All language subtitles for Love Like White Jade EP28 [TV MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,200 --> 00:01:57,279 Is this all? 2 00:01:57,920 --> 00:01:59,879 Answer Master's words, too many indeed 3 00:02:00,280 --> 00:02:01,519 So you take them back in a hurry 4 00:02:01,880 --> 00:02:02,319 Yes 5 00:02:02,320 --> 00:02:02,879 Wait 6 00:02:03,720 --> 00:02:05,399 Pay more attention to Younger Childe 7 00:02:05,520 --> 00:02:06,839 don't let him get out 8 00:02:07,120 --> 00:02:08,719 Oh, that Miss Qi 9 00:02:09,520 --> 00:02:10,879 you give her ten more books 10 00:02:11,039 --> 00:02:11,959 If he is busy copying books 11 00:02:11,960 --> 00:02:13,079 he will have no time to see these 12 00:02:13,200 --> 00:02:14,439 filthy rackets 13 00:02:15,160 --> 00:02:16,919 Hope this thing will be over soon 14 00:02:17,282 --> 00:02:17,763 Yes 15 00:02:17,960 --> 00:02:18,839 Quickly 16 00:02:29,000 --> 00:02:31,039 Miss Qi, this is a new task Master arranged 17 00:02:31,440 --> 00:02:32,119 Thank Master 18 00:02:32,640 --> 00:02:33,679 Then I'm leaving 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,079 Miss Qi 20 00:02:47,440 --> 00:02:48,319 That's all? 21 00:02:48,800 --> 00:02:49,919 I have taken them back from south street and north street 22 00:02:50,080 --> 00:02:51,559 I asked a few servants to round off 23 00:02:51,840 --> 00:02:53,199 they will take back as many as they can 24 00:03:02,520 --> 00:03:03,399 I never expected that 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,119 your father can write this kind of words 26 00:03:07,120 --> 00:03:08,319 Is he like a father? 27 00:03:08,880 --> 00:03:10,159 He doesn't even deserve to be a man 28 00:03:11,600 --> 00:03:14,159 Miss Qi, or we go to ask him now 29 00:03:14,520 --> 00:03:15,999 this thing is because of me 30 00:03:16,000 --> 00:03:16,879 I will fix it 31 00:03:19,560 --> 00:03:20,719 If you ask him now 32 00:03:21,080 --> 00:03:22,239 he will be more arrogant 33 00:03:22,680 --> 00:03:23,919 maybe he will threaten you 34 00:03:24,960 --> 00:03:26,919 How much money can you have to fill his desire? 35 00:03:28,000 --> 00:03:30,159 We just wait like this? 36 00:03:31,720 --> 00:03:32,879 I know clearly 37 00:03:32,880 --> 00:03:34,119 how much money he has 38 00:03:34,400 --> 00:03:35,399 He has to treat others 39 00:03:35,640 --> 00:03:36,839 and find someone to write the list 40 00:03:36,960 --> 00:03:38,759 he won't have any money soon 41 00:03:39,200 --> 00:03:40,719 then he will be humble naturally 42 00:03:42,400 --> 00:03:44,999 It's all my fault, if I didn't exaggerate things 43 00:03:45,120 --> 00:03:46,719 he won't annoy your father 44 00:03:48,480 --> 00:03:50,479 You don't need to say 45 00:03:50,480 --> 00:03:51,759 these useless words anymore 46 00:03:52,200 --> 00:03:53,319 What we should do now is don't 47 00:03:53,360 --> 00:03:54,559 let other people in Jiang's Residence know 48 00:03:54,960 --> 00:03:56,039 especially the Younger Childe 49 00:03:56,480 --> 00:03:57,879 If Younger Childe knows 50 00:03:57,880 --> 00:03:59,079 this thing about 51 00:03:59,720 --> 00:04:01,039 Huadeng Hall and Miss Zhezhi 52 00:04:01,360 --> 00:04:02,359 he can't accept it 53 00:04:04,560 --> 00:04:05,639 When this thing is over 54 00:04:06,560 --> 00:04:08,279 I will apologize to Miss Zhezhi 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,959 Younger Childe, Younger Childe 56 00:04:13,000 --> 00:04:13,879 What's wrong? Sanqi 57 00:04:14,080 --> 00:04:16,359 There is a big thing happened, look quickly 58 00:04:23,160 --> 00:04:24,079 Younger Childe 59 00:04:25,240 --> 00:04:25,999 I'm going out 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,199 Calm down, Younger Childe 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,679 childe 62 00:04:31,120 --> 00:04:32,279 childe, where will you go? 63 00:04:34,360 --> 00:04:35,519 childe. Ling'er 64 00:04:35,680 --> 00:04:36,239 Ling'er 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,399 where will you go? 66 00:04:43,960 --> 00:04:45,439 Zhezhi was wronged because of me 67 00:04:45,520 --> 00:04:46,519 I will go to find her 68 00:04:47,360 --> 00:04:49,439 I said you two can't be together 69 00:04:49,440 --> 00:04:50,239 What if I must go? 70 00:04:52,040 --> 00:04:54,239 Ling'er, will you really breach 71 00:04:54,320 --> 00:04:55,639 dad's order because of a dancing girl? 72 00:04:55,760 --> 00:04:58,759 Dad, I said I will go to find her 73 00:05:05,160 --> 00:05:07,519 There are so many women in the world 74 00:05:08,520 --> 00:05:10,879 the wise and the reasonable girls, girls who are matched for marriage 75 00:05:10,880 --> 00:05:11,919 you can a lot 76 00:05:11,920 --> 00:05:13,439 Or I will introduce another to you 77 00:05:13,440 --> 00:05:14,479 who is matched for marriage 78 00:05:14,800 --> 00:05:15,439 Dad 79 00:05:16,600 --> 00:05:17,959 It has no relationship to being matched for marriage 80 00:05:18,480 --> 00:05:20,999 and Four Books and Five Classics 81 00:05:21,680 --> 00:05:23,239 I just want to find Zhezhi 82 00:05:24,120 --> 00:05:25,279 I like her 83 00:05:25,640 --> 00:05:26,639 Like 84 00:05:26,960 --> 00:05:28,719 the two words are easy to say 85 00:05:28,720 --> 00:05:29,919 it would be difficult to maintain 86 00:05:29,920 --> 00:05:30,879 What you believe now 87 00:05:30,880 --> 00:05:32,519 would be different in the future. You don't understand 88 00:05:32,520 --> 00:05:34,639 I don't understand but I'm trying 89 00:05:34,640 --> 00:05:35,999 so hard to learn it 90 00:05:39,240 --> 00:05:40,479 Dad could stop me for just one day 91 00:05:41,600 --> 00:05:42,959 but he can't stop me for a lifetime 92 00:05:43,560 --> 00:05:44,679 From now on 93 00:05:44,720 --> 00:05:46,199 I will go to meet Zhezhi every day 94 00:05:46,720 --> 00:05:47,999 No one can stop me 95 00:05:49,240 --> 00:05:50,199 Stop him! 96 00:05:50,840 --> 00:05:51,879 Master 97 00:05:55,120 --> 00:05:55,839 Dad 98 00:05:57,000 --> 00:05:57,959 Do you have to do this 99 00:05:57,960 --> 00:05:59,479 Although you will hate your Dad 100 00:05:59,920 --> 00:06:01,679 he would not allow you to get out of this door 101 00:06:01,680 --> 00:06:03,359 Then don't blame me for being rude 102 00:06:04,040 --> 00:06:05,439 Get out of my way! 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,359 Why are you standing there? Stop him 104 00:06:08,560 --> 00:06:09,399 Master 105 00:06:09,840 --> 00:06:10,679 Get out of my way! 106 00:06:13,920 --> 00:06:14,719 Are you lost your mind? 107 00:06:14,720 --> 00:06:17,239 Yes, I'm out of my mind and I love her 108 00:06:17,240 --> 00:06:19,039 I think you're insane 109 00:06:19,040 --> 00:06:21,239 What good is that Zhezhi for you 110 00:06:22,200 --> 00:06:23,799 and what about your mother? 111 00:06:23,800 --> 00:06:24,879 Can she compare to your mother? 112 00:06:24,880 --> 00:06:26,679 Why can't she compare with you 113 00:06:30,200 --> 00:06:32,119 The love between me and Zhezhi 114 00:06:32,680 --> 00:06:34,919 is much stronger than the love between father and mother 115 00:06:39,520 --> 00:06:40,479 nope 116 00:06:42,520 --> 00:06:43,639 nope 117 00:06:45,320 --> 00:06:46,839 At least I did a better job than you 118 00:06:50,640 --> 00:06:52,719 What were you doing when mother was sick 119 00:06:53,000 --> 00:06:53,479 I 120 00:06:53,640 --> 00:06:55,599 and where were you when mother died? 121 00:06:56,720 --> 00:06:58,759 You just stayed under the pear tree 122 00:07:03,600 --> 00:07:04,839 I suddenly felt 123 00:07:05,880 --> 00:07:07,399 sorry for mother 124 00:07:08,240 --> 00:07:10,319 for marrying a man like you 125 00:07:15,080 --> 00:07:16,119 What are you talking about? 126 00:07:18,720 --> 00:07:20,039 Dare you say it again 127 00:07:21,080 --> 00:07:22,199 I said 128 00:07:23,920 --> 00:07:26,079 I felt sorry for mother 129 00:07:44,680 --> 00:07:45,639 Let him go 130 00:08:21,520 --> 00:08:22,759 Ling'er 131 00:08:22,760 --> 00:08:24,159 Master 132 00:08:25,120 --> 00:08:26,799 Ling'er 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,439 The medicine has been taken 134 00:08:49,480 --> 00:08:51,399 and the needle has been injected 135 00:08:52,560 --> 00:08:54,839 Why is Ling'er still not awake? 136 00:08:58,880 --> 00:08:59,519 Mom 137 00:09:00,080 --> 00:09:01,039 Don't worry 138 00:09:01,480 --> 00:09:02,879 Ling'er is strong 139 00:09:03,080 --> 00:09:04,199 He will be fine 140 00:09:05,000 --> 00:09:06,359 It's all my fault 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,479 I always pay attention to Yu'er 142 00:09:10,200 --> 00:09:12,239 and neglect Ling'er 143 00:09:17,520 --> 00:09:20,399 How could I let him kneel for such a long time 144 00:09:23,680 --> 00:09:26,759 You are the one to blame too! You know his stubborn temper 145 00:09:26,760 --> 00:09:29,519 and he's still got a fever, but you punished him as usual 146 00:09:32,840 --> 00:09:35,559 You get more confused when you're older 147 00:09:36,920 --> 00:09:38,799 I was not the one who asked him to kneel for so long 148 00:09:38,920 --> 00:09:40,319 It was his stubborn temper 149 00:09:41,720 --> 00:09:42,999 He stands against me 150 00:09:43,240 --> 00:09:44,759 just for a dancing girl 151 00:09:44,760 --> 00:09:45,759 What else can I do? 152 00:09:45,760 --> 00:09:47,119 You were once young 153 00:09:47,120 --> 00:09:47,519 I 154 00:09:48,440 --> 00:09:50,679 Sometimes young people 155 00:09:51,480 --> 00:09:52,559 tend to be stubborn 156 00:09:52,560 --> 00:09:53,799 You should let him go 157 00:09:56,200 --> 00:09:58,159 Maybe let him stay at home for several days 158 00:09:58,400 --> 00:10:01,479 That dancer has long gone to find new love 159 00:10:02,280 --> 00:10:04,399 That would be nice 160 00:10:07,520 --> 00:10:11,559 Zhezhi 161 00:10:12,800 --> 00:10:13,759 Ling'er 162 00:10:16,560 --> 00:10:17,599 Ling'er 163 00:10:19,400 --> 00:10:21,359 You awake, Ling'er 164 00:10:22,080 --> 00:10:24,759 Why am I here? Granny 165 00:10:25,960 --> 00:10:27,839 You silly 166 00:10:28,640 --> 00:10:30,759 You fainted outside just now 167 00:10:32,600 --> 00:10:33,519 Promise me 168 00:10:33,800 --> 00:10:35,759 Don't scare me like that again 169 00:10:36,600 --> 00:10:38,599 If there's anything wrong with you 170 00:10:38,840 --> 00:10:40,679 How can I live without you? 171 00:10:41,800 --> 00:10:44,119 Don't worry, granny 172 00:10:44,440 --> 00:10:45,359 I know 173 00:10:47,240 --> 00:10:48,159 Grandma 174 00:10:48,440 --> 00:10:50,159 You just let me go out 175 00:10:50,480 --> 00:10:51,399 Just one time 176 00:10:51,440 --> 00:10:52,279 This 177 00:10:54,280 --> 00:10:55,119 Ling'er 178 00:10:56,320 --> 00:10:57,159 You see 179 00:10:57,280 --> 00:10:58,079 because of you 180 00:10:58,400 --> 00:11:00,759 What's the chaos in the Jiang's Residence 181 00:11:01,240 --> 00:11:02,519 Don't think about anything now 182 00:11:02,840 --> 00:11:03,919 Have a good rest 183 00:11:04,480 --> 00:11:05,839 No matter how you stop me 184 00:11:06,360 --> 00:11:07,439 I won't break up with Zhezhi 185 00:11:07,440 --> 00:11:08,039 You 186 00:11:13,360 --> 00:11:14,479 OK, alright 187 00:11:14,920 --> 00:11:15,879 Let me find the doctor 188 00:11:16,000 --> 00:11:17,239 to ask Ling'er's condition 189 00:11:24,400 --> 00:11:25,079 Madam 190 00:11:28,800 --> 00:11:31,599 The medicine is here, drink it 191 00:11:34,600 --> 00:11:35,199 Come 192 00:11:37,080 --> 00:11:39,639 Madam, Lady Qi 193 00:11:39,920 --> 00:11:40,559 Yeah 194 00:11:41,640 --> 00:11:42,519 Give me the medicine 195 00:11:45,600 --> 00:11:46,439 Miss Qi 196 00:11:47,200 --> 00:11:47,919 Your father 197 00:11:48,880 --> 00:11:50,479 caused trouble on the street again 198 00:12:05,520 --> 00:12:07,799 Folks of Chong'an City 199 00:12:07,800 --> 00:12:12,039 Under the bright day and bright sky 200 00:12:12,640 --> 00:12:16,719 The son of Jiang's Residence has violated my daughter 201 00:12:16,720 --> 00:12:19,479 Then they turned against me 202 00:12:21,680 --> 00:12:24,159 Please give me your support 203 00:12:26,200 --> 00:12:27,399 What are you doing! 204 00:12:28,000 --> 00:12:29,959 Qi Dongqiang! Are you done? 205 00:12:31,440 --> 00:12:33,159 Everyone, I am his daughter 206 00:12:33,680 --> 00:12:35,319 I have never been insulted by the son of Jiang's Residence 207 00:12:35,320 --> 00:12:38,559 Listen to her 208 00:12:39,640 --> 00:12:41,199 What shameful things 209 00:12:41,200 --> 00:12:42,679 the Jiang's Residence has done 210 00:12:42,680 --> 00:12:45,319 that made my daughter lie in public? 211 00:12:47,280 --> 00:12:48,079 My daughter 212 00:12:48,760 --> 00:12:50,479 Here are so many good people 213 00:12:51,280 --> 00:12:53,759 Don't be afraid and just tell them the truth 214 00:12:58,960 --> 00:12:59,799 Look 215 00:13:00,440 --> 00:13:02,239 This is the gambling debt he owed over the years 216 00:13:02,760 --> 00:13:03,359 Have a look at it 217 00:13:05,040 --> 00:13:05,879 Have a look at it 218 00:13:06,840 --> 00:13:07,999 It's all on the book 219 00:13:09,480 --> 00:13:11,239 He can do nothing 220 00:13:11,280 --> 00:13:12,079 but gambling all these years 221 00:13:12,840 --> 00:13:14,599 And treat me as a cash cow 222 00:13:15,320 --> 00:13:16,959 use me to defraud the Jiang's Residence 223 00:13:19,320 --> 00:13:21,999 Jiang's Residence did propose a marriage alliance to me 224 00:13:23,920 --> 00:13:24,599 See 225 00:13:26,640 --> 00:13:28,639 This is the jade pendant they gave me 226 00:13:29,240 --> 00:13:32,719 This is the gift money Jiang's Residence gave to my daughter 227 00:13:32,720 --> 00:13:33,559 What gift money! 228 00:13:33,760 --> 00:13:35,079 It's stolen from the Jiang's Residence by you 229 00:13:42,080 --> 00:13:43,719 Dare you stand against you own father 230 00:13:43,840 --> 00:13:44,479 I 231 00:13:54,280 --> 00:13:55,159 Does it hurt? 232 00:13:57,680 --> 00:13:58,359 Take it easy 233 00:14:02,040 --> 00:14:03,199 Have a look at it 234 00:14:03,560 --> 00:14:05,119 Everyone have a look 235 00:14:06,320 --> 00:14:08,639 The Jiang's Residence broke their promise and beat me 236 00:14:10,720 --> 00:14:12,639 It's killing me! 237 00:14:16,240 --> 00:14:17,239 They beat me! 238 00:14:19,000 --> 00:14:21,119 Qi Dongqiang, shut up! 239 00:14:21,760 --> 00:14:22,519 Let him shout 240 00:14:22,920 --> 00:14:24,879 I'm here today to teach him a lesson 241 00:14:30,640 --> 00:14:33,279 You're a bitch who doesn't deserve to teach me how to be a man 242 00:14:34,600 --> 00:14:36,519 Who pleased me some time ago 243 00:14:36,520 --> 00:14:37,919 with a face so close that almost attached to my ass 244 00:14:38,600 --> 00:14:39,799 You forget those scenes so soon? 245 00:14:39,800 --> 00:14:41,399 That's because of Lady Qi 246 00:14:41,400 --> 00:14:42,679 so I show you my respect 247 00:14:42,880 --> 00:14:44,399 I still intend to bring you together 248 00:14:45,600 --> 00:14:46,759 I realized that 249 00:14:47,160 --> 00:14:48,799 You don't deserve to be her father 250 00:14:48,800 --> 00:14:50,719 You are not the one who judges whether I'm a qualified father or not 251 00:14:51,760 --> 00:14:52,919 I raise her 252 00:14:53,640 --> 00:14:56,199 If I can't sell her a good price, it will be a great loss. 253 00:15:02,320 --> 00:15:03,439 You raised me up 254 00:15:04,480 --> 00:15:05,999 just for a good price 255 00:15:07,480 --> 00:15:09,999 You don't have any love with me 256 00:15:11,160 --> 00:15:12,359 It's all about business 257 00:15:12,360 --> 00:15:13,719 How much can love worth? 258 00:15:14,560 --> 00:15:17,159 I worked so hard to send you to Langya Hall 259 00:15:17,160 --> 00:15:19,239 in order to find you a good family 260 00:15:19,840 --> 00:15:21,239 You will have a good life 261 00:15:21,240 --> 00:15:22,759 I take my gift money and leave 262 00:15:23,560 --> 00:15:24,599 I didn't expect 263 00:15:25,520 --> 00:15:26,959 You are so cheap 264 00:15:26,960 --> 00:15:28,479 to be with this kind of indiscriminate thing 265 00:15:28,960 --> 00:15:30,439 Is there any dad in the world 266 00:15:30,440 --> 00:15:31,959 who just wants his daughter to sell for a good price 267 00:15:32,520 --> 00:15:34,079 even if it will ruin her reputation 268 00:15:34,960 --> 00:15:36,799 You do not only deserve to be a father 269 00:15:37,280 --> 00:15:38,519 You don't even deserve to be a man 270 00:15:38,520 --> 00:15:40,279 Screw you, sissy 271 00:15:40,400 --> 00:15:41,959 You have no right to teach me 272 00:15:42,440 --> 00:15:44,799 You're just a man who sells cheap things in Huadeng Hall 273 00:15:44,800 --> 00:15:46,319 You don't deserve to marry her 274 00:15:46,320 --> 00:15:47,639 What kind of person is Qi Delong 275 00:15:47,640 --> 00:15:49,079 I know him too well 276 00:15:49,520 --> 00:15:52,599 Every day, she dreams about marrying a rich family 277 00:15:52,880 --> 00:15:55,079 Even if you earn ten lifetimes of money 278 00:15:55,080 --> 00:15:56,479 She doesn't like you either 279 00:15:56,720 --> 00:15:59,919 Qi Dongqiang, don't go too far 280 00:16:00,120 --> 00:16:01,479 Shut your mouth! 281 00:16:02,760 --> 00:16:03,639 Why do you want? 282 00:16:04,760 --> 00:16:06,039 You wanna hit me again? 283 00:16:07,040 --> 00:16:08,079 In front of so many people? 284 00:16:08,960 --> 00:16:11,239 Do it! People are watching us! 285 00:16:11,240 --> 00:16:12,719 Let's find out what the court would say 286 00:16:14,240 --> 00:16:16,279 By then you won't even be able to stay in Jiang's Residence 287 00:16:16,920 --> 00:16:17,639 Come on 288 00:16:18,360 --> 00:16:19,319 Hit here 289 00:16:19,720 --> 00:16:20,839 Push harder and 290 00:16:22,640 --> 00:16:23,439 What's wrong? 291 00:16:24,400 --> 00:16:25,039 So scared 292 00:16:30,120 --> 00:16:32,079 I made this punch for Miss Qi 293 00:16:32,360 --> 00:16:34,159 You pit her hard-earned money and ruined her reputation 294 00:16:34,160 --> 00:16:35,199 you are not a qualified father 295 00:16:40,520 --> 00:16:42,559 I give you this punch to tell you that 296 00:16:43,120 --> 00:16:44,399 I'm not sissy or cheap 297 00:16:44,600 --> 00:16:45,719 I run a formal business 298 00:16:45,720 --> 00:16:48,079 which the suckers like you can't afford it at all 299 00:16:53,240 --> 00:16:54,159 The last punch 300 00:16:54,160 --> 00:16:54,959 No other reasons 301 00:16:55,640 --> 00:16:57,599 Just to beat you, a scumbag 302 00:16:58,480 --> 00:17:00,639 I tell you from now on 303 00:17:01,720 --> 00:17:03,239 Get out of her life 304 00:17:31,200 --> 00:17:32,199 Master 305 00:17:32,200 --> 00:17:33,439 How is Ling'er now? 306 00:17:34,560 --> 00:17:35,719 The fever doesn't go away 307 00:17:36,280 --> 00:17:38,639 It maybe caused by his weak physique 308 00:17:39,200 --> 00:17:40,639 but it's not a big deal 309 00:17:40,840 --> 00:17:42,079 The point is 310 00:17:43,680 --> 00:17:44,919 I found that 311 00:17:45,360 --> 00:17:47,399 symptoms of weakness appeared on the calf of the Younger Childe 312 00:17:47,600 --> 00:17:49,199 And it is increasingly serious 313 00:17:50,320 --> 00:17:51,279 Weakness? 314 00:17:51,720 --> 00:17:52,519 Right 315 00:17:52,720 --> 00:17:55,519 It reminds me of madam's illness 316 00:18:28,360 --> 00:18:32,279 Don't worry, I won't give up 317 00:18:52,600 --> 00:18:54,719 Why didn't you tell me about such a big deal? 318 00:18:56,840 --> 00:18:58,359 I don't want to bother you 319 00:18:58,760 --> 00:18:59,799 Besides 320 00:19:00,080 --> 00:19:02,439 I fainted unaccountably this time 321 00:19:03,880 --> 00:19:05,519 and dad's still angry 322 00:19:05,520 --> 00:19:08,039 It's even harder to go out and meet Zhezhi 323 00:19:08,560 --> 00:19:10,599 I don't know what she is doing now 324 00:19:11,760 --> 00:19:13,759 Sister Zhezhi has been through so many things 325 00:19:13,760 --> 00:19:15,079 I think, you needn't worry about this 326 00:19:15,880 --> 00:19:17,199 the most important thing now is 327 00:19:17,480 --> 00:19:19,159 Uncle is as cold as an iceberg 328 00:19:19,960 --> 00:19:22,199 however, it's even harder to melt him now 329 00:19:26,240 --> 00:19:27,399 Emotional stuff 330 00:19:28,000 --> 00:19:29,839 is not easy 331 00:19:50,120 --> 00:19:51,079 The kids 332 00:19:52,720 --> 00:19:54,399 From today 333 00:19:54,440 --> 00:19:57,599 Our course is completely over 334 00:19:59,120 --> 00:19:59,959 You 335 00:20:01,760 --> 00:20:03,999 Instructor Hou, don't be sad 336 00:20:04,120 --> 00:20:05,919 We will meet again in the future 337 00:20:06,480 --> 00:20:08,519 You and my uncle are good friends 338 00:20:08,520 --> 00:20:10,559 Just come and visit Jiang's Residence often 339 00:20:11,920 --> 00:20:13,759 One day as a teacher, life as a teacher 340 00:20:13,880 --> 00:20:15,599 We will visit you often 341 00:20:17,360 --> 00:20:19,399 Three-foot platform for thousands of years achievements 342 00:20:19,680 --> 00:20:21,639 Your kindness makes the a teacher for all generations 343 00:20:21,760 --> 00:20:22,919 We won't forget you 344 00:20:25,920 --> 00:20:27,599 I didn't mean it 345 00:20:27,640 --> 00:20:28,919 I mean that 346 00:20:30,360 --> 00:20:32,639 You've finally graduated 347 00:20:39,040 --> 00:20:40,919 You guys are the 348 00:20:40,920 --> 00:20:41,959 worst students I've ever taught 349 00:20:44,240 --> 00:20:46,519 But I'm still very happy 350 00:20:47,880 --> 00:20:50,519 to watch to you grow up 351 00:20:50,520 --> 00:20:51,759 and make progress day by day 352 00:20:52,840 --> 00:20:54,359 I'm pleased 353 00:20:56,880 --> 00:20:58,039 Anyway 354 00:20:58,640 --> 00:21:01,799 I also learned a lot from you 355 00:21:01,880 --> 00:21:04,479 I became the teacher 356 00:21:04,480 --> 00:21:05,799 who taught the first black sheep in Chong'an after all 357 00:21:06,520 --> 00:21:07,439 This ordeal 358 00:21:07,440 --> 00:21:09,399 I believe there's no other teacher who can do it 359 00:21:10,640 --> 00:21:12,239 As the No.1 black sheep in Chong'an 360 00:21:12,960 --> 00:21:14,639 I really want to thank you very much. Thank you! 361 00:21:15,760 --> 00:21:16,879 Your aspiration for truth in everything 362 00:21:17,200 --> 00:21:18,919 is what motivates us 363 00:21:20,640 --> 00:21:22,959 Alright, on the occasion of graduation 364 00:21:23,240 --> 00:21:25,759 I have a gift for you 365 00:21:29,160 --> 00:21:31,319 Here silver lock symbolizing success 366 00:21:31,920 --> 00:21:32,919 Thanks Instructor Hou 367 00:21:36,200 --> 00:21:37,159 Thank you 368 00:21:38,520 --> 00:21:41,319 Take this silver lock with you to everywhere 369 00:21:41,560 --> 00:21:42,959 and do not take it off, Okay? 370 00:21:43,280 --> 00:21:45,479 It has my glorious last name 371 00:21:45,480 --> 00:21:46,239 What does this mean? 372 00:21:46,320 --> 00:21:48,079 It means no matter what happens 373 00:21:48,320 --> 00:21:50,439 You have my accompany 374 00:21:59,400 --> 00:22:00,839 It seems that this Instructor Hou 375 00:22:00,840 --> 00:22:02,119 will really miss us 376 00:22:03,400 --> 00:22:04,279 I've never expected that 377 00:22:04,880 --> 00:22:07,039 Instructor Hou is so sentimental 378 00:22:07,800 --> 00:22:09,919 In fact, I still have so many questions 379 00:22:09,920 --> 00:22:11,319 that I haven't got chance to ask him 380 00:22:12,400 --> 00:22:13,919 How time flies 381 00:22:13,920 --> 00:22:15,919 Good days are always short 382 00:22:17,800 --> 00:22:18,759 Let's go 383 00:22:20,640 --> 00:22:21,479 What's wrong? Brother 384 00:22:21,600 --> 00:22:22,279 Younger Childe 385 00:22:23,480 --> 00:22:25,999 Nothing, I don't know what's wrong with me recently 386 00:22:26,280 --> 00:22:28,199 my legs feel weak sometimes 387 00:22:29,680 --> 00:22:30,999 We are going to graduate soon 388 00:22:31,320 --> 00:22:33,119 I made five classmates' records 389 00:22:33,520 --> 00:22:35,559 as a memento 390 00:22:44,040 --> 00:22:45,679 The most regret thing 391 00:22:45,680 --> 00:22:47,759 Favorite skincare products 392 00:22:48,360 --> 00:22:50,359 You can only fill in what you have done, right? 393 00:22:51,520 --> 00:22:53,039 with this classmates' record 394 00:22:53,160 --> 00:22:54,759 No matter where we go in the future 395 00:22:55,160 --> 00:22:56,839 we'll remember 396 00:22:56,840 --> 00:22:57,919 the days we spent together 397 00:22:58,720 --> 00:23:00,279 Then let's fill it out quickly 398 00:23:00,920 --> 00:23:01,559 Yeah 399 00:24:17,680 --> 00:24:18,719 Your father is right 400 00:24:19,360 --> 00:24:20,639 I really don't deserve you 401 00:24:21,560 --> 00:24:23,719 He already hates me now 402 00:24:24,040 --> 00:24:25,599 If I keep bothering you 403 00:24:26,120 --> 00:24:28,119 He will keep making troubles for you 404 00:24:29,480 --> 00:24:31,999 I don't want to be your burden 405 00:24:34,360 --> 00:24:35,319 Fang Yuncheng 406 00:24:39,640 --> 00:24:40,399 What are you 407 00:24:40,400 --> 00:24:41,639 talking to yourself here alone 408 00:24:42,280 --> 00:24:43,839 Nothing 409 00:24:45,720 --> 00:24:47,719 I heard you made some new face masks 410 00:24:48,800 --> 00:24:50,839 I want some 411 00:24:51,400 --> 00:24:52,159 Bro Fang 412 00:24:52,920 --> 00:24:53,599 Come in 413 00:24:55,840 --> 00:24:56,759 It's all ready 414 00:24:57,840 --> 00:24:58,879 Miss Qi, you're here as well 415 00:24:59,160 --> 00:24:59,719 Yeah 416 00:25:03,040 --> 00:25:04,079 Are these all new products 417 00:25:04,079 --> 00:25:04,598 Yes 418 00:25:04,920 --> 00:25:06,879 I guess you will like them 419 00:25:07,000 --> 00:25:09,319 so I made more 420 00:25:09,560 --> 00:25:11,639 Then I take them all 421 00:25:12,360 --> 00:25:13,439 I'll tell them 422 00:25:13,920 --> 00:25:15,719 I'll take away the masks 423 00:25:15,720 --> 00:25:16,199 Let's go 424 00:25:20,080 --> 00:25:20,919 Bro Fang 425 00:25:21,920 --> 00:25:23,199 I really don't want to let you go 426 00:25:30,040 --> 00:25:31,159 What do you mean? Fang Yuncheng 427 00:25:31,600 --> 00:25:32,359 Where are you going? 428 00:25:37,880 --> 00:25:38,479 I 429 00:25:39,680 --> 00:25:40,799 Is it because of my father? 430 00:25:42,080 --> 00:25:42,679 No 431 00:25:42,920 --> 00:25:44,479 Then why are you leaving? 432 00:25:52,360 --> 00:25:53,679 Madam, Master 433 00:25:54,120 --> 00:25:56,319 I'm the one who caused the trouble with Master Qi 434 00:25:56,800 --> 00:25:57,999 I'll take full responsibility 435 00:25:58,200 --> 00:26:01,039 Yuncheng, you don't need to feel pressure 436 00:26:01,520 --> 00:26:02,719 The court sentenced you to a fight 437 00:26:02,840 --> 00:26:04,079 At most, you lose money 438 00:26:04,080 --> 00:26:05,439 I'll pay the money for you 439 00:26:06,320 --> 00:26:07,759 But that Master Qi 440 00:26:07,880 --> 00:26:09,879 was fined for five years and not allowed 441 00:26:10,080 --> 00:26:12,479 to enter Chong'an for spreading rumors 442 00:26:12,680 --> 00:26:14,959 Do you think this is a blessing in disguise? 443 00:26:16,400 --> 00:26:18,599 Thanks, Madam, thanks Master 444 00:26:20,080 --> 00:26:21,639 I have one more thing 445 00:26:21,760 --> 00:26:23,439 hope I can get your support 446 00:26:23,680 --> 00:26:24,359 What do you mean? 447 00:26:26,360 --> 00:26:27,199 I 448 00:26:30,000 --> 00:26:30,559 I 449 00:26:33,920 --> 00:26:35,159 I want to leave Jiang's Residence 450 00:26:35,200 --> 00:26:35,999 What? 451 00:26:38,160 --> 00:26:39,039 Yuncheng 452 00:26:40,040 --> 00:26:41,239 why do you want to leave 453 00:26:41,560 --> 00:26:43,799 when there's nothing wrong 454 00:26:48,600 --> 00:26:50,559 Just tell me 455 00:26:50,880 --> 00:26:52,799 Did Yu'er bully you again? 456 00:26:53,280 --> 00:26:54,199 No no no 457 00:26:54,600 --> 00:26:56,199 Elder Childe treats me like his brother 458 00:26:56,920 --> 00:26:57,839 In my heart 459 00:26:58,920 --> 00:27:00,239 We are already relatives 460 00:27:00,960 --> 00:27:02,679 If so 461 00:27:02,680 --> 00:27:04,399 Why are you leaving 462 00:27:06,760 --> 00:27:08,159 I want to go outside and take a look 463 00:27:08,160 --> 00:27:08,799 and fight for myself 464 00:27:08,800 --> 00:27:10,319 see what else can I do 465 00:27:10,680 --> 00:27:11,999 If there is some achievement 466 00:27:12,080 --> 00:27:13,879 I will come back and repay you 467 00:27:21,600 --> 00:27:24,239 Thank you for your kindness in nurturing me over the years 468 00:27:25,240 --> 00:27:28,399 I will not forget it 469 00:27:30,920 --> 00:27:31,839 It's normal for this child 470 00:27:31,960 --> 00:27:33,199 Hurry, hurry, get up 471 00:27:37,400 --> 00:27:39,239 Grown-up kids 472 00:27:39,240 --> 00:27:40,639 just like birds 473 00:27:41,160 --> 00:27:43,639 you can fly as you want 474 00:27:55,760 --> 00:27:56,679 All the time 475 00:27:56,680 --> 00:27:58,439 I chose the wrong direction for my efforts 476 00:27:58,800 --> 00:28:00,959 If you are wrong, you should not persist 477 00:28:02,440 --> 00:28:04,039 Although there are still many disappointments 478 00:28:04,200 --> 00:28:06,399 it's time to give up 479 00:28:08,440 --> 00:28:10,479 Don't give up are you sure you want to give up so easily 480 00:28:12,280 --> 00:28:15,639 Maybe what you thought was wrong before 481 00:28:16,760 --> 00:28:17,919 is actually right 482 00:28:31,800 --> 00:28:34,119 Miss Qi, you don't have to comfort me anymore 483 00:28:34,440 --> 00:28:36,359 It's not easy for me to make up my mind 484 00:28:37,200 --> 00:28:41,039 Although I can't bear everything here 485 00:28:42,280 --> 00:28:44,399 and everyone 486 00:28:45,080 --> 00:28:46,479 and... 487 00:28:50,960 --> 00:28:51,879 You have to let them go 488 00:28:52,360 --> 00:28:53,079 Only if I can put it down 489 00:28:53,680 --> 00:28:54,999 Can I start a new life 490 00:28:55,480 --> 00:28:57,359 and not to become a stumbling block to others 491 00:29:00,360 --> 00:29:02,799 I decided to go to Beijing for an adventure 492 00:29:03,080 --> 00:29:04,399 there is a favorable environment 493 00:29:04,600 --> 00:29:07,199 Maybe I can truly make difference 494 00:29:08,760 --> 00:29:09,559 You sure? 495 00:29:11,000 --> 00:29:12,479 Don't you need think it twice 496 00:29:16,680 --> 00:29:19,159 Miss Qi, you don't have to worry about me 497 00:29:19,840 --> 00:29:23,439 As the saying goes, trees move dead while people alive 498 00:29:24,240 --> 00:29:26,799 I really want to change an environment to live 499 00:29:30,240 --> 00:29:32,679 Oh, please don't tell 500 00:29:32,680 --> 00:29:34,839 Elder Childe and Miss Shui that I'm leaving 501 00:29:35,120 --> 00:29:36,159 Exams are coming up 502 00:29:36,440 --> 00:29:38,519 I don't want them to be distracted 503 00:29:40,000 --> 00:29:40,599 Yuncheng 504 00:29:41,240 --> 00:29:41,799 Miss Qi 505 00:29:43,280 --> 00:29:44,279 Don't say anything 506 00:29:45,000 --> 00:29:45,919 I've decided 507 00:29:50,640 --> 00:29:52,319 I left you skin care cream for one year 508 00:29:52,360 --> 00:29:53,599 when I left 509 00:29:54,200 --> 00:29:54,919 when you run out of them 510 00:29:55,160 --> 00:29:57,119 I'll ask someone to bring you back from the capital 511 00:29:57,600 --> 00:29:59,199 No matter where I am in the future 512 00:29:59,640 --> 00:30:01,919 I'll cover your skin care 513 00:30:03,400 --> 00:30:04,399 Even... 514 00:30:05,280 --> 00:30:06,359 When you're married and have children 515 00:30:08,120 --> 00:30:09,039 Even... 516 00:30:09,960 --> 00:30:11,199 when you're at your seventy or eighty 517 00:30:21,640 --> 00:30:22,359 Yuncheng 518 00:30:23,320 --> 00:30:24,039 Miss Qi 519 00:30:24,840 --> 00:30:26,839 I have other things to pack 520 00:30:27,440 --> 00:30:28,319 You go home first 521 00:31:31,880 --> 00:31:34,439 I will see the finished drug in ten days 522 00:31:37,040 --> 00:31:37,639 Lord 523 00:31:38,240 --> 00:31:41,079 Ten days may be too short 524 00:31:41,080 --> 00:31:42,519 I do not care 525 00:31:43,080 --> 00:31:44,879 I'll kill him if he can't hand the finished drug 526 00:31:46,680 --> 00:31:48,959 Lord, he has injected the ill blood 527 00:31:48,960 --> 00:31:50,359 in his own body 528 00:31:50,600 --> 00:31:52,879 death can't frighten him 529 00:31:54,360 --> 00:31:55,399 Death can't frighten him 530 00:31:55,960 --> 00:31:56,839 How about you? 531 00:31:58,240 --> 00:31:59,239 No finished drug 532 00:32:00,040 --> 00:32:01,519 You'll die with him 533 00:32:14,040 --> 00:32:16,399 Master asked him to hand finished drug in ten days 534 00:32:16,760 --> 00:32:17,599 What can we do 535 00:32:20,240 --> 00:32:21,599 It seems he is crazy 536 00:32:22,520 --> 00:32:25,039 Don't let him know about crow poison 537 00:32:27,200 --> 00:32:28,759 How's the medicine purification going 538 00:32:28,960 --> 00:32:31,879 We're making it, but it is slow 539 00:32:31,880 --> 00:32:32,359 I'm thinking 540 00:32:32,640 --> 00:32:34,519 How about we force Xiao to cooperate with us? 541 00:32:38,400 --> 00:32:39,599 Don't let him know now 542 00:32:39,600 --> 00:32:41,279 As long as he continues to research drugs 543 00:32:42,320 --> 00:32:44,039 the Lord won't suspect us 544 00:32:45,120 --> 00:32:45,399 Yes 545 00:33:00,360 --> 00:33:01,719 We're going to separate 546 00:33:01,840 --> 00:33:03,799 he didn't even write to me the classmates' records 547 00:33:04,120 --> 00:33:05,599 don't know where he's been now 548 00:33:07,960 --> 00:33:08,999 You don't write to me 549 00:33:11,320 --> 00:33:12,559 Then I take the initiative to write to you 550 00:33:13,440 --> 00:33:15,199 The most unforgettable thing 551 00:33:18,240 --> 00:33:19,199 My waist! 552 00:33:44,200 --> 00:33:46,239 There are so many things I want to say to you 553 00:33:48,840 --> 00:33:51,399 and lots of things I want to do with you 33804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.