Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,906
INTIMATE CONFESSIONS
OF AN EXHIBITIONIST
2
00:02:46,857 --> 00:02:48,559
Good evening.
3
00:02:48,639 --> 00:02:52,223
My name, not the real one,
my nom de guerre is Candy.
4
00:02:52,303 --> 00:02:56,018
It's not very original, but everybody
says it sounds very horny.
5
00:02:56,098 --> 00:02:59,456
Since I work in show business,
I have another name,
6
00:02:59,536 --> 00:03:02,992
just because my agent says
Candy is a very common name
7
00:03:03,072 --> 00:03:06,592
so he gave me the nickname
"Velvet Tongue".
8
00:03:06,803 --> 00:03:09,505
Every night, for almost two years,
9
00:03:09,585 --> 00:03:13,690
since the impresarios realized
that the opening to the world
10
00:03:13,770 --> 00:03:17,976
wasn't another pack of lies,
I perform two erotic shows here.
11
00:03:18,056 --> 00:03:21,273
Some say it's porn, some say it's not.
12
00:03:21,353 --> 00:03:25,580
I don't care what they call it,
the fact is I have to get excited,
13
00:03:25,660 --> 00:03:30,477
twist myself and come,
if I can, twice a day.
14
00:03:31,000 --> 00:03:32,933
It's not easy, I can assure you.
15
00:03:51,049 --> 00:03:54,334
They always say I'm an exhibitionist,
and it must be true
16
00:03:54,414 --> 00:03:58,612
because I get horny when people
see me naked in the middle of a party,
17
00:03:58,692 --> 00:04:00,767
alone or with company.
18
00:04:00,847 --> 00:04:04,236
I think my secret is that
I'm a girl with imagination.
19
00:04:04,626 --> 00:04:08,953
I start thinking of naughty tricks,
of some of the good times I have lived,
20
00:04:09,033 --> 00:04:11,484
of some of the most exciting situations.
21
00:04:11,885 --> 00:04:14,965
I never believed in
"wham bam, thank you ma'am".
22
00:04:15,751 --> 00:04:19,970
Since I was a child I liked
parties with brains.
23
00:04:20,582 --> 00:04:23,063
I learned that from Pepi,
my elder sister.
24
00:04:23,445 --> 00:04:25,216
She's also like that.
25
00:04:25,296 --> 00:04:28,041
I was living with her since
she started working in a topless pub,
26
00:04:28,121 --> 00:04:30,000
here, on the coast.
27
00:04:30,080 --> 00:04:31,935
I started working in a boutique.
28
00:04:32,015 --> 00:04:34,732
When she went to bed with a customer,
29
00:04:34,812 --> 00:04:38,638
she didn't close the door
so that I could see them from the hall.
30
00:04:38,718 --> 00:04:40,944
That always got me very horny.
31
00:04:41,024 --> 00:04:43,166
She's never told me that, but I know it.
32
00:04:43,246 --> 00:04:46,518
And I have never missed
one of her shows.
33
00:04:46,598 --> 00:04:50,710
I think it was then when,
unconsciously, an erotic
34
00:04:50,790 --> 00:04:53,312
vocation in show business was born.
35
00:04:53,392 --> 00:04:56,720
I think everybody gets as horny as I do
36
00:04:56,800 --> 00:04:58,740
seeing these kind of things.
37
00:04:58,820 --> 00:05:03,130
And later, when they get home,
they should have a good party,
38
00:05:03,210 --> 00:05:05,794
instead of watching so much TV.
39
00:05:08,700 --> 00:05:13,208
I will never forget the first time
Pepi left the door open.
40
00:05:13,817 --> 00:05:17,524
She was with a very
handsome Argentinian.
41
00:05:18,145 --> 00:05:21,330
I sat on my sofa, in the darkness,
42
00:05:21,723 --> 00:05:24,134
and the party began.
43
00:08:41,756 --> 00:08:44,718
I want to put it in, it's really soft.
44
00:09:56,358 --> 00:09:58,478
45
00:09:59,960 --> 00:10:01,064
Your mine.
47
00:11:09,826 --> 00:11:12,594
Come here, I'm gonna fuck you.
48
00:12:26,981 --> 00:12:28,889
You're driving me crazy.
49
00:13:11,111 --> 00:13:13,558
Son of a bitch, son of a bitch!
50
00:13:56,718 --> 00:13:58,495
She's a whore.
51
00:13:59,814 --> 00:14:02,397
You didn't expect a nun in a
place like this, did you?
52
00:14:43,111 --> 00:14:46,461
The silence...
starts taking over the lounge.
53
00:14:46,700 --> 00:14:50,651
Just a few women laugh,
or say something.
54
00:14:50,939 --> 00:14:52,879
Today I'm inspired.
55
00:14:52,959 --> 00:14:56,862
Now, if we stop the music,
56
00:14:57,257 --> 00:15:00,131
we would hear the flies.
57
00:15:00,348 --> 00:15:04,346
I'm not in a hurry,
I know I'm gonna electrify you all.
58
00:15:04,952 --> 00:15:09,929
Just a little movement,
my fingers caressing slowly.
59
00:15:10,333 --> 00:15:12,976
Now everybody talks about communication...
60
00:15:15,939 --> 00:15:18,081
I felt it with Pepi.
61
00:15:18,161 --> 00:15:22,012
And I still feel it every time
I think of that experience.
62
00:15:22,442 --> 00:15:24,954
One night, she closed the door.
63
00:15:25,034 --> 00:15:28,579
I knew she wanted to force me
to open it, to show my face.
64
00:15:28,659 --> 00:15:29,706
And I did do.
65
00:15:30,111 --> 00:15:33,746
I opened it slowly... silently.
66
00:16:42,359 --> 00:16:44,871
I knew they knew I was there.
67
00:16:44,951 --> 00:16:47,787
But my heart was beating violently.
68
00:16:47,867 --> 00:16:49,590
While I was caressing myself,
69
00:16:49,670 --> 00:16:53,274
it felt like a time bomb ready to explode.
70
00:16:53,755 --> 00:16:56,383
They hadn't looked at me,
not even sneaked a glance,
71
00:16:56,793 --> 00:16:59,262
as if they didn't know I was there.
72
00:18:09,400 --> 00:18:12,484
Suddenly, Pepi looked at me
with a smile on her face.
73
00:18:12,907 --> 00:18:16,025
Don't stay there, come here with us.
74
00:18:16,105 --> 00:18:19,087
Come on, silly!
I will lend him to you for a while.
75
00:19:03,698 --> 00:19:06,083
More softly.
77
00:19:13,000 --> 00:19:14,170
Me too.
78
00:19:14,980 --> 00:19:16,279
Come here!
79
00:19:23,700 --> 00:19:25,808
When I moved my lips closer to his cock,
80
00:19:25,888 --> 00:19:29,134
I felt an excitation like
I had never felt before.
81
00:19:29,214 --> 00:19:31,687
I still didn't believe that it was real.
82
00:19:31,767 --> 00:19:33,967
Since I was a child I had spied on Pepi,
83
00:19:34,047 --> 00:19:36,270
when she took a bath,
84
00:19:36,570 --> 00:19:38,510
when she started to masturbate,
85
00:19:38,590 --> 00:19:40,770
but we had never talked about it.
86
00:19:40,850 --> 00:19:44,731
That complicity excited me like
nothing else had excited me before.
87
00:23:10,750 --> 00:23:12,796
What a lot of stupid things
we do in our life!
88
00:23:12,876 --> 00:23:17,630
After that savage night, I felt
disgusted and awfully ashamed.
89
00:23:17,890 --> 00:23:20,794
I didn't dare look Pepi in the face,
and I left.
90
00:23:21,009 --> 00:23:23,090
I went to a friend's boutique place.
91
00:23:23,516 --> 00:23:25,787
There I met Peter Keens.
92
00:23:26,185 --> 00:23:29,205
He was one of those psychologists
who write about sex.
93
00:23:29,285 --> 00:23:32,518
I was traumatized, I thought
I was a scoundrel and crazy.
94
00:23:32,896 --> 00:23:35,244
One day, I gathered my courage
and went to see him.
95
00:23:35,650 --> 00:23:38,769
He had bought a detached house
on a lovely corner of the coast,
96
00:23:38,849 --> 00:23:41,392
and he had shut himself away
to write a new book.
97
00:23:52,970 --> 00:23:54,040
Hello.
98
00:23:54,120 --> 00:23:56,906
I don't know if you remember me.
I want to talk to you.
99
00:23:56,986 --> 00:23:58,321
Take a seat.
100
00:23:58,401 --> 00:24:00,432
- You wanna drink anything?
- Yeah, anything.
101
00:24:00,512 --> 00:24:01,831
Just a moment.
102
00:24:06,230 --> 00:24:08,586
Suddenly, I felt ashamed.
103
00:24:08,666 --> 00:24:10,332
I didn't know how to start.
104
00:24:10,412 --> 00:24:13,910
Maybe he'll get annoyed if I start
bothering him with my problems.
105
00:24:21,108 --> 00:24:24,222
Well, tell me about your problem.
106
00:24:25,370 --> 00:24:29,166
I liked his demeanour,
he made me feel easy and secure.
107
00:24:29,246 --> 00:24:32,637
It was hard to start,
but then, right away,
108
00:24:32,717 --> 00:24:34,400
I told him about my feelings.
109
00:24:34,480 --> 00:24:38,132
The relationship with my sister,
even all about what happened that night.
110
00:24:38,212 --> 00:24:40,627
I told him I've never had pleasure
with a man like when
111
00:24:40,707 --> 00:24:43,525
I was masturbating myself,
spying on my sister.
112
00:24:43,605 --> 00:24:47,060
And that pleasure had only been bettered
when I was making love by her side.
113
00:24:51,861 --> 00:24:56,906
And I was afraid that terrible excitation
was due to her contact instead of him.
114
00:24:59,100 --> 00:25:03,430
He asked me short questions, straight
ones, I enjoyed answering them.
115
00:25:03,783 --> 00:25:07,005
I also enjoyed hearing myself saying
things I'd never confessed to before.
116
00:25:07,085 --> 00:25:09,990
And I told him I had
left Pepi's apartment.
117
00:25:10,200 --> 00:25:12,889
I wouldn't be able to do the same
I'd done that night.
118
00:25:15,028 --> 00:25:18,514
I felt that while crossing the line
of spying on her to real contact,
119
00:25:18,594 --> 00:25:21,531
to the real sexual act,
side by side with her,
120
00:25:21,611 --> 00:25:23,198
something has been broken.
121
00:25:23,278 --> 00:25:25,011
Something that was driving me crazy.
122
00:25:27,569 --> 00:25:31,014
Now, I didn't know what to do,
where to go.
123
00:25:42,002 --> 00:25:44,030
Your story interests me, honestly.
124
00:25:44,110 --> 00:25:46,940
- Why don't we talk at greater length?
- I'm at your disposal.
125
00:25:47,020 --> 00:25:48,715
I'll come here whenever you want.
126
00:25:49,563 --> 00:25:51,942
If it is useful for you,
you can stay here a few days.
127
00:25:52,022 --> 00:25:53,368
You mean it?
128
00:25:54,554 --> 00:25:56,617
Don't you mind if I stay here?
129
00:25:58,458 --> 00:26:00,848
I can go to get my stuff
and come back here?
130
00:26:00,928 --> 00:26:03,228
Thank you.
Thank you very much.
131
00:26:06,711 --> 00:26:09,960
Those were unforgettable days
of peace and serenity.
132
00:26:10,358 --> 00:26:15,221
That man was so intelligent,
so handsome, so understanding.
133
00:26:15,519 --> 00:26:18,052
He never tried to lead me down
the right path,
134
00:26:18,132 --> 00:26:20,195
and he never read me the riot act.
135
00:26:20,275 --> 00:26:21,641
On the contrary...
136
00:26:22,335 --> 00:26:26,899
...his ideas, scattered here and there,
were clearing up my mind.
137
00:26:32,070 --> 00:26:36,030
I'm reading a simple book
from a simple writer.
138
00:26:36,231 --> 00:26:37,518
Hear what it says.
139
00:26:38,253 --> 00:26:41,565
We spend our life doing
provisional things
140
00:26:41,645 --> 00:26:44,593
thinking they're a training for living.
141
00:26:44,964 --> 00:26:48,705
In the dying day, we realize too late
142
00:26:48,785 --> 00:26:50,942
all of that was definitive.
143
00:26:51,022 --> 00:26:54,577
- It's wonderful, isn't it?
- Why do you say it's a simple book?
144
00:26:55,562 --> 00:26:56,683
I don't know.
145
00:26:57,491 --> 00:26:59,636
It might be because it hasn't won awards.
146
00:27:00,204 --> 00:27:02,554
Or just because it isn't
any Best Seller.
147
00:27:03,038 --> 00:27:05,384
So, in a sympathetic way,
148
00:27:05,464 --> 00:27:08,270
he did his work
and instilled his ideas in me.
149
00:27:08,350 --> 00:27:10,955
I didn't have to be ashamed
of my feelings,
150
00:27:11,035 --> 00:27:13,495
of my deepest and forbidden secrets.
151
00:27:13,575 --> 00:27:17,651
I learned to face them with courage,
without any taboo from false morality,
152
00:27:17,731 --> 00:27:19,916
inherited from perishable precepts.
153
00:27:19,996 --> 00:27:23,115
If my possibilities of pleasure,
of happiness,
154
00:27:23,195 --> 00:27:26,885
lie in masturbation, in making
love side by side with my sister,
155
00:27:26,965 --> 00:27:29,364
in exhibitionism, or in homosexuality,
156
00:27:29,444 --> 00:27:31,992
I must throw myself into those
pleasures with abandon
157
00:27:32,185 --> 00:27:34,277
and try to live them intensely.
158
00:27:37,073 --> 00:27:39,268
His words calmed me down.
159
00:27:39,648 --> 00:27:43,010
But little by little, I realized
I felt a desire for Peter.
160
00:27:43,090 --> 00:27:45,435
I had a desire to make love to him.
161
00:27:45,515 --> 00:27:50,304
To try an experience that could
change the course of my life.
162
00:27:50,384 --> 00:27:52,834
I believed in him, I admired him.
163
00:27:52,914 --> 00:27:55,465
He had never touched me not even
made advances towards me.
164
00:27:55,545 --> 00:27:58,772
That's why, that night,
while he was working,
165
00:27:58,852 --> 00:28:00,982
I exhibited myself in front
of him to turn him on.
166
00:28:01,062 --> 00:28:04,271
To show him I was offering myself
without any limitation.
167
00:29:32,239 --> 00:29:35,179
At last, when he got up
and came towards me,
168
00:29:35,738 --> 00:29:38,639
I wasn't able to stay calm.
169
00:29:44,894 --> 00:29:48,743
Listen, don't take the trouble
to show off like that.
170
00:29:49,544 --> 00:29:52,004
There's no use in it.
171
00:29:52,616 --> 00:29:53,782
Try to sleep.
172
00:29:56,384 --> 00:30:00,030
Those words made me feel ashamed
and humiliated.
173
00:30:00,436 --> 00:30:03,410
I felt like the most insignificant
human being on earth.
174
00:30:40,330 --> 00:30:42,791
Candy, I must explain myself.
175
00:30:43,655 --> 00:30:45,694
I don't wanna see you that way
because of me.
176
00:31:01,346 --> 00:31:03,017
I don't despise you.
177
00:31:03,798 --> 00:31:05,512
I want you very much.
178
00:31:07,667 --> 00:31:10,070
But there's something...
you ought to know.
179
00:31:14,540 --> 00:31:16,102
I can't love you.
180
00:31:17,113 --> 00:31:19,038
Not only you, it's nothing personal.
181
00:31:20,188 --> 00:31:21,363
I swear it.
182
00:31:21,701 --> 00:31:24,380
I also have had mental troubles,
I have also been married...
183
00:31:24,460 --> 00:31:26,276
and my marriage failed.
184
00:31:26,356 --> 00:31:28,036
It took me time to realise it...
185
00:31:29,432 --> 00:31:31,215
I am homosexual.
186
00:31:33,010 --> 00:31:34,970
Oh, was it that?
187
00:31:35,812 --> 00:31:37,800
That's why you've respected me?
188
00:31:43,200 --> 00:31:44,206
Candy!
189
00:31:50,639 --> 00:31:52,790
I ran away crying as if I was crazy.
190
00:31:53,050 --> 00:31:54,812
I never saw Peter again.
191
00:31:54,892 --> 00:31:57,521
I acted like an idiot and I hurt him,
I know that.
192
00:31:57,601 --> 00:31:59,689
The most sensible man I had ever met,
193
00:31:59,769 --> 00:32:02,367
and the one that was responsible
for a radical change in my life.
194
00:32:16,531 --> 00:32:19,030
Now I'm in front of you.
195
00:32:19,110 --> 00:32:21,154
Showing off without any complexes.
196
00:32:21,234 --> 00:32:24,485
I'm happy to turn you on while
I'm also turning myself on
197
00:32:24,565 --> 00:32:27,778
feeling the climate of the lounge
getting tighter and tighter.
198
00:32:28,042 --> 00:32:29,709
Then I start to enjoy it.
199
00:32:41,854 --> 00:32:46,306
To me, the word enjoy has a name.
200
00:32:46,927 --> 00:32:47,878
Katy.
201
00:33:01,670 --> 00:33:02,696
Katy!
202
00:33:03,328 --> 00:33:05,843
A strange and marvellous girl.
203
00:33:10,900 --> 00:33:14,443
I met her a few times after
leaving Peter's place.
204
00:33:14,861 --> 00:33:17,437
She was also having a bad time.
205
00:33:19,438 --> 00:33:21,734
She had a lover and she loved him madly.
206
00:33:28,800 --> 00:33:31,315
But he was making everything
more difficult for her.
207
00:33:31,395 --> 00:33:34,231
He had other girlfriends,
and he took them home.
208
00:33:34,613 --> 00:33:36,748
He wanted Katy to take
part in his love affairs
209
00:33:36,828 --> 00:33:39,630
with the whores he pulled in the cabarets.
210
00:34:10,429 --> 00:34:13,069
For me, everything was
going from bad to worse.
211
00:34:13,149 --> 00:34:17,674
That morning, after a sleepless night,
I went for a walk.
212
00:34:18,074 --> 00:34:20,758
I felt as lonely and as miserable as ever.
213
00:34:33,335 --> 00:34:38,567
Suddenly, I felt an irresistible
desire to end all the problems.
214
00:34:38,647 --> 00:34:40,459
That way, all of a sudden.
215
00:34:49,870 --> 00:34:52,330
It was just one step beyond.
216
00:34:52,710 --> 00:34:55,574
It'll be just one second of
anguish, of pain.
217
00:34:57,180 --> 00:35:01,688
Her steps, or maybe providence,
took Katy right up to me.
218
00:35:25,047 --> 00:35:27,050
What are you gonna do?
Are you crazy?
219
00:35:49,103 --> 00:35:52,000
She treated me like a baby.
She was adorable.
220
00:35:52,788 --> 00:35:57,374
She told me about her problems and
instilled a sudden interest for life in me.
221
00:35:57,454 --> 00:36:00,526
She pretended she was leaning
on me, that she was fragile,
222
00:36:00,606 --> 00:36:02,784
and it was quite the contrary.
223
00:36:02,864 --> 00:36:07,154
I went with her to her place.
She said some motherly words.
224
00:36:07,234 --> 00:36:09,457
Her voice was soft and sensual.
225
00:36:09,537 --> 00:36:12,615
Her look was deep and sincere.
226
00:36:13,003 --> 00:36:15,146
Something very strange happened to me.
227
00:36:15,554 --> 00:36:19,698
While Katy was talking,
I felt more and more fascinated.
228
00:36:19,778 --> 00:36:21,790
Totally attracted to her.
229
00:36:29,317 --> 00:36:31,199
Come in, come in.
230
00:36:44,115 --> 00:36:45,821
Don't keep thinking about it.
231
00:36:47,234 --> 00:36:50,753
No man is worth a girl's suicide,
don't you think so?
232
00:37:07,994 --> 00:37:09,406
Calm down.
233
00:37:10,376 --> 00:37:11,458
Easy.
234
00:37:13,356 --> 00:37:14,912
I'm your friend.
235
00:37:17,208 --> 00:37:19,411
Don't you want to take a bath?
236
00:37:20,033 --> 00:37:21,464
Come on.
237
00:37:25,490 --> 00:37:27,008
Yes, thanks.
238
00:37:38,258 --> 00:37:41,790
When she started to undress me
with those warm and soft hands,
239
00:37:42,113 --> 00:37:46,666
I only knew that I liked it,
that I didn't want to die,
240
00:37:46,746 --> 00:37:49,564
and I felt more and more
horny every second.
241
00:38:37,216 --> 00:38:40,424
I kissed her first.
Almost without realizing it.
242
00:38:40,610 --> 00:38:43,260
The taste of her lips drove me crazy.
243
00:41:40,997 --> 00:41:42,442
Good morning.
244
00:41:42,911 --> 00:41:44,425
Don't be afraid.
245
00:41:44,790 --> 00:41:47,522
I've always wanted to share
Katy with another woman.
246
00:41:49,546 --> 00:41:51,280
Come with me.
247
00:42:10,536 --> 00:42:13,341
In that moment, I was beyond myself.
248
00:42:13,720 --> 00:42:15,441
I didn't understand anything.
249
00:42:15,521 --> 00:42:19,975
I thought I had fallen into Katy's
trap in order to please her husband.
250
00:42:20,055 --> 00:42:21,870
But I didn't care about anything.
251
00:42:22,130 --> 00:42:23,685
Some time later,
252
00:42:23,765 --> 00:42:26,102
Katy explained to me
that when she saw Tony coming
253
00:42:26,182 --> 00:42:29,900
she decided to try out what her
husband had proposed to her so often.
254
00:42:30,442 --> 00:42:32,804
But with a girl of her choice.
255
00:42:33,267 --> 00:42:34,743
Someone who attracts her.
256
00:47:40,391 --> 00:47:45,525
I must admit the experience was exciting,
and the three of us enjoyed it madly.
257
00:47:45,605 --> 00:47:48,603
But something more exciting
was beginning to show itself.
258
00:47:49,169 --> 00:47:51,868
The intimate relationship
between Katy and me.
259
00:47:51,948 --> 00:47:54,521
Little by little, we started
to go on without Tony.
260
00:47:54,601 --> 00:48:00,115
We walked together, like those class
mates who are in love but don't accept it.
261
00:48:00,646 --> 00:48:02,972
We needed one another.
262
00:48:03,052 --> 00:48:08,251
For confessing our deepest feelings
or staying quiet for hours.
263
00:48:08,539 --> 00:48:13,323
We felt an absurd shyness,
as we never had the slightest contact.
264
00:48:13,403 --> 00:48:16,558
At last, we fell in to each other arms.
265
00:48:16,758 --> 00:48:19,710
Those were hours of marvellous luxury.
266
00:49:38,528 --> 00:49:41,322
We made love in the most unusual places,
267
00:49:41,402 --> 00:49:45,165
in nature, running the risk
of being spied on, or what's worse,
268
00:49:45,245 --> 00:49:47,661
of being detected by false moralists
269
00:49:47,741 --> 00:49:51,146
who after masturbation,
would call the police.
270
00:49:51,556 --> 00:49:54,358
Those were days of wonderful madness.
271
00:52:53,026 --> 00:52:57,565
Our slips hanging on the washing
line were like flags of conquered places.
272
00:52:57,795 --> 00:53:00,135
Deep inside, we were romantics.
273
00:53:00,890 --> 00:53:04,411
It seemed like it was a century ago,
but bad days were to come.
274
00:53:05,100 --> 00:53:06,450
Tony left Katy.
275
00:53:07,320 --> 00:53:10,229
And now, we're still good friends.
276
00:53:10,360 --> 00:53:13,539
We make love in public twice a day.
277
00:53:14,156 --> 00:53:16,551
Her pussy and mouth keep on exciting me.
278
00:53:16,914 --> 00:53:21,277
Even more if we know
we're turning them on.
279
00:53:21,820 --> 00:53:25,645
How far is that red sundown when
we promised everlasting love.
280
00:53:25,725 --> 00:53:30,998
When we decided not to share
with anybody our intimacy.
281
00:53:31,078 --> 00:53:33,770
We're the opposite of normal couples.
282
00:53:33,975 --> 00:53:36,816
With normal couples when the desire
fades out, the love remains.
283
00:53:36,896 --> 00:53:40,838
Katy and I have forgotten
this romantic nonsense,
284
00:53:40,918 --> 00:53:44,082
but each time we touch each other,
each time we caress each other,
285
00:53:44,162 --> 00:53:47,085
we feel again those crazy desires.
286
00:53:47,165 --> 00:53:51,059
The tips of our bosoms harden,
our pussies are wide open.
287
00:53:51,139 --> 00:53:54,611
Each night come waves from the past.
288
00:53:54,691 --> 00:53:58,530
I can almost breathe that same air,
smell that scent of the sea.
289
00:53:58,610 --> 00:54:01,612
More sex, more grass, more flowers!
290
00:57:52,219 --> 00:57:55,565
I will never forget the day Katy
decided to go back to work
291
00:57:55,645 --> 00:57:57,794
and offered me that fantastic proposal.
292
00:57:57,874 --> 00:58:00,676
We had made love and
had slept a long siesta.
293
00:58:00,756 --> 00:58:02,050
I woke up first.
294
00:59:52,126 --> 00:59:55,096
I wish to be woken up this way everyday.
295
01:01:12,905 --> 01:01:14,922
I gotta talk to you.
296
01:01:15,862 --> 01:01:18,518
I gotta get back to work.
297
01:01:19,282 --> 01:01:21,790
I act in a porn show here in the city.
298
01:01:21,870 --> 01:01:26,193
I'm sure we could perform
a fantastic number together.
299
01:01:27,018 --> 01:01:32,512
That way we'll keep on having fun
together, don't you think so?
300
01:01:40,289 --> 01:01:43,117
What do you say?
You like it, don't you?
301
01:01:47,522 --> 01:01:50,647
- It's a lighter, isn't it?
- No, it's a gun.
302
01:01:50,727 --> 01:01:53,790
- What are you doing with a gun?
- Maybe I'll need it.
303
01:01:54,814 --> 01:01:56,489
Whom are you gonna shoot?
304
01:01:58,535 --> 01:02:00,594
I think some day I'll kill myself.
305
01:02:26,123 --> 01:02:30,696
Alright, I'll be pleased to love
you in public every night.
306
01:02:35,594 --> 01:02:37,133
You make me very happy.
307
01:02:56,476 --> 01:02:58,509
We had great success from the beginning.
308
01:02:58,589 --> 01:03:02,905
Two pretty, young girls like us doing
309
01:03:02,985 --> 01:03:06,463
in public what nearly nobody
dares to do when intimate.
310
01:03:06,543 --> 01:03:09,042
And there are things that
can't be simulated,
311
01:03:09,122 --> 01:03:12,298
and if they are, you can
notice that it's soulless,
312
01:03:12,378 --> 01:03:15,962
that there's no magnetism
like we emanate.
313
01:04:44,467 --> 01:04:47,348
Due to our success, we decided
to enlarge the show.
314
01:04:47,428 --> 01:04:50,085
And I had a diabolic idea:
315
01:04:50,165 --> 01:04:54,567
Take Katy to meet my sister Pepi
and ask her to perform with us.
316
01:04:54,647 --> 01:04:57,894
And also with her man.
If she was still with the same one.
317
01:04:57,974 --> 01:05:01,086
I knew she would like the idea as I did.
318
01:05:11,223 --> 01:05:13,172
I had changed so much!
319
01:05:13,252 --> 01:05:15,553
This reunion was going to be
something great.
320
01:05:15,650 --> 01:05:18,425
I was ready to not have
the slightest shyness,
321
01:05:18,505 --> 01:05:22,638
to jump into the pleasure
as if I were crazy.
322
01:05:41,773 --> 01:05:45,548
- How are you?
- Desiring to see you again.
323
01:05:47,174 --> 01:05:48,438
One kiss.
324
01:06:03,519 --> 01:06:05,979
Pepi's reaction was quick.
325
01:06:30,707 --> 01:06:34,120
Katy was studying us
half jealous, half horny.
326
01:06:34,200 --> 01:06:36,736
At last, she decided to come closer.
327
01:10:26,524 --> 01:10:30,262
The show has more success
every time, and it makes sense:
328
01:10:30,342 --> 01:10:34,560
There are few people who do this with
so much sincerity and shamelessness.
329
01:10:34,640 --> 01:10:38,566
Above all, since the Argentinian
decided to join the show.
330
01:10:38,646 --> 01:10:41,135
He's become more handsome each day.
331
01:10:41,215 --> 01:10:47,925
Although I don't think his accent would
give him success performing Lope de Vega.
332
01:11:21,749 --> 01:11:23,227
Leave her alone!
333
01:12:12,266 --> 01:12:14,595
Leave her, you whore!
334
01:12:15,289 --> 01:12:16,573
Whore!
335
01:12:37,220 --> 01:12:38,649
Leave her alone!
336
01:12:41,809 --> 01:12:42,830
Please.
337
01:13:49,147 --> 01:13:51,462
- No!
- Leave her alone.
338
01:13:51,781 --> 01:13:54,070
Leave her alone.
Do what you want with me.
340
01:15:11,864 --> 01:15:13,138
What are you doing?
341
01:15:15,102 --> 01:15:16,399
What are you doing?
342
01:15:18,803 --> 01:15:20,310
What are you doing?
343
01:17:01,120 --> 01:17:02,123
What are you doing?
344
01:17:03,944 --> 01:17:05,408
You're crazy!
345
01:17:09,229 --> 01:17:11,683
All of them are whores.
346
01:17:46,524 --> 01:17:49,477
After the show I went with
Pepi and the Argentinian
347
01:17:49,557 --> 01:17:51,485
to talk about the old times.
348
01:17:51,565 --> 01:17:54,129
Katy didn't want to come,
she left alone.
349
01:17:54,500 --> 01:17:57,066
She acted very strange those last days.
350
01:17:58,918 --> 01:18:00,079
Katy!
351
01:18:00,548 --> 01:18:01,749
Katy!
352
01:18:03,032 --> 01:18:05,841
I can't bear the idea of
sharing you with others.
353
01:18:05,921 --> 01:18:08,040
Goodbye, be happy.
354
01:18:08,710 --> 01:18:09,801
Katy!
355
01:18:17,890 --> 01:18:18,670
Katy.
356
01:18:22,865 --> 01:18:25,106
Katy, why have you done this?
357
01:18:34,205 --> 01:18:35,470
Katy.
358
01:21:16,930 --> 01:21:18,973
This movie was shot in
the province of ALACANT.
359
01:21:19,053 --> 01:21:21,764
Our gratitude to RICARDO BOFILL for
letting us use his architectonic work:
360
01:21:21,844 --> 01:21:24,120
"LA MANZANERA"
361
01:21:24,200 --> 01:21:27,270
Subtitles by Hammett
Proofread by suckmysound
28589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.