic!
672
00:56:53,125 --> 00:56:56,500
So all four of us
can cuddle in the bed.
673
00:56:56,541 --> 00:56:59,708
- Make a knot.
- Yes, I am...
674
00:57:01,375 --> 00:57:02,583
Good.
675
00:57:08,500 --> 00:57:12,666
I packed everything, I packed everything.
I've got everything.
676
00:57:12,708 --> 00:57:15,750
Bring bags down, car is outside.
Outside!
677
00:57:16,333 --> 00:57:18,166
I'll kill you!
678
00:57:23,750 --> 00:57:25,916
I swear I'll kill you.
679
00:57:26,583 --> 00:57:28,500
The car is outside.
680
00:57:32,708 --> 00:57:36,583
You drive!
I scared to drive in this city.
681
00:57:36,625 --> 00:57:38,833
You drive, I pay!
682
00:57:38,875 --> 00:57:41,000
I don't have a license.
683
00:57:41,375 --> 00:57:45,250
No?
Plane leaving!
684
00:57:45,291 --> 00:57:47,833
Plane leaving!
685
00:57:48,291 --> 00:57:50,458
Plane leaving!
686
00:57:51,083 --> 00:57:52,666
Leaving ! Understand?
687
00:58:06,541 --> 00:58:10,458
Where are you going?
You have to pay me and her.
688
00:58:10,833 --> 00:58:12,541
Pay us.
689
00:58:12,958 --> 00:58:15,708
I no have European money,
only yuan.
690
00:58:15,750 --> 00:58:18,875
- Only yuan.
- Yuan is fine.
691
00:58:18,916 --> 00:58:22,791
- Yuan is fine?
- She owes us 50, she's rich.
692
00:58:23,041 --> 00:58:24,500
50.
693
00:58:24,541 --> 00:58:27,875
50 euros, 50 yuan.
694
00:58:28,291 --> 00:58:32,083
50 euros, 50 yuan.
50 euros, 50 yuan.
695
00:58:33,208 --> 00:58:36,541
Quick before we get arrested.
Let's go!
696
00:58:42,166 --> 00:58:46,500
That's 15 euros,
minus the exchange fee, is 6...
697
00:58:46,833 --> 00:58:49,666
Here you go, 6 euros.
698
00:58:51,000 --> 00:58:54,958
6 euros for 4 hours of work?
Are you kidding?
699
00:58:55,875 --> 00:58:59,500
That's not fair,
you let her rip you off!
700
00:58:59,541 --> 00:59:04,041
Your degree is a waste,
you don't know anything!
701
00:59:04,083 --> 00:59:06,583
You have no business smarts!
702
00:59:06,625 --> 00:59:08,083
You're a sheep!
703
00:59:09,333 --> 00:59:11,958
How'll we get home now?
With the herd?
704
00:59:12,000 --> 00:59:13,791
Wait, Tofail!
705
00:59:15,458 --> 00:59:18,666
Girls...
have some flat bread, it's delicious.
706
00:59:19,125 --> 00:59:20,875
- It's warm.
- Thanks.
707
00:59:24,666 --> 00:59:28,375
- You're not eating?
- I need to slim down.
708
00:59:28,708 --> 00:59:32,666
Look at me,
I've already lost 3-4 kilos. See?
709
00:59:32,708 --> 00:59:36,000
- It happened overnight?
- Willfulness is the key.
710
00:59:36,041 --> 00:59:39,416
Chiara said if we send willfulness
to our cells, they do the work
711
00:59:39,458 --> 00:59:42,708
and you'll lose weight
and not want to eat.
712
00:59:42,750 --> 00:59:45,041
Works with hair growth too.
713
00:59:47,750 --> 00:59:49,291
Shut that off.
714
00:59:49,333 --> 00:59:51,375
Leading to a 7% downturn...
715
00:59:51,416 --> 00:59:54,541
After steady devaluation, the yuan
is at its lowest in 5 years
716
00:59:54,833 --> 00:59:57,041
halting Beijing's expansionary measures.
717
00:59:57,083 --> 01:00:00,708
- The Virgin Mary is good!
- What's this?
718
01:00:02,750 --> 01:00:05,375
Karole's expansionary measures.
719
01:00:08,416 --> 01:00:10,500
It's her.
720
01:00:10,541 --> 01:00:12,625
Don't answer, you know what'll happen.
721
01:00:13,083 --> 01:00:16,208
I say answer it, Andrea, go on.
722
01:00:16,250 --> 01:00:17,666
Be brave.
723
01:00:17,708 --> 01:00:19,458
- Hello?
- Butt out.
724
01:00:19,875 --> 01:00:21,166
- No!
- Butt out.
725
01:00:21,916 --> 01:00:24,333
Hang up, I said hang up.
726
01:00:26,000 --> 01:00:27,666
What's he saying?
727
01:00:27,708 --> 01:00:30,666
He loves her, misses her,
and all that stuff.
728
01:00:31,041 --> 01:00:34,208
Let's hope she takes him back.
729
01:00:34,916 --> 01:00:37,666
She wants to see me,
she must miss me
730
01:00:37,958 --> 01:00:41,875
so she loves me,
if she loves me I'll move in with her.
731
01:00:41,916 --> 01:00:45,583
I'll leave you everything,
even the pool. Happy?
732
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
- And this?
- No.
733
01:00:47,916 --> 01:00:50,000
- So I can buy her dinner.
- No!
734
01:00:50,375 --> 01:00:51,625
Come on!
735
01:00:53,708 --> 01:00:57,166
- Fine, but this is the last time.
- Promise. Bye.
736
01:00:58,083 --> 01:01:01,250
Ali, we sold our bed to get that money.
737
01:01:01,291 --> 01:01:03,708
I know, but he's suffering.
738
01:01:03,750 --> 01:01:09,333
We're going all out to save
and you give him two 50 euro bills?
739
01:01:09,375 --> 01:01:13,000
- He's like a brother to me.
- Some brother!
740
01:01:13,041 --> 01:01:16,166
He's always been there for me,
it's my turn to help him.
741
01:01:16,625 --> 01:01:19,375
Worry about your own brother, okay?
742
01:02:14,208 --> 01:02:16,500
Mom's knee is hurting.
743
01:02:17,666 --> 01:02:21,625
Mom's fine, but her knee
will never be the same again.
744
01:02:26,458 --> 01:02:29,166
You could call me once in a while,
you know...
745
01:02:29,666 --> 01:02:33,375
It's not like you call me every day.
Haven't seen you in 3 months.
746
01:02:33,416 --> 01:02:36,291
Every day ? I'd have nothing to say.
747
01:02:36,333 --> 01:02:40,125
You could ask how others are,
it's not all about you.
748
01:02:40,166 --> 01:02:43,375
I get it, Nicola,
but what would we talk about?
749
01:02:44,250 --> 01:02:46,958
What do you want from me?
750
01:02:47,000 --> 01:02:49,833
Costanza left me after 7 years.
751
01:02:49,875 --> 01:02:52,708
I don't even know how to tell mom.
752
01:02:53,083 --> 01:02:56,875
I'm in no state of mind to hear you,
I can't help you.
753
01:02:57,750 --> 01:03:00,166
Let's talk about you then.
754
01:03:00,208 --> 01:03:02,875
Am I not allowed to say what I think?
755
01:03:02,916 --> 01:03:06,208
Of course you are,
but say it to my face.
756
01:03:06,250 --> 01:03:09,875
I think what you're doing
is not natural.
757
01:03:09,916 --> 01:03:12,833
Only people with money do that.
758
01:03:18,958 --> 01:03:21,625
You were born doubtful
and will die doubtful.
759
01:03:21,666 --> 01:03:24,750
It's normal, since my head still works.
760
01:03:24,791 --> 01:03:29,250
If it worked, you wouldn't down a bottle
of sleeping pills a week.
761
01:03:37,958 --> 01:03:40,250
Give me some time.
762
01:03:42,791 --> 01:03:47,458
I hope a venomous wasp stings you
so the pain within you explodes.
763
01:04:38,250 --> 01:04:41,500
No, please,
don't let this be the electricity bill.
764
01:04:42,208 --> 01:04:45,458
- No?
- No, it's a money order.
765
01:04:49,541 --> 01:04:51,833
I've saved up my entire life.
766
01:04:51,875 --> 01:04:53,916
What if I die tomorrow?
767
01:04:53,958 --> 01:04:58,916
Then I'd rather give it to you
since you need it.
768
01:04:58,958 --> 01:05:01,958
Remember, don't tell Nicola.
769
01:05:02,000 --> 01:05:04,916
But I really want a grandson.
770
01:05:06,833 --> 01:05:09,916
Alessia, don't get discouraged.
771
01:05:09,958 --> 01:05:13,500
When my wife and I were in Germany,
772
01:05:13,541 --> 01:05:15,833
we ate from the same plate,
773
01:05:15,875 --> 01:05:18,291
but we were so in love.
774
01:05:19,250 --> 01:05:20,875
Be strong!
775
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
That sweet munchkin...
776
01:05:27,958 --> 01:05:30,416
No one will stop us now!
777
01:05:39,833 --> 01:05:43,833
I took you to my Spanish associates
but it was a flop.
778
01:05:49,333 --> 01:05:53,458
You doubled the hormone dosage
but it was a flop.
779
01:05:57,500 --> 01:06:02,250
All you can do now
is use grandpa's money for IVF.
780
01:06:03,083 --> 01:06:06,416
Naturally with IVF the possibility
of having twins increases.
781
01:06:24,041 --> 01:06:27,083
Naturally with IVF the possibility
of having twins increases.
782
01:06:39,250 --> 01:06:40,208
Ali...
783
01:06:42,291 --> 01:06:46,000
If both eggs take with IVF
784
01:06:46,041 --> 01:06:48,625
and we end up with twins...
785
01:06:49,291 --> 01:06:51,958
what'll we do?
786
01:06:54,083 --> 01:06:58,916
Well, if they're twins
they'll give me a C-section, right?
787
01:07:00,458 --> 01:07:02,916
Yes, probably.
788
01:07:05,875 --> 01:07:08,000
Yes, don't worry.
789
01:07:17,041 --> 01:07:19,541
Do you have much more to write?
790
01:07:19,583 --> 01:07:20,833
Yes.
791
01:07:21,875 --> 01:07:24,666
- But the trip is nowhere near over.
- So?
792
01:07:25,583 --> 01:07:28,000
- Let's go.
- Where?
793
01:07:29,166 --> 01:07:30,166
Come on!
794
01:07:31,041 --> 01:07:32,041
Come on!
795
01:07:32,583 --> 01:07:35,500
- Where are we going?
- Trust me.
796
01:07:45,750 --> 01:07:47,041
Really?
797
01:09:12,666 --> 01:09:15,041
God, how stressful!
798
01:09:36,250 --> 01:09:39,916
The embryos can finally get back
to their mom.
799
01:09:46,708 --> 01:09:48,125
Breathe.
800
01:09:56,291 --> 01:09:59,791
We're done.
Stay lying down for a while.
801
01:10:00,875 --> 01:10:02,916
You can wait here.
802
01:10:05,583 --> 01:10:08,041
Have a good day, ladies.
803
01:11:19,125 --> 01:11:20,875
Mom...
804
01:11:37,500 --> 01:11:40,708
See ? You can't say
I never do anything for you!
805
01:11:40,750 --> 01:11:44,458
- I planned a test-party. Happy?
- Where's Ali?
806
01:11:44,916 --> 01:11:46,500
Dunno.
807
01:11:50,250 --> 01:11:54,541
Everyone's buying beer.
If she's pregnant, one free beer.
808
01:11:54,833 --> 01:11:57,666
- Huh?
- Don't worry.
809
01:11:57,708 --> 01:12:00,708
I'll give you a cut,
money for your family.
810
01:12:00,750 --> 01:12:03,291
Money, money, money!
811
01:12:03,333 --> 01:12:05,583
Get it, money ?! Hooray!
812
01:12:10,208 --> 01:12:11,375
Chiara!
813
01:12:12,625 --> 01:12:17,375
I consulted the I Ching,
"repairing the damage" came up.
814
01:12:17,916 --> 01:12:20,708
Damage ? Is that bad?
815
01:12:20,750 --> 01:12:23,750
No, it's great.
Everything will be fine.
816
01:12:23,791 --> 01:12:27,708
Because repairing what's wrong
produces superb results.
817
01:12:27,750 --> 01:12:32,708
- I want to tell Ali, where is she?
- Dunno, I was looking for her.
818
01:12:32,750 --> 01:12:34,833
Is she in here?
819
01:12:44,750 --> 01:12:46,250
Ciao amore.
820
01:12:47,958 --> 01:12:50,291
Where'd he find all these loons?
821
01:12:50,916 --> 01:12:53,333
Dunno, but he was sweet, huh?
822
01:12:53,833 --> 01:12:56,083
Yes, very sweet.
823
01:13:00,375 --> 01:13:02,125
Did you pee already?
824
01:13:04,416 --> 01:13:05,583
No.
825
01:13:16,708 --> 01:13:19,041
- Should I?
- Go.
826
01:13:47,583 --> 01:13:51,250
- It's me, open up.
- Hold on a second, please.
827
01:13:51,291 --> 01:13:53,541
Please, I'm about to pee myself!
828
01:13:53,583 --> 01:13:55,208
Hold on!
829
01:13:55,791 --> 01:13:58,000
I'm coming in, okay?
830
01:13:59,166 --> 01:14:00,708
Did you take the test?
831
01:14:02,625 --> 01:14:04,208
We're waiting.
832
01:14:04,583 --> 01:14:06,750
Have you picked a name?
833
01:14:08,083 --> 01:14:11,458
- Chiara Diletta.
- What kind of name is that?
834
01:14:11,791 --> 01:14:13,333
Don't like it?
835
01:14:13,375 --> 01:14:17,291
No... Chiara Diletta...
What an awful name!
836
01:14:17,916 --> 01:14:21,625
- I can't bear to look, you do it.
- I'll do it.
837
01:14:29,375 --> 01:14:31,750
Hope it's a boy.
838
01:14:35,791 --> 01:14:37,333
Ali!
839
01:15:35,041 --> 01:15:41,041
MOM + MOM
56160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.