Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,591
Previously on Jericho:
2
00:00:02,768 --> 00:00:04,998
Bring them inside.
Some of them were on planes
3
00:00:05,167 --> 00:00:07,192
that landed
in the middle of nowhere.
4
00:00:07,370 --> 00:00:10,999
- They've been walking for weeks.
- They must have gone through hell.
5
00:00:11,169 --> 00:00:12,534
Oh, my God.
6
00:00:13,337 --> 00:00:14,361
Roger.
7
00:00:15,104 --> 00:00:17,265
You have moderate frostbite
on your toes and fingers.
8
00:00:17,438 --> 00:00:18,837
You need to keep them clean
and warm.
9
00:00:19,006 --> 00:00:23,204
- Do you know anyone in Jericho?
- Actually, I do.
10
00:00:24,574 --> 00:00:25,871
Hello, Rob.
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,702
We're using the generator to power
the town hall for three hours a day
12
00:00:28,875 --> 00:00:30,035
and the med center for six.
13
00:00:30,707 --> 00:00:34,336
With 53 new people,
at current levels of consumption,
14
00:00:34,509 --> 00:00:37,740
we will be completely out of gas
and diesel in two weeks.
15
00:00:37,909 --> 00:00:40,434
- Mrs. Green?
- What?
16
00:00:40,611 --> 00:00:42,738
Eric told me that April's pregnant.
17
00:00:42,910 --> 00:00:44,775
It's the Old Man.
18
00:00:44,945 --> 00:00:46,776
He's coming for us,
using us against each other.
19
00:00:46,945 --> 00:00:51,245
We go see him and if he is
behind this, we take him out.
20
00:00:51,414 --> 00:00:52,779
We leave first thing in the morning.
21
00:01:18,786 --> 00:01:21,983
- Any luck out there?
- Sorry, ma'am.
22
00:01:24,854 --> 00:01:27,322
Nothing? Not even rabbits?
23
00:01:27,489 --> 00:01:30,424
Never seen anything like it before.
Nothing moving out there.
24
00:01:30,589 --> 00:01:31,578
Think it was the fallout?
25
00:01:31,757 --> 00:01:34,021
Maybe it was the radiation
that killed the deer.
26
00:01:34,189 --> 00:01:35,918
There would still be
dead animals, carcasses.
27
00:01:36,090 --> 00:01:38,183
I mean, it was weird,
like all the game had vanished.
28
00:01:38,358 --> 00:01:39,825
How far out did you go?
29
00:01:39,991 --> 00:01:42,983
Oh, 15 miles out by Mill Pond,
along the creek there.
30
00:01:43,160 --> 00:01:44,559
Guess we'll have to drive,
huh, Jake?
31
00:01:45,059 --> 00:01:47,789
Yeah, but we have to be careful
about burning the gas rations
32
00:01:47,961 --> 00:01:48,950
in the middle of winter.
33
00:01:49,128 --> 00:01:50,925
We need everything
we can to run the generator.
34
00:01:51,094 --> 00:01:54,495
Well, we can live without power
for now, make fires to stay warm.
35
00:01:54,662 --> 00:01:56,186
We won't see spring
if we don't eat.
36
00:01:56,728 --> 00:01:59,663
Stanley and I will have to use
whatever gas we can spare,
37
00:01:59,830 --> 00:02:01,593
go out west,
go out as far as it takes.
38
00:02:01,764 --> 00:02:04,358
The rest of the hunting parties will
have to scrounge around locally.
39
00:02:04,531 --> 00:02:06,897
Yeah, and Mimi's coming with us.
40
00:02:07,664 --> 00:02:09,097
What?
41
00:02:09,633 --> 00:02:11,032
Well, in case
something happens to me,
42
00:02:11,198 --> 00:02:14,224
I wanna make sure she knows
how to trap and shoot, okay?
43
00:02:17,267 --> 00:02:19,895
All right, look, the farther out you get,
the hairier the roads are.
44
00:02:20,069 --> 00:02:22,799
Food being as scarce as it is,
there's bound to be trouble out there.
45
00:02:22,969 --> 00:02:26,928
That sleeping bag's rated to 40 below,
and here's a windproof lighter for you.
46
00:02:27,102 --> 00:02:28,228
You're gonna need them both.
47
00:02:28,970 --> 00:02:30,767
Good hunting.
48
00:02:33,405 --> 00:02:36,067
I'm guessing the good folks of Jericho
don't know about all this stuff.
49
00:02:36,240 --> 00:02:38,037
They don't know
about a lot of things.
50
00:02:38,205 --> 00:02:40,105
That'll be enough to get us
to the Old Man's place?
51
00:02:40,273 --> 00:02:43,970
- He is only about two hours away.
- I didn't realize he was so close.
52
00:02:44,673 --> 00:02:48,109
He chose the rally point,
wanted it in his backyard.
53
00:02:48,276 --> 00:02:49,573
How long has he been watching you?
54
00:02:50,609 --> 00:02:53,737
My guess,
since I stopped communications.
55
00:02:53,909 --> 00:02:55,206
A few days ago.
56
00:02:55,376 --> 00:02:57,640
You worried about
what we're gonna find out there?
57
00:02:57,811 --> 00:02:58,800
You're not?
58
00:02:58,977 --> 00:03:01,878
We can handle him. It's you and me.
59
00:03:02,479 --> 00:03:03,741
Let's get to work.
60
00:03:08,114 --> 00:03:11,606
My grandmother went faster than this
and she didn't even have a car.
61
00:03:11,781 --> 00:03:14,079
We have to take it easy.
We only have half a tank.
62
00:03:14,249 --> 00:03:15,978
Well, hopefully we'll make it
to Flint Springs.
63
00:03:16,149 --> 00:03:17,707
- What do you mean?
- It's got a river.
64
00:03:17,883 --> 00:03:20,147
- It's prime whitetail terrain.
- You know, this is crazy.
65
00:03:20,315 --> 00:03:23,375
I told you that I can't hunt.
Now you want me to kill Bambi.
66
00:03:23,551 --> 00:03:25,917
You're gonna have to learn.
Everyone's doing their part.
67
00:03:26,084 --> 00:03:28,075
- Bonnie's been out twice.
- Good for fricking Bonnie.
68
00:03:28,252 --> 00:03:31,016
Bonnie grew up on a farm,
the closest I ever got to the outdoors
69
00:03:31,185 --> 00:03:33,119
was the Ralph Lauren section
at Neiman Marcus.
70
00:03:33,286 --> 00:03:35,447
There you go, bargain hunting.
Same thing but with a gun.
71
00:03:35,621 --> 00:03:38,021
Bargains? At Neiman's?
72
00:03:38,187 --> 00:03:41,122
Sometimes I forget that the biggest
designer in your closet is Wrangler.
73
00:03:42,455 --> 00:03:43,717
What are you laughing at?
74
00:03:43,889 --> 00:03:46,323
I've never seen you
in a domestic squabble before.
75
00:03:46,490 --> 00:03:48,583
- Knock it off.
- This isn't squabbling.
76
00:03:52,323 --> 00:03:53,483
Oh, my God.
77
00:03:56,659 --> 00:03:58,217
These dogs have tags.
78
00:04:03,894 --> 00:04:05,054
Look at all this.
79
00:04:09,828 --> 00:04:12,888
"Wall Drugs. Wall, South Dakota."
80
00:04:13,064 --> 00:04:15,055
Do you think that's where
all these people were from?
81
00:04:15,229 --> 00:04:16,321
Think about it.
82
00:04:16,497 --> 00:04:20,991
South Dakota without heat,
electricity or food being trucked in?
83
00:04:21,165 --> 00:04:24,794
It's gotta be even worse
in North Dakota, Montana.
84
00:04:27,667 --> 00:04:29,692
Oh, my God.
85
00:04:41,170 --> 00:04:44,662
I read about this at Black Jack.
86
00:04:44,838 --> 00:04:51,505
Mass migration, hundreds,
thousands of people, heading South.
87
00:04:52,739 --> 00:04:54,969
To outrun winter.
88
00:04:55,140 --> 00:04:57,005
Should we be doing that too?
89
00:05:24,046 --> 00:05:26,105
How far is it?
90
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
Sixty, it's about 60 yards.
91
00:05:30,465 --> 00:05:35,095
So 60 yards with almost
one-point-five people per yard.
92
00:05:35,277 --> 00:05:38,212
That's 90, that's almost
a hundred people just across.
93
00:05:38,385 --> 00:05:41,047
The way the ground is trampled,
you gotta figure five or ten times
94
00:05:41,229 --> 00:05:42,696
that amount of people
came through here.
95
00:05:42,867 --> 00:05:45,529
Almost a thousand people?
Where are they going?
96
00:05:46,576 --> 00:05:50,034
South Texas, Mexico.
Any place warmer.
97
00:05:50,219 --> 00:05:52,119
It would take weeks
to get there by foot.
98
00:05:52,293 --> 00:05:54,420
God knows how many thousands
of people had the same idea.
99
00:05:54,597 --> 00:05:55,894
The borders could be closed.
100
00:05:56,068 --> 00:05:59,162
We don't even know
if there still is a Mexico.
101
00:05:59,345 --> 00:06:00,710
We should try to catch up with them.
102
00:06:00,882 --> 00:06:05,012
Well, we can barely feed ourselves,
let alone hundreds more.
103
00:06:06,966 --> 00:06:08,126
We gotta keep going.
104
00:06:10,176 --> 00:06:12,701
All right, let's go.
105
00:06:21,105 --> 00:06:23,130
Excuse me, I'll be right back.
106
00:06:26,687 --> 00:06:29,781
Glad you came down. Thank you.
107
00:06:29,964 --> 00:06:30,953
What time did you?
108
00:06:31,134 --> 00:06:33,227
Early. Late, I guess.
109
00:06:33,406 --> 00:06:35,237
I didn't wanna wake you.
You looked so peaceful.
110
00:06:35,413 --> 00:06:36,937
Peaceful? Really?
111
00:06:37,116 --> 00:06:39,846
Did you have another one of those
bad dreams? Can you put it there?
112
00:06:40,026 --> 00:06:41,960
Guess neither one of us
got much sleep.
113
00:06:42,132 --> 00:06:45,590
All I could do was think about
all these people down here, you know.
114
00:06:45,775 --> 00:06:48,300
I remembered about the clothes
we had in the attic so...
115
00:06:48,481 --> 00:06:50,244
I thought that sweater
looked familiar.
116
00:06:50,421 --> 00:06:53,151
Yeah, that woman was on layover in
Kansas City when the bombs went off.
117
00:06:53,328 --> 00:06:55,319
Her husband and two kids
were waiting for her at home.
118
00:06:55,501 --> 00:06:57,594
- Where?
- Denver.
119
00:06:59,211 --> 00:07:00,610
I led these people here.
120
00:07:00,782 --> 00:07:02,875
For better or for worse,
this is their home now.
121
00:07:03,056 --> 00:07:05,081
It's on me to make sure
that they're taken care of.
122
00:07:06,699 --> 00:07:09,896
Of course.
What can I do to help, huh?
123
00:07:11,177 --> 00:07:13,737
Talk to them, follow your instincts.
124
00:07:14,553 --> 00:07:17,989
Truth is, I'm winging this myself.
125
00:07:25,684 --> 00:07:27,743
- I'll be outside.
- Yeah.
126
00:07:32,871 --> 00:07:34,839
I should be back before dark.
127
00:07:35,879 --> 00:07:37,039
And if you're not?
128
00:07:40,226 --> 00:07:42,057
Just tell me
when I should start to worry.
129
00:07:42,631 --> 00:07:45,828
This is the last time. Okay?
130
00:07:46,009 --> 00:07:49,445
After today, I'm here.
131
00:07:51,090 --> 00:07:52,421
For good. Huh?
132
00:07:54,030 --> 00:07:57,056
Okay, I'll hold you to that.
133
00:08:08,203 --> 00:08:10,467
Hi, honey.
How did it go this morning?
134
00:08:10,644 --> 00:08:13,238
Whole thing was a bust.
I'm sorry, hon.
135
00:08:13,417 --> 00:08:14,714
Jake's out there now.
136
00:08:14,888 --> 00:08:17,584
Hopefully, he and Stanley
will have better luck than I did.
137
00:08:17,764 --> 00:08:19,732
- Is April here?
- No, she's at the clinic.
138
00:08:19,902 --> 00:08:21,301
She promised me she'd take a nap.
139
00:08:21,474 --> 00:08:24,068
Well, I hope it is warmer in that clinic
than it is in this house.
140
00:08:24,248 --> 00:08:27,911
I think this house has dropped
ten degrees in the last hour.
141
00:08:28,092 --> 00:08:30,686
Feels like a storm's coming in.
142
00:08:31,100 --> 00:08:33,967
We better seal up these windows
best way we can.
143
00:08:34,141 --> 00:08:36,302
I'm going around collecting
old sheets and linens.
144
00:08:36,482 --> 00:08:37,881
We'll shove them
underneath the doors.
145
00:08:38,053 --> 00:08:43,320
Oh, oh, oh, look what I found
hidden in Jake's closet.
146
00:08:44,372 --> 00:08:46,340
Lord knows
how long that's been there.
147
00:08:46,509 --> 00:08:48,340
Oh, at least he was drinking
the good stuff.
148
00:08:48,516 --> 00:08:51,280
I used to hide the most awful rotgut
in the world
149
00:08:51,456 --> 00:08:53,890
behind my mother's china cabinet.
150
00:08:58,075 --> 00:08:59,064
What do you think?
151
00:09:00,682 --> 00:09:01,774
On an empty stomach?
152
00:09:02,754 --> 00:09:03,846
I'll get the glasses.
153
00:10:07,603 --> 00:10:09,230
Why would anyone destroy all this?
154
00:10:09,407 --> 00:10:12,240
If they wanted it out of commission,
then they could've just taken it.
155
00:10:12,415 --> 00:10:15,407
It would be worth a fortune
after the EMP.
156
00:10:15,590 --> 00:10:16,579
Maybe there wasn't time.
157
00:10:16,760 --> 00:10:18,921
Or maybe they just didn't care
about this stuff.
158
00:10:23,717 --> 00:10:25,048
Hey.
159
00:10:26,453 --> 00:10:29,980
- How long?
- Couple of days, give or take.
160
00:10:30,165 --> 00:10:31,928
But we just heard from him
yesterday.
161
00:10:33,808 --> 00:10:37,107
We heard from someone,remote uplink.
162
00:10:37,284 --> 00:10:39,343
Somebody elseusing his access codes.
163
00:10:39,524 --> 00:10:40,718
Who could have done this?
164
00:10:49,351 --> 00:10:51,012
Wager for the first kill.
165
00:10:51,591 --> 00:10:52,683
I'm in for a dozen eggs.
166
00:10:54,498 --> 00:10:56,227
Two hours chopping wood.
167
00:10:56,404 --> 00:10:59,066
Tax return consultation.
168
00:10:59,913 --> 00:11:02,507
How about foot massages
for a week?
169
00:11:02,689 --> 00:11:04,520
For me, not for him.
170
00:11:05,028 --> 00:11:06,962
- We'll talk.
- Stanley, stop.
171
00:11:13,718 --> 00:11:15,913
- What are they doing?
- They're blocking the whole road.
172
00:11:16,092 --> 00:11:17,252
More like staking it out.
173
00:11:19,233 --> 00:11:20,257
All right, turn around.
174
00:11:20,437 --> 00:11:21,597
And go where?
175
00:11:21,774 --> 00:11:25,073
I don't know. Just do it, all right?
Turn around. Find another road.
176
00:11:44,171 --> 00:11:47,072
- Jake.
- I see it. Damn it.
177
00:11:51,156 --> 00:11:52,851
Why are they following us?
178
00:11:58,710 --> 00:11:59,870
Stanley, gun it!
179
00:12:10,863 --> 00:12:12,694
This should get us back
to the highway.
180
00:12:12,715 --> 00:12:13,704
Then what?
181
00:12:13,883 --> 00:12:16,351
Try to make it back home.
Find the patrol.
182
00:12:16,517 --> 00:12:18,542
Maybe they'll give up by then
or run out of gas.
183
00:12:18,718 --> 00:12:20,515
Yeah, if we don't first.
184
00:12:20,687 --> 00:12:21,847
Stanley, Stanley. Hold on!
185
00:12:24,422 --> 00:12:26,151
It doesn't look like
he put up much of a fight.
186
00:12:26,322 --> 00:12:28,449
He was probably out
before he knew what hit him.
187
00:12:28,623 --> 00:12:30,614
He must have trusted whoever did it.
188
00:12:30,791 --> 00:12:34,352
Thing is, whoever it was,
189
00:12:34,526 --> 00:12:38,053
they knew what they were doing there,
but not over here.
190
00:12:38,227 --> 00:12:39,854
I mean, look at this.
191
00:12:40,029 --> 00:12:43,795
It's a mess, but the drives,
they look like they're still intact.
192
00:12:43,963 --> 00:12:46,557
The Old Man had information
on the entire team.
193
00:12:46,732 --> 00:12:48,757
Contact information, background...
194
00:12:48,933 --> 00:12:51,299
Last known whereabouts.
195
00:12:51,703 --> 00:12:53,967
Let's find out where everybody is.
196
00:12:56,304 --> 00:12:57,362
We can't outrun them.
197
00:12:57,538 --> 00:12:59,699
- How far till Jericho?
- Too far.
198
00:13:01,573 --> 00:13:03,302
- Oh, God.
- Jake.
199
00:13:11,878 --> 00:13:13,209
Stay down.
200
00:13:20,248 --> 00:13:21,442
Stay down!
201
00:13:40,293 --> 00:13:41,920
Give me that drive you got there.
202
00:13:42,760 --> 00:13:45,092
Must feel good
to be back in the saddle, huh?
203
00:13:45,262 --> 00:13:47,753
I wish we didn't have to come out here
in the first place.
204
00:13:47,929 --> 00:13:50,625
What, are you getting soft on me?
Too much domestic bliss?
205
00:13:50,798 --> 00:13:52,390
Not quite bliss.
206
00:13:53,766 --> 00:13:55,666
There. There it is.
207
00:13:55,834 --> 00:13:56,926
We're in.
208
00:14:23,348 --> 00:14:26,010
- Karaoke bullfighter, right?
- Excuse me?
209
00:14:26,182 --> 00:14:27,581
At that bar in Barcelona.
210
00:14:27,751 --> 00:14:30,845
You decked a bullfighter who tried
to get you to stop singing that song...
211
00:14:31,519 --> 00:14:33,214
"Stairway to Heaven."
212
00:14:33,386 --> 00:14:35,581
Did Roger tell you that?
213
00:14:35,754 --> 00:14:38,689
He also mentioned you like
Oreo ice cream and white daisies.
214
00:14:40,189 --> 00:14:43,249
Don't be mad at him.
He was trying to keep us entertained.
215
00:14:44,259 --> 00:14:46,989
He kept talking,
and somehow we kept moving.
216
00:14:59,666 --> 00:15:00,792
Hey, how are you doing?
217
00:15:00,966 --> 00:15:02,160
I'm a little tired.
218
00:15:02,334 --> 00:15:03,995
I'm gonna head home
and get cleaned up.
219
00:15:05,069 --> 00:15:07,299
Think I'll stay here
for a little longer if you don't mind.
220
00:15:08,203 --> 00:15:09,670
Yeah. Yeah, of course.
221
00:15:10,339 --> 00:15:13,001
- Sure?
- Yeah, I'm sure.
222
00:15:13,172 --> 00:15:16,164
Looks like you owe these folks
a rematch.
223
00:15:16,342 --> 00:15:19,971
So I will see you when I see you?
Okay.
224
00:15:35,184 --> 00:15:37,243
- To Jake.
- To Jake.
225
00:15:37,419 --> 00:15:41,014
Who would've thought six months ago
you'd be toasting him?
226
00:15:42,855 --> 00:15:45,323
Well, God knows
Eric wouldn't have hidden the bottle.
227
00:15:46,791 --> 00:15:49,259
You and Jake have always had
much more in common
228
00:15:49,424 --> 00:15:51,619
than you wanted to admit.
229
00:15:53,060 --> 00:15:55,119
Going hunting.
230
00:15:55,527 --> 00:15:57,791
All those weekends.
231
00:15:58,997 --> 00:16:03,024
Boy, that kid could sit in a deer stand
for hours.
232
00:16:04,033 --> 00:16:06,797
We wouldn't say a word
to each other,
233
00:16:07,535 --> 00:16:09,935
just be in the woods together.
234
00:16:12,236 --> 00:16:16,138
I was always afraid
that Jake would forget about that.
235
00:16:16,304 --> 00:16:19,865
You know, that he'd grow up
only remembering the bad times.
236
00:16:21,474 --> 00:16:24,637
That he wouldn't remember
that we'd been close.
237
00:16:24,810 --> 00:16:29,577
That we were buddies once.
238
00:16:33,680 --> 00:16:35,705
He remembers.
239
00:16:39,317 --> 00:16:41,285
Deep down.
240
00:16:43,018 --> 00:16:45,578
That's why you mean so much to him.
241
00:16:48,787 --> 00:16:51,654
Boy, that wind sounds awful.
242
00:16:52,455 --> 00:16:55,947
I hope Stanley and Jake
are okay out there.
243
00:17:11,767 --> 00:17:12,927
Stanley?
244
00:17:18,607 --> 00:17:20,268
Stanley?
245
00:17:22,144 --> 00:17:23,702
Stanley!
246
00:17:42,882 --> 00:17:44,440
Jake?
247
00:17:44,617 --> 00:17:46,585
Jake!
248
00:17:49,786 --> 00:17:51,276
What happened?
249
00:17:51,452 --> 00:17:53,044
Jake, Stanley's not moving.
250
00:17:53,221 --> 00:17:55,815
- What?
- Stanley's not moving.
251
00:18:02,091 --> 00:18:03,752
- Jake?
- Oh, my God.
252
00:18:03,926 --> 00:18:05,917
Go hide.
253
00:18:06,094 --> 00:18:07,891
- Go hide.
- No.
254
00:18:08,061 --> 00:18:09,221
- Go ahead.
- No, no, Stanley.
255
00:18:09,395 --> 00:18:10,384
- You'll be fine.
- No.
256
00:18:10,562 --> 00:18:11,790
Go hide.
257
00:19:27,968 --> 00:19:28,957
Mimi!
258
00:19:33,571 --> 00:19:34,902
Come on, help me with Stanley.
259
00:19:37,373 --> 00:19:38,931
I can't move.
260
00:19:42,575 --> 00:19:46,671
Ritts, Woodworth, Pierce.
That's half the team.
261
00:19:46,845 --> 00:19:48,813
- We're being hunted.
- It's worse than that.
262
00:19:49,979 --> 00:19:51,708
It's Woodworth and his wife.
263
00:19:51,881 --> 00:19:54,281
They were in Richmond.
That's his daughter.
264
00:19:54,447 --> 00:19:58,008
- Anyone close to us is in danger too.
- No loose ends.
265
00:19:59,084 --> 00:20:00,210
Don't worry about your family.
266
00:20:00,385 --> 00:20:02,250
We're not gonna let anything
happen to them.
267
00:20:02,420 --> 00:20:04,251
It's just us, Chavez and Cheung left.
268
00:20:04,420 --> 00:20:05,751
We'll get back out on the field,
269
00:20:05,921 --> 00:20:08,253
stay in the weeds
until we can connect with the chief.
270
00:20:08,423 --> 00:20:09,651
Hey, look at this.
271
00:20:14,358 --> 00:20:15,347
What is that?
272
00:20:15,525 --> 00:20:21,657
If we are being hunted,
there is the hunter.
273
00:20:27,999 --> 00:20:31,491
Stanley? Are you okay?
274
00:20:31,667 --> 00:20:33,430
- Yeah.
- Can you get up?
275
00:20:33,603 --> 00:20:35,070
Yeah.
276
00:20:42,139 --> 00:20:46,269
- Your leg?
- I think I busted my ankle.
277
00:20:46,443 --> 00:20:48,604
Okay. Okay.
278
00:20:53,045 --> 00:20:55,070
I'm okay.
279
00:20:55,379 --> 00:20:57,279
I'm just stuck.
280
00:20:58,414 --> 00:21:00,382
- Let me try to get this...
- Stanley, don't.
281
00:21:00,549 --> 00:21:02,642
We can't do this ourselves.
You might make it worse.
282
00:21:04,818 --> 00:21:06,376
Maybe you could dig me out.
283
00:21:07,117 --> 00:21:11,315
All right, help me get the shovels.
They're in the bed of the truck.
284
00:21:11,487 --> 00:21:12,852
It's gone.
285
00:21:13,021 --> 00:21:15,717
All right, get the jack.
The jack's back there.
286
00:21:15,891 --> 00:21:17,950
They took everything.
287
00:21:25,962 --> 00:21:27,293
How was your bath?
288
00:21:29,929 --> 00:21:34,889
Lukewarm, then cold,
then pretty much icy.
289
00:21:35,066 --> 00:21:37,660
- Look, remember this?
- Oh, yeah, Times Square.
290
00:21:37,834 --> 00:21:39,734
New Year's Eve, 2005.
291
00:21:39,902 --> 00:21:43,394
- Wasted.
- Yeah, that hangover was epic.
292
00:21:44,370 --> 00:21:46,201
Hey...
293
00:21:46,706 --> 00:21:48,333
Do you remember the last thing
I said to you
294
00:21:48,506 --> 00:21:50,303
the night before you left Jericho?
295
00:21:50,474 --> 00:21:53,500
That I was selfish, that I didn't listen.
Something like that?
296
00:21:53,675 --> 00:21:57,042
You have no idea how that ate at me
while you were gone.
297
00:21:57,210 --> 00:22:00,304
- I just kept thinking that was...
- You were right.
298
00:22:03,815 --> 00:22:05,248
You know,
299
00:22:05,415 --> 00:22:08,714
today, seeing you with those people,
300
00:22:10,452 --> 00:22:13,080
it was like you'd found yourself.
301
00:22:14,220 --> 00:22:16,586
I'm still just trying to figure it out,
you know.
302
00:22:18,588 --> 00:22:20,385
We're not these people anymore.
303
00:22:24,691 --> 00:22:25,885
No.
304
00:22:26,626 --> 00:22:28,890
But I'll tell you the one thing
that hasn't changed.
305
00:22:29,060 --> 00:22:32,393
The one constant. I love you.
306
00:22:33,062 --> 00:22:34,586
And it's gonna take a whole lot more
307
00:22:34,764 --> 00:22:36,664
than the end of the world
to change that.
308
00:22:48,069 --> 00:22:50,765
- How are your legs?
- I don't know, I can't feel anything.
309
00:22:50,938 --> 00:22:53,839
The ground's frozen solid.
It's sucking the heat right out of you.
310
00:22:54,006 --> 00:22:56,497
- Why can't we build a fire?
- You smell the fumes?
311
00:22:56,675 --> 00:22:58,040
You have to get back to town.
312
00:22:58,209 --> 00:23:00,109
All right, I'm gonna go try and go.
313
00:23:01,410 --> 00:23:02,707
No, you can't on that ankle.
314
00:23:02,877 --> 00:23:05,038
- I'll go.
- No, those guys are still out there.
315
00:23:05,212 --> 00:23:06,179
They went the other way.
316
00:23:06,345 --> 00:23:08,506
All right, Jericho has a patrol
five miles out of town.
317
00:23:08,681 --> 00:23:10,410
All right, we can't have come
more than ten.
318
00:23:10,580 --> 00:23:12,104
Jake, it's too dangerous.
319
00:23:12,282 --> 00:23:14,580
- What are our options?
- With no bags, no fire?
320
00:23:14,749 --> 00:23:17,047
One of you goes or we all die here.
321
00:23:20,919 --> 00:23:22,386
All right, fine, fine.
322
00:23:24,355 --> 00:23:27,791
I threw a flashlight over there
somewhere. You might need it.
323
00:23:29,491 --> 00:23:31,789
Listen.
324
00:23:32,225 --> 00:23:34,159
Stay on the shoulder
the whole time, okay?
325
00:23:35,128 --> 00:23:38,154
If you see any headlights
or you hear any engines,
326
00:23:38,662 --> 00:23:40,027
get low and hide.
327
00:23:40,196 --> 00:23:43,757
All right? Now, you're gonna
wanna head southeast.
328
00:23:44,465 --> 00:23:46,262
Stanley, that doesn't mean
anything to me.
329
00:23:47,101 --> 00:23:49,296
Okay. Okay, okay.
330
00:23:49,467 --> 00:23:51,025
Stay on this road.
331
00:23:51,202 --> 00:23:53,602
Stay on this road and then you make,
you make your first left.
332
00:23:54,871 --> 00:23:56,270
Okay, and you're gonna go
about a mile
333
00:23:56,438 --> 00:23:58,406
and then you're gonna make
your second right.
334
00:23:58,872 --> 00:24:01,898
And you're gonna make another right
and then another left.
335
00:24:02,075 --> 00:24:04,134
And then once you get
to the crossroads of the highway,
336
00:24:04,307 --> 00:24:05,399
you're home free.
337
00:24:05,576 --> 00:24:07,942
You'll see a big sign
pointing to the way to Jericho, okay?
338
00:24:08,109 --> 00:24:09,406
Got it?
339
00:24:09,577 --> 00:24:11,204
Left, second right.
340
00:24:12,079 --> 00:24:14,775
- Right, left.
- Right.
341
00:24:18,882 --> 00:24:21,248
- Mimi, I...
- Don't worry.
342
00:24:22,317 --> 00:24:24,911
Don't worry. I'll be careful.
343
00:24:26,355 --> 00:24:29,415
Okay. Okay.
344
00:24:39,260 --> 00:24:42,593
Here's what we're gonna do.
I know a place, it's safe.
345
00:24:42,761 --> 00:24:45,127
We take Darcy and the kids
out of Jericho
346
00:24:45,295 --> 00:24:47,923
and stash them before you and I
get back on the move.
347
00:24:48,098 --> 00:24:50,896
- I am not leaving them alone.
- I don't think you have a choice.
348
00:24:51,065 --> 00:24:54,057
No, see, because I've got leverage.
349
00:24:54,233 --> 00:24:57,327
If they kill me,
they will never find the package.
350
00:24:57,501 --> 00:24:59,492
It's not you they're gonna kill.
351
00:24:59,670 --> 00:25:03,231
It'll be Sam or Darcy or me.
352
00:25:03,539 --> 00:25:06,269
Anything they can use to get to you.
353
00:25:10,643 --> 00:25:13,271
Anything they can use to get to me.
354
00:25:17,278 --> 00:25:19,178
The body.
355
00:25:19,346 --> 00:25:26,184
These, these...
These half-smashed drives.
356
00:25:27,383 --> 00:25:29,476
This whole...
357
00:25:29,652 --> 00:25:30,846
This whole setup.
358
00:25:31,686 --> 00:25:33,551
If someone had wanted
to destroy all this,
359
00:25:33,720 --> 00:25:35,153
why leave the house standing, huh?
360
00:25:35,321 --> 00:25:36,982
Why not just burn it all down?
361
00:25:37,723 --> 00:25:40,658
Someone wanted us to see all this.
362
00:25:48,528 --> 00:25:49,654
We're being played.
363
00:25:50,462 --> 00:25:52,191
Why would anyone go through
all that trouble?
364
00:25:52,363 --> 00:25:55,332
I don't know.
But this is all too big now.
365
00:25:55,497 --> 00:25:58,125
There's too many angles to cover.
Too many unknowns.
366
00:25:59,799 --> 00:26:01,494
- I need to get home.
- Robert, wait.
367
00:26:01,668 --> 00:26:03,033
What?
368
00:26:04,535 --> 00:26:05,593
Let's think about this.
369
00:26:05,770 --> 00:26:07,601
What's the plan?
What are you going to do?
370
00:26:07,771 --> 00:26:11,207
You know, maybe the plan all along
was to get us out here.
371
00:26:12,207 --> 00:26:14,266
I gotta protect my family, Sarah.
372
00:26:14,875 --> 00:26:16,308
And what about the package?
373
00:26:19,410 --> 00:26:21,037
It'll need to be moved.
374
00:26:33,717 --> 00:26:35,275
Come on.
375
00:26:36,918 --> 00:26:39,443
It's not so bad, right?
Hey, we've been through worse.
376
00:26:39,621 --> 00:26:41,851
Remember the time we got stuck
on the roof of the town hall
377
00:26:42,020 --> 00:26:43,351
in the middle of a lightning storm?
378
00:26:43,922 --> 00:26:48,359
We were so afraid the lightning
was gonna blow up the fireworks.
379
00:26:48,524 --> 00:26:51,322
You squealed like a little girl,
wanting to jump off that roof.
380
00:26:51,494 --> 00:26:54,224
That was you.
Your voice hadn't changed yet.
381
00:26:54,394 --> 00:26:57,522
Oh, please.
I had you beat by like six months.
382
00:27:00,264 --> 00:27:02,061
Drink some water.
383
00:27:02,566 --> 00:27:05,592
- It's frozen right through.
- What?
384
00:27:08,934 --> 00:27:10,196
Stanley.
385
00:27:11,137 --> 00:27:13,662
I saw an abandoned cabin
about a quarter mile up the road.
386
00:27:13,837 --> 00:27:16,704
- You need to get inside.
- No.
387
00:27:16,873 --> 00:27:18,465
It'll hurt, but you can make it.
388
00:27:18,641 --> 00:27:20,973
- Jake, I'm staying.
- Listen to me.
389
00:27:21,141 --> 00:27:24,201
There's no point in both of us
freezing to death out here.
390
00:27:24,909 --> 00:27:27,036
- She's coming back.
- When?
391
00:27:28,112 --> 00:27:29,636
She's been gone
for like an hour.
392
00:27:29,812 --> 00:27:31,746
It'll take her a little while
to reach the patrol.
393
00:27:31,913 --> 00:27:33,380
But when she does,
she'll find someone.
394
00:27:33,548 --> 00:27:36,676
- I know she'll find someone.
- Unless somebody finds her first.
395
00:27:37,550 --> 00:27:40,917
Look, it's gonna get dark soon.
You need to go.
396
00:27:42,118 --> 00:27:43,517
No.
397
00:27:49,389 --> 00:27:51,983
You wouldn't leave me
any more than I'm leaving you.
398
00:27:55,192 --> 00:27:57,683
Mimi's strong. She'll find her way.
399
00:28:09,699 --> 00:28:13,692
Wait. He said keep going east.
400
00:28:14,868 --> 00:28:16,733
Southeast.
401
00:28:17,469 --> 00:28:21,530
And look for a sign.
402
00:28:21,706 --> 00:28:24,573
Oh, God.
403
00:28:34,111 --> 00:28:36,102
God, I hate this place.
404
00:28:38,114 --> 00:28:40,241
Oh, God. I hate this place.
405
00:29:04,807 --> 00:29:06,172
Jake.
406
00:29:08,264 --> 00:29:09,731
Jake!
407
00:29:09,999 --> 00:29:12,627
Come on, man, you can't fall asleep.
408
00:29:12,803 --> 00:29:15,431
You gotta stay up, come on.
You stopped shivering.
409
00:29:15,604 --> 00:29:17,663
Come on, you gotta talk to me.
Come on, come on, buddy.
410
00:29:17,841 --> 00:29:20,469
You gotta talk to me.
Talk to me, buddy, come on.
411
00:29:20,644 --> 00:29:23,772
- I'm sorry, I'm sorry.
- For what?
412
00:29:25,283 --> 00:29:28,411
Five years ago.
Sorry I left the way I did.
413
00:29:28,586 --> 00:29:31,783
Hey, it's okay.
It doesn't matter, it doesn't matter.
414
00:29:31,956 --> 00:29:34,220
I was gonna call.
415
00:29:35,961 --> 00:29:37,895
- I was gonna call.
- I know, listen.
416
00:29:38,061 --> 00:29:39,460
I want you to forget about it, okay?
417
00:29:39,631 --> 00:29:41,792
We never got to go backpacking
in Costa Rica.
418
00:29:41,965 --> 00:29:42,989
You know what?
419
00:29:43,166 --> 00:29:45,464
We're still gonna get to go
backpacking in Costa Rica, okay?
420
00:29:45,638 --> 00:29:47,629
We're gonna,
we're gonna learn how to surf.
421
00:29:47,806 --> 00:29:49,706
We're gonna sleep on the beach.
422
00:29:49,875 --> 00:29:51,900
As soon as the planes
are up and running again.
423
00:29:52,078 --> 00:29:53,102
It's gonna be you and me.
424
00:29:53,278 --> 00:29:55,246
Hell, you can fly us there
yourself, huh?
425
00:29:55,415 --> 00:29:58,043
Come on, come on.
Tell me something good, man.
426
00:29:58,216 --> 00:30:01,583
I haven't talked to you in five years.
You've been gone for five years.
427
00:30:02,355 --> 00:30:03,982
Tell me, hey,
tell me about San Diego.
428
00:30:04,157 --> 00:30:06,057
How was it?
429
00:30:06,527 --> 00:30:08,586
- Warm.
- Warm, right.
430
00:30:08,761 --> 00:30:13,425
Beaches, blonds, huh?
What were you doing there?
431
00:30:13,601 --> 00:30:16,934
- Flying, flying planes.
- Really?
432
00:30:17,104 --> 00:30:18,401
That's cool, man.
433
00:30:18,573 --> 00:30:20,973
Your grandfather would have been
psyched, huh?
434
00:30:21,141 --> 00:30:23,439
Did you have a girl there?
I know you had a girl.
435
00:30:23,611 --> 00:30:25,909
She's dead.
436
00:30:30,518 --> 00:30:32,713
Wait a minute, wait a minute.
What do you mean?
437
00:30:33,221 --> 00:30:34,586
You don't know that.
438
00:30:34,756 --> 00:30:36,223
I mean, it all depends
on where she was
439
00:30:36,389 --> 00:30:37,549
when the bombs went off, right?
440
00:30:37,726 --> 00:30:39,250
I mean, she could have made it, right?
441
00:30:39,427 --> 00:30:42,191
- Tell me what her name was.
- She's dead. It was my fault.
442
00:30:42,364 --> 00:30:43,888
- It's not your fault.
- Let me lay down.
443
00:30:44,066 --> 00:30:45,533
- Jake, no.
- Let me lay down, come on.
444
00:30:45,699 --> 00:30:48,600
It wasn't your fault. Come on.
Stay with me, you gotta stay with me.
445
00:30:48,770 --> 00:30:51,295
Come on, come on. Come on, Jake.
446
00:30:53,042 --> 00:30:55,203
Stay with me, Jake. Come on, man.
447
00:30:56,343 --> 00:30:59,437
Come on. Stay with me.
448
00:31:24,541 --> 00:31:30,878
Okay, okay, okay.
Gotta keep moving, gotta keep moving.
449
00:31:55,774 --> 00:31:57,105
Please don't hurt me.
450
00:31:57,276 --> 00:31:59,938
Please don't hurt me.
Please don't hurt me!
451
00:32:00,111 --> 00:32:03,547
- Please don't hurt me.
- It's Mimi.
452
00:32:03,717 --> 00:32:07,380
- Mimi?
- It's Gail and Johnston Green.
453
00:32:07,553 --> 00:32:09,248
- Honey, you're safe.
- Oh, thank God.
454
00:32:09,421 --> 00:32:11,218
Come on, baby, let's get out of here.
455
00:32:11,390 --> 00:32:12,982
Come on.
456
00:32:20,668 --> 00:32:21,999
Those are hideous.
457
00:32:22,168 --> 00:32:23,999
Are those the sheets
from your old apartment?
458
00:32:24,170 --> 00:32:26,798
Because you can't expect anyone
to sleep on those.
459
00:32:26,973 --> 00:32:30,841
If anyone asks, we'll pretend
someone else donated them.
460
00:32:39,320 --> 00:32:40,947
Your dress.
461
00:32:42,857 --> 00:32:44,688
Guess I shouldn't be seeing this, huh?
462
00:32:46,095 --> 00:32:48,256
The day's sort of come and gone so...
463
00:32:50,065 --> 00:32:52,693
- It'll come again.
- You think?
464
00:32:54,702 --> 00:32:56,169
I do.
465
00:32:57,674 --> 00:32:59,403
Tell you what,
I got a pack of ramen noodles
466
00:32:59,574 --> 00:33:01,166
with your name on it,
what do you say?
467
00:33:01,344 --> 00:33:03,835
Great. I'll deliver this to the shelter
and come back and wash up.
468
00:33:04,781 --> 00:33:06,772
Roger, wait.
469
00:33:07,551 --> 00:33:08,984
I'll come with you.
470
00:33:23,001 --> 00:33:24,195
Jake?
471
00:33:24,369 --> 00:33:27,964
Jake. It's Mom and Dad, honey.
472
00:33:28,139 --> 00:33:30,699
- Stanley, are you all right, sweetheart?
- Stanley, Stanley.
473
00:33:30,874 --> 00:33:32,739
Need to go get in the truck
and get warm, now.
474
00:33:32,910 --> 00:33:34,275
- Where's Mimi?
- I'm right here.
475
00:33:34,446 --> 00:33:36,880
- She's fine.
- Stanley, I'm right here.
476
00:33:38,683 --> 00:33:42,813
Wake up, wake up. Wake up, Jake.
477
00:33:42,988 --> 00:33:47,652
Wake up, wake up, thank God.
We're gonna help you, honey.
478
00:33:48,259 --> 00:33:50,523
Yeah, we saw the storm coming.
479
00:33:50,696 --> 00:33:52,596
And we started to worry
when you hadn't come back.
480
00:33:52,764 --> 00:33:56,598
- Sweetheart.
- Okay.
481
00:33:56,769 --> 00:33:59,670
Honey, we're not gonna be able
to get this truck off of him.
482
00:33:59,839 --> 00:34:01,568
I need you to take these guys
back to town
483
00:34:01,742 --> 00:34:03,266
and get me some help out here.
484
00:34:03,442 --> 00:34:05,876
Signal when you're coming back
so I know it's you.
485
00:34:06,046 --> 00:34:08,344
- I'll flash the lights.
- All right, go, go, go!
486
00:34:08,880 --> 00:34:11,815
Jake. Jake, look at me, son.
487
00:34:11,985 --> 00:34:15,216
Look here, you're gonna make it, son.
I know you.
488
00:34:16,490 --> 00:34:19,516
I know what you're made of.
You're gonna be all right.
489
00:34:19,692 --> 00:34:23,128
You're gonna make it.
Stay with me now.
490
00:34:26,499 --> 00:34:27,693
Darcy?
491
00:34:30,670 --> 00:34:32,331
Allie?
492
00:34:33,707 --> 00:34:34,901
Sam?
493
00:34:35,675 --> 00:34:37,768
Robert. Please, the kids are sleeping.
494
00:34:38,880 --> 00:34:41,246
- I'm sorry.
- What are you doing?
495
00:34:41,416 --> 00:34:42,940
Oh, I'm sorry.
496
00:34:49,324 --> 00:34:50,848
Hey.
497
00:34:56,131 --> 00:34:58,156
Jake, you'll be home real soon.
498
00:34:58,333 --> 00:35:00,995
But you gotta stay with me now.
Come on.
499
00:35:03,239 --> 00:35:04,706
Dad, leave me alone.
500
00:35:04,874 --> 00:35:08,776
I'm not going anywhere.
But you gotta hang on.
501
00:35:08,945 --> 00:35:11,277
Now, they'll be here soon, son.
502
00:35:12,915 --> 00:35:15,907
Dad, I'm sorry.
503
00:35:16,618 --> 00:35:19,178
Son, you got nothing
to be sorry about.
504
00:35:23,693 --> 00:35:26,184
Open your eyes, Jake.
Come on now.
505
00:35:26,498 --> 00:35:29,433
Look at me. Look at me, Jake.
506
00:35:31,168 --> 00:35:32,863
I can see her.
507
00:35:34,438 --> 00:35:35,700
See who?
508
00:35:37,208 --> 00:35:39,176
The girl.
509
00:35:40,778 --> 00:35:43,804
What girl? Jake, I think
you're hallucinating, son.
510
00:35:43,981 --> 00:35:45,380
No, listen to me.
511
00:35:47,385 --> 00:35:49,478
When I was in Iraq,
512
00:35:51,690 --> 00:35:53,817
there was a girl.
513
00:35:55,627 --> 00:35:59,859
She couldn't have been
more than 10 or 1 2.
514
00:36:00,031 --> 00:36:02,465
Don't talk now, son.
Save your energy.
515
00:36:02,635 --> 00:36:04,694
We can talk when we get home.
516
00:36:05,670 --> 00:36:07,661
I killed her, Dad.
517
00:36:13,013 --> 00:36:15,538
I killed a little girl.
518
00:36:39,769 --> 00:36:41,739
Hurry up!
519
00:36:49,870 --> 00:36:50,859
Jake.
520
00:36:52,973 --> 00:36:55,703
Jake. Open your eyes, Jake.
521
00:36:55,873 --> 00:36:57,568
- Open your eyes.
- Son, we'll get you out.
522
00:36:57,739 --> 00:37:00,173
- Jake.
- All right, everyone on three.
523
00:37:00,339 --> 00:37:03,604
One, two, three.
524
00:37:08,340 --> 00:37:09,432
All right, he's free.
525
00:37:09,605 --> 00:37:11,197
Get the board in here.
526
00:37:12,406 --> 00:37:13,771
One, two, three.
527
00:37:15,776 --> 00:37:17,243
Okay.
528
00:37:25,170 --> 00:37:26,159
You were right.
529
00:37:26,338 --> 00:37:29,364
I need to get my family
as far away from me as possible.
530
00:37:29,538 --> 00:37:31,472
I've been thinking
531
00:37:31,637 --> 00:37:33,161
and there's no other choice.
532
00:37:35,404 --> 00:37:37,964
- You're doing the right thing.
- Yeah.
533
00:37:38,606 --> 00:37:39,732
Listen.
534
00:37:41,537 --> 00:37:43,300
After they're safe,
535
00:37:43,470 --> 00:37:45,404
you and me
need to get back in the field.
536
00:37:45,572 --> 00:37:48,063
That's half our team gone, Sarah.
537
00:37:48,237 --> 00:37:50,102
And whoever did that
did it for a reason.
538
00:37:53,004 --> 00:37:55,097
How are you gonna tell Darcy?
539
00:37:57,735 --> 00:37:59,566
I'll tell her after I've moved them.
540
00:38:00,704 --> 00:38:03,673
She'll never agree if she knows
I won't be staying with them.
541
00:38:13,902 --> 00:38:16,029
He's better off here
than the med center.
542
00:38:16,203 --> 00:38:19,969
We're still on emergency power,
and it's warmer here.
543
00:38:21,003 --> 00:38:22,561
Here, honey.
544
00:38:22,934 --> 00:38:26,097
- What about his injuries?
- The cut on his head isn't very deep.
545
00:38:26,269 --> 00:38:28,863
And neither one of his legs
are broken.
546
00:38:29,035 --> 00:38:31,799
- He's very lucky.
- I'm freezing.
547
00:38:31,970 --> 00:38:34,097
I'm gonna go get you
some more blankets.
548
00:38:34,267 --> 00:38:35,529
You're still hypothermic.
549
00:38:35,702 --> 00:38:39,263
It's just gonna take a few hours
for your body to stabilize.
550
00:38:40,535 --> 00:38:43,265
- Can we have a minute?
- Oh, sure.
551
00:38:58,000 --> 00:38:59,797
Dad.
552
00:39:03,835 --> 00:39:06,303
What I told you out there.
553
00:39:08,434 --> 00:39:10,527
Please forget it.
554
00:39:11,767 --> 00:39:13,496
Please.
555
00:39:16,500 --> 00:39:18,058
I'm afraid I can't do that.
556
00:39:30,367 --> 00:39:33,564
I've seen a lot of things
in my time, Jake.
557
00:39:35,034 --> 00:39:36,968
I've been to war.
558
00:39:37,532 --> 00:39:39,864
I know what war can do.
I know what men can do.
559
00:39:40,032 --> 00:39:44,469
Terrible, terrible things.
560
00:39:46,699 --> 00:39:48,860
I know what I did.
561
00:39:50,666 --> 00:39:51,860
You can talk to me.
562
00:40:17,698 --> 00:40:19,666
When you're ready, son.
563
00:40:22,398 --> 00:40:24,127
When you're ready.
564
00:40:41,663 --> 00:40:43,358
Are you okay?
565
00:40:46,196 --> 00:40:47,458
Yeah.
566
00:40:51,197 --> 00:40:52,391
How's the sprain?
567
00:40:54,163 --> 00:40:56,893
I think it'd be better with painkillers,
but I'm not gonna complain.
568
00:40:58,063 --> 00:41:01,499
You know, for a while there, I didn't
think I'd ever feel anything again.
569
00:41:04,029 --> 00:41:07,590
When I was out there,
just for a moment,
570
00:41:08,561 --> 00:41:10,688
I didn't think I was gonna make it.
571
00:41:11,429 --> 00:41:14,694
And I stopped, to rest.
572
00:41:14,862 --> 00:41:17,092
And then I just didn't even
wanna move.
573
00:41:20,896 --> 00:41:21,885
But you did.
574
00:41:22,063 --> 00:41:25,396
- Yeah.
- You did make it.
575
00:41:26,429 --> 00:41:28,226
And I knew you would.
576
00:41:34,661 --> 00:41:36,686
Your lips are still cold.
577
00:41:36,862 --> 00:41:40,491
Yeah, maybe you can warm them.
578
00:41:44,926 --> 00:41:47,087
That's the worst line I've ever heard.
579
00:41:47,995 --> 00:41:50,691
I know. I've got others.
580
00:41:51,093 --> 00:41:53,687
- Shut up.
- Okay.
581
00:42:03,494 --> 00:42:05,485
Tomorrow morning,
582
00:42:06,993 --> 00:42:08,324
we're leaving.
583
00:42:09,361 --> 00:42:12,125
We're leaving? For where?
584
00:42:13,127 --> 00:42:16,324
- I don't know yet.
- You don't know?
585
00:42:21,093 --> 00:42:24,256
Darcy, when I came
to get you in D.C.,
586
00:42:25,660 --> 00:42:29,756
I told you it wasn't safe.
But I couldn't tell you why.
587
00:42:35,126 --> 00:42:36,650
I'm going for a walk.
588
00:42:49,559 --> 00:42:51,493
I have something in my possession,
589
00:42:53,724 --> 00:42:55,783
and there's people out there
that want it.
590
00:42:55,958 --> 00:42:58,654
They will stop at nothing to get it.
591
00:43:00,723 --> 00:43:04,250
And that puts you,
me and the kids in danger here.
592
00:43:09,757 --> 00:43:11,748
Okay, so then we go.
593
00:43:13,259 --> 00:43:15,124
I trust you.
594
00:43:20,058 --> 00:43:21,685
Robert, do you...?
595
00:43:22,556 --> 00:43:24,046
Do you trust me?
596
00:43:26,523 --> 00:43:29,651
- You're late.
- You're impatient.
597
00:43:31,690 --> 00:43:32,748
Yeah.
598
00:43:34,324 --> 00:43:39,091
Then listen to me.
Okay? Sarah is not on our side.
599
00:43:39,256 --> 00:43:42,453
Now, whatever's gone on
between the two of you,
600
00:43:42,622 --> 00:43:45,056
I'm telling you, Robert,
she's not here to help us.
601
00:43:48,355 --> 00:43:52,189
- Have you located the package?
- Soon.
602
00:43:53,088 --> 00:43:54,919
Hawkins is starting
to put the pieces together.
603
00:43:55,090 --> 00:43:57,524
- He needs to be eliminated.
- I know.
604
00:43:57,688 --> 00:44:00,384
We've already eliminated the other
three targets without incident.
605
00:44:00,556 --> 00:44:02,148
Why are you stalling on this one?
606
00:44:13,321 --> 00:44:15,846
Because this one is different.
45634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.