All language subtitles for Jericho.S01E17.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,591 Previously on Jericho: 2 00:00:03,101 --> 00:00:06,229 Some of them were on planes that landed in the middle of nowhere. 3 00:00:06,399 --> 00:00:07,991 They've been walking for weeks. 4 00:00:08,165 --> 00:00:09,928 They must have gone through hell. 5 00:00:10,099 --> 00:00:12,829 Oh, my God. Roger. 6 00:00:13,231 --> 00:00:15,392 At current levels of consumption, 7 00:00:15,564 --> 00:00:18,431 we will be completely out of gas and diesel in two weeks. 8 00:00:18,597 --> 00:00:21,691 There's a woman in that group of refugees that Bill is processing. 9 00:00:21,863 --> 00:00:23,091 I think you should talk to her. 10 00:00:23,262 --> 00:00:26,561 Hello, Rob. Someone on my team sold us all out. 11 00:00:26,729 --> 00:00:29,926 You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk. 12 00:00:31,427 --> 00:00:33,054 Get the package. 13 00:00:33,229 --> 00:00:34,696 No. No! 14 00:00:45,524 --> 00:00:47,924 We're the United States Marines and we're here to help. 15 00:00:48,623 --> 00:00:49,920 Those are to restore lights, 16 00:00:50,090 --> 00:00:53,389 power and infrastructure to Kansas, one town at a time. 17 00:00:57,888 --> 00:01:00,015 Something's wrong about all this, all right? Trust me. 18 00:01:00,188 --> 00:01:01,849 They've got somebody on the edge of town 19 00:01:02,023 --> 00:01:03,752 pretending to be their headquarters. 20 00:01:03,920 --> 00:01:05,854 - Is any of this real? - The gun's real. 21 00:01:06,020 --> 00:01:08,682 - Hands up. Get them up! - What the hell do we do with them? 22 00:01:08,852 --> 00:01:12,083 You'll leave your weapons on the tank and you will move out. 23 00:01:12,251 --> 00:01:13,240 What'll we do with that? 24 00:01:13,418 --> 00:01:15,352 Stanley, you got room in your barn? 25 00:01:15,517 --> 00:01:18,315 - Seriously? - Why not? 26 00:01:18,484 --> 00:01:21,180 You never know when you might need a tank. 27 00:01:48,143 --> 00:01:50,703 - You're making too much noise. - Sorry. 28 00:01:52,409 --> 00:01:53,876 Where did it go? 29 00:01:55,575 --> 00:01:57,167 There it is. 30 00:02:07,573 --> 00:02:09,370 - It's locked. - We shouldn't go in. 31 00:02:13,504 --> 00:02:15,563 - Go in here. - Why do I have to? 32 00:02:15,738 --> 00:02:17,535 So we can eat. 33 00:02:26,768 --> 00:02:28,497 You see it? 34 00:02:28,969 --> 00:02:30,630 Katie? 35 00:02:40,598 --> 00:02:43,123 Come on, Jake, there's a line here. 36 00:02:43,699 --> 00:02:45,189 Those Marines coming or what? 37 00:02:45,365 --> 00:02:48,857 Everybody just calm down. You'll get your share. 38 00:02:49,964 --> 00:02:51,955 You'll get your rations. 39 00:02:52,129 --> 00:02:54,723 - People, please. - Back up. 40 00:02:55,229 --> 00:02:57,493 - How's Gray handling this? - You better get in there. 41 00:02:57,662 --> 00:02:59,653 I think we've really screwed ourselves this time. 42 00:02:59,828 --> 00:03:02,991 You said everyone in the shelters gets half-rations until the Marines come. 43 00:03:03,161 --> 00:03:05,629 Well, the Marines aren't coming and you've known all along. 44 00:03:05,794 --> 00:03:06,988 We did the best that we could. 45 00:03:07,160 --> 00:03:10,323 People had to believe that help was on the way. And you know what? 46 00:03:10,492 --> 00:03:14,121 Half-rations is a lot more than those refugees had before they got here. 47 00:03:14,291 --> 00:03:17,624 Did you know about this? The Marines, that they were con artists. 48 00:03:18,691 --> 00:03:21,057 Yeah, but we didn't give them any of our supplies. 49 00:03:21,223 --> 00:03:24,021 And Gray is right. The last thing this town needs is to lose hope. 50 00:03:24,423 --> 00:03:26,618 Hope won't keep my friends from starving. 51 00:03:26,789 --> 00:03:28,814 I've got one woman who's too weak to walk. 52 00:03:28,988 --> 00:03:30,615 It's a mathematical problem. 53 00:03:30,788 --> 00:03:33,120 We've got your friends, plus another 50 who migrated here. 54 00:03:33,287 --> 00:03:35,221 That's too many people and not enough food. 55 00:03:35,387 --> 00:03:38,049 We'll just have to figure out how to make what we have last. 56 00:03:38,219 --> 00:03:41,188 I say the first thing we do is stop giving it away to strangers. 57 00:04:27,142 --> 00:04:31,306 What if we cut the food rations in half again? 58 00:04:31,474 --> 00:04:33,203 It's more than the food. What about medicine? 59 00:04:33,374 --> 00:04:34,466 The refugees came here sick. 60 00:04:34,642 --> 00:04:36,166 They've been burning through our meds. 61 00:04:36,340 --> 00:04:38,900 Come on, can we make it to spring, Harry? 62 00:04:39,073 --> 00:04:40,665 Some of us can. Not all. 63 00:04:41,472 --> 00:04:43,064 Crime's been going up since they got here. 64 00:04:43,239 --> 00:04:45,036 Crime's been going up since the bombs. 65 00:04:45,204 --> 00:04:47,934 - It's gotta be done. - The numbers speak for themselves. 66 00:04:48,104 --> 00:04:49,537 - Look at them. - I don't need to. 67 00:04:49,704 --> 00:04:51,501 I see them in my sleep. 68 00:04:52,569 --> 00:04:54,366 What are you gonna do? 69 00:04:57,169 --> 00:04:59,103 Folks. Folks, listen up. 70 00:05:00,235 --> 00:05:01,930 I am sorry to say 71 00:05:02,101 --> 00:05:05,093 that the town no longer has the resources to take care of you. 72 00:05:06,134 --> 00:05:07,795 - What? - No. 73 00:05:08,199 --> 00:05:10,599 So if you could please gather up your belongings, 74 00:05:10,766 --> 00:05:13,633 you will be escorted to a FEMA camp out near l-70. 75 00:05:13,798 --> 00:05:15,766 Yeah, we've been to those FEMA camps. 76 00:05:16,831 --> 00:05:18,628 We barely made it out alive the first time. 77 00:05:18,797 --> 00:05:23,200 FEMA has medicine and supplies and we don't. 78 00:05:23,363 --> 00:05:26,161 You heard the mayor. You need to start packing up. 79 00:05:26,329 --> 00:05:29,594 What are you gonna do? Put us in jail? Great. 80 00:05:30,595 --> 00:05:33,530 If I didn't have to do this, I wouldn't. 81 00:05:33,694 --> 00:05:36,754 We've been working, okay? We've been chopping wood. 82 00:05:36,927 --> 00:05:39,327 Jessica's been helping you with your medical center. 83 00:05:40,693 --> 00:05:42,092 I'm... 84 00:05:42,259 --> 00:05:43,419 I'm sorry. 85 00:05:43,592 --> 00:05:45,253 But if you put us out on the... 86 00:05:45,425 --> 00:05:47,290 This isn't a debate. 87 00:05:50,624 --> 00:05:53,525 You're right, because we're staying. 88 00:06:17,257 --> 00:06:18,751 Anything? 89 00:06:18,952 --> 00:06:21,182 Just static. No news. 90 00:06:21,355 --> 00:06:24,381 Now the secret about the tank's out, there's no need to hide the radio. 91 00:06:24,558 --> 00:06:27,618 Yeah, I'll take it down to Bailey's later. 92 00:06:27,795 --> 00:06:29,160 We can all be annoyed together. 93 00:06:33,230 --> 00:06:35,790 - Emily. - Gray's trying to kick out the refugees. 94 00:06:36,001 --> 00:06:37,764 They barricaded themselves inside the church. 95 00:06:37,935 --> 00:06:41,427 - Was anybody hurt? - Yeah. 96 00:06:45,608 --> 00:06:48,304 - Is there another door? - No, they blocked that one too. 97 00:06:48,475 --> 00:06:51,444 - Look, Roger, I'm sorry, but... - Yeah, you lie about the Marines. 98 00:06:51,646 --> 00:06:54,046 You get caught, you need someone to blame, so you picked them. 99 00:06:54,214 --> 00:06:56,910 We have taken in almost a hundred people since the bombs. 100 00:06:57,084 --> 00:06:59,951 Roger, you brought over 50 yourself. We've done our part. 101 00:07:00,119 --> 00:07:02,246 It's time for somebody else to share the burden. 102 00:07:02,420 --> 00:07:04,718 - Now, these FEMA camps... - Those FEMA camps are jungles. 103 00:07:04,888 --> 00:07:07,288 And putting anybody out on those streets is a death sentence. 104 00:07:07,458 --> 00:07:10,052 You've been out there and you know that. 105 00:07:10,228 --> 00:07:11,695 It comes down to resources, all right? 106 00:07:11,862 --> 00:07:13,523 And people of Jericho have to come first. 107 00:07:13,697 --> 00:07:15,790 It's a hundred of them or a hundred of us. 108 00:07:15,966 --> 00:07:17,900 - Come on. - Let me work on Gray. 109 00:07:18,067 --> 00:07:20,729 You and Emily try and talk some sense into the refugees. Hey. 110 00:07:20,903 --> 00:07:24,066 Don't give Gray a reason to make this worse. 111 00:07:24,239 --> 00:07:25,399 All right? 112 00:07:28,209 --> 00:07:30,234 Gray can't send these people away like this. 113 00:07:30,411 --> 00:07:32,003 It's his call. 114 00:07:32,178 --> 00:07:34,476 Well, isn't there something we can do? 115 00:07:34,647 --> 00:07:36,239 Give them warm clothing for the trip. 116 00:07:36,415 --> 00:07:38,144 We've given away everything we can spare. 117 00:07:39,785 --> 00:07:42,345 - Well, there's... - What? 118 00:07:46,257 --> 00:07:47,485 April's things? 119 00:07:48,492 --> 00:07:49,516 Yeah. 120 00:07:57,066 --> 00:08:00,558 - Kyle, what are you doing? - I'm not leaving here without a fight. 121 00:08:00,735 --> 00:08:02,794 - This is a bad idea. - What should we do? 122 00:08:02,971 --> 00:08:05,405 We take down the barricade and go out unarmed. 123 00:08:05,571 --> 00:08:08,369 We look them in the eye. We ask them to stay until the end of winter. 124 00:08:08,542 --> 00:08:10,908 Look them in the eye. That's your plan? 125 00:08:11,077 --> 00:08:13,910 - You don't know this town. - Apparently, that makes two of us. 126 00:08:16,281 --> 00:08:18,010 Where did you get the food from? 127 00:08:23,087 --> 00:08:24,645 You stole it. 128 00:08:24,822 --> 00:08:27,290 - You broke into people's houses? - You did the same thing 129 00:08:27,457 --> 00:08:29,448 - when we were out there. - Well this is different. 130 00:08:29,625 --> 00:08:33,186 - This town took care of us. - We took care of us. 131 00:08:33,362 --> 00:08:35,227 Because we knew one day this town wouldn't. 132 00:09:10,525 --> 00:09:11,685 What do you see? 133 00:09:11,860 --> 00:09:14,158 Looks like Simmons has got his nephew guarding the barn. 134 00:09:14,595 --> 00:09:16,961 - I don't think I can get in. - You have to. 135 00:09:17,130 --> 00:09:19,462 You traded them for that gas and they're holding out on you. 136 00:09:19,632 --> 00:09:22,294 You can't let these farmers get away with it anymore. 137 00:09:22,468 --> 00:09:24,265 That's easy for you to say. 138 00:09:24,971 --> 00:09:28,099 - I'll go this time. - Very funny. 139 00:09:28,639 --> 00:09:31,005 What? You think you're the only badass here? 140 00:09:31,175 --> 00:09:33,143 - Yeah. - You wanna bet? 141 00:09:34,678 --> 00:09:37,238 Forget it, Skylar. Simmons is not a pushover like Frederickson. 142 00:09:37,414 --> 00:09:40,144 Neither am I. 143 00:09:40,350 --> 00:09:42,614 Wait, wait, wait. You can get hurt. 144 00:09:42,785 --> 00:09:47,017 Oh, you're worried about me? That's so sweet. 145 00:09:47,188 --> 00:09:48,746 Now, watch and learn. 146 00:09:55,194 --> 00:09:56,183 Found them. 147 00:09:56,362 --> 00:09:58,922 You can't. Tear gas? 148 00:09:59,097 --> 00:10:01,258 Gray, these have been sitting around for years. 149 00:10:01,433 --> 00:10:04,095 You can't do this, Gray. I've given these people sanctuary. 150 00:10:04,269 --> 00:10:05,361 This is a police matter now. 151 00:10:05,537 --> 00:10:08,028 You have no right to assault people. They've committed no crime. 152 00:10:08,205 --> 00:10:10,765 - They'll be my responsibility. - What, are you gonna feed them? 153 00:10:10,940 --> 00:10:13,204 What, you got a little hospital down there, Reverend? 154 00:10:13,377 --> 00:10:15,675 No, I didn't think so. 155 00:10:17,480 --> 00:10:18,811 What's that sound? 156 00:10:20,548 --> 00:10:22,948 They're boarding up the windows. 157 00:10:25,018 --> 00:10:27,543 There were half a dozen other places we could've stopped, 158 00:10:27,721 --> 00:10:30,690 but you kept talking like Jericho was the end of the freaking rainbow. 159 00:10:31,424 --> 00:10:34,860 So we kept walking, losing people. For this. 160 00:10:35,227 --> 00:10:37,388 Out of my way, Johnston. I know what I'm doing. 161 00:10:37,561 --> 00:10:40,724 You know why we never used those? A little thing called Waco happened. 162 00:10:40,897 --> 00:10:42,660 The FBI used tear gas. 163 00:10:42,834 --> 00:10:45,394 And they swear it didn't start that fire, but it could have. 164 00:10:45,569 --> 00:10:47,127 - You ready to live with that? - Dad. 165 00:10:47,304 --> 00:10:49,829 We can't hold off a town. It's too big a gamble. 166 00:10:50,006 --> 00:10:51,837 It's not a gamble for you. You get to go home 167 00:10:52,008 --> 00:10:53,669 to a warm bed every night. 168 00:10:53,842 --> 00:10:55,241 I told you, I'm with you. 169 00:10:56,477 --> 00:10:58,377 What happens when we get kicked out of this town? 170 00:11:08,187 --> 00:11:09,814 Come on. 171 00:11:27,669 --> 00:11:29,227 Come on. 172 00:11:30,038 --> 00:11:31,699 Get out of the way. 173 00:11:31,872 --> 00:11:34,534 Get out of the way. 174 00:11:36,576 --> 00:11:38,441 What are you doing? Get out of the way. 175 00:11:38,612 --> 00:11:40,443 Keep it moving, now. 176 00:11:44,716 --> 00:11:46,843 She's got no pulse. 177 00:11:52,355 --> 00:11:54,550 Hank. Hank. Thank God. 178 00:11:54,724 --> 00:11:56,521 - Skylar. - There are men on the road. 179 00:11:56,693 --> 00:11:57,751 Men? What men? 180 00:11:57,927 --> 00:12:00,691 They're with Ravenwood. Is your uncle here? 181 00:12:00,863 --> 00:12:02,922 - No, it's just me. - We have to hide. 182 00:12:03,098 --> 00:12:04,292 - Okay, yeah, come on. - Yeah. 183 00:12:09,369 --> 00:12:12,702 - How many were there? - I don't know. Five, maybe six. 184 00:12:15,875 --> 00:12:17,274 Well, I can't see them. 185 00:12:17,443 --> 00:12:20,435 You know what? I bet you have a better view from the hayloft. 186 00:12:29,018 --> 00:12:31,077 - I'm right behind you. - Okay. 187 00:12:41,995 --> 00:12:43,121 Hey! 188 00:12:46,100 --> 00:12:47,897 Skylar! 189 00:12:49,169 --> 00:12:50,966 Skylar! 190 00:12:52,437 --> 00:12:56,533 Skylar! Skylar? 191 00:12:57,809 --> 00:13:00,073 Hey, stop! 192 00:13:09,786 --> 00:13:11,014 It's okay. I'll wait. 193 00:14:24,346 --> 00:14:26,041 One of the refugees is still out there. 194 00:14:26,214 --> 00:14:28,546 Have the rangers search the barns. Use dogs if it'll help. 195 00:14:29,850 --> 00:14:31,078 And the rest of them? 196 00:14:31,250 --> 00:14:33,650 Just take them to the med center and get them fixed up, Harry. 197 00:14:33,820 --> 00:14:35,185 Then send them away? 198 00:14:37,590 --> 00:14:39,285 What about the extra food you promised them? 199 00:14:39,926 --> 00:14:42,190 - Just give it to them. - After what they did to us? 200 00:14:42,360 --> 00:14:45,022 Will you just do it? Before somebody else gets hurt. 201 00:15:23,193 --> 00:15:27,789 Gray, it's not too late. Just let them stay until spring. 202 00:15:27,964 --> 00:15:30,455 You think I haven't tried to make that work? 203 00:15:30,633 --> 00:15:32,362 The numbers don't add up. 204 00:15:34,070 --> 00:15:36,402 - They are good people, Gray. Just... - Yeah, and? 205 00:15:36,571 --> 00:15:40,803 Good people are dying every day. Someone finally has to tell the truth. 206 00:15:40,976 --> 00:15:43,968 It's musical chairs out there. The music has stopped. 207 00:15:57,487 --> 00:15:58,784 Oh, my God. 208 00:15:59,890 --> 00:16:02,085 - No. - Oh, my God. Get away from me. 209 00:16:02,259 --> 00:16:04,921 - Get away from me. - A hundred counts of murder. 210 00:16:05,095 --> 00:16:07,962 That's what they should charge you with if you send them away. 211 00:16:08,129 --> 00:16:10,723 We have been feeding them and we have been heating the shelter. 212 00:16:10,899 --> 00:16:13,493 We've been taking from my friends to give to strangers. 213 00:16:13,668 --> 00:16:15,033 So don't you dare lecture me. 214 00:16:15,534 --> 00:16:17,399 Whatever happens to them is on you. 215 00:16:18,838 --> 00:16:21,398 - Let me go, please. - I don't wanna hurt you. 216 00:16:21,575 --> 00:16:23,270 - Let me go, please! - Oh, my God... 217 00:16:24,810 --> 00:16:26,334 You're not leaving until this is resolved. 218 00:16:26,511 --> 00:16:28,411 This is resolved. Get out of my way. 219 00:16:28,580 --> 00:16:30,912 They're not going anywhere. 220 00:16:31,081 --> 00:16:32,571 You wanna bet? 221 00:16:35,419 --> 00:16:38,149 - Just take whatever you want. - I don't wanna hurt you. 222 00:16:38,321 --> 00:16:40,118 - Just get out. - And go where? 223 00:16:41,124 --> 00:16:43,615 I got the entire police force guarding the refugees. 224 00:16:43,792 --> 00:16:46,283 One way or another, they're going. 225 00:16:47,628 --> 00:16:49,596 - No! - Stop it. 226 00:16:50,264 --> 00:16:51,390 All right, stop it. 227 00:16:54,641 --> 00:16:55,582 Oh, my God. 228 00:17:07,389 --> 00:17:09,676 - What's going on? What happened? - We heard a gunshot upstairs. 229 00:17:17,171 --> 00:17:18,638 Gray pulled a gun. It was an accident. 230 00:17:18,806 --> 00:17:20,569 Like hell. He shot me. 231 00:17:21,042 --> 00:17:23,704 - There's so much blood. - He needs a doctor. 232 00:17:23,876 --> 00:17:25,537 - Get Kenchy. - No, get Jessica. 233 00:17:25,710 --> 00:17:27,041 Shut up. You're not running things. 234 00:17:27,212 --> 00:17:29,680 Get Jessica, please, all right? I trust her. 235 00:17:30,548 --> 00:17:32,539 Okay. 236 00:17:49,395 --> 00:17:51,295 What are you looking for? 237 00:17:54,264 --> 00:17:56,459 Super Glue. 238 00:17:56,632 --> 00:17:59,362 The sole on my boot came apart after a couple hundred miles. 239 00:18:02,269 --> 00:18:03,759 My son's shoes might fit you. 240 00:18:05,473 --> 00:18:08,033 - I'd rather fix these. - Why? 241 00:18:10,609 --> 00:18:12,543 They're all I have left that are mine. 242 00:18:35,761 --> 00:18:36,887 Where are you gonna go? 243 00:18:37,763 --> 00:18:39,731 I don't know, really. 244 00:18:39,897 --> 00:18:43,060 My family lives in Chicago. 245 00:18:46,970 --> 00:18:48,801 I wish there was more that we could do. 246 00:18:48,971 --> 00:18:50,199 Oh, ma'am. 247 00:18:51,905 --> 00:18:55,500 There are empty houses all over Jericho, and we sleep in a shelter. 248 00:18:56,209 --> 00:18:58,734 Those are our neighbors' homes. 249 00:18:58,911 --> 00:19:00,674 They were gone when the bombs went off. 250 00:19:00,881 --> 00:19:02,075 They're coming back. 251 00:19:03,180 --> 00:19:05,774 Well, wherever your neighbors are, 252 00:19:05,949 --> 00:19:08,850 I hope nobody's kicking them out of town in the middle of winter. 253 00:20:37,281 --> 00:20:38,839 Jessica. 254 00:20:39,916 --> 00:20:42,009 - Jessica. - What the hell happened in there? 255 00:20:42,186 --> 00:20:43,813 - Gray's bleeding badly. - I'm busy. 256 00:20:43,987 --> 00:20:45,420 - I need your help. - Get Kenchy. 257 00:20:45,588 --> 00:20:47,317 Look, you're the only one Roger trusts. 258 00:20:47,489 --> 00:20:49,684 You want me to save Gray Anderson? 259 00:20:49,858 --> 00:20:51,325 If Gray dies, so does Roger. 260 00:20:51,491 --> 00:20:54,119 I mean, people aren't gonna just let it go. Please. 261 00:21:02,334 --> 00:21:03,801 We can all get out of this. 262 00:21:03,969 --> 00:21:05,300 I was just trying to help them. 263 00:21:05,468 --> 00:21:07,936 Now there's no way the town lets them stay. 264 00:21:08,104 --> 00:21:10,265 It was an accident. I saw it. 265 00:21:10,440 --> 00:21:14,274 Gray, just until spring. That's all I ask. 266 00:21:15,410 --> 00:21:16,877 Come on. 267 00:21:17,676 --> 00:21:19,576 You were right. This is on me. 268 00:21:19,746 --> 00:21:22,340 I brought them here. I did... 269 00:21:22,514 --> 00:21:25,950 I did it for my own reasons, okay? But don't punish them. 270 00:21:26,649 --> 00:21:29,277 I'm begging you. Just till spring. 271 00:21:29,853 --> 00:21:31,013 Go to hell. 272 00:21:33,056 --> 00:21:35,991 Roger, I've got Jessica. Let us in. 273 00:21:37,491 --> 00:21:38,651 Roger? 274 00:21:39,727 --> 00:21:41,160 You need to let me look at him. 275 00:21:42,895 --> 00:21:46,058 You give them a chance, I'll give you a chance. 276 00:21:46,230 --> 00:21:49,393 I was gonna give you food. An escort. 277 00:21:49,566 --> 00:21:50,760 We wouldn't survive out there. 278 00:21:50,935 --> 00:21:52,402 You know that. We have to stay here. 279 00:21:53,970 --> 00:21:55,335 Why would you die over this? 280 00:21:55,505 --> 00:21:56,904 Roger... 281 00:21:57,640 --> 00:21:58,834 He's our only leverage. 282 00:21:59,941 --> 00:22:01,533 Roger, this isn't you. 283 00:22:01,710 --> 00:22:04,543 I survived out there for three months. 284 00:22:04,712 --> 00:22:07,840 You have no idea what I can do if I have to. 285 00:22:59,751 --> 00:23:01,378 - Any sign of her? - No. 286 00:23:02,887 --> 00:23:04,149 Check the buildings. 287 00:23:04,321 --> 00:23:06,050 She's got to be around here somewhere. 288 00:23:23,702 --> 00:23:26,227 Hold up, she changed the location again. 289 00:23:26,402 --> 00:23:28,063 Meet you back at the road. 290 00:24:02,661 --> 00:24:04,151 Bill. 291 00:24:06,932 --> 00:24:09,992 Bill, don't. Bill! 292 00:24:10,169 --> 00:24:11,568 Do you think I want to? 293 00:24:11,736 --> 00:24:14,364 Roger's a friend of mine, but I can't let the mayor bleed to death. 294 00:24:14,538 --> 00:24:16,631 What if you miss? What if you hit Emily? 295 00:24:16,806 --> 00:24:18,330 Get off me. 296 00:24:18,507 --> 00:24:20,031 If I get the shot, Jake, 297 00:24:20,209 --> 00:24:22,973 - I'm taking it. - Damn it. 298 00:24:25,747 --> 00:24:27,681 Hey. 299 00:24:27,849 --> 00:24:30,579 We have to get him help. He didn't wanna do this. 300 00:24:30,751 --> 00:24:32,742 Yeah, well, it doesn't matter what we want, does it? 301 00:24:32,916 --> 00:24:36,909 It matters what we do. I tried to get us all back here. 302 00:24:37,121 --> 00:24:39,555 I promised them, if we just stuck together... 303 00:24:40,389 --> 00:24:42,857 - And you did. - Yeah. 304 00:24:43,025 --> 00:24:47,155 Emily, most of us made it back. Nineteen of us didn't. 305 00:24:55,334 --> 00:24:57,461 What's going on? 306 00:24:58,771 --> 00:25:02,468 And I remember every one of their faces. 307 00:25:12,046 --> 00:25:14,276 - Get away from the window. - Jake, what are you doing? 308 00:25:14,448 --> 00:25:16,279 - Stay out of this. - Get away from the window! 309 00:25:16,450 --> 00:25:17,917 Get away from the window! 310 00:25:18,617 --> 00:25:20,107 Roger, get away from the window! 311 00:25:22,154 --> 00:25:23,678 Roger, get away from the window! 312 00:25:24,521 --> 00:25:25,818 What are you doing? 313 00:25:41,500 --> 00:25:42,990 If you want your friends to live, 314 00:25:43,169 --> 00:25:46,161 you better back the hell off right now and listen to me. 315 00:25:46,337 --> 00:25:48,965 - Roger, he's here to help. - I'm listening. 316 00:25:50,006 --> 00:25:53,464 What if we give you transportation? And food and fuel? 317 00:25:54,043 --> 00:25:56,204 What, so we can die out there? 318 00:25:56,379 --> 00:25:58,176 - You don't have to think about us? - No. 319 00:25:58,345 --> 00:26:01,746 You can make it to the migration trail, head south and beat the winter. 320 00:26:01,917 --> 00:26:03,145 It's not your decision to make. 321 00:26:03,316 --> 00:26:05,648 It won't be yours either if you're dead. 322 00:26:05,818 --> 00:26:08,651 You can't keep us in here forever. This will end. 323 00:26:08,820 --> 00:26:10,879 And when it does, you can forget about staying. 324 00:26:11,056 --> 00:26:13,650 They will kick you out with nothing. 325 00:26:22,363 --> 00:26:25,093 - I'm gonna need guns. - I can't give you guns. 326 00:26:25,265 --> 00:26:27,597 I can't protect a hundred people with what I have. 327 00:26:27,768 --> 00:26:30,032 Okay. Okay. 328 00:26:30,201 --> 00:26:32,567 If you let Jessica take Gray to the medical center. 329 00:26:32,736 --> 00:26:34,101 He's not leaving. 330 00:26:34,271 --> 00:26:37,729 Roger, if that bullet is still in him, I'm gonna have to open him up. 331 00:26:41,276 --> 00:26:42,504 Is it a deal? 332 00:26:48,549 --> 00:26:49,743 Okay. 333 00:26:50,449 --> 00:26:53,748 You make sure everything's ready. I'll let him go. 334 00:27:12,065 --> 00:27:13,396 Hey, Allie. 335 00:27:13,934 --> 00:27:16,402 Dad, you can't be around here. Mom will freak out. 336 00:27:16,569 --> 00:27:19,003 I won't stay long. Come on. 337 00:27:27,575 --> 00:27:28,564 So... 338 00:27:29,979 --> 00:27:31,810 ...I just wanted to know how you were doing. 339 00:27:33,479 --> 00:27:35,413 You settling in okay at Jimmy's place? 340 00:27:36,282 --> 00:27:41,447 - Yeah, he just never stops talking. - No, he doesn't. 341 00:27:45,723 --> 00:27:47,054 How's Sam? 342 00:27:48,225 --> 00:27:49,749 You know, he gets scared. 343 00:27:50,761 --> 00:27:51,750 And you? 344 00:27:52,628 --> 00:27:54,391 I'm fine. 345 00:27:54,564 --> 00:27:56,225 Look. 346 00:27:57,298 --> 00:28:02,258 That thing you had to do to Sarah, I know how that can change people. 347 00:28:02,936 --> 00:28:04,665 Dad, don't worry about me. 348 00:28:06,170 --> 00:28:08,161 I'm not Sam and I'm not Mom. 349 00:28:11,442 --> 00:28:12,875 So... 350 00:28:13,342 --> 00:28:16,368 ...you're not gonna live with us anymore, are you? 351 00:28:16,546 --> 00:28:18,639 I don't think it's a good idea right now. 352 00:28:23,050 --> 00:28:26,076 Then don't worry, I'll take care of them. 353 00:28:26,252 --> 00:28:28,379 Hey, hey. Come here. 354 00:28:31,189 --> 00:28:32,451 You are not me. 355 00:28:42,431 --> 00:28:44,092 Go on. 356 00:28:46,700 --> 00:28:48,133 Go on. 357 00:28:58,375 --> 00:29:02,641 - Thank you for helping me. - Just try to keep still. 358 00:29:05,648 --> 00:29:10,483 It's my job, you know. I didn't wanna do it, I had to. 359 00:29:10,650 --> 00:29:13,710 We all have our jobs to do whether we wanna do them or not. 360 00:29:17,655 --> 00:29:18,849 Just hang on. 361 00:29:27,196 --> 00:29:28,823 - Take the bus. - We're taking the bus. 362 00:29:29,597 --> 00:29:31,292 - This way, let's go. - I don't wanna go. 363 00:29:31,466 --> 00:29:34,060 - Where are we going? - Where are we going? 364 00:29:38,638 --> 00:29:40,333 The bus is here. 365 00:29:45,275 --> 00:29:47,038 When do you think you'll come back? 366 00:29:47,210 --> 00:29:51,670 After this, he's never gonna let me come back. 367 00:29:54,682 --> 00:29:56,274 Maybe I shouldn't have brought them here. 368 00:29:56,884 --> 00:30:01,548 There were other places, camps, towns we heard about. 369 00:30:04,289 --> 00:30:06,052 But I had to see you. 370 00:30:11,126 --> 00:30:12,684 A refugee broke into the house. 371 00:30:12,862 --> 00:30:14,022 - Are you okay? - Yeah, yeah. 372 00:30:14,197 --> 00:30:16,290 - I'll get the guys. - No, listen to me. 373 00:30:16,465 --> 00:30:18,023 We can't let this happen. 374 00:30:20,167 --> 00:30:22,032 We're ready. 375 00:30:26,306 --> 00:30:28,240 Get up. 376 00:30:29,308 --> 00:30:30,400 You can't take him. 377 00:30:31,476 --> 00:30:35,469 Once my friends and I are safely out of town, I'll let him go. 378 00:30:35,644 --> 00:30:38,112 He'll be dead by then. 379 00:30:39,580 --> 00:30:43,243 You can't let them go out there. 380 00:30:43,418 --> 00:30:46,649 A woman died on Main Street today. 381 00:30:46,820 --> 00:30:50,017 I didn't even know her name. Did you? 382 00:30:51,122 --> 00:30:52,851 If you need a hostage, take me. 383 00:30:55,092 --> 00:30:57,219 Think of our neighbors who haven't made it back yet. 384 00:30:57,395 --> 00:31:00,193 That's who they are. 385 00:31:00,363 --> 00:31:04,459 Now, my family can feed two people. 386 00:31:04,632 --> 00:31:07,692 Who else here is willing to share their rations? 387 00:31:09,202 --> 00:31:10,601 They're coming out. 388 00:31:14,940 --> 00:31:16,271 All right, move back. 389 00:31:17,275 --> 00:31:18,640 Move back! 390 00:31:19,243 --> 00:31:22,041 Come on, people, we can do this. I know we can, please. 391 00:31:23,747 --> 00:31:25,544 Thank you, Bob. Yeah. 392 00:31:25,715 --> 00:31:28,115 Right. Good. Who else? 393 00:31:28,282 --> 00:31:29,977 - Come on, who else? Please. - I'll do it. 394 00:31:30,817 --> 00:31:33,217 - Please. - Everyone get back! 395 00:31:35,789 --> 00:31:36,983 Move back. 396 00:31:37,657 --> 00:31:39,454 Keep your guns down. 397 00:31:39,624 --> 00:31:41,057 Keep them down. 398 00:31:44,062 --> 00:31:45,962 Move back. Move back. 399 00:31:46,530 --> 00:31:47,622 - Move back. - My God. 400 00:31:50,365 --> 00:31:54,392 Roger, it's over. 401 00:31:58,005 --> 00:31:59,063 They can stay. 402 00:32:00,807 --> 00:32:03,708 We found them homes. 403 00:32:03,909 --> 00:32:06,434 Just put the gun down, Roger. You won. 404 00:32:06,610 --> 00:32:08,237 Come on, put it down. 405 00:32:42,403 --> 00:32:44,064 How's the mayor? 406 00:32:45,004 --> 00:32:47,871 Jessica did a great job. He's in... 407 00:32:48,406 --> 00:32:51,739 He's lost a lot of blood, but he's stable. 408 00:32:54,479 --> 00:32:56,970 We talked him into letting the others stay. 409 00:33:00,850 --> 00:33:02,477 But... 410 00:33:03,853 --> 00:33:05,252 Not me. 411 00:33:07,723 --> 00:33:08,883 No. 412 00:33:15,794 --> 00:33:17,125 Well... 413 00:33:17,529 --> 00:33:20,828 I'd say I'd call you, but... 414 00:33:32,772 --> 00:33:34,171 I'm coming with you. 415 00:33:34,641 --> 00:33:38,236 - No, you're not. - Roger, I am. 416 00:33:38,409 --> 00:33:41,708 I did this so that people I love can be safe here. 417 00:33:43,313 --> 00:33:46,043 I'm not taking the person I love the most out on those roads. 418 00:33:47,183 --> 00:33:48,582 I can handle it. 419 00:33:50,318 --> 00:33:51,751 I can't. 420 00:34:23,676 --> 00:34:25,371 So, what do you think? 421 00:34:25,876 --> 00:34:30,040 Well, it's no Saks Fifth Avenue, but it's pretty great. 422 00:34:30,848 --> 00:34:35,012 Thanks to all the deals we made, you have a real trading post now. 423 00:34:42,155 --> 00:34:44,749 Hi, Mr. Simmons, Hank. 424 00:34:44,924 --> 00:34:47,552 What? You think this is a joke? I could have shot you. 425 00:34:48,793 --> 00:34:50,556 Talk to your uncle, Hank. He broke the deal. 426 00:34:50,727 --> 00:34:52,922 You're just a real big man, aren't you? 427 00:34:53,530 --> 00:34:56,192 Just give me my horse and the gas and I'll be on my way. 428 00:34:57,365 --> 00:34:59,595 The horse is tied up in the alley, but the gas is mine. 429 00:34:59,768 --> 00:35:02,396 I'm through playing games with you. Hank, get the gas. 430 00:35:13,212 --> 00:35:15,077 Meet my new employees. 431 00:35:41,265 --> 00:35:44,428 This is Jim and Judy Moore's house. 432 00:35:44,601 --> 00:35:50,301 They were visiting their grandchildren just outside of Philadelphia. 433 00:35:56,209 --> 00:35:58,109 The rations are on Tuesday. 434 00:35:58,944 --> 00:36:01,777 We'll be by to share them with you. 435 00:36:02,615 --> 00:36:03,741 Okay. 436 00:36:07,551 --> 00:36:09,416 Mrs. Green. 437 00:36:12,086 --> 00:36:13,417 Thank you. 438 00:38:02,366 --> 00:38:05,335 We got together some canned food and water. 439 00:38:05,967 --> 00:38:07,332 I wish I had more. 440 00:38:19,545 --> 00:38:23,879 Nothing I say is gonna sound right. 441 00:38:25,149 --> 00:38:26,616 You really sad to see me go? 442 00:38:28,652 --> 00:38:30,745 It's not about that. 443 00:38:31,853 --> 00:38:33,115 Here. 444 00:38:40,392 --> 00:38:42,257 Take Cedar Run first, it's clear. 445 00:38:42,428 --> 00:38:44,555 And then head to New Bern. 446 00:38:44,731 --> 00:38:48,098 Heather, Stanley and my brother, they can help you once you're there. 447 00:38:48,531 --> 00:38:50,795 I know my way around. 448 00:40:10,125 --> 00:40:13,652 Bodies were found along Route 400 near Cimarron. 449 00:40:13,828 --> 00:40:16,319 We have also received reports that the bombers gained the trust 450 00:40:16,496 --> 00:40:18,555 of local officials, which allowed the terrorists... 451 00:40:18,732 --> 00:40:21,098 Wait. I've heard that voice before. 452 00:40:21,265 --> 00:40:23,460 - This guy does Farm Report. - That's real news. 453 00:40:23,634 --> 00:40:26,467 - to military installations, to research laboratories. 454 00:40:26,636 --> 00:40:29,434 In New York, the terrorists who were apprehended 455 00:40:29,604 --> 00:40:33,005 were all carrying nearly perfect fake FBI badges. 456 00:40:33,176 --> 00:40:36,339 Their identities have not been released. 457 00:40:36,510 --> 00:40:39,001 Authorities have increased security at all critical sites... 458 00:40:39,180 --> 00:40:42,809 Jimmy? Jimmy, what is it? 459 00:40:42,981 --> 00:40:47,111 In the meantime, all citizens are encouraged to be vigilant. 460 00:40:48,552 --> 00:40:52,420 As we receive more information, we'll bring it to you. 461 00:40:52,587 --> 00:40:55,454 Until then, all news is now local. 462 00:40:58,759 --> 00:41:00,226 Take care of each other, Kansas. 35329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.