All language subtitles for Intimate.Confessions.Of.An.Exhibitionist.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:42,906 INTIMATE CONFESSIONS OF AN EXHIBITIONIST 2 00:02:46,857 --> 00:02:48,559 Good evening. 3 00:02:48,639 --> 00:02:52,223 My name, not the real one, my nom de guerre is Candy. 4 00:02:52,303 --> 00:02:56,018 It's not very original, but everybody says it sounds very horny. 5 00:02:56,098 --> 00:02:59,456 Since I work in show business, I have another name, 6 00:02:59,536 --> 00:03:02,992 just because my agent says Candy is a very common name 7 00:03:03,072 --> 00:03:06,592 so he gave me the nickname "Velvet Tongue". 8 00:03:06,803 --> 00:03:09,505 Every night, for almost two years, 9 00:03:09,585 --> 00:03:13,690 since the impresarios realized that the opening to the world 10 00:03:13,770 --> 00:03:17,976 wasn't another pack of lies, I perform two erotic shows here. 11 00:03:18,056 --> 00:03:21,273 Some say it's porn, some say it's not. 12 00:03:21,353 --> 00:03:25,580 I don't care what they call it, the fact is I have to get excited, 13 00:03:25,660 --> 00:03:30,477 twist myself and come, if I can, twice a day. 14 00:03:31,000 --> 00:03:32,933 It's not easy, I can assure you. 15 00:03:51,049 --> 00:03:54,334 They always say I'm an exhibitionist, and it must be true 16 00:03:54,414 --> 00:03:58,612 because I get horny when people see me naked in the middle of a party, 17 00:03:58,692 --> 00:04:00,767 alone or with company. 18 00:04:00,847 --> 00:04:04,236 I think my secret is that I'm a girl with imagination. 19 00:04:04,626 --> 00:04:08,953 I start thinking of naughty tricks, of some of the good times I have lived, 20 00:04:09,033 --> 00:04:11,484 of some of the most exciting situations. 21 00:04:11,885 --> 00:04:14,965 I never believed in "wham bam, thank you ma'am". 22 00:04:15,751 --> 00:04:19,970 Since I was a child I liked parties with brains. 23 00:04:20,582 --> 00:04:23,063 I learned that from Pepi, my elder sister. 24 00:04:23,445 --> 00:04:25,216 She's also like that. 25 00:04:25,296 --> 00:04:28,041 I was living with her since she started working in a topless pub, 26 00:04:28,121 --> 00:04:30,000 here, on the coast. 27 00:04:30,080 --> 00:04:31,935 I started working in a boutique. 28 00:04:32,015 --> 00:04:34,732 When she went to bed with a customer, 29 00:04:34,812 --> 00:04:38,638 she didn't close the door so that I could see them from the hall. 30 00:04:38,718 --> 00:04:40,944 That always got me very horny. 31 00:04:41,024 --> 00:04:43,166 She's never told me that, but I know it. 32 00:04:43,246 --> 00:04:46,518 And I have never missed one of her shows. 33 00:04:46,598 --> 00:04:50,710 I think it was then when, unconsciously, an erotic 34 00:04:50,790 --> 00:04:53,312 vocation in show business was born. 35 00:04:53,392 --> 00:04:56,720 I think everybody gets as horny as I do 36 00:04:56,800 --> 00:04:58,740 seeing these kind of things. 37 00:04:58,820 --> 00:05:03,130 And later, when they get home, they should have a good party, 38 00:05:03,210 --> 00:05:05,794 instead of watching so much TV. 39 00:05:08,700 --> 00:05:13,208 I will never forget the first time Pepi left the door open. 40 00:05:13,817 --> 00:05:17,524 She was with a very handsome Argentinian. 41 00:05:18,145 --> 00:05:21,330 I sat on my sofa, in the darkness, 42 00:05:21,723 --> 00:05:24,134 and the party began. 43 00:08:41,756 --> 00:08:44,718 I want to put it in, it's really soft. 44 00:09:56,358 --> 00:09:58,478 45 00:09:59,960 --> 00:10:01,064 Your mine. 47 00:11:09,826 --> 00:11:12,594 Come here, I'm gonna fuck you. 48 00:12:26,981 --> 00:12:28,889 You're driving me crazy. 49 00:13:11,111 --> 00:13:13,558 Son of a bitch, son of a bitch! 50 00:13:56,718 --> 00:13:58,495 She's a whore. 51 00:13:59,814 --> 00:14:02,397 You didn't expect a nun in a place like this, did you? 52 00:14:43,111 --> 00:14:46,461 The silence... starts taking over the lounge. 53 00:14:46,700 --> 00:14:50,651 Just a few women laugh, or say something. 54 00:14:50,939 --> 00:14:52,879 Today I'm inspired. 55 00:14:52,959 --> 00:14:56,862 Now, if we stop the music, 56 00:14:57,257 --> 00:15:00,131 we would hear the flies. 57 00:15:00,348 --> 00:15:04,346 I'm not in a hurry, I know I'm gonna electrify you all. 58 00:15:04,952 --> 00:15:09,929 Just a little movement, my fingers caressing slowly. 59 00:15:10,333 --> 00:15:12,976 Now everybody talks about communication... 60 00:15:15,939 --> 00:15:18,081 I felt it with Pepi. 61 00:15:18,161 --> 00:15:22,012 And I still feel it every time I think of that experience. 62 00:15:22,442 --> 00:15:24,954 One night, she closed the door. 63 00:15:25,034 --> 00:15:28,579 I knew she wanted to force me to open it, to show my face. 64 00:15:28,659 --> 00:15:29,706 And I did do. 65 00:15:30,111 --> 00:15:33,746 I opened it slowly... silently. 66 00:16:42,359 --> 00:16:44,871 I knew they knew I was there. 67 00:16:44,951 --> 00:16:47,787 But my heart was beating violently. 68 00:16:47,867 --> 00:16:49,590 While I was caressing myself, 69 00:16:49,670 --> 00:16:53,274 it felt like a time bomb ready to explode. 70 00:16:53,755 --> 00:16:56,383 They hadn't looked at me, not even sneaked a glance, 71 00:16:56,793 --> 00:16:59,262 as if they didn't know I was there. 72 00:18:09,400 --> 00:18:12,484 Suddenly, Pepi looked at me with a smile on her face. 73 00:18:12,907 --> 00:18:16,025 Don't stay there, come here with us. 74 00:18:16,105 --> 00:18:19,087 Come on, silly! I will lend him to you for a while. 75 00:19:03,698 --> 00:19:06,083 More softly. 77 00:19:13,000 --> 00:19:14,170 Me too. 78 00:19:14,980 --> 00:19:16,279 Come here! 79 00:19:23,700 --> 00:19:25,808 When I moved my lips closer to his cock, 80 00:19:25,888 --> 00:19:29,134 I felt an excitation like I had never felt before. 81 00:19:29,214 --> 00:19:31,687 I still didn't believe that it was real. 82 00:19:31,767 --> 00:19:33,967 Since I was a child I had spied on Pepi, 83 00:19:34,047 --> 00:19:36,270 when she took a bath, 84 00:19:36,570 --> 00:19:38,510 when she started to masturbate, 85 00:19:38,590 --> 00:19:40,770 but we had never talked about it. 86 00:19:40,850 --> 00:19:44,731 That complicity excited me like nothing else had excited me before. 87 00:23:10,750 --> 00:23:12,796 What a lot of stupid things we do in our life! 88 00:23:12,876 --> 00:23:17,630 After that savage night, I felt disgusted and awfully ashamed. 89 00:23:17,890 --> 00:23:20,794 I didn't dare look Pepi in the face, and I left. 90 00:23:21,009 --> 00:23:23,090 I went to a friend's boutique place. 91 00:23:23,516 --> 00:23:25,787 There I met Peter Keens. 92 00:23:26,185 --> 00:23:29,205 He was one of those psychologists who write about sex. 93 00:23:29,285 --> 00:23:32,518 I was traumatized, I thought I was a scoundrel and crazy. 94 00:23:32,896 --> 00:23:35,244 One day, I gathered my courage and went to see him. 95 00:23:35,650 --> 00:23:38,769 He had bought a detached house on a lovely corner of the coast, 96 00:23:38,849 --> 00:23:41,392 and he had shut himself away to write a new book. 97 00:23:52,970 --> 00:23:54,040 Hello. 98 00:23:54,120 --> 00:23:56,906 I don't know if you remember me. I want to talk to you. 99 00:23:56,986 --> 00:23:58,321 Take a seat. 100 00:23:58,401 --> 00:24:00,432 - You wanna drink anything? - Yeah, anything. 101 00:24:00,512 --> 00:24:01,831 Just a moment. 102 00:24:06,230 --> 00:24:08,586 Suddenly, I felt ashamed. 103 00:24:08,666 --> 00:24:10,332 I didn't know how to start. 104 00:24:10,412 --> 00:24:13,910 Maybe he'll get annoyed if I start bothering him with my problems. 105 00:24:21,108 --> 00:24:24,222 Well, tell me about your problem. 106 00:24:25,370 --> 00:24:29,166 I liked his demeanour, he made me feel easy and secure. 107 00:24:29,246 --> 00:24:32,637 It was hard to start, but then, right away, 108 00:24:32,717 --> 00:24:34,400 I told him about my feelings. 109 00:24:34,480 --> 00:24:38,132 The relationship with my sister, even all about what happened that night. 110 00:24:38,212 --> 00:24:40,627 I told him I've never had pleasure with a man like when 111 00:24:40,707 --> 00:24:43,525 I was masturbating myself, spying on my sister. 112 00:24:43,605 --> 00:24:47,060 And that pleasure had only been bettered when I was making love by her side. 113 00:24:51,861 --> 00:24:56,906 And I was afraid that terrible excitation was due to her contact instead of him. 114 00:24:59,100 --> 00:25:03,430 He asked me short questions, straight ones, I enjoyed answering them. 115 00:25:03,783 --> 00:25:07,005 I also enjoyed hearing myself saying things I'd never confessed to before. 116 00:25:07,085 --> 00:25:09,990 And I told him I had left Pepi's apartment. 117 00:25:10,200 --> 00:25:12,889 I wouldn't be able to do the same I'd done that night. 118 00:25:15,028 --> 00:25:18,514 I felt that while crossing the line of spying on her to real contact, 119 00:25:18,594 --> 00:25:21,531 to the real sexual act, side by side with her, 120 00:25:21,611 --> 00:25:23,198 something has been broken. 121 00:25:23,278 --> 00:25:25,011 Something that was driving me crazy. 122 00:25:27,569 --> 00:25:31,014 Now, I didn't know what to do, where to go. 123 00:25:42,002 --> 00:25:44,030 Your story interests me, honestly. 124 00:25:44,110 --> 00:25:46,940 - Why don't we talk at greater length? - I'm at your disposal. 125 00:25:47,020 --> 00:25:48,715 I'll come here whenever you want. 126 00:25:49,563 --> 00:25:51,942 If it is useful for you, you can stay here a few days. 127 00:25:52,022 --> 00:25:53,368 You mean it? 128 00:25:54,554 --> 00:25:56,617 Don't you mind if I stay here? 129 00:25:58,458 --> 00:26:00,848 I can go to get my stuff and come back here? 130 00:26:00,928 --> 00:26:03,228 Thank you. Thank you very much. 131 00:26:06,711 --> 00:26:09,960 Those were unforgettable days of peace and serenity. 132 00:26:10,358 --> 00:26:15,221 That man was so intelligent, so handsome, so understanding. 133 00:26:15,519 --> 00:26:18,052 He never tried to lead me down the right path, 134 00:26:18,132 --> 00:26:20,195 and he never read me the riot act. 135 00:26:20,275 --> 00:26:21,641 On the contrary... 136 00:26:22,335 --> 00:26:26,899 ...his ideas, scattered here and there, were clearing up my mind. 137 00:26:32,070 --> 00:26:36,030 I'm reading a simple book from a simple writer. 138 00:26:36,231 --> 00:26:37,518 Hear what it says. 139 00:26:38,253 --> 00:26:41,565 We spend our life doing provisional things 140 00:26:41,645 --> 00:26:44,593 thinking they're a training for living. 141 00:26:44,964 --> 00:26:48,705 In the dying day, we realize too late 142 00:26:48,785 --> 00:26:50,942 all of that was definitive. 143 00:26:51,022 --> 00:26:54,577 - It's wonderful, isn't it? - Why do you say it's a simple book? 144 00:26:55,562 --> 00:26:56,683 I don't know. 145 00:26:57,491 --> 00:26:59,636 It might be because it hasn't won awards. 146 00:27:00,204 --> 00:27:02,554 Or just because it isn't any Best Seller. 147 00:27:03,038 --> 00:27:05,384 So, in a sympathetic way, 148 00:27:05,464 --> 00:27:08,270 he did his work and instilled his ideas in me. 149 00:27:08,350 --> 00:27:10,955 I didn't have to be ashamed of my feelings, 150 00:27:11,035 --> 00:27:13,495 of my deepest and forbidden secrets. 151 00:27:13,575 --> 00:27:17,651 I learned to face them with courage, without any taboo from false morality, 152 00:27:17,731 --> 00:27:19,916 inherited from perishable precepts. 153 00:27:19,996 --> 00:27:23,115 If my possibilities of pleasure, of happiness, 154 00:27:23,195 --> 00:27:26,885 lie in masturbation, in making love side by side with my sister, 155 00:27:26,965 --> 00:27:29,364 in exhibitionism, or in homosexuality, 156 00:27:29,444 --> 00:27:31,992 I must throw myself into those pleasures with abandon 157 00:27:32,185 --> 00:27:34,277 and try to live them intensely. 158 00:27:37,073 --> 00:27:39,268 His words calmed me down. 159 00:27:39,648 --> 00:27:43,010 But little by little, I realized I felt a desire for Peter. 160 00:27:43,090 --> 00:27:45,435 I had a desire to make love to him. 161 00:27:45,515 --> 00:27:50,304 To try an experience that could change the course of my life. 162 00:27:50,384 --> 00:27:52,834 I believed in him, I admired him. 163 00:27:52,914 --> 00:27:55,465 He had never touched me not even made advances towards me. 164 00:27:55,545 --> 00:27:58,772 That's why, that night, while he was working, 165 00:27:58,852 --> 00:28:00,982 I exhibited myself in front of him to turn him on. 166 00:28:01,062 --> 00:28:04,271 To show him I was offering myself without any limitation. 167 00:29:32,239 --> 00:29:35,179 At last, when he got up and came towards me, 168 00:29:35,738 --> 00:29:38,639 I wasn't able to stay calm. 169 00:29:44,894 --> 00:29:48,743 Listen, don't take the trouble to show off like that. 170 00:29:49,544 --> 00:29:52,004 There's no use in it. 171 00:29:52,616 --> 00:29:53,782 Try to sleep. 172 00:29:56,384 --> 00:30:00,030 Those words made me feel ashamed and humiliated. 173 00:30:00,436 --> 00:30:03,410 I felt like the most insignificant human being on earth. 174 00:30:40,330 --> 00:30:42,791 Candy, I must explain myself. 175 00:30:43,655 --> 00:30:45,694 I don't wanna see you that way because of me. 176 00:31:01,346 --> 00:31:03,017 I don't despise you. 177 00:31:03,798 --> 00:31:05,512 I want you very much. 178 00:31:07,667 --> 00:31:10,070 But there's something... you ought to know. 179 00:31:14,540 --> 00:31:16,102 I can't love you. 180 00:31:17,113 --> 00:31:19,038 Not only you, it's nothing personal. 181 00:31:20,188 --> 00:31:21,363 I swear it. 182 00:31:21,701 --> 00:31:24,380 I also have had mental troubles, I have also been married... 183 00:31:24,460 --> 00:31:26,276 and my marriage failed. 184 00:31:26,356 --> 00:31:28,036 It took me time to realise it... 185 00:31:29,432 --> 00:31:31,215 I am homosexual. 186 00:31:33,010 --> 00:31:34,970 Oh, was it that? 187 00:31:35,812 --> 00:31:37,800 That's why you've respected me? 188 00:31:43,200 --> 00:31:44,206 Candy! 189 00:31:50,639 --> 00:31:52,790 I ran away crying as if I was crazy. 190 00:31:53,050 --> 00:31:54,812 I never saw Peter again. 191 00:31:54,892 --> 00:31:57,521 I acted like an idiot and I hurt him, I know that. 192 00:31:57,601 --> 00:31:59,689 The most sensible man I had ever met, 193 00:31:59,769 --> 00:32:02,367 and the one that was responsible for a radical change in my life. 194 00:32:16,531 --> 00:32:19,030 Now I'm in front of you. 195 00:32:19,110 --> 00:32:21,154 Showing off without any complexes. 196 00:32:21,234 --> 00:32:24,485 I'm happy to turn you on while I'm also turning myself on 197 00:32:24,565 --> 00:32:27,778 feeling the climate of the lounge getting tighter and tighter. 198 00:32:28,042 --> 00:32:29,709 Then I start to enjoy it. 199 00:32:41,854 --> 00:32:46,306 To me, the word enjoy has a name. 200 00:32:46,927 --> 00:32:47,878 Katy. 201 00:33:01,670 --> 00:33:02,696 Katy! 202 00:33:03,328 --> 00:33:05,843 A strange and marvellous girl. 203 00:33:10,900 --> 00:33:14,443 I met her a few times after leaving Peter's place. 204 00:33:14,861 --> 00:33:17,437 She was also having a bad time. 205 00:33:19,438 --> 00:33:21,734 She had a lover and she loved him madly. 206 00:33:28,800 --> 00:33:31,315 But he was making everything more difficult for her. 207 00:33:31,395 --> 00:33:34,231 He had other girlfriends, and he took them home. 208 00:33:34,613 --> 00:33:36,748 He wanted Katy to take part in his love affairs 209 00:33:36,828 --> 00:33:39,630 with the whores he pulled in the cabarets. 210 00:34:10,429 --> 00:34:13,069 For me, everything was going from bad to worse. 211 00:34:13,149 --> 00:34:17,674 That morning, after a sleepless night, I went for a walk. 212 00:34:18,074 --> 00:34:20,758 I felt as lonely and as miserable as ever. 213 00:34:33,335 --> 00:34:38,567 Suddenly, I felt an irresistible desire to end all the problems. 214 00:34:38,647 --> 00:34:40,459 That way, all of a sudden. 215 00:34:49,870 --> 00:34:52,330 It was just one step beyond. 216 00:34:52,710 --> 00:34:55,574 It'll be just one second of anguish, of pain. 217 00:34:57,180 --> 00:35:01,688 Her steps, or maybe providence, took Katy right up to me. 218 00:35:25,047 --> 00:35:27,050 What are you gonna do? Are you crazy? 219 00:35:49,103 --> 00:35:52,000 She treated me like a baby. She was adorable. 220 00:35:52,788 --> 00:35:57,374 She told me about her problems and instilled a sudden interest for life in me. 221 00:35:57,454 --> 00:36:00,526 She pretended she was leaning on me, that she was fragile, 222 00:36:00,606 --> 00:36:02,784 and it was quite the contrary. 223 00:36:02,864 --> 00:36:07,154 I went with her to her place. She said some motherly words. 224 00:36:07,234 --> 00:36:09,457 Her voice was soft and sensual. 225 00:36:09,537 --> 00:36:12,615 Her look was deep and sincere. 226 00:36:13,003 --> 00:36:15,146 Something very strange happened to me. 227 00:36:15,554 --> 00:36:19,698 While Katy was talking, I felt more and more fascinated. 228 00:36:19,778 --> 00:36:21,790 Totally attracted to her. 229 00:36:29,317 --> 00:36:31,199 Come in, come in. 230 00:36:44,115 --> 00:36:45,821 Don't keep thinking about it. 231 00:36:47,234 --> 00:36:50,753 No man is worth a girl's suicide, don't you think so? 232 00:37:07,994 --> 00:37:09,406 Calm down. 233 00:37:10,376 --> 00:37:11,458 Easy. 234 00:37:13,356 --> 00:37:14,912 I'm your friend. 235 00:37:17,208 --> 00:37:19,411 Don't you want to take a bath? 236 00:37:20,033 --> 00:37:21,464 Come on. 237 00:37:25,490 --> 00:37:27,008 Yes, thanks. 238 00:37:38,258 --> 00:37:41,790 When she started to undress me with those warm and soft hands, 239 00:37:42,113 --> 00:37:46,666 I only knew that I liked it, that I didn't want to die, 240 00:37:46,746 --> 00:37:49,564 and I felt more and more horny every second. 241 00:38:37,216 --> 00:38:40,424 I kissed her first. Almost without realizing it. 242 00:38:40,610 --> 00:38:43,260 The taste of her lips drove me crazy. 243 00:41:40,997 --> 00:41:42,442 Good morning. 244 00:41:42,911 --> 00:41:44,425 Don't be afraid. 245 00:41:44,790 --> 00:41:47,522 I've always wanted to share Katy with another woman. 246 00:41:49,546 --> 00:41:51,280 Come with me. 247 00:42:10,536 --> 00:42:13,341 In that moment, I was beyond myself. 248 00:42:13,720 --> 00:42:15,441 I didn't understand anything. 249 00:42:15,521 --> 00:42:19,975 I thought I had fallen into Katy's trap in order to please her husband. 250 00:42:20,055 --> 00:42:21,870 But I didn't care about anything. 251 00:42:22,130 --> 00:42:23,685 Some time later, 252 00:42:23,765 --> 00:42:26,102 Katy explained to me that when she saw Tony coming 253 00:42:26,182 --> 00:42:29,900 she decided to try out what her husband had proposed to her so often. 254 00:42:30,442 --> 00:42:32,804 But with a girl of her choice. 255 00:42:33,267 --> 00:42:34,743 Someone who attracts her. 256 00:47:40,391 --> 00:47:45,525 I must admit the experience was exciting, and the three of us enjoyed it madly. 257 00:47:45,605 --> 00:47:48,603 But something more exciting was beginning to show itself. 258 00:47:49,169 --> 00:47:51,868 The intimate relationship between Katy and me. 259 00:47:51,948 --> 00:47:54,521 Little by little, we started to go on without Tony. 260 00:47:54,601 --> 00:48:00,115 We walked together, like those class mates who are in love but don't accept it. 261 00:48:00,646 --> 00:48:02,972 We needed one another. 262 00:48:03,052 --> 00:48:08,251 For confessing our deepest feelings or staying quiet for hours. 263 00:48:08,539 --> 00:48:13,323 We felt an absurd shyness, as we never had the slightest contact. 264 00:48:13,403 --> 00:48:16,558 At last, we fell in to each other arms. 265 00:48:16,758 --> 00:48:19,710 Those were hours of marvellous luxury. 266 00:49:38,528 --> 00:49:41,322 We made love in the most unusual places, 267 00:49:41,402 --> 00:49:45,165 in nature, running the risk of being spied on, or what's worse, 268 00:49:45,245 --> 00:49:47,661 of being detected by false moralists 269 00:49:47,741 --> 00:49:51,146 who after masturbation, would call the police. 270 00:49:51,556 --> 00:49:54,358 Those were days of wonderful madness. 271 00:52:53,026 --> 00:52:57,565 Our slips hanging on the washing line were like flags of conquered places. 272 00:52:57,795 --> 00:53:00,135 Deep inside, we were romantics. 273 00:53:00,890 --> 00:53:04,411 It seemed like it was a century ago, but bad days were to come. 274 00:53:05,100 --> 00:53:06,450 Tony left Katy. 275 00:53:07,320 --> 00:53:10,229 And now, we're still good friends. 276 00:53:10,360 --> 00:53:13,539 We make love in public twice a day. 277 00:53:14,156 --> 00:53:16,551 Her pussy and mouth keep on exciting me. 278 00:53:16,914 --> 00:53:21,277 Even more if we know we're turning them on. 279 00:53:21,820 --> 00:53:25,645 How far is that red sundown when we promised everlasting love. 280 00:53:25,725 --> 00:53:30,998 When we decided not to share with anybody our intimacy. 281 00:53:31,078 --> 00:53:33,770 We're the opposite of normal couples. 282 00:53:33,975 --> 00:53:36,816 With normal couples when the desire fades out, the love remains. 283 00:53:36,896 --> 00:53:40,838 Katy and I have forgotten this romantic nonsense, 284 00:53:40,918 --> 00:53:44,082 but each time we touch each other, each time we caress each other, 285 00:53:44,162 --> 00:53:47,085 we feel again those crazy desires. 286 00:53:47,165 --> 00:53:51,059 The tips of our bosoms harden, our pussies are wide open. 287 00:53:51,139 --> 00:53:54,611 Each night come waves from the past. 288 00:53:54,691 --> 00:53:58,530 I can almost breathe that same air, smell that scent of the sea. 289 00:53:58,610 --> 00:54:01,612 More sex, more grass, more flowers! 290 00:57:52,219 --> 00:57:55,565 I will never forget the day Katy decided to go back to work 291 00:57:55,645 --> 00:57:57,794 and offered me that fantastic proposal. 292 00:57:57,874 --> 00:58:00,676 We had made love and had slept a long siesta. 293 00:58:00,756 --> 00:58:02,050 I woke up first. 294 00:59:52,126 --> 00:59:55,096 I wish to be woken up this way everyday. 295 01:01:12,905 --> 01:01:14,922 I gotta talk to you. 296 01:01:15,862 --> 01:01:18,518 I gotta get back to work. 297 01:01:19,282 --> 01:01:21,790 I act in a porn show here in the city. 298 01:01:21,870 --> 01:01:26,193 I'm sure we could perform a fantastic number together. 299 01:01:27,018 --> 01:01:32,512 That way we'll keep on having fun together, don't you think so? 300 01:01:40,289 --> 01:01:43,117 What do you say? You like it, don't you? 301 01:01:47,522 --> 01:01:50,647 - It's a lighter, isn't it? - No, it's a gun. 302 01:01:50,727 --> 01:01:53,790 - What are you doing with a gun? - Maybe I'll need it. 303 01:01:54,814 --> 01:01:56,489 Whom are you gonna shoot? 304 01:01:58,535 --> 01:02:00,594 I think some day I'll kill myself. 305 01:02:26,123 --> 01:02:30,696 Alright, I'll be pleased to love you in public every night. 306 01:02:35,594 --> 01:02:37,133 You make me very happy. 307 01:02:56,476 --> 01:02:58,509 We had great success from the beginning. 308 01:02:58,589 --> 01:03:02,905 Two pretty, young girls like us doing 309 01:03:02,985 --> 01:03:06,463 in public what nearly nobody dares to do when intimate. 310 01:03:06,543 --> 01:03:09,042 And there are things that can't be simulated, 311 01:03:09,122 --> 01:03:12,298 and if they are, you can notice that it's soulless, 312 01:03:12,378 --> 01:03:15,962 that there's no magnetism like we emanate. 313 01:04:44,467 --> 01:04:47,348 Due to our success, we decided to enlarge the show. 314 01:04:47,428 --> 01:04:50,085 And I had a diabolic idea: 315 01:04:50,165 --> 01:04:54,567 Take Katy to meet my sister Pepi and ask her to perform with us. 316 01:04:54,647 --> 01:04:57,894 And also with her man. If she was still with the same one. 317 01:04:57,974 --> 01:05:01,086 I knew she would like the idea as I did. 318 01:05:11,223 --> 01:05:13,172 I had changed so much! 319 01:05:13,252 --> 01:05:15,553 This reunion was going to be something great. 320 01:05:15,650 --> 01:05:18,425 I was ready to not have the slightest shyness, 321 01:05:18,505 --> 01:05:22,638 to jump into the pleasure as if I were crazy. 322 01:05:41,773 --> 01:05:45,548 - How are you? - Desiring to see you again. 323 01:05:47,174 --> 01:05:48,438 One kiss. 324 01:06:03,519 --> 01:06:05,979 Pepi's reaction was quick. 325 01:06:30,707 --> 01:06:34,120 Katy was studying us half jealous, half horny. 326 01:06:34,200 --> 01:06:36,736 At last, she decided to come closer. 327 01:10:26,524 --> 01:10:30,262 The show has more success every time, and it makes sense: 328 01:10:30,342 --> 01:10:34,560 There are few people who do this with so much sincerity and shamelessness. 329 01:10:34,640 --> 01:10:38,566 Above all, since the Argentinian decided to join the show. 330 01:10:38,646 --> 01:10:41,135 He's become more handsome each day. 331 01:10:41,215 --> 01:10:47,925 Although I don't think his accent would give him success performing Lope de Vega. 332 01:11:21,749 --> 01:11:23,227 Leave her alone! 333 01:12:12,266 --> 01:12:14,595 Leave her, you whore! 334 01:12:15,289 --> 01:12:16,573 Whore! 335 01:12:37,220 --> 01:12:38,649 Leave her alone! 336 01:12:41,809 --> 01:12:42,830 Please. 337 01:13:49,147 --> 01:13:51,462 - No! - Leave her alone. 338 01:13:51,781 --> 01:13:54,070 Leave her alone. Do what you want with me. 340 01:15:11,864 --> 01:15:13,138 What are you doing? 341 01:15:15,102 --> 01:15:16,399 What are you doing? 342 01:15:18,803 --> 01:15:20,310 What are you doing? 343 01:17:01,120 --> 01:17:02,123 What are you doing? 344 01:17:03,944 --> 01:17:05,408 You're crazy! 345 01:17:09,229 --> 01:17:11,683 All of them are whores. 346 01:17:46,524 --> 01:17:49,477 After the show I went with Pepi and the Argentinian 347 01:17:49,557 --> 01:17:51,485 to talk about the old times. 348 01:17:51,565 --> 01:17:54,129 Katy didn't want to come, she left alone. 349 01:17:54,500 --> 01:17:57,066 She acted very strange those last days. 350 01:17:58,918 --> 01:18:00,079 Katy! 351 01:18:00,548 --> 01:18:01,749 Katy! 352 01:18:03,032 --> 01:18:05,841 I can't bear the idea of sharing you with others. 353 01:18:05,921 --> 01:18:08,040 Goodbye, be happy. 354 01:18:08,710 --> 01:18:09,801 Katy! 355 01:18:17,890 --> 01:18:18,670 Katy. 356 01:18:22,865 --> 01:18:25,106 Katy, why have you done this? 357 01:18:34,205 --> 01:18:35,470 Katy. 358 01:21:16,930 --> 01:21:18,973 This movie was shot in the province of ALACANT. 359 01:21:19,053 --> 01:21:21,764 Our gratitude to RICARDO BOFILL for letting us use his architectonic work: 360 01:21:21,844 --> 01:21:24,120 "LA MANZANERA" 361 01:21:24,200 --> 01:21:27,270 Subtitles by Hammett Proofread by suckmysound 28589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.