Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,979 --> 00:00:52,979
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:01:39,207 --> 00:01:40,833
Team One, fan out.
3
00:01:41,375 --> 00:01:43,419
Team Two, fan out.
4
00:01:43,503 --> 00:01:44,837
Team Three, fan out.
5
00:01:46,923 --> 00:01:48,800
Team Four, fan out.
6
00:02:20,873 --> 00:02:24,252
You just exposed yourselfto the enemy.
7
00:02:25,461 --> 00:02:29,215
The moment a sniper is exposed,he's dead.
8
00:02:30,174 --> 00:02:31,926
A sniper is never in a perfect spot.
9
00:02:33,052 --> 00:02:34,679
You must overcome all variables,
10
00:02:35,429 --> 00:02:37,932
and remove the targetwith your first bullet.
11
00:02:40,309 --> 00:02:41,394
Hold your breath.
12
00:02:42,645 --> 00:02:46,023
Make yourself one with the rifle, 27.
13
00:02:56,409 --> 00:02:57,535
It's been a while.
14
00:02:58,661 --> 00:03:00,788
You haven't forgotten me,have you, Yura?
15
00:03:11,382 --> 00:03:12,550
Minseo, are you tired?
16
00:03:13,134 --> 00:03:14,510
Let's go to bed, it's late.
17
00:03:14,594 --> 00:03:16,137
Let's go to sleep now.
18
00:03:16,679 --> 00:03:17,930
Let's go.
19
00:03:27,190 --> 00:03:28,191
Yes.
20
00:03:28,274 --> 00:03:30,109
I cannot locate 404.
21
00:03:30,526 --> 00:03:32,612
The last report was three hours ago.
22
00:03:32,695 --> 00:03:34,572
He's out of reach.
23
00:03:37,575 --> 00:03:39,952
Notify Team B on 404's blackout.
24
00:03:40,036 --> 00:03:42,830
Forget about the procedure.
Tell them to find 404 first.
25
00:04:50,773 --> 00:04:52,566
KWON DOHOON
26
00:05:03,577 --> 00:05:04,954
I'm sorry.
27
00:05:05,037 --> 00:05:06,664
I was busy.
28
00:05:55,171 --> 00:05:56,756
Codename 404.
29
00:05:56,839 --> 00:05:59,633
Failed to get rid of Target G395.
30
00:05:59,717 --> 00:06:03,512
Location device N425142.
31
00:06:14,815 --> 00:06:16,567
GARDEN TRADING
32
00:06:40,299 --> 00:06:42,426
That's new.
33
00:06:43,469 --> 00:06:44,470
Oh, this.
34
00:06:45,805 --> 00:06:46,931
It's Jaeyeol's work.
35
00:06:47,014 --> 00:06:48,015
Nice, right?
36
00:06:49,433 --> 00:06:51,644
He's more dexterous than you.
37
00:06:51,727 --> 00:06:53,938
For some reason, when you stitch it,
38
00:06:54,021 --> 00:06:55,064
it becomes wrinkly.
39
00:06:56,273 --> 00:06:59,527
Oh! You didn't only miss the target,
you got hurt too.
40
00:06:59,610 --> 00:07:00,694
You need to focus.
41
00:07:01,112 --> 00:07:02,738
I'm glad you brought it up.
42
00:07:02,822 --> 00:07:04,281
Let's only focus on our work.
43
00:07:05,116 --> 00:07:08,619
You should stop sniffing around my wife.
44
00:07:08,702 --> 00:07:10,538
And you should stop ransacking
my room.
45
00:07:12,998 --> 00:07:15,960
We got the suspect on Wolfe's case.
Don't worry about it now.
46
00:07:16,460 --> 00:07:18,003
You're excluding me on purpose.
47
00:07:18,087 --> 00:07:19,672
How can I not worry about it?
48
00:07:20,881 --> 00:07:21,882
Chief Oh.
49
00:07:23,801 --> 00:07:26,429
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
50
00:07:28,222 --> 00:07:29,223
what are they?
51
00:07:37,523 --> 00:07:39,150
Why do you ask? It's nothing new.
52
00:07:42,027 --> 00:07:43,404
They create an organization
53
00:07:43,487 --> 00:07:46,740
and say they have a common destiny.
It's nothing new.
54
00:07:46,824 --> 00:07:49,076
So what's their common destiny?
55
00:07:51,412 --> 00:07:54,832
That's my job to deal with.
56
00:07:54,915 --> 00:07:56,333
You need to focus on your job.
57
00:07:57,168 --> 00:07:58,878
Report on the target you missed.
58
00:08:00,004 --> 00:08:01,797
He's a hit man.
59
00:08:01,881 --> 00:08:03,632
He does it like fast food.
60
00:08:03,716 --> 00:08:06,677
Gets his job done swift and sure.
A Japanese knife fighter.
61
00:08:07,511 --> 00:08:10,347
Gosh. Hope he's not causing
trouble somewhere.
62
00:08:10,556 --> 00:08:13,058
Once they go off the grid,
they make things worse.
63
00:08:13,142 --> 00:08:14,518
And it's hard to predict them.
64
00:08:14,602 --> 00:08:15,603
What's the case number?
65
00:08:16,479 --> 00:08:18,564
G395. His name is Koo Inbo.
66
00:08:21,567 --> 00:08:22,610
Koo Inbo?
67
00:08:23,527 --> 00:08:24,528
Why?
68
00:08:25,279 --> 00:08:26,280
You know him?
69
00:08:27,114 --> 00:08:28,741
No.
70
00:08:41,462 --> 00:08:42,546
Where are you going?
71
00:08:43,130 --> 00:08:44,423
The device you set up.
72
00:08:44,507 --> 00:08:45,883
It was in Osan an hour ago,
73
00:08:45,966 --> 00:08:47,134
and now it's in Yangsu-ri.
74
00:08:48,093 --> 00:08:50,846
I'll go. I missed it
so I should settle it.
75
00:08:50,930 --> 00:08:52,473
It's fine.
76
00:08:52,556 --> 00:08:54,975
What can you do in that condition?
Miss it again?
77
00:08:56,310 --> 00:08:57,561
I'm warning you.
78
00:08:57,645 --> 00:08:59,313
Whether it's Koo Inbo or the tattoo,
79
00:08:59,396 --> 00:09:00,731
it's none of your concern now.
80
00:09:01,565 --> 00:09:02,775
Go look after your family.
81
00:09:02,858 --> 00:09:04,068
Don't get in any trouble.
82
00:09:04,944 --> 00:09:05,945
Oh Chunryun.
83
00:09:06,529 --> 00:09:07,530
Chief Oh.
84
00:09:51,699 --> 00:09:52,700
Dohoon.
85
00:10:02,167 --> 00:10:03,168
What brings you here?
86
00:10:03,460 --> 00:10:04,461
Just because.
87
00:10:09,258 --> 00:10:11,510
Are you happy to see me unexpectedly?
88
00:10:11,594 --> 00:10:12,678
Of course.
89
00:10:13,345 --> 00:10:15,097
I'm so happy.
90
00:10:26,567 --> 00:10:28,736
Get me a ticket to Korea.
91
00:10:28,819 --> 00:10:30,195
Earliest one possible.
92
00:11:34,385 --> 00:11:36,011
Do you want to move?
93
00:12:05,457 --> 00:12:07,584
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
94
00:12:08,168 --> 00:12:10,045
EPISODE 6
95
00:12:31,817 --> 00:12:32,818
Dohoon.
96
00:12:35,612 --> 00:12:36,613
Honey.
97
00:12:37,197 --> 00:12:38,407
Minseo.
98
00:12:39,032 --> 00:12:40,075
Honey, Minseo.
99
00:12:41,243 --> 00:12:42,745
Minseo. Honey.
100
00:12:45,247 --> 00:12:47,499
Honey. Minseo.
101
00:12:47,583 --> 00:12:48,792
Minseo!
102
00:12:48,876 --> 00:12:50,878
Minseo. Minseo...
103
00:12:50,961 --> 00:12:52,129
Minseo.
104
00:12:54,339 --> 00:12:55,340
Minseo?
105
00:12:56,467 --> 00:12:57,468
Minseo.
106
00:12:58,510 --> 00:12:59,595
Honey.
107
00:13:03,891 --> 00:13:06,310
After you.
108
00:13:06,393 --> 00:13:09,813
Promise me you'll go every day, okay?
109
00:13:09,897 --> 00:13:10,898
Take your shoes off.
110
00:13:12,191 --> 00:13:14,359
Come here.
111
00:13:14,443 --> 00:13:15,527
No. No--
112
00:13:15,611 --> 00:13:17,321
Why didn't you tell me you were out?
113
00:13:17,946 --> 00:13:19,740
I was worried.
114
00:13:21,492 --> 00:13:22,493
Wash up.
115
00:13:23,076 --> 00:13:24,077
Wash up.
116
00:13:29,333 --> 00:13:30,334
What's going on?
117
00:13:35,839 --> 00:13:38,091
Why is Mom upset?
118
00:13:38,717 --> 00:13:40,469
Dad, my nose.
119
00:13:40,552 --> 00:13:43,138
Okay. Blow.
120
00:13:43,222 --> 00:13:44,431
Good. Again.
121
00:13:45,224 --> 00:13:46,600
Blow.
122
00:13:46,683 --> 00:13:48,393
You're all clean now.
123
00:13:50,729 --> 00:13:52,397
Oh, it's the burger.
124
00:13:52,481 --> 00:13:56,026
It's one of the things she hates
the most, us having a burger.
125
00:13:56,109 --> 00:13:57,152
Wrong.
126
00:13:57,236 --> 00:13:58,737
Then?
127
00:13:58,821 --> 00:14:00,364
Is she sullen
128
00:14:00,447 --> 00:14:01,698
because you and I are close?
129
00:14:02,157 --> 00:14:03,659
Wrong, wrong.
130
00:14:03,742 --> 00:14:06,286
You should go sound her out
131
00:14:06,370 --> 00:14:08,455
-and see why she's upset.
-But I already know.
132
00:14:08,539 --> 00:14:10,123
You do? What is it?
133
00:14:11,917 --> 00:14:13,752
How come you don't know anything?
134
00:14:13,836 --> 00:14:14,878
So why is she mad?
135
00:14:14,962 --> 00:14:17,506
It's about Grandpa's
80th birthday party.
136
00:14:19,007 --> 00:14:21,260
Oh, his birthday party.
137
00:14:22,469 --> 00:14:23,470
You're right.
138
00:14:31,228 --> 00:14:33,146
Honey, what are you doing?
139
00:14:34,189 --> 00:14:35,190
What's that?
140
00:14:35,858 --> 00:14:38,151
Oh, for Dad's birthday party?
141
00:14:38,235 --> 00:14:40,487
You're working so hard on it.
142
00:14:43,866 --> 00:14:44,908
Let me see.
143
00:14:44,992 --> 00:14:47,452
"Order a five-tier cake for the party."
144
00:14:47,536 --> 00:14:49,788
That's perfect for Jihoon.
145
00:14:49,872 --> 00:14:52,207
In Korea... No.
146
00:14:52,291 --> 00:14:55,544
No one loves spending money
more than he does in the world.
147
00:14:55,627 --> 00:14:57,337
Okay. Leave that to Jihoon.
148
00:14:57,963 --> 00:15:00,173
"Try the buffet in the venue."
149
00:15:00,257 --> 00:15:01,633
That's perfect for Mirim.
150
00:15:01,717 --> 00:15:03,802
She's always thinking about what to eat.
151
00:15:04,261 --> 00:15:06,138
Leave that to Mirim.
152
00:15:06,221 --> 00:15:08,849
"Song Gain"? For that,
153
00:15:08,932 --> 00:15:11,852
Jihoon and I can cover this
after practicing a few times
154
00:15:11,935 --> 00:15:14,396
in the karaoke. You know us.
155
00:15:14,479 --> 00:15:16,565
Song Gain's covered.
156
00:15:16,648 --> 00:15:18,275
I can send the invitations
157
00:15:18,358 --> 00:15:21,153
when I go to the post office today.
158
00:15:21,236 --> 00:15:22,237
Checked.
159
00:15:22,613 --> 00:15:24,239
"Persuade Father."
160
00:15:24,656 --> 00:15:25,908
That's the hard one.
161
00:15:27,326 --> 00:15:30,329
He won't change his mind easily.
162
00:15:31,038 --> 00:15:34,499
Only if I knew why,
I could try to persuade him at least.
163
00:15:34,583 --> 00:15:36,001
But he won't tell me.
164
00:15:36,084 --> 00:15:39,463
Okay. Leave that to me.
165
00:15:39,546 --> 00:15:41,256
I'll resolve it.
166
00:15:41,590 --> 00:15:42,591
How?
167
00:15:43,008 --> 00:15:45,427
Just trust me. No questions asked.
168
00:15:46,011 --> 00:15:48,013
I'll let you do everything you prepared
169
00:15:48,096 --> 00:15:49,389
for his birthday party,
170
00:15:49,473 --> 00:15:50,682
so don't worry.
171
00:15:50,766 --> 00:15:51,767
Please don't.
172
00:15:53,143 --> 00:15:54,895
Thank you, honey.
173
00:15:54,978 --> 00:15:58,440
Thank you? What do you do
when you're thankful? A kiss.
174
00:15:58,523 --> 00:15:59,566
Hurry, a kiss.
175
00:15:59,650 --> 00:16:02,027
-Kiss me.
-Stop it.
176
00:16:02,110 --> 00:16:03,946
Give me a kiss.
177
00:16:07,282 --> 00:16:08,408
Good girl, right?
178
00:16:08,492 --> 00:16:10,619
Nice timing.
179
00:16:10,702 --> 00:16:13,330
Nice timing.
180
00:16:13,413 --> 00:16:14,998
I want to help.
181
00:16:15,082 --> 00:16:17,584
Okay. Come here.
See these empty envelopes...
182
00:16:32,599 --> 00:16:33,892
Chew it well.
183
00:17:04,256 --> 00:17:05,924
Do you want to take a walk?
184
00:17:06,550 --> 00:17:08,093
I'm busy.
185
00:17:13,515 --> 00:17:15,434
I don't know if it would fit Wonyoung.
186
00:17:15,976 --> 00:17:18,186
The receipt's inside.
Change it if it's too small.
187
00:17:20,689 --> 00:17:22,149
It's a gift for you from Grandma.
188
00:17:24,693 --> 00:17:26,611
Thank you, Grandma.
189
00:17:33,243 --> 00:17:36,413
Thank you for bringing Wonyoung.
190
00:17:36,913 --> 00:17:38,165
I know you didn't want to.
191
00:17:38,790 --> 00:17:40,500
I don't have any grudges on you.
192
00:17:41,460 --> 00:17:43,545
Not all adopted children are the same.
193
00:17:44,796 --> 00:17:47,382
Anger and longing for my birth mother
who abandoned me are
194
00:17:48,759 --> 00:17:50,427
all in the past.
195
00:17:57,225 --> 00:17:58,226
I wish
196
00:17:59,227 --> 00:18:01,021
this is your last visit to Wonyoung.
197
00:18:04,316 --> 00:18:06,068
If you miss her,
I'll send you pictures.
198
00:18:09,946 --> 00:18:10,947
Okay.
199
00:18:12,365 --> 00:18:13,366
Of course.
200
00:18:14,117 --> 00:18:15,660
She already has a grandmother.
201
00:18:18,246 --> 00:18:19,247
Okay.
202
00:18:22,876 --> 00:18:23,919
You should get going.
203
00:18:30,133 --> 00:18:31,510
Wonyoung, let's go.
204
00:19:14,803 --> 00:19:17,097
It's already been paid.
205
00:19:18,890 --> 00:19:20,058
Did my daughter pay?
206
00:19:20,934 --> 00:19:22,853
No, it was someone else.
207
00:19:22,936 --> 00:19:24,104
She just left.
208
00:19:51,256 --> 00:19:54,176
Put a tail on everyone
who contacted Butterfly
209
00:19:54,259 --> 00:19:55,427
in the last three months.
210
00:20:50,065 --> 00:20:52,567
All these punks smuggling in
illegal weapons.
211
00:20:52,651 --> 00:20:55,028
They should all be sent to jail.
212
00:21:18,593 --> 00:21:21,137
Something's in there for sure.
213
00:21:34,234 --> 00:21:36,069
CHIEF OH
214
00:21:37,112 --> 00:21:38,113
Hello?
215
00:21:38,196 --> 00:21:39,406
Hey.
216
00:21:39,489 --> 00:21:41,157
How come you never listen?
217
00:21:41,241 --> 00:21:43,243
What do you take me for?
I'm your boss.
218
00:21:44,494 --> 00:21:46,663
You're injured,
what are you doing there?
219
00:21:46,746 --> 00:21:49,249
I said it's not your concern anymore.
220
00:21:49,332 --> 00:21:51,626
I'm trying to help my busy boss.
221
00:21:51,710 --> 00:21:53,378
I'm busy. I'll call you later.
222
00:21:53,461 --> 00:21:54,462
Okay?
223
00:21:55,338 --> 00:21:57,257
Hey. Kwon Dohoon.
224
00:21:59,134 --> 00:22:00,343
Seriously.
225
00:22:01,720 --> 00:22:04,222
The tattoos on Carly Young and Wolfe,
226
00:22:06,057 --> 00:22:07,058
what are they?
227
00:22:09,269 --> 00:22:11,062
G395. His name is Koo Inbo.
228
00:22:14,107 --> 00:22:15,108
Koo Inbo?
229
00:22:16,026 --> 00:22:17,027
Why?
230
00:22:17,777 --> 00:22:18,778
You know him?
231
00:22:19,738 --> 00:22:21,239
No.
232
00:22:26,870 --> 00:22:29,080
Is Koo Inbo on Wolfe's side?
233
00:23:09,340 --> 00:23:13,469
-Really?
-Yes.
234
00:23:13,552 --> 00:23:16,180
-The buyer's name goes in here.
-Okay.
235
00:23:16,263 --> 00:23:17,807
One second please.
236
00:23:17,890 --> 00:23:18,891
Yes.
237
00:23:21,060 --> 00:23:24,188
It'd be so nice to get a home
already as a newlywed couple.
238
00:23:24,271 --> 00:23:25,564
The bank owns half of it.
239
00:23:25,648 --> 00:23:27,692
Still, half of it is ours.
I'm so happy.
240
00:23:27,775 --> 00:23:29,193
-Yes?
-Yes.
241
00:23:29,276 --> 00:23:31,445
Everyone has mortgages.
242
00:23:31,529 --> 00:23:33,072
I'm so glad that we have a home.
243
00:23:33,155 --> 00:23:34,740
Me too. I'm so nervous.
244
00:23:34,824 --> 00:23:36,409
-Hurry up.
-Okay.
245
00:23:37,618 --> 00:23:39,453
I'll go over the contract.
246
00:23:39,537 --> 00:23:40,538
Yes.
247
00:23:40,621 --> 00:23:42,665
The buyer is Kim Junyong.
248
00:23:42,748 --> 00:23:45,167
All right.
249
00:23:46,419 --> 00:23:48,212
Are you that happy?
250
00:23:48,295 --> 00:23:50,715
We're moving tomorrow.
You couldn't wait for a day?
251
00:23:50,798 --> 00:23:52,383
You couldn't wait one day.
252
00:23:52,466 --> 00:23:55,636
Hey, that's not cleaned yet. It's dirty.
253
00:23:57,263 --> 00:23:58,639
It's okay.
254
00:23:58,723 --> 00:23:59,724
Whatever.
255
00:24:04,270 --> 00:24:08,357
Whatever. It's nice.
256
00:24:14,697 --> 00:24:17,241
I got a place of my own.
257
00:24:18,325 --> 00:24:19,326
Right.
258
00:24:20,036 --> 00:24:24,457
It'll take a long time
to pay off the mortgage.
259
00:24:25,416 --> 00:24:29,670
It's my house. Our house.
That's not a problem.
260
00:24:29,754 --> 00:24:31,380
Oh, you're so tough.
261
00:24:31,464 --> 00:24:33,340
I feel reassured.
262
00:24:33,424 --> 00:24:35,468
You have to pay it off anyway.
263
00:24:37,386 --> 00:24:38,971
How long do we have to pay it off?
264
00:24:39,055 --> 00:24:40,973
Do you think we pushed it too far?
265
00:24:41,057 --> 00:24:42,558
I'm not sure.
266
00:24:44,852 --> 00:24:47,063
Whatever.
267
00:24:47,146 --> 00:24:50,149
Just enjoy the situation.
268
00:24:50,232 --> 00:24:53,444
Leave the mortgage to the future us.
269
00:24:53,527 --> 00:24:56,238
Leave it to them!
270
00:24:56,322 --> 00:24:59,742
Leave it to them!
271
00:25:00,910 --> 00:25:02,286
Read it carefully.
272
00:25:02,369 --> 00:25:04,413
-I'll explain it to you.
-Okay.
273
00:25:04,497 --> 00:25:06,082
The deposit is 20 percent.
274
00:25:06,165 --> 00:25:08,000
-It's 20 percent of 80 million won.
-Okay.
275
00:25:08,084 --> 00:25:10,211
That will be your first deposit.
276
00:25:10,294 --> 00:25:13,172
You can pay the second deposit
on this date.
277
00:25:32,608 --> 00:25:34,026
-Hello?
-Honey.
278
00:25:34,110 --> 00:25:35,861
I'm working overtime with my family.
279
00:25:35,945 --> 00:25:38,781
I'm not going home
until I settle it with Dad.
280
00:25:38,864 --> 00:25:40,658
Just trust me, okay?
281
00:25:40,741 --> 00:25:42,993
Did you meet Father? What did he say?
282
00:25:43,077 --> 00:25:44,954
He didn't want to hold
his birthday party
283
00:25:45,037 --> 00:25:46,372
for a reason.
284
00:25:46,831 --> 00:25:47,873
Anyway,
285
00:25:47,957 --> 00:25:49,458
I'll settle it today.
286
00:25:49,542 --> 00:25:52,002
So don't you worry about a thing, okay?
287
00:25:52,086 --> 00:25:53,921
Have a nice dream. Okay?
288
00:25:54,004 --> 00:25:55,756
I love you.
289
00:25:56,465 --> 00:25:57,675
Ah.
290
00:25:58,175 --> 00:26:00,010
Dad, who is it going to be?
291
00:26:00,094 --> 00:26:01,554
You have to decide.
292
00:26:01,637 --> 00:26:03,222
Who do you want at your party?
293
00:26:03,305 --> 00:26:05,099
Ms. Yoon? Ms. Park?
294
00:26:05,182 --> 00:26:07,643
You must decide now.
Who would make you happier
295
00:26:07,726 --> 00:26:09,311
next to you?
296
00:26:09,395 --> 00:26:11,063
-Who is it?
-Of course I want...
297
00:26:11,147 --> 00:26:12,481
Yes?
298
00:26:14,275 --> 00:26:16,193
I want Shinae.
299
00:26:21,157 --> 00:26:23,868
Why do you keep talking about Mom?
300
00:26:23,951 --> 00:26:26,745
The only person I love is Shinae.
301
00:26:26,829 --> 00:26:29,957
Dad, why are you doing this to me?
302
00:26:30,040 --> 00:26:31,750
Okay, drink up.
303
00:26:31,834 --> 00:26:33,294
Keep drinking.
304
00:26:33,377 --> 00:26:34,545
Shinae.
305
00:26:35,588 --> 00:26:38,924
Why did you leave me so early, Shinae?
306
00:26:39,008 --> 00:26:40,259
I get that.
307
00:26:40,342 --> 00:26:41,969
I know how much you love Mom
308
00:26:42,052 --> 00:26:44,096
from the bottom of your heart.
309
00:26:44,180 --> 00:26:45,764
Have one more shot.
310
00:26:45,848 --> 00:26:47,099
Drink up.
311
00:26:47,183 --> 00:26:49,018
So, who's it going to be?
312
00:26:49,101 --> 00:26:50,936
Ms. Park? Ms. Yoon?
313
00:26:53,355 --> 00:26:55,524
Is there more? There's more!
314
00:26:55,608 --> 00:26:56,692
Who? Tell me.
315
00:27:01,697 --> 00:27:02,823
What I'm saying is...
316
00:27:02,907 --> 00:27:04,158
What you're saying is?
317
00:27:04,241 --> 00:27:08,954
I...
318
00:27:09,788 --> 00:27:10,873
No, Dad. No!
319
00:27:11,749 --> 00:27:12,750
Dad.
320
00:27:19,798 --> 00:27:20,841
Oh, Dad.
321
00:27:22,760 --> 00:27:24,845
Right, I bet it's hard to decide.
322
00:27:26,347 --> 00:27:28,933
If you can't,
I'll have to do it for you.
323
00:27:29,683 --> 00:27:33,437
Poor Dad.
324
00:27:34,521 --> 00:27:37,983
It's not easy being single.
325
00:27:38,442 --> 00:27:39,735
I'll settle it for you.
326
00:27:40,653 --> 00:27:42,112
Don't mind me.
327
00:27:42,196 --> 00:27:43,364
We're family.
328
00:27:44,782 --> 00:27:48,452
Oh, Dad.
329
00:27:50,454 --> 00:27:53,582
So, who's it going to be?
330
00:27:56,085 --> 00:27:58,045
Let me see.
331
00:28:00,256 --> 00:28:01,757
Why are there so many?
332
00:28:17,648 --> 00:28:18,899
Is this going to be okay?
333
00:28:19,692 --> 00:28:20,859
No.
334
00:28:23,070 --> 00:28:25,239
When he's into something,
no one can stop him.
335
00:28:26,323 --> 00:28:28,325
He has to try it himself
336
00:28:28,409 --> 00:28:30,369
to realize what he's doing wrong.
337
00:28:33,872 --> 00:28:36,250
That's the sign,
338
00:28:36,333 --> 00:28:37,751
that everything will be okay.
339
00:28:38,752 --> 00:28:41,422
What if Father punishes all of us?
340
00:28:41,505 --> 00:28:45,301
I'll ask him to exempt you
since you're pregnant.
341
00:28:45,384 --> 00:28:47,303
Yura.
342
00:28:47,386 --> 00:28:50,681
You're the best.
343
00:29:00,607 --> 00:29:02,276
Have some more.
344
00:29:02,359 --> 00:29:03,694
We don't get this everyday.
345
00:29:03,777 --> 00:29:05,738
-I want the shrimp.
-The shrimp?
346
00:29:05,821 --> 00:29:07,531
-You should eat.
-Yes.
347
00:29:07,614 --> 00:29:08,991
-Have the shrimp.
-Shrimp, okay.
348
00:29:09,575 --> 00:29:11,243
It seems you've had enough.
349
00:29:11,702 --> 00:29:13,579
Now, tell me why you're here.
350
00:29:15,748 --> 00:29:16,749
Okay.
351
00:29:18,334 --> 00:29:19,335
I can't wait.
352
00:29:22,254 --> 00:29:23,339
Ms. Park.
353
00:29:25,549 --> 00:29:27,176
We're about to tell you
354
00:29:28,469 --> 00:29:30,763
something very difficult.
355
00:29:30,846 --> 00:29:32,264
-Right?
-Yes.
356
00:29:35,559 --> 00:29:38,395
The reason we came all the way here...
357
00:29:38,479 --> 00:29:39,938
MA YOUNGJI
358
00:29:42,191 --> 00:29:43,442
Excuse me.
359
00:29:45,027 --> 00:29:47,112
So, what I want to tell you...
360
00:29:50,532 --> 00:29:51,533
I'm sorry.
361
00:29:55,704 --> 00:29:57,206
What I want to say is...
362
00:30:00,334 --> 00:30:01,460
Where was I?
363
00:30:02,544 --> 00:30:03,754
You haven't said a thing.
364
00:30:10,761 --> 00:30:12,137
What I want to say is,
365
00:30:12,221 --> 00:30:14,098
when my mother was alive,
366
00:30:14,181 --> 00:30:16,558
she said my father's 80th birthday...
367
00:30:22,356 --> 00:30:24,483
-I need to use the restroom.
-Be right back.
368
00:30:30,697 --> 00:30:31,698
Yes?
369
00:30:32,533 --> 00:30:35,160
Koo Inbo's in Suwon? Are you sure?
370
00:30:35,244 --> 00:30:36,662
Yes, it just came in.
371
00:30:37,079 --> 00:30:38,622
Okay, I'm on my way.
372
00:30:38,705 --> 00:30:40,874
Never tell Chief Oh about this.
373
00:30:40,958 --> 00:30:41,959
Okay, okay.
374
00:30:48,507 --> 00:30:50,467
You know you're threatening me.
375
00:30:51,885 --> 00:30:53,637
I need a few more days.
376
00:30:53,720 --> 00:30:54,847
I...
377
00:30:56,014 --> 00:30:57,391
I'll resolve it.
378
00:30:57,474 --> 00:31:00,018
-Jihoon.
-Yes.
379
00:31:00,936 --> 00:31:01,937
Yes?
380
00:31:02,020 --> 00:31:03,689
I got to go now.
381
00:31:03,772 --> 00:31:04,773
Finish it up, okay?
382
00:31:04,857 --> 00:31:06,233
Finish? You didn't even start.
383
00:31:06,316 --> 00:31:08,152
I started the conversation.
384
00:31:08,235 --> 00:31:09,987
Tell her not to come to the party.
385
00:31:10,070 --> 00:31:11,822
If it's so easy, tell her yourself.
386
00:31:11,905 --> 00:31:13,907
My company's calling me like crazy.
387
00:31:14,741 --> 00:31:15,868
You do it.
388
00:31:15,951 --> 00:31:17,536
Okay? I'm leaving.
389
00:31:17,619 --> 00:31:19,246
No, you do it.
390
00:31:19,955 --> 00:31:21,790
What am I supposed to do?
391
00:31:22,458 --> 00:31:24,418
I'm in a rush. I have to go.
392
00:31:24,501 --> 00:31:25,836
I'm in a rush too.
393
00:31:25,919 --> 00:31:27,504
Let me go.
394
00:31:27,588 --> 00:31:29,256
I'm counting on you.
395
00:31:29,339 --> 00:31:31,133
-But Dohoon...
-You got it, bro.
396
00:31:31,216 --> 00:31:33,552
Darn it.
397
00:31:33,635 --> 00:31:36,513
If you don't come now, I have no choice
but to tell your family.
398
00:32:02,164 --> 00:32:05,584
Yura, do you see the red mark?
399
00:32:08,212 --> 00:32:10,047
Dad thinks I'm the pushover.
400
00:32:10,130 --> 00:32:12,674
I mean, Dohoon took off first.
401
00:32:12,758 --> 00:32:14,676
Why does he hit me? Only me?
402
00:32:14,760 --> 00:32:17,638
Because Dohoon has work to escape to,
403
00:32:17,721 --> 00:32:18,722
but you don't.
404
00:32:18,805 --> 00:32:20,390
Still...
405
00:32:20,474 --> 00:32:23,143
How can you just leave
without telling Ms. Park?
406
00:32:23,852 --> 00:32:25,479
Something urgent came up.
407
00:32:25,562 --> 00:32:28,565
It was dine and dash. They ordered
the three most expensive menus.
408
00:32:28,649 --> 00:32:30,025
Ms. Park paid for everything.
409
00:32:30,108 --> 00:32:31,109
Honey.
410
00:32:32,152 --> 00:32:33,737
I thought Dohoon had already paid.
411
00:32:36,156 --> 00:32:37,324
Are you calling Dad?
412
00:32:37,407 --> 00:32:39,493
He won't pick up.
413
00:32:39,576 --> 00:32:40,786
Is Dohoon coming home?
414
00:32:40,869 --> 00:32:43,205
He should get beaten like me
for Dad to feel better.
415
00:32:43,330 --> 00:32:47,417
Show some respect to your brother.
416
00:32:57,010 --> 00:32:58,011
MA YOUNGJI
417
00:32:58,095 --> 00:32:59,096
Ms. Ma.
418
00:32:59,179 --> 00:33:00,973
Any updates
419
00:33:01,056 --> 00:33:02,933
after Koo Inbo moved to Suwon?
420
00:33:03,016 --> 00:33:04,101
None.
421
00:33:04,184 --> 00:33:06,853
What is he, a ninja?
Where on earth did he go?
422
00:33:06,937 --> 00:33:08,480
You should return.
423
00:33:08,564 --> 00:33:09,898
Why are you doing this to me?
424
00:33:09,982 --> 00:33:12,693
I'll call you later.
Call me when you find out, okay?
425
00:33:12,776 --> 00:33:14,319
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
426
00:33:15,070 --> 00:33:16,947
Yes, honey?
427
00:33:17,030 --> 00:33:19,074
Where are you?Come home right now.
428
00:33:19,157 --> 00:33:20,158
I can--
429
00:33:20,242 --> 00:33:21,451
Why on earth
430
00:33:21,535 --> 00:33:23,620
did you leave Ms. Park by herself?
431
00:33:23,704 --> 00:33:26,039
Listen to me, that's not what happened.
432
00:33:26,123 --> 00:33:27,332
Didn't Jihoon tell you?
433
00:33:27,416 --> 00:33:29,209
I told him something came up at work.
434
00:33:29,293 --> 00:33:30,460
He just left too.
435
00:33:30,544 --> 00:33:33,046
What? He just left?
436
00:33:33,130 --> 00:33:35,215
But I made him sure.
437
00:33:35,841 --> 00:33:37,301
Put Jihoon on the phone.
438
00:33:40,554 --> 00:33:42,431
-Hello?
-Hey, is that you Jihoon?
439
00:33:42,514 --> 00:33:43,599
You prick!
440
00:33:43,682 --> 00:33:44,933
What did I tell you?
441
00:33:45,017 --> 00:33:47,394
I made myself so clear!
442
00:33:47,477 --> 00:33:49,187
Didn't you get what I was saying?
443
00:33:49,271 --> 00:33:50,439
You had one job!
444
00:33:50,522 --> 00:33:52,107
Why are you yelling at me?
445
00:33:52,190 --> 00:33:54,610
You should've told her yourself.
You're the elder son.
446
00:33:54,693 --> 00:33:56,612
How dare you raise your voice?
447
00:33:56,695 --> 00:33:58,947
-I'll just--
-Where are you?
448
00:33:59,740 --> 00:34:00,741
Hey.
449
00:34:01,658 --> 00:34:03,827
I'm in the parking lot.
450
00:34:04,411 --> 00:34:05,412
I'm about to park.
451
00:34:05,495 --> 00:34:07,748
-We'll be right there.
-Okay. Bye.
452
00:34:29,519 --> 00:34:31,396
Here you were.
453
00:34:32,606 --> 00:34:35,233
Everyone's so eager to find you.
454
00:35:07,974 --> 00:35:09,434
Where did you put my stuff?
455
00:35:09,851 --> 00:35:11,395
Somewhere nice and safe.
456
00:35:12,104 --> 00:35:14,481
Why? Wanna check together?
457
00:35:14,940 --> 00:35:16,149
Cut the crap.
458
00:35:16,608 --> 00:35:17,901
If you had to come find me,
459
00:35:18,777 --> 00:35:22,155
there must be something
very important in the safe.
460
00:35:25,158 --> 00:35:26,159
Am I right?
461
00:35:34,459 --> 00:35:37,045
Why isn't he here?
Maybe he's in the basement.
462
00:35:37,587 --> 00:35:38,630
-Right.
-Yes.
463
00:35:56,815 --> 00:35:59,317
Honey.
464
00:36:03,447 --> 00:36:06,074
See that? That's how he took off before.
465
00:36:06,158 --> 00:36:08,118
It's his habit.
466
00:36:08,201 --> 00:36:11,037
What if we end up calling off
Father's birthday party?
467
00:36:38,565 --> 00:36:40,650
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
468
00:36:45,822 --> 00:36:48,074
JIHOON
469
00:36:59,336 --> 00:37:01,463
Dohoon. That's my own house.
470
00:37:02,047 --> 00:37:03,465
If you break a window
471
00:37:03,548 --> 00:37:06,218
or splash blood on the wall
or leave any cut on the floor,
472
00:37:06,301 --> 00:37:07,928
you're dead.
473
00:37:08,011 --> 00:37:09,262
I'll only have fun.
474
00:37:09,638 --> 00:37:10,722
By the way,
475
00:37:11,848 --> 00:37:14,559
are you sure this is okay?
476
00:37:14,643 --> 00:37:16,019
You're not telling Chief?
477
00:37:16,102 --> 00:37:20,148
Hey. Even if I don't,
you're going to report it to her anyway.
478
00:37:20,232 --> 00:37:22,108
We share nothing between us,
479
00:37:22,192 --> 00:37:24,903
especially friendship, you know that.
480
00:37:27,656 --> 00:37:28,657
Don't drag it out.
481
00:38:17,122 --> 00:38:18,915
Come here. I'll kill you.
482
00:38:20,333 --> 00:38:21,334
The password.
483
00:38:22,210 --> 00:38:23,336
I'm going to kill you.
484
00:38:24,462 --> 00:38:25,881
Untie me.
485
00:38:26,882 --> 00:38:27,966
Tell me the password.
486
00:38:28,675 --> 00:38:30,802
Untie me now.
487
00:38:33,471 --> 00:38:34,472
Think it's funny?
488
00:38:35,849 --> 00:38:36,892
You playing with me?
489
00:38:38,435 --> 00:38:40,687
Fine. Don't tell me.
490
00:38:41,146 --> 00:38:42,981
I'll come back tomorrow
491
00:38:43,064 --> 00:38:45,483
and report on this safe. So don't.
492
00:38:57,495 --> 00:38:58,788
See you tomorrow.
493
00:38:58,872 --> 00:39:01,416
Help me. Take this off.
494
00:39:02,959 --> 00:39:03,960
Take this off.
495
00:39:05,378 --> 00:39:07,547
Help me.
496
00:39:18,850 --> 00:39:19,851
What is it?
497
00:39:20,602 --> 00:39:21,603
Eight, four, nine...
498
00:39:25,899 --> 00:39:26,900
...one, seven, six.
499
00:39:49,839 --> 00:39:52,884
Gosh, you were a workaholic.
500
00:39:54,260 --> 00:39:56,888
You killed so many.
501
00:39:56,972 --> 00:39:59,599
How many is all this?
502
00:39:59,683 --> 00:40:01,101
How much do you get paid?
503
00:40:09,818 --> 00:40:11,111
It's so detailed.
504
00:40:19,327 --> 00:40:21,371
OH CHUNRYUN
505
00:40:23,248 --> 00:40:26,126
OH CHUNRYUN
506
00:40:41,307 --> 00:40:42,308
What's this?
507
00:40:44,060 --> 00:40:45,061
Oh Chunryun.
508
00:40:45,770 --> 00:40:47,105
What's this about? Tell me.
509
00:40:48,023 --> 00:40:49,024
I don't know
510
00:40:50,650 --> 00:40:51,735
who Oh Chunryun is.
511
00:40:52,360 --> 00:40:53,361
Tell me.
512
00:40:53,445 --> 00:40:56,448
Did I kill her?
513
00:40:56,531 --> 00:40:59,701
Other than the client list,
you also have a hit list, don't you?
514
00:40:59,784 --> 00:41:01,953
Who did Oh Chunryun want to kill?
515
00:41:03,413 --> 00:41:04,581
I told you. I don't know.
516
00:41:06,458 --> 00:41:08,084
Tell me.
517
00:41:08,585 --> 00:41:09,586
Say it.
518
00:41:09,669 --> 00:41:12,005
Did I really...
519
00:41:15,925 --> 00:41:17,177
You jerk!
520
00:41:25,852 --> 00:41:27,062
You'll live if you tell me.
521
00:41:31,941 --> 00:41:32,984
Who is it?
522
00:41:36,071 --> 00:41:37,072
Ma Yeonrim.
523
00:41:38,615 --> 00:41:39,616
Ma Yeonrim?
524
00:41:44,996 --> 00:41:46,206
Ma Yeonrim.
525
00:42:42,387 --> 00:42:43,555
Why do you keep bothering
526
00:42:44,139 --> 00:42:45,348
and following my daughter?
527
00:42:45,431 --> 00:42:46,850
What the heck are you doing?
528
00:42:52,480 --> 00:42:54,524
You think I'll get in touchwith Warrior?
529
00:42:55,358 --> 00:42:56,776
You asked me to protect you.
530
00:42:57,610 --> 00:42:59,070
I'm doing it my way.
531
00:43:01,531 --> 00:43:02,532
Why?
532
00:43:03,324 --> 00:43:05,743
Are you afraid
I might tell your daughter?
533
00:43:06,161 --> 00:43:07,245
What?
534
00:43:07,328 --> 00:43:08,454
Because of you,
535
00:43:09,330 --> 00:43:11,583
an innocent guy was framed
536
00:43:11,666 --> 00:43:12,792
for decades.
537
00:43:14,502 --> 00:43:16,087
But you were the murderer.
538
00:43:16,588 --> 00:43:18,089
Don't threaten me with the past.
539
00:43:18,173 --> 00:43:21,509
That case was closedwith Bullet as the suspect.
540
00:43:21,593 --> 00:43:23,803
No matter how you try,
you can't change anything.
541
00:43:23,887 --> 00:43:25,013
After that day,
542
00:43:26,347 --> 00:43:27,765
I killed you and Warrior
543
00:43:27,849 --> 00:43:29,350
thousands of times in my heart.
544
00:43:31,102 --> 00:43:33,104
I'm going to judge you by law.
545
00:43:33,897 --> 00:43:36,524
Until then, make a lot of memorieswith your daughter.
546
00:43:38,484 --> 00:43:41,988
She doesn't exactly treat you
as a mother, but anyways.
547
00:43:43,031 --> 00:43:44,032
You...
548
00:43:45,575 --> 00:43:47,202
You think you have no fault in this?
549
00:43:48,786 --> 00:43:49,954
You're a murderer too.
550
00:43:54,709 --> 00:43:56,377
Yes, that's true.
551
00:43:58,755 --> 00:44:00,215
I'm not innocent.
552
00:44:02,175 --> 00:44:03,676
So I'm going to finish it up.
553
00:44:04,594 --> 00:44:07,764
After making you stand behind bars,
554
00:44:11,184 --> 00:44:12,185
it'll be my turn.
555
00:45:31,889 --> 00:45:32,890
Dohoon.
556
00:45:34,350 --> 00:45:36,102
Give me Ms. Park's number.
557
00:45:38,313 --> 00:45:39,564
Mom.
558
00:45:40,356 --> 00:45:41,607
Welcome home.
559
00:45:42,859 --> 00:45:45,820
-Hello.
-Hi, Boseok.
560
00:45:45,903 --> 00:45:47,530
Where's Uncle Jihoon?
561
00:45:47,613 --> 00:45:48,698
Is your lesson over?
562
00:45:48,781 --> 00:45:51,909
He told me today was my last lesson,
563
00:45:51,993 --> 00:45:53,828
and I won't see him for a long time.
564
00:45:54,537 --> 00:45:56,289
What does that mean?
565
00:45:56,372 --> 00:45:57,373
Tell me the details.
566
00:45:58,082 --> 00:46:00,501
I'm getting spicy rice cakes
with Boseok.
567
00:46:01,294 --> 00:46:02,295
Right.
568
00:46:03,212 --> 00:46:04,380
Wait.
569
00:46:07,967 --> 00:46:10,887
I can cover the spicy rice cakes.
570
00:46:13,014 --> 00:46:14,223
Okay.
571
00:46:14,307 --> 00:46:16,309
Be careful.
572
00:46:17,185 --> 00:46:18,186
Bye.
573
00:46:18,811 --> 00:46:19,812
Watch out for cars.
574
00:46:23,566 --> 00:46:24,692
Watch out for cars.
575
00:46:48,883 --> 00:46:51,010
The number you have dialed...
576
00:46:53,388 --> 00:46:54,931
Jihoon, where are you?
577
00:46:55,014 --> 00:46:56,766
Why aren't you picking up?
578
00:46:56,849 --> 00:46:58,559
I'm waiting. Call me.
579
00:50:01,409 --> 00:50:03,035
Get out of my way.
580
00:50:03,119 --> 00:50:04,870
Don't cut in line.
581
00:50:15,423 --> 00:50:17,925
Hey! Hey!
582
00:50:18,009 --> 00:50:19,343
Get in the line!
583
00:50:19,427 --> 00:50:20,928
Can't you see the queue?
584
00:50:21,387 --> 00:50:22,388
What you looking at?
585
00:50:23,055 --> 00:50:25,016
Have some manners.
586
00:50:26,225 --> 00:50:28,936
-Can't you see?
-You think you're the only one busy?
587
00:50:30,229 --> 00:50:32,565
Why are you cutting in line?
588
00:50:32,648 --> 00:50:33,733
Get in line.
589
00:50:35,401 --> 00:50:36,777
Go to the end of the line.
590
00:50:40,573 --> 00:50:43,034
Respect the queue.
591
00:50:43,117 --> 00:50:44,660
What are you looking at?
592
00:50:53,210 --> 00:50:54,670
It's a non-smoking area.
593
00:51:04,263 --> 00:51:07,475
If you smoke in the officially
designated non-smoking zone,
594
00:51:07,558 --> 00:51:11,145
you'll be fined 100,000 won according to
the National Health Promotion Act.
595
00:51:12,521 --> 00:51:13,814
For your information.
596
00:51:19,236 --> 00:51:20,237
Need some help?
597
00:51:24,825 --> 00:51:25,826
Yes.
598
00:51:27,119 --> 00:51:28,788
I want to get out of here.
599
00:51:34,825 --> 00:51:36,410
I saved you today.
600
00:51:36,494 --> 00:51:38,037
If you act clumsy there,
601
00:51:38,120 --> 00:51:40,790
you'll become a target for the bad guys.
602
00:51:42,833 --> 00:51:43,918
Now...
603
00:51:45,711 --> 00:51:46,712
You quiz?
604
00:51:50,591 --> 00:51:51,842
-Yes.
-Yes.
605
00:51:53,344 --> 00:51:57,765
Why am I going to
meet my ex-husband?
606
00:51:59,725 --> 00:52:01,102
Why?
607
00:52:02,978 --> 00:52:06,232
Because you want to start over?
608
00:52:09,318 --> 00:52:11,320
Wrong.
609
00:52:11,404 --> 00:52:15,074
If I look all haggard,
610
00:52:15,157 --> 00:52:18,828
he might think I'm having a hard time
because of him.
611
00:52:18,911 --> 00:52:21,997
So I'm preventing it in advance.
612
00:52:22,081 --> 00:52:23,999
My ex-husband was a pretty deluded guy.
613
00:52:25,626 --> 00:52:26,794
That reminds me,
614
00:52:27,420 --> 00:52:29,255
was he obsessed with me
because of that?
615
00:52:29,338 --> 00:52:30,965
How about a quiet ride?
616
00:52:32,633 --> 00:52:33,634
Why?
617
00:52:34,218 --> 00:52:36,345
Are you taking his side
618
00:52:37,430 --> 00:52:39,181
because you're also a man?
619
00:52:39,265 --> 00:52:40,558
No--
620
00:52:40,641 --> 00:52:42,226
Sir.
621
00:52:42,309 --> 00:52:44,353
Do you feel uncomfortable
622
00:52:44,437 --> 00:52:46,564
hearing about me?
623
00:52:47,189 --> 00:52:50,109
I'm back on the market
so it's fun listening.
624
00:52:51,360 --> 00:52:54,905
You said your ex was obsessed with you.
625
00:52:54,989 --> 00:52:56,407
Oh, yes.
626
00:52:57,241 --> 00:52:59,702
That prick was so obsessed with me,
627
00:52:59,785 --> 00:53:02,496
you know, sometimes
you can miss a call, right?
628
00:53:02,580 --> 00:53:04,498
I can't always check my phone.
629
00:53:04,582 --> 00:53:06,542
No, right? So if I miss his call,
630
00:53:06,625 --> 00:53:07,751
do you know what he says?
631
00:53:10,087 --> 00:53:12,882
We're here.
632
00:53:15,843 --> 00:53:18,888
Oh. Since I helped you today,
633
00:53:18,971 --> 00:53:20,681
you should pay for the cab.
634
00:53:21,265 --> 00:53:22,266
Sure.
635
00:53:26,937 --> 00:53:27,938
Oh, that's right.
636
00:53:29,523 --> 00:53:30,524
By the way,
637
00:53:32,818 --> 00:53:34,403
what's in the cello case?
638
00:53:34,487 --> 00:53:35,488
It's not a cello.
639
00:53:41,994 --> 00:53:43,078
Bye.
640
00:53:43,162 --> 00:53:44,163
Bye.
641
00:53:44,622 --> 00:53:45,789
Take care.
642
00:54:06,310 --> 00:54:07,394
Ta-da.
643
00:54:10,981 --> 00:54:12,858
When did you arrive?
How did you get here?
644
00:54:12,942 --> 00:54:15,819
If you'd told me,
I would've come to pick you up.
645
00:54:16,487 --> 00:54:17,655
Did you eat?
646
00:54:18,948 --> 00:54:21,116
It's so good to see you.
How long has it been?
647
00:54:21,200 --> 00:54:22,451
Where are you staying?
648
00:54:22,952 --> 00:54:24,286
How long are you staying?
649
00:54:24,370 --> 00:54:26,455
Do you have to go back?
How's your mother?
650
00:54:26,539 --> 00:54:27,748
You look haggard.
651
00:54:29,542 --> 00:54:30,543
Here.
652
00:54:30,626 --> 00:54:33,671
Oh, you didn't have to.
653
00:54:33,754 --> 00:54:35,506
I'm just glad you're here.
654
00:54:35,589 --> 00:54:36,966
It's good for your joints.
655
00:54:37,049 --> 00:54:38,259
You should get better soon.
656
00:54:39,260 --> 00:54:42,096
You're worried about my joints.
657
00:54:45,099 --> 00:54:46,642
You should take one too.
658
00:54:46,725 --> 00:54:48,686
Oh. Thank you.
659
00:54:59,905 --> 00:55:01,907
-Mmm.
-Oh.
660
00:55:03,117 --> 00:55:04,326
Oh, it's nice.
661
00:55:05,411 --> 00:55:06,412
It's good.
662
00:55:06,495 --> 00:55:08,163
-Really?
-I can feel it already.
663
00:55:08,247 --> 00:55:12,376
Oh! Then can you do me a favor?
664
00:55:13,711 --> 00:55:15,337
What is it? Tell me anything.
665
00:55:16,589 --> 00:55:18,007
Kill a man for me.
666
00:55:28,225 --> 00:55:30,853
Koo Inbo's currentlylocked up in 405's house.
667
00:55:35,691 --> 00:55:37,026
Get rid of Koo Inbo.
668
00:55:37,109 --> 00:55:39,278
And keep an eye on 404.
669
00:56:25,949 --> 00:56:27,034
You got a report on Koo?
670
00:56:28,452 --> 00:56:29,828
I passed it to the prosecution.
671
00:56:30,996 --> 00:56:32,414
He's still missing.
672
00:56:33,374 --> 00:56:34,583
You're not interested.
673
00:56:34,667 --> 00:56:36,877
The pursuit team is on his tail.
674
00:56:36,960 --> 00:56:38,837
Once they find him, they'll handle it.
675
00:56:41,674 --> 00:56:42,758
Do we
676
00:56:44,176 --> 00:56:47,054
ask an outsider for a job?
677
00:56:50,182 --> 00:56:51,183
No.
678
00:56:52,184 --> 00:56:53,185
No?
679
00:56:55,396 --> 00:56:56,397
I see.
680
00:56:59,983 --> 00:57:00,984
Oh Chunryun.
681
00:57:02,986 --> 00:57:04,321
If you ever need my help,
682
00:57:05,155 --> 00:57:06,156
tell me anytime.
683
00:57:08,283 --> 00:57:09,284
What does that mean?
684
00:57:10,494 --> 00:57:12,413
When we were in Osaka,
685
00:57:12,496 --> 00:57:14,206
I almost got killed in isolation.
686
00:57:14,998 --> 00:57:17,501
Then you risked your title
to get everyone moving.
687
00:57:17,584 --> 00:57:19,128
Just to save me.
688
00:57:20,170 --> 00:57:22,423
You were a complete moron, you know.
689
00:57:23,132 --> 00:57:24,383
That's all in the past.
690
00:57:28,011 --> 00:57:29,012
Don't forget
691
00:57:30,806 --> 00:57:33,559
that I owe you one.
692
00:57:37,646 --> 00:57:38,939
Go back to work.
693
00:57:42,693 --> 00:57:43,694
Don't forget.
694
00:58:13,599 --> 00:58:16,602
Find somethingon an organization with this tattoo.
695
00:58:23,025 --> 00:58:24,026
Father.
696
00:58:24,109 --> 00:58:26,653
I'm not eating.
697
00:58:28,030 --> 00:58:29,323
That's not it.
698
00:58:29,406 --> 00:58:30,491
Ms. Park is here.
699
00:58:30,574 --> 00:58:32,993
What? Ms. Park?
700
00:58:33,786 --> 00:58:34,828
Yes.
701
00:58:40,042 --> 00:58:41,043
Have some tea.
702
00:58:47,508 --> 00:58:50,469
Jihoon went to see you?
703
00:58:51,345 --> 00:58:53,347
He told me everything.
704
00:58:53,722 --> 00:58:54,723
About what?
705
00:58:54,807 --> 00:58:56,099
Jihoon
706
00:58:57,100 --> 00:58:59,561
misses your late wife so much.
707
00:59:01,271 --> 00:59:04,441
He's very upset
about your 80th birthday,
708
00:59:05,484 --> 00:59:07,694
that someone else will be
sitting next to you
709
00:59:07,778 --> 00:59:09,154
instead of his mom.
710
00:59:09,571 --> 00:59:11,031
Did he say that?
711
00:59:13,534 --> 00:59:16,328
I can't break his heart
712
00:59:16,411 --> 00:59:19,289
to go to your birthday party.
713
00:59:22,626 --> 00:59:25,963
So you should
714
00:59:26,046 --> 00:59:28,215
do what your children want.
715
01:00:00,289 --> 01:00:02,416
Jihoon, did you lose your phone?
716
01:00:02,499 --> 01:00:04,751
I heard you resolved Father's problem.
717
01:00:04,835 --> 01:00:07,713
-He's very happy.-Jihoon, well done.
718
01:00:07,796 --> 01:00:10,215
-Way to go, Bboongbboong's dad!-Congrats!
719
01:00:10,299 --> 01:00:11,592
Well done, Jihoon.
720
01:00:11,675 --> 01:00:13,719
Jihoon, I love you.
721
01:00:20,767 --> 01:00:22,728
Do you think I'm joking?
722
01:00:22,811 --> 01:00:24,563
I'm taking the next step.
723
01:01:17,449 --> 01:01:19,910
G395 KILLED ON NOVEMBER 5TH, 20:00
724
01:02:14,548 --> 01:02:17,718
No way this would work.
725
01:02:19,553 --> 01:02:20,762
Oh, that's right.
726
01:02:22,973 --> 01:02:23,974
Ah!
727
01:02:33,984 --> 01:02:35,152
What's this?
728
01:02:35,235 --> 01:02:36,486
Dad, don't take it off.
729
01:02:36,570 --> 01:02:37,738
I have to keep that one.
730
01:02:37,821 --> 01:02:39,448
What have you done to your car?
731
01:02:39,531 --> 01:02:42,117
I put them on there
for a scientific reason.
732
01:02:42,200 --> 01:02:45,203
If you put a tape on the car ceiling,
733
01:02:45,287 --> 01:02:47,456
it reduces the vibration
734
01:02:47,539 --> 01:02:48,790
and less air resistance.
735
01:02:48,874 --> 01:02:50,709
Less air resistance means high mileage.
736
01:02:50,792 --> 01:02:52,335
High mileage means healthier Earth.
737
01:02:54,504 --> 01:02:57,090
The whole world is going crazy
due to the climate change.
738
01:02:57,174 --> 01:02:59,551
You're crazy.
739
01:02:59,634 --> 01:03:02,345
I'm the only one
worried about our planet.
740
01:03:03,680 --> 01:03:04,681
Mirim.
741
01:03:04,765 --> 01:03:06,516
Is Jihoon still not picking up?
742
01:03:07,517 --> 01:03:08,643
No.
743
01:03:08,727 --> 01:03:11,271
Minseo.
744
01:03:11,354 --> 01:03:13,607
Last time you met Uncle Jihoon,
745
01:03:13,690 --> 01:03:16,318
did he say anything else
other than what you told me?
746
01:03:16,401 --> 01:03:17,903
Try to remember.
747
01:03:19,237 --> 01:03:23,200
Hmm...
748
01:03:23,283 --> 01:03:24,367
Ah!
749
01:03:24,993 --> 01:03:28,330
He asked me for 10,000 won.
He said he'll pay me back soon.
750
01:03:31,374 --> 01:03:32,793
Mirim, don't worry.
751
01:03:32,876 --> 01:03:35,170
He'd never ignore
Dad's 80th birthday party.
752
01:03:35,253 --> 01:03:36,630
He'll call you for sure.
753
01:03:36,713 --> 01:03:38,507
He's been like that since he was young.
754
01:03:38,590 --> 01:03:40,133
Don't worry, it's okay.
755
01:03:40,217 --> 01:03:42,803
If he doesn't come home today,
756
01:03:42,886 --> 01:03:44,971
I'm divorcing him!
757
01:03:47,390 --> 01:03:48,600
Think about Bboongbboong.
758
01:03:51,311 --> 01:03:53,814
Uncle, how have you been?
759
01:03:57,734 --> 01:03:59,361
Woongsoo, you look great.
760
01:03:59,444 --> 01:04:02,364
You look even younger.
761
01:04:02,447 --> 01:04:04,157
Oh, hello.
762
01:04:04,241 --> 01:04:06,159
How did you make it today?
763
01:04:06,243 --> 01:04:07,494
I couldn't miss Song Gain.
764
01:04:07,577 --> 01:04:09,412
-What?
-I'd never miss her.
765
01:04:10,288 --> 01:04:11,790
Go take a seat.
766
01:04:13,041 --> 01:04:14,167
Hello.
767
01:04:15,460 --> 01:04:17,879
Still no calls?
768
01:04:18,964 --> 01:04:20,173
He's not reading his texts.
769
01:04:21,341 --> 01:04:23,677
That punk.
770
01:04:23,760 --> 01:04:26,972
What if she passes out from stress?
771
01:04:31,935 --> 01:04:33,353
-I'll go check on her.
-Hmm.
772
01:04:36,022 --> 01:04:37,065
Honey.
773
01:04:38,441 --> 01:04:39,901
About the order,
774
01:04:39,985 --> 01:04:42,529
can you switch the guest singer
with the letter?
775
01:04:42,612 --> 01:04:45,365
The karaoke machine,
we need some time to set it up.
776
01:04:45,448 --> 01:04:47,701
-Would that be okay?
-Yes, do what's best.
777
01:04:47,784 --> 01:04:48,785
We'll switch them.
778
01:04:48,869 --> 01:04:49,953
-Hey--
-Dohoon.
779
01:04:51,872 --> 01:04:53,498
What?
780
01:04:53,582 --> 01:04:55,041
What about Jihoon?
781
01:04:55,125 --> 01:04:57,335
-He'll come.
-He's still not here.
782
01:04:57,419 --> 01:04:58,879
He'll come once the party starts.
783
01:04:58,962 --> 01:05:00,964
There's so much food.
He'd never miss it.
784
01:05:01,047 --> 01:05:02,382
Something doesn't feel right.
785
01:05:02,465 --> 01:05:04,259
What if something happened to him?
786
01:05:04,342 --> 01:05:05,802
Maybe he got into an accident?
787
01:05:05,886 --> 01:05:07,762
It's nothing like that. Don't worry.
788
01:05:07,846 --> 01:05:10,098
The party's going to start.
Please take a seat.
789
01:05:10,974 --> 01:05:11,975
Dad.
790
01:05:14,186 --> 01:05:15,187
Wait.
791
01:05:16,605 --> 01:05:17,981
It's Jihoon.
792
01:05:18,815 --> 01:05:20,942
Be careful.
793
01:05:21,818 --> 01:05:23,778
PAYMENT APPROVED SUPERMARKET
794
01:05:26,656 --> 01:05:28,241
I gave Jihoon this card
795
01:05:28,325 --> 01:05:29,534
for emergency.
796
01:05:29,618 --> 01:05:32,037
Isn't it that supermarket?
797
01:05:32,120 --> 01:05:34,456
Yes, next to Mother's grave.
798
01:05:34,538 --> 01:05:36,165
Why on earth would he
799
01:05:36,249 --> 01:05:38,126
visit his mom on my birthday?
800
01:05:38,210 --> 01:05:39,377
He's in a big trouble.
801
01:05:39,461 --> 01:05:41,504
Gosh, this is crazy.
802
01:05:42,380 --> 01:05:45,634
We confirmed
he didn't get into an accident.
803
01:05:45,717 --> 01:05:47,552
Let's go in now.
804
01:05:47,636 --> 01:05:48,803
No.
805
01:05:49,387 --> 01:05:51,890
We have to go pick him up.
806
01:05:51,973 --> 01:05:52,974
Now.
807
01:05:53,516 --> 01:05:54,809
No.
808
01:05:54,893 --> 01:05:57,103
It's Dad's 80th birthday party.
809
01:05:57,187 --> 01:05:58,438
He's right, Yura.
810
01:05:58,521 --> 01:05:59,731
It's not good manners
811
01:05:59,814 --> 01:06:01,858
for the birthday boy to leave the party.
812
01:06:01,942 --> 01:06:03,902
Think about
how much you went through
813
01:06:03,985 --> 01:06:05,820
to prepare for this party.
814
01:06:05,904 --> 01:06:07,322
Don't blow it up
'cause of him,
815
01:06:07,405 --> 01:06:09,532
no way.
816
01:06:09,616 --> 01:06:13,245
Why does that even matter?
817
01:06:13,328 --> 01:06:15,205
What's the true meaning of celebration?
818
01:06:15,914 --> 01:06:18,708
All these empty formalities?
819
01:06:21,836 --> 01:06:24,089
What I wanted for
Father's 80th birthday party was
820
01:06:24,172 --> 01:06:26,841
a happy family.
821
01:06:26,925 --> 01:06:28,093
You're right.
822
01:06:28,176 --> 01:06:30,887
Everyone must be present
including Bboongbboong's dad
823
01:06:30,971 --> 01:06:34,975
for you to feel genuine happiness.
824
01:06:35,058 --> 01:06:36,726
-Right, Father?
-Right, Father?
825
01:06:36,810 --> 01:06:38,019
Dad, answer them.
826
01:06:41,690 --> 01:06:45,360
This 1,400 won bothers me.
827
01:06:46,194 --> 01:06:50,156
Why did he suddenly spend it
in Mother's grave?
828
01:06:50,240 --> 01:06:53,034
Maybe it's a signal for help.
829
01:06:53,118 --> 01:06:55,203
What if he's about to do
something extreme
830
01:06:55,287 --> 01:06:57,163
and bought a charcoal briquette?
831
01:06:57,247 --> 01:06:59,165
Then while we're feasting on
832
01:06:59,249 --> 01:07:01,001
lamb chops here--
833
01:07:01,084 --> 01:07:03,712
Jihoon is facing
834
01:07:03,795 --> 01:07:06,214
charcoal briquette at this moment.
835
01:07:06,298 --> 01:07:08,550
This is urgent.
836
01:07:08,633 --> 01:07:10,677
We have no time to waste.
837
01:07:10,760 --> 01:07:12,512
Honey. Mirim.
838
01:07:17,684 --> 01:07:19,019
Aren't you coming?
839
01:07:19,102 --> 01:07:21,062
We have to go find Jihoon!
840
01:07:21,146 --> 01:07:22,647
Hurry up, Dad.
841
01:07:22,731 --> 01:07:24,190
Grandpa, hurry.
842
01:07:24,274 --> 01:07:25,275
When did she...
843
01:07:26,401 --> 01:07:27,610
Oh, geez.
844
01:07:31,072 --> 01:07:34,034
I can't believe this.
845
01:07:43,293 --> 01:07:44,294
What's wrong with this?
846
01:07:49,299 --> 01:07:51,718
Mirim, I can always take the wheel,
847
01:07:51,801 --> 01:07:52,802
we'd get there faster.
848
01:07:52,886 --> 01:07:54,804
You're coming with me to get my husband.
849
01:07:54,888 --> 01:07:55,889
I should drive.
850
01:07:57,307 --> 01:07:59,434
Whoa!
851
01:07:59,517 --> 01:08:01,728
Why would you turn right
with the left signal on?
852
01:08:01,811 --> 01:08:02,812
I was confused.
853
01:08:03,271 --> 01:08:04,647
Do you know how to use the GPS?
854
01:08:04,731 --> 01:08:05,732
I'm a good driver.
855
01:08:07,859 --> 01:08:08,860
Hello?
856
01:08:09,527 --> 01:08:10,528
Yes.
857
01:08:11,237 --> 01:08:12,238
What?
858
01:08:12,989 --> 01:08:13,990
Lamb chop?
859
01:08:14,657 --> 01:08:15,658
What about it?
860
01:08:15,742 --> 01:08:19,621
It tastes amazing.
861
01:08:19,704 --> 01:08:20,705
Where are you at?
862
01:08:22,123 --> 01:08:23,416
I don't see your children.
863
01:08:23,500 --> 01:08:27,921
We'll now begin Mr. Kwon Woongsoo's
80th birthday party.
864
01:08:28,004 --> 01:08:29,381
Can I hear from you?
865
01:08:32,634 --> 01:08:34,302
Now, it's the star of the day.
866
01:08:34,386 --> 01:08:35,929
We'll have Mr. Kwon up here.
867
01:08:36,012 --> 01:08:38,681
Please greet him
with a round of applause.
868
01:08:38,765 --> 01:08:40,809
Mr. Kwon, please come out.
869
01:08:44,062 --> 01:08:47,273
Woongsoo. Where are you?
870
01:08:47,357 --> 01:08:49,067
The birthday man isn't here.
871
01:08:50,443 --> 01:08:52,195
If he's not here,
we're taking the stage.
872
01:08:52,612 --> 01:08:53,780
Give me the mic.
873
01:08:53,863 --> 01:08:56,866
She's the Song Gain of the town.
874
01:08:56,950 --> 01:08:58,326
Hello.
875
01:08:58,410 --> 01:09:01,162
I'll sing a song for you.
876
01:09:01,246 --> 01:09:02,539
Everyone, get up.
877
01:09:13,007 --> 01:09:16,553
The moon
878
01:09:16,636 --> 01:09:19,848
The moon is up
879
01:10:04,392 --> 01:10:05,560
Yura.
880
01:10:13,443 --> 01:10:16,488
I know you're living off Father...
881
01:10:16,571 --> 01:10:17,947
What are you doing, Yura?
882
01:10:18,031 --> 01:10:21,284
When will you finally grow up?
883
01:10:23,286 --> 01:10:27,207
Yura looks like Mom.
884
01:10:28,041 --> 01:10:30,460
She's just like Shinae.
885
01:10:30,543 --> 01:10:32,378
She's like Grandma.
886
01:10:32,462 --> 01:10:35,131
Dohoon, don't just watch.
887
01:10:35,632 --> 01:10:37,467
Jihoon!
888
01:10:41,012 --> 01:10:42,388
Why are you crying?
889
01:10:43,056 --> 01:10:44,933
Don't cry.
890
01:10:52,232 --> 01:10:54,150
At first, it was cheap.
891
01:10:55,485 --> 01:10:59,197
Then they kept saying
there were additional charges.
892
01:11:00,448 --> 01:11:01,991
I'd already signed the contract.
893
01:11:03,117 --> 01:11:04,327
I couldn't refuse it.
894
01:11:05,537 --> 01:11:08,957
In the end,
it increased to 20 million won.
895
01:11:10,166 --> 01:11:12,377
But do I have 20 million won?
896
01:11:13,336 --> 01:11:15,964
So you got something
you can get for 500,000 won
897
01:11:16,047 --> 01:11:17,298
but have to pay 20 million?
898
01:11:17,382 --> 01:11:19,175
Dad, you're so smart.
899
01:11:20,051 --> 01:11:21,135
You got it.
900
01:11:21,511 --> 01:11:24,931
It turns out 500,000 won
901
01:11:25,014 --> 01:11:26,683
made no sense.
902
01:11:28,393 --> 01:11:29,394
Whoa.
903
01:11:33,147 --> 01:11:34,148
What did you buy?
904
01:11:36,317 --> 01:11:38,778
What was it that you were trying to buy
and got scammed?
905
01:11:39,612 --> 01:11:41,656
If you don't tell me the truth,
you're dead.
906
01:11:41,739 --> 01:11:42,782
Tell me the truth.
907
01:11:43,783 --> 01:11:44,784
What did you get?
908
01:11:51,374 --> 01:11:52,375
This is
909
01:11:53,710 --> 01:11:54,919
your grave site, Dad.
910
01:11:56,754 --> 01:11:59,841
You said your last wish is
to be buried next to Mom.
911
01:11:59,924 --> 01:12:00,925
When you pass away,
912
01:12:01,009 --> 01:12:02,885
I'll bury you next to Mom.
913
01:12:03,928 --> 01:12:04,971
Dad, are you excited
914
01:12:05,054 --> 01:12:06,264
to be buried next to Mom?
915
01:12:09,267 --> 01:12:11,644
Is this what I think it is?
916
01:12:11,728 --> 01:12:12,729
So, Jihoon,
917
01:12:13,354 --> 01:12:15,648
you bought a grave site
for Father's 80th birthday?
918
01:12:16,190 --> 01:12:19,777
Yes. I know I got scammed,
919
01:12:20,278 --> 01:12:23,865
but I managed to save his grave site.
920
01:12:23,948 --> 01:12:27,410
Dad, consider you have only one son.
921
01:12:28,077 --> 01:12:30,538
Dad.
922
01:12:32,915 --> 01:12:35,710
Minseo, look at that mountain.
Isn't it pretty?
923
01:12:36,836 --> 01:12:38,838
-Oh.
-Are you okay?
924
01:12:39,547 --> 01:12:41,466
How are we going to
get back 20 million won?
925
01:12:41,549 --> 01:12:43,593
We can worry about that later.
926
01:12:43,676 --> 01:12:47,597
We have to get back
to the party on time first.
927
01:12:48,514 --> 01:12:49,891
-Okay.
-Dad.
928
01:12:49,974 --> 01:12:51,851
Jihoon still did a good job.
929
01:12:51,934 --> 01:12:54,562
The timing was bad,
but you can enjoy with the ladies
930
01:12:54,646 --> 01:12:57,148
and be buried next to Mom in the end.
931
01:13:00,652 --> 01:13:02,987
My goodness.
932
01:13:08,368 --> 01:13:10,953
Dad, hurry.
933
01:13:17,085 --> 01:13:18,419
WOONGSOO, HARDSHIP
BEGINS AT 80
934
01:13:34,227 --> 01:13:36,187
We're closing now...
935
01:13:37,230 --> 01:13:39,107
-We still have 18 minutes.
-What?
936
01:13:39,190 --> 01:13:40,692
-It's not 8:00 p.m. yet?
-Not yet.
937
01:13:40,775 --> 01:13:43,236
We still got 18 minutes
according to the contract.
938
01:13:43,319 --> 01:13:44,320
-Right?
-Right.
939
01:13:44,404 --> 01:13:45,822
It belongs to us for 18 minutes.
940
01:13:45,905 --> 01:13:47,448
-Right, Yura?
-Yes!
941
01:13:47,532 --> 01:13:49,367
Are we finally starting the party?
942
01:13:49,450 --> 01:13:51,452
We are. Dad.
943
01:13:52,745 --> 01:13:54,330
This is such a relief.
944
01:13:54,414 --> 01:13:56,040
Uh...
945
01:13:56,916 --> 01:14:00,044
If you're not part of my family,
946
01:14:00,128 --> 01:14:02,672
I'd appreciate it
if you could give us a moment.
947
01:14:02,755 --> 01:14:04,632
This way.
948
01:14:04,716 --> 01:14:06,676
The exit is this way.
949
01:14:06,759 --> 01:14:08,094
Hurry.
950
01:14:08,177 --> 01:14:09,721
We don't have time, run.
951
01:14:09,804 --> 01:14:13,349
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
952
01:14:13,433 --> 01:14:16,936
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
953
01:14:17,019 --> 01:14:20,273
No matter what
954
01:14:20,356 --> 01:14:21,816
Jja ra jja ra jjan jjan jjan
955
01:14:21,899 --> 01:14:23,568
Kwon Woongsoo!
956
01:14:25,945 --> 01:14:27,155
Woongsoo!
957
01:14:46,340 --> 01:14:50,344
Shall we dance? And shall we love?
958
01:14:50,428 --> 01:14:52,430
I know you hate me...
959
01:14:53,890 --> 01:14:57,560
Happy birthday to you
960
01:14:57,643 --> 01:14:59,687
One more time.
961
01:14:59,771 --> 01:15:01,481
Happy birthday to you
962
01:15:01,564 --> 01:15:03,399
Happy birthday, dear Father
963
01:15:03,483 --> 01:15:05,735
Happy birthday to you
964
01:15:05,818 --> 01:15:06,944
One more time.
965
01:15:07,028 --> 01:15:10,865
Happy birthday to you
966
01:15:10,948 --> 01:15:13,284
Happy birthday, dear Dad
967
01:15:13,367 --> 01:15:15,203
Happy birthday to you
968
01:15:18,289 --> 01:15:20,041
That's enough.
969
01:15:20,124 --> 01:15:22,168
Father, you had a long day today.
970
01:15:22,251 --> 01:15:23,252
Rest well.
971
01:15:23,336 --> 01:15:24,962
Yura.
972
01:15:25,046 --> 01:15:26,798
I love you.
973
01:15:26,881 --> 01:15:28,508
I love you, Father.
974
01:15:28,591 --> 01:15:31,010
-I love you, Dad.
-I love you too.
975
01:15:31,093 --> 01:15:35,056
-I love you, Father.
-Rest well, Dad.
976
01:15:35,139 --> 01:15:39,227
Happy birthday to Grandpa
977
01:15:39,310 --> 01:15:40,937
Well done, honey.
978
01:15:41,020 --> 01:15:42,688
Minseo, you too... Hold on.
979
01:15:42,772 --> 01:15:43,815
I forgot my phone.
980
01:15:44,857 --> 01:15:45,900
-Be right back.
-Okay.
981
01:15:50,154 --> 01:15:52,240
Rock, paper, scissors.
982
01:15:55,743 --> 01:15:57,328
Again. Rock, paper, scissors.
983
01:15:57,411 --> 01:15:58,412
Come here.
984
01:15:59,872 --> 01:16:02,625
Minseo, get back here.
You can't run away from me.
985
01:16:32,738 --> 01:16:35,157
I'd have been disappointed
if you didn't recognize me.
986
01:16:36,784 --> 01:16:37,827
But you do.
987
01:16:44,375 --> 01:16:46,460
You haven't changed, Yura.
988
01:16:47,295 --> 01:16:48,296
Twenty seven.
989
01:16:57,513 --> 01:16:58,681
You must be Minseo.
990
01:17:01,309 --> 01:17:02,310
Minseo.
991
01:18:10,294 --> 01:18:12,713
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
992
01:18:34,777 --> 01:18:36,779
Have you forgotten who I was?
993
01:18:36,862 --> 01:18:38,864
Why did you finally show up?
994
01:18:38,948 --> 01:18:40,449
Love shot.
995
01:18:40,533 --> 01:18:42,451
This is legit.
996
01:18:43,911 --> 01:18:44,954
He has no idea.
997
01:18:45,037 --> 01:18:47,289
We must work togetherto get closer.
998
01:18:48,249 --> 01:18:50,084
Get the heck out of my house now.
999
01:18:51,210 --> 01:18:53,421
I thought he was dumb. Maybe not.
1000
01:18:53,504 --> 01:18:54,505
Where's Minseo?
1001
01:18:54,588 --> 01:18:56,674
I asked Taegu to pick Minseo up.
1002
01:18:56,757 --> 01:18:58,676
What? Can't kill someone you know?
1003
01:18:58,759 --> 01:19:00,386
If you want your daughter back,
1004
01:19:01,012 --> 01:19:02,388
finish the task.
1005
01:19:04,845 --> 01:19:09,752
Ripped and resynced by YoungJedi
64707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.