All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,406 --> 00:01:16,493 Carly Young was a member of the Union. 2 00:01:25,460 --> 00:01:27,295 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 3 00:01:27,379 --> 00:01:28,546 THEATER FESTIVAL 4 00:01:28,630 --> 00:01:30,465 Through the play, 5 00:01:30,548 --> 00:01:33,551 you had the intention... 6 00:01:33,677 --> 00:01:34,761 Episode 4 7 00:01:34,844 --> 00:01:36,846 to improve children's emotions 8 00:01:36,930 --> 00:01:38,848 and give them a sense of accomplishment. 9 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 Of course I knew. 10 00:01:40,976 --> 00:01:43,395 I totally get it. 11 00:01:43,478 --> 00:01:45,397 Yes, of course. 12 00:01:45,480 --> 00:01:47,065 Thank you so much for your work. 13 00:01:48,024 --> 00:01:51,278 Yes, have a good night, bye. 14 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Kwon Minseo. 15 00:01:55,573 --> 00:01:58,201 Why did you kiss him there? 16 00:01:58,285 --> 00:02:00,745 Mr. Song was shocked and had to take relaxing pills. 17 00:02:02,497 --> 00:02:03,623 Minseo. 18 00:02:03,707 --> 00:02:06,710 You can only kiss Dad. 19 00:02:06,793 --> 00:02:09,713 Dad only. 20 00:02:09,796 --> 00:02:11,423 Get it? 21 00:02:11,506 --> 00:02:12,882 What's the matter with you? 22 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 Why would you kiss a boy who's not into you? 23 00:02:14,926 --> 00:02:16,928 What's wrong with you? What were you thinking? 24 00:02:17,012 --> 00:02:18,013 Stop it. 25 00:02:18,096 --> 00:02:19,556 If Boseok kissed anyone else, 26 00:02:19,639 --> 00:02:21,433 my heart would've burst. 27 00:02:21,516 --> 00:02:23,268 I only kissed him to survive. 28 00:02:23,351 --> 00:02:24,602 Minseo. 29 00:02:24,686 --> 00:02:28,565 You're only eight. You can still get away with your troubles. 30 00:02:28,648 --> 00:02:31,526 But what if Zorro's parents sue her, Yura? 31 00:02:31,609 --> 00:02:34,571 Who'd claim damages on a kids' play? 32 00:02:34,654 --> 00:02:36,364 Am I right? 33 00:02:36,448 --> 00:02:37,490 No. 34 00:02:37,574 --> 00:02:40,035 If that happened to my kid, I'd totally sue her. 35 00:02:40,118 --> 00:02:41,161 Of course. 36 00:02:41,244 --> 00:02:44,372 We should've met his parents and apologized at least. 37 00:02:44,456 --> 00:02:46,458 Apologize for what? 38 00:02:47,208 --> 00:02:48,209 Hang on. 39 00:02:48,877 --> 00:02:50,128 Isn't that him? 40 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 Right? 41 00:02:53,340 --> 00:02:54,549 That's him. 42 00:03:19,949 --> 00:03:21,910 Are you going home by yourself, Boseok? 43 00:03:22,494 --> 00:03:23,995 - Yes. - So your parents 44 00:03:24,079 --> 00:03:26,498 don't know what happened to you today yet. 45 00:03:26,581 --> 00:03:27,624 No. 46 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 Boseok, aren't you hungry? 47 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 You were acting so hard earlier. 48 00:03:33,338 --> 00:03:36,091 I'll get you something delicious. Want to come? 49 00:03:36,174 --> 00:03:37,384 Get him in the car. 50 00:03:37,467 --> 00:03:38,510 Go get him. 51 00:03:38,593 --> 00:03:39,636 Now is the time. 52 00:03:39,719 --> 00:03:41,262 Hurry up. 53 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 Help her. 54 00:03:42,847 --> 00:03:44,766 Boseok. Let's go. 55 00:03:50,688 --> 00:03:51,981 LOACH SOUP 56 00:04:06,579 --> 00:04:08,957 Ah! This is it. This is what I needed. 57 00:04:09,040 --> 00:04:10,375 Right, Dad? 58 00:04:10,458 --> 00:04:12,710 Stop arguing with me. 59 00:04:12,794 --> 00:04:14,921 The place you're talking about is Daejeon-style. 60 00:04:15,004 --> 00:04:16,714 Mom's favorite loach soup is 61 00:04:16,798 --> 00:04:17,882 Namwon-style. 62 00:04:17,966 --> 00:04:20,343 Ah, you don't know anything. 63 00:04:20,427 --> 00:04:23,054 I know more about Mom's appetite than anyone. 64 00:04:23,138 --> 00:04:24,639 Mom loved this place 65 00:04:24,722 --> 00:04:27,142 because it's similar to Daejeon-style, you idiot. 66 00:04:27,517 --> 00:04:28,768 Stop arguing 67 00:04:28,852 --> 00:04:29,936 and just eat. 68 00:04:30,019 --> 00:04:31,771 Stop arguing. Jihoon's right. 69 00:04:31,855 --> 00:04:33,148 Right? Yes? 70 00:04:33,231 --> 00:04:35,275 See? I'm right. 71 00:04:35,358 --> 00:04:37,861 So? Are you happy? 72 00:04:38,653 --> 00:04:40,655 By the way, where did the kids go? 73 00:04:40,738 --> 00:04:42,240 Is Boseok feeling better now? 74 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 That doesn't matter. 75 00:04:45,160 --> 00:04:47,579 Having a meal together makes us a family. 76 00:04:48,788 --> 00:04:50,665 Daejeon makes best loach soup. 77 00:04:50,748 --> 00:04:52,959 Chungcheong Province. 78 00:04:53,042 --> 00:04:55,003 Dad. 79 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 Why is he so stubborn? 80 00:04:57,172 --> 00:04:58,923 What do you think? I got it from Dad. 81 00:05:05,722 --> 00:05:08,224 I'm going to tell Mom about what happened today. 82 00:05:08,308 --> 00:05:09,809 My mom's really scary. 83 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 And everyone's going to make fun of you. 84 00:05:13,354 --> 00:05:15,607 You might lose all your friends. 85 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Do you regret kissing me now? 86 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 No. Never. 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 But why? 88 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 Why do you like me so much? 89 00:05:23,823 --> 00:05:27,702 How can I not fall for a hot boy like you? 90 00:05:27,785 --> 00:05:30,121 Isn't that enough of a reason? 91 00:05:35,793 --> 00:05:39,088 You're doing this to get my apology, 92 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 but I'm never going to apologize. 93 00:05:40,840 --> 00:05:42,383 If you're mad, just hit me. 94 00:05:42,884 --> 00:05:43,927 Hit me! 95 00:06:05,031 --> 00:06:08,618 I thought you hated me. 96 00:06:08,701 --> 00:06:10,870 I tried, but I couldn't find 97 00:06:10,954 --> 00:06:12,372 the reason to hate you. 98 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Boseok. 99 00:06:39,190 --> 00:06:42,277 Have a drink, have a drink, have a drink 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,071 Let's drink all the way, have a drink 101 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 It's open. 102 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 Boseok, what's your mom's number? 103 00:06:50,994 --> 00:06:52,787 I'll call her for you. 104 00:06:52,870 --> 00:06:54,205 I called her already. 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 Such a good boy. 106 00:06:57,125 --> 00:06:59,586 You called her before she gets worried. 107 00:07:00,753 --> 00:07:02,046 - I'll get going first. - Okay. 108 00:07:02,130 --> 00:07:04,716 Why do I always have nature's call when I'm out? 109 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Father, give me a call if there's no toilet paper. 110 00:07:33,786 --> 00:07:34,912 You must do well, Jihoon. 111 00:07:34,996 --> 00:07:37,332 Our child's future relies on this. 112 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 How much is our child's future worth? 113 00:07:44,213 --> 00:07:46,507 It's worth 325,000 won. 114 00:07:47,925 --> 00:07:49,427 Okay. 115 00:07:49,510 --> 00:07:52,555 Let's pay for 25,000 won 116 00:07:52,639 --> 00:07:54,265 and get 300,000 won from them. 117 00:07:57,810 --> 00:08:00,396 Don't sing so hard for the score. 118 00:08:00,480 --> 00:08:03,274 And butter up to Dohoon, okay? 119 00:08:03,358 --> 00:08:04,525 Of course. 120 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 Don't worry. 121 00:08:06,361 --> 00:08:08,696 Jihoon, no vibratos. 122 00:08:08,780 --> 00:08:11,449 That could get quite annoying, you know. 123 00:08:11,532 --> 00:08:13,242 I said I got this. 124 00:08:16,537 --> 00:08:17,914 Don't just go in and tell them, 125 00:08:17,997 --> 00:08:19,415 wait for the right timing, okay? 126 00:08:19,499 --> 00:08:22,627 Mirim, I've been sponging off that man 127 00:08:22,710 --> 00:08:24,837 for over 20 years. 128 00:08:24,921 --> 00:08:26,673 Three hundred thousand? 129 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 I can get it in no time. 130 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 - Mirim. - Yes? 131 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 I'm okay. 132 00:08:37,558 --> 00:08:38,893 You are okay? 133 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 Okay. 134 00:08:44,023 --> 00:08:45,108 Let's go. 135 00:08:54,826 --> 00:08:55,910 Uh... 136 00:08:55,993 --> 00:08:57,912 Mic test, mic test. 137 00:08:57,995 --> 00:08:59,622 Handsome Kwon Dohoon. 138 00:08:59,706 --> 00:09:01,207 Fair Kwon Dohoon. 139 00:09:01,290 --> 00:09:02,625 Ripped body Kwon Dohoon. 140 00:09:04,127 --> 00:09:05,294 This is getting exciting. 141 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 How about a duet? Are you down? 142 00:09:06,963 --> 00:09:08,172 Okay. 143 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 My idol in respect. 144 00:09:14,721 --> 00:09:16,848 My mentor. The sunshine of the family. 145 00:09:16,931 --> 00:09:19,058 This song is for him. 146 00:09:19,142 --> 00:09:23,146 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 147 00:09:27,400 --> 00:09:28,776 This is bad. 148 00:09:28,860 --> 00:09:30,611 Ms. Park is sick. 149 00:09:30,695 --> 00:09:32,071 She could barely talk. 150 00:09:32,155 --> 00:09:34,824 What? What about us? It was your idea to come here. 151 00:09:34,907 --> 00:09:36,659 The Grim Reaper is going to Ms. Park. 152 00:09:36,743 --> 00:09:38,536 How can I sing? 153 00:09:38,619 --> 00:09:39,746 You guys have fun. 154 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 - Dad. - Father. 155 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Dad. 156 00:09:42,874 --> 00:09:43,958 Dad. 157 00:09:44,625 --> 00:09:46,043 Man, he's gone. 158 00:09:47,545 --> 00:09:48,713 Let's enjoy it ourselves. 159 00:09:52,884 --> 00:09:53,885 Forget it. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,721 CANCEL 161 00:10:02,101 --> 00:10:03,811 - Let's have fun between us. - Jihoon. 162 00:10:03,895 --> 00:10:05,313 - Good. - Jihoon. 163 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 I'm here to listen to your song. 164 00:10:06,814 --> 00:10:07,899 - Exactly. - Yes. 165 00:10:07,982 --> 00:10:09,358 No, Yura. 166 00:10:09,442 --> 00:10:11,694 Dad left me for a woman. 167 00:10:11,778 --> 00:10:14,530 I'm in no mood for singing. 168 00:10:14,614 --> 00:10:16,991 Sing for Bboongbboong at least. 169 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 Right. Stop exaggerating. 170 00:10:19,118 --> 00:10:21,537 Come on and sing. I haven't heard you sing in a while. 171 00:10:21,621 --> 00:10:24,791 Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon. 172 00:10:24,874 --> 00:10:26,083 I said I don't want to. 173 00:10:30,922 --> 00:10:34,175 Dad can't do this to me. 174 00:10:35,051 --> 00:10:36,344 Yura. Dohoon. 175 00:10:36,427 --> 00:10:40,640 Mom told me to stop Dad from dating anyone. 176 00:10:40,723 --> 00:10:44,060 That was her will. 177 00:10:44,143 --> 00:10:45,436 If Dad acts like this... 178 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 Is there anyone to heal my wounds? 179 00:10:54,320 --> 00:10:55,905 They'll get worse if left untreated 180 00:10:55,988 --> 00:10:59,242 I'm scared of love, people and being alone... 181 00:11:05,873 --> 00:11:08,709 Mom left a will? 182 00:11:08,793 --> 00:11:10,002 Yes. 183 00:11:10,086 --> 00:11:12,088 I liked that song. Why did you turn it off? 184 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 So, Mom left you a will? 185 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 - What did she say? - I just told you. 186 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 Dad must not marry anyone else. 187 00:11:18,719 --> 00:11:20,179 Why are you barging in? 188 00:11:20,263 --> 00:11:21,514 That's not what she told me. 189 00:11:22,139 --> 00:11:24,433 - What? - She told me to find him another woman. 190 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 That he must not live by himself. 191 00:11:26,853 --> 00:11:28,229 What are you talking about? 192 00:11:28,312 --> 00:11:30,273 Are you arguing with me again? 193 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Use your common sense! 194 00:11:32,024 --> 00:11:33,442 Why would she leave her will 195 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 to you when her elder son is right here? 196 00:11:35,486 --> 00:11:37,029 What are you... 197 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 I'm her son too. 198 00:11:39,156 --> 00:11:42,577 Mom liked me more than you. 199 00:11:42,660 --> 00:11:43,870 Like you know it all. 200 00:11:43,953 --> 00:11:45,705 Right, Yura? 201 00:11:45,788 --> 00:11:47,582 Honey, he's arguing with me. 202 00:11:47,665 --> 00:11:49,375 Stop arguing. Come here, you prick. 203 00:11:49,458 --> 00:11:50,543 I'm the one arguing? 204 00:11:50,626 --> 00:11:52,378 Yura, do something. 205 00:11:52,461 --> 00:11:53,462 He's arguing again. 206 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 Again? 207 00:11:54,922 --> 00:11:56,591 Jihoon, calm down. 208 00:11:59,594 --> 00:12:01,387 Jihoon is right again. 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,181 That's what Mother told me too. 210 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 That Father must not marry anyone else. 211 00:12:08,311 --> 00:12:11,480 She left you a will too? 212 00:12:11,564 --> 00:12:13,566 My. It's 2 versus 1. 213 00:12:14,066 --> 00:12:15,318 Is your family fighting? 214 00:12:16,736 --> 00:12:18,779 No, this is how we communicate. 215 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 Attention! 216 00:12:20,573 --> 00:12:22,283 I have something to say. 217 00:12:22,366 --> 00:12:24,660 Minseo, the grown-ups are talking. 218 00:12:24,744 --> 00:12:27,955 But I'm the one who heard her will. 219 00:12:31,375 --> 00:12:34,253 She told me to make Grandpa a girlfriend. 220 00:12:34,337 --> 00:12:36,130 Oh, my. 221 00:12:36,213 --> 00:12:38,174 It's 2 versus 2. 222 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 Hang on. Why are my ears burning? 223 00:12:42,345 --> 00:12:45,014 I'll be there soon. I won't take long. 224 00:12:45,514 --> 00:12:46,641 My family? 225 00:12:46,724 --> 00:12:49,435 Don't worry. They're having fun. 226 00:12:50,311 --> 00:12:53,272 They're fine without me. 227 00:12:53,356 --> 00:12:56,442 By the way, are you sure you're home alone tonight? 228 00:12:57,526 --> 00:13:00,154 If your kids dash in like last time, we'll look funny. 229 00:13:00,988 --> 00:13:03,574 What? They went to Jeju Island? 230 00:13:03,658 --> 00:13:06,827 Oh, then it's guaranteed. 231 00:13:06,911 --> 00:13:07,995 I'll be right there. 232 00:13:12,208 --> 00:13:14,126 This one. 233 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 Let's go. 234 00:13:28,140 --> 00:13:30,935 Wow. You're so stubborn. 235 00:13:31,018 --> 00:13:33,396 You think you were a good son to her? 236 00:13:33,479 --> 00:13:34,981 Did you even care about her? 237 00:13:35,064 --> 00:13:36,357 Say all you want. 238 00:13:36,440 --> 00:13:38,109 Since you're drunk, say it all. 239 00:13:38,192 --> 00:13:40,403 Do you even know what Mom liked? 240 00:13:40,486 --> 00:13:41,654 Yes, loach soup. 241 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 Chungcheong Province-style loach soup. 242 00:13:44,699 --> 00:13:46,242 Huh? Did you know? 243 00:13:46,325 --> 00:13:47,827 Anything else you want to say? 244 00:13:47,910 --> 00:13:49,537 Yes, a lot. Just wait. 245 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 Right. 246 00:13:52,415 --> 00:13:54,875 When she was sick, I always took her to the hospital. 247 00:13:54,959 --> 00:13:57,003 I was the one who was by her side. 248 00:13:57,086 --> 00:13:58,087 What she told me 249 00:13:58,170 --> 00:14:00,006 were her earnest last words. 250 00:14:00,089 --> 00:14:03,175 I wasn't going to say this, 251 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 I see you're home all the time, 252 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 but you shouldn't justify yourself being jobless. 253 00:14:07,179 --> 00:14:09,765 Besides, you weren't the only one who stayed by her side. 254 00:14:09,849 --> 00:14:11,225 What about Dad? Her? Or me? 255 00:14:11,308 --> 00:14:13,185 You don't count. 256 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Right, Yura? 257 00:14:14,353 --> 00:14:15,688 Don't you remember Mom saying, 258 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 "I'd forget Dohoon's face," all the time? 259 00:14:17,648 --> 00:14:19,108 I remember it clearly. 260 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 You remember it clearly? 261 00:14:20,943 --> 00:14:21,986 So you want to see 262 00:14:22,069 --> 00:14:23,946 who was the worst son here? 263 00:14:24,030 --> 00:14:25,114 Is that it? 264 00:14:25,197 --> 00:14:26,397 - Bring it on. - Let's do this. 265 00:14:26,449 --> 00:14:27,450 Stop! 266 00:14:29,243 --> 00:14:31,495 Turn off the mic. Talk with the mic off. 267 00:14:33,164 --> 00:14:35,166 She scared me. 268 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 This is crazy. 269 00:14:42,673 --> 00:14:45,009 Minseo. 270 00:14:45,092 --> 00:14:47,887 Ask the owner for free extra 30 minutes. 271 00:14:47,970 --> 00:14:49,972 - Time's up. - Okay. 272 00:14:54,852 --> 00:14:57,188 Everyone, calm down. 273 00:14:57,271 --> 00:15:01,275 And let's start over. 274 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Okay? Huh? 275 00:15:03,903 --> 00:15:05,529 - So... - Off the mic. 276 00:15:05,613 --> 00:15:06,614 Turn it off. 277 00:15:09,825 --> 00:15:12,036 Oh, that's refreshing. 278 00:15:12,119 --> 00:15:13,871 Minseo. 279 00:15:13,954 --> 00:15:16,707 Are you on Daddy's side? 280 00:15:16,791 --> 00:15:18,375 Of course. But Dad, 281 00:15:18,459 --> 00:15:20,127 don't disturb me tonight. 282 00:15:20,211 --> 00:15:22,922 I'm going to talk to Boseok on the phone before going to bed. 283 00:15:23,005 --> 00:15:24,048 Tell Mom too. 284 00:15:26,926 --> 00:15:27,968 Oh, sweetie. 285 00:15:28,052 --> 00:15:29,553 Come here. 286 00:15:29,637 --> 00:15:32,223 Oh, my sweet darling. 287 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 Minseo. 288 00:15:33,808 --> 00:15:36,268 Let's not disturb each other tonight 289 00:15:36,352 --> 00:15:38,187 and sleep in our own rooms. 290 00:15:38,270 --> 00:15:39,396 Okay? 291 00:15:39,480 --> 00:15:42,775 - Goodnight, Dad. - Goodnight, sweetheart. 292 00:15:44,110 --> 00:15:46,403 Go to your room. 293 00:15:46,487 --> 00:15:47,488 Minseo, wait. 294 00:15:48,489 --> 00:15:50,658 Who do you like more between Daddy and Boseok? 295 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 Of course it's always my family. 296 00:15:52,576 --> 00:15:55,871 Really? Oh, Minseo. You're the best. 297 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 Boseok is our family now. 298 00:15:59,542 --> 00:16:00,668 Goodnight. 299 00:16:02,628 --> 00:16:04,213 Goodnight, Minseo. 300 00:16:09,885 --> 00:16:10,970 WOLFE 301 00:16:15,474 --> 00:16:16,725 Hey, Wolfe! 302 00:16:16,809 --> 00:16:20,271 I meant to call you but I lost track of time. 303 00:16:20,354 --> 00:16:23,774 How did the work go? 304 00:16:23,858 --> 00:16:26,193 It went well, thanks to you. 305 00:16:26,277 --> 00:16:28,779 By the way, I didn't get to say hello to your family. 306 00:16:28,863 --> 00:16:30,406 I really wanted to meet them. 307 00:16:30,489 --> 00:16:32,867 How was your daughter's play? 308 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 Don't mention it. 309 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 I'll tell you all about it later. 310 00:16:37,830 --> 00:16:40,291 Hey, Wolfe, how's your schedule? 311 00:16:40,916 --> 00:16:43,627 You should come visit our house. 312 00:16:43,711 --> 00:16:47,590 I'll introduce you my wife and my daughter. 313 00:16:47,673 --> 00:16:49,133 Looking forward to it. 314 00:16:50,050 --> 00:16:51,886 I'll text you. 315 00:16:51,969 --> 00:16:52,970 Talk to you later. 316 00:16:53,596 --> 00:16:55,598 - Okay. - Ciao. 317 00:16:57,725 --> 00:16:58,934 KWON DOHOON 318 00:17:22,666 --> 00:17:24,293 Honey. Honey! 319 00:17:24,376 --> 00:17:26,212 - What about Minseo? - She went to bed. 320 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 It's time to make a baby. 321 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 A baby! 322 00:17:29,131 --> 00:17:31,050 What are you doing? I have to get changed. 323 00:17:31,133 --> 00:17:33,427 Why get changed? You're getting undressed anyway. 324 00:17:33,510 --> 00:17:36,138 - Wait. - It's been so long. 325 00:17:36,222 --> 00:17:37,765 Dad. Dad. 326 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 I want this. 327 00:17:40,684 --> 00:17:41,685 Why? 328 00:17:41,769 --> 00:17:44,355 To give it to Boseok. He likes soccer. 329 00:17:44,438 --> 00:17:47,024 Minseo, this is no ordinary soccer ball. 330 00:17:47,107 --> 00:17:48,943 I flew from third floor 331 00:17:49,026 --> 00:17:50,903 to the ground to get this autographed. 332 00:17:50,986 --> 00:17:52,571 Minseo, not this. 333 00:17:52,655 --> 00:17:54,406 Just give it to her. 334 00:17:54,490 --> 00:17:57,159 You don't even watch soccer anymore. 335 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Mom. 336 00:17:58,327 --> 00:18:00,120 Can I give this to Boseok? 337 00:18:01,497 --> 00:18:06,043 Minseo, that was my wedding gift. 338 00:18:06,126 --> 00:18:07,211 Just give it to her. 339 00:18:07,294 --> 00:18:09,505 It's only worth 5 million won. Give it away. 340 00:18:09,588 --> 00:18:11,257 Minseo, take it. It's yours. 341 00:18:11,340 --> 00:18:13,008 - You crazy? - Give me one at least. 342 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 Or I'm not going to sleep. 343 00:18:16,095 --> 00:18:19,598 No. Not this. I flew for this. 344 00:18:19,682 --> 00:18:21,308 No. Not this. Never. 345 00:18:36,532 --> 00:18:38,325 Minseo, 346 00:18:38,409 --> 00:18:39,910 I understand how you feel. 347 00:18:40,577 --> 00:18:45,374 I wanted to get Mommy the moon. 348 00:18:45,457 --> 00:18:49,545 Still, you can't give someone else's stuff away. 349 00:18:49,628 --> 00:18:52,214 You said both your and Mom's stuff are mine. 350 00:18:52,298 --> 00:18:54,341 You said this house is also mine. 351 00:18:57,970 --> 00:18:59,179 Time to go to bed. 352 00:18:59,263 --> 00:19:02,641 Oh, good girl. You're sleeping. 353 00:19:02,725 --> 00:19:04,059 Close your eyes. 354 00:19:04,143 --> 00:19:05,394 Close them now. 355 00:19:08,731 --> 00:19:10,316 - Minseo. - Yes? 356 00:19:11,567 --> 00:19:13,110 Did Grandma 357 00:19:13,193 --> 00:19:15,112 really leave you a will? 358 00:19:15,195 --> 00:19:17,281 - Yes. - What did she say? 359 00:19:19,325 --> 00:19:21,201 "Poor old man. 360 00:19:21,285 --> 00:19:25,164 "Find him a new wife when I die." That's what she said. 361 00:19:26,957 --> 00:19:28,334 Did she? 362 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Okay. 363 00:19:31,754 --> 00:19:32,796 Now, time for bed. 364 00:19:33,839 --> 00:19:36,467 Sleep tight, Minseo. 365 00:19:39,178 --> 00:19:41,347 Goodnight. 366 00:19:47,478 --> 00:19:50,481 Carly Young was the original member of the Old Union? 367 00:19:50,564 --> 00:19:53,150 Yes, since he wiped his history during the military regime, 368 00:19:53,233 --> 00:19:55,402 his information was missing in our database. 369 00:19:55,486 --> 00:19:56,487 If you take a look, 370 00:19:57,404 --> 00:19:59,782 Choi Kyuheon. Codename Hairy. 371 00:19:59,865 --> 00:20:01,367 On December 11th, 2018, 372 00:20:01,450 --> 00:20:03,118 he was murdered in Poznań, Poland. 373 00:20:03,827 --> 00:20:05,704 Lee Joongpil. Codename Poongsan. 374 00:20:05,788 --> 00:20:09,333 On November 18th, 2022, he was murdered in Manila, Philippines. 375 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 Han Daewoong. Codename Tank. 376 00:20:11,960 --> 00:20:13,754 On February 19th, 2022, 377 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 he was murdered in Melbourne, Australia. 378 00:20:16,465 --> 00:20:18,592 Carly Young. Real name Young Inwook. 379 00:20:18,675 --> 00:20:19,927 Codename Long Legs. 380 00:20:20,010 --> 00:20:22,930 On October 15th, 2022, he was murdered in Seoul. 381 00:20:23,013 --> 00:20:26,183 Seeing from the similar patterns, 382 00:20:26,266 --> 00:20:28,644 we believe Dominic is our prime suspect. 383 00:20:28,727 --> 00:20:32,481 That means the cleaner of the New Union is finally here. 384 00:20:32,564 --> 00:20:34,400 Any other original members? 385 00:20:36,235 --> 00:20:38,862 Warrior, the leader of the New Union has retired. 386 00:20:38,946 --> 00:20:39,947 Bullet's gone missing. 387 00:20:40,030 --> 00:20:43,117 Mole, Butterfly and Hwacha were confirmed in the country. 388 00:20:43,200 --> 00:20:45,327 The member with the confirmed location is Mole. 389 00:20:45,411 --> 00:20:48,497 Why is Warrior getting rid of his old friends? 390 00:20:49,164 --> 00:20:50,916 After 1998, 391 00:20:50,999 --> 00:20:52,292 the Union broke up 392 00:20:52,376 --> 00:20:55,212 due to the conflict between Warrior and original members. 393 00:20:55,295 --> 00:20:57,881 But we'll have to look into it for more details. 394 00:20:58,632 --> 00:21:00,717 Any trace of the New Union leader? 395 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Anything new? 396 00:21:03,429 --> 00:21:06,432 After that, Warrior's gone off the grid. 397 00:21:06,932 --> 00:21:09,435 The New Union is run discretely. 398 00:21:09,518 --> 00:21:12,020 It is not easy to find his trace. 399 00:21:12,104 --> 00:21:14,148 Track Bullet who's gone missing. 400 00:21:14,231 --> 00:21:16,483 And find the location of Hwacha and Butterfly 401 00:21:16,567 --> 00:21:17,568 in Korea. 402 00:21:17,651 --> 00:21:19,278 Don't forget to tail Mole. 403 00:21:19,361 --> 00:21:23,157 Yes. 404 and 405 are currently on Mole. 404 00:22:05,574 --> 00:22:07,201 Did you say his nickname is Mole? 405 00:22:07,284 --> 00:22:08,619 No wonder he got that name. 406 00:22:09,453 --> 00:22:11,997 He only stays in his house and the gallery. 407 00:22:12,080 --> 00:22:14,791 From buying groceries to selling art, 408 00:22:14,875 --> 00:22:17,419 he leaves it to his secretary and never comes out. 409 00:22:18,629 --> 00:22:20,547 When he's out, he's with his bodyguards. 410 00:22:21,298 --> 00:22:22,508 Once again, 411 00:22:22,591 --> 00:22:25,260 he's the only lead to approach Dominic. 412 00:22:25,344 --> 00:22:27,221 Report his movements real-time. 413 00:22:27,304 --> 00:22:29,806 He's quick. Make sure to keep a distance. 414 00:22:30,933 --> 00:22:32,351 And 415 00:22:32,434 --> 00:22:34,353 no need to tell Dohoon the details. 416 00:22:35,020 --> 00:22:37,105 Just tell him he's supporting your work. 417 00:22:40,192 --> 00:22:41,193 Okay. 418 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Bye. 419 00:22:58,210 --> 00:22:59,711 Gosh, this prick. 420 00:23:23,277 --> 00:23:25,696 What an amazing place. 421 00:23:26,405 --> 00:23:27,698 You prick. 422 00:23:27,781 --> 00:23:29,074 Why would you 423 00:23:29,157 --> 00:23:31,994 set up the office in the building with a broken elevator? 424 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Hi. 425 00:23:34,454 --> 00:23:35,455 Who is it? 426 00:23:36,707 --> 00:23:40,544 I sent you the data. Read it. 427 00:23:40,627 --> 00:23:43,505 Did you have breakfast? 428 00:23:43,589 --> 00:23:45,924 If I skip breakfast, 429 00:23:46,008 --> 00:23:48,427 my wife will get mad at me big time. 430 00:23:48,510 --> 00:23:50,971 I'll be in big trouble. See this latte? 431 00:23:51,054 --> 00:23:53,140 She even gives me money. 432 00:23:53,223 --> 00:23:55,017 - Must be nice. - Now, leave. 433 00:24:12,701 --> 00:24:15,203 KIM KWANGSEOK 434 00:24:29,760 --> 00:24:33,680 You left your last words to me, right? 435 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 Or is it not? 436 00:24:36,767 --> 00:24:38,226 No? 437 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 It is, right? 438 00:24:41,313 --> 00:24:42,689 Why did you 439 00:24:42,773 --> 00:24:45,734 tell everyone different stuff? 440 00:24:45,817 --> 00:24:47,402 It's confusing. 441 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 I was your soulmate. 442 00:24:55,369 --> 00:24:57,829 Every time Father got a girlfriend, 443 00:24:57,913 --> 00:25:00,749 I'd been very mean to them. 444 00:25:02,417 --> 00:25:03,919 Thanks to you, 445 00:25:04,002 --> 00:25:07,756 I'm known as a crazy daughter-in-law who's obsessed with her father-in-law. 446 00:25:07,839 --> 00:25:09,716 But I was proud of myself. 447 00:25:11,009 --> 00:25:13,595 That all went to waste. 448 00:25:17,224 --> 00:25:18,225 Yura. 449 00:25:19,226 --> 00:25:22,020 I'll apologize on her behalf. 450 00:25:22,104 --> 00:25:23,397 You can stop now. 451 00:25:23,480 --> 00:25:26,358 What's wrong with you, closing early and murmuring to yourself? 452 00:25:26,441 --> 00:25:27,693 Are you praying or what? 453 00:25:27,776 --> 00:25:28,944 Father. 454 00:25:29,027 --> 00:25:30,737 Yes, Yura? 455 00:25:32,322 --> 00:25:33,824 It's not that I closed the café. 456 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 I just don't have customers. 457 00:25:38,704 --> 00:25:39,788 I see. 458 00:25:40,580 --> 00:25:43,792 I'm going out now. 459 00:25:45,585 --> 00:25:46,878 Dad. 460 00:25:46,962 --> 00:25:48,505 I'm going to see Mom. 461 00:25:55,846 --> 00:25:57,764 I thought it was a big deal. 462 00:25:57,848 --> 00:25:59,474 It's not even about inheritance. 463 00:26:00,726 --> 00:26:03,311 It's just about your father's remarriage. 464 00:26:04,896 --> 00:26:07,232 Your family's always been so unique. 465 00:26:07,315 --> 00:26:10,861 This is more important than inheritance. 466 00:26:10,944 --> 00:26:14,239 This will shake up 467 00:26:14,322 --> 00:26:17,033 my 43 years of life as her elder son. 468 00:26:17,117 --> 00:26:19,828 The one who heard her last will seems like the winner. 469 00:26:19,911 --> 00:26:21,621 My goodness. 470 00:26:21,705 --> 00:26:24,082 You think this is some kind of a game? 471 00:26:24,166 --> 00:26:25,250 The winner? Seriously? 472 00:26:25,333 --> 00:26:28,211 That's why you got divorced, idiot. 473 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 By the way, 474 00:26:30,422 --> 00:26:32,758 does your father want to get married? 475 00:26:38,889 --> 00:26:39,890 I don't know. 476 00:26:39,973 --> 00:26:43,393 Now that I think of it, I never asked. 477 00:26:44,853 --> 00:26:45,979 I'm not sure. 478 00:26:46,062 --> 00:26:47,856 LATE KIM SHINAE 479 00:27:03,163 --> 00:27:04,247 Wait. 480 00:27:28,647 --> 00:27:29,731 Father. 481 00:27:32,984 --> 00:27:35,529 I gave you a hard time, didn't I? 482 00:27:35,612 --> 00:27:37,030 What are you talking about? 483 00:27:37,113 --> 00:27:39,950 Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek. 484 00:27:40,450 --> 00:27:42,994 You broke up with them because of me. 485 00:27:43,078 --> 00:27:45,455 But then, 486 00:27:45,539 --> 00:27:48,208 I did it for Mother's will. 487 00:27:49,167 --> 00:27:51,419 To be honest, 488 00:27:51,503 --> 00:27:53,255 it wasn't your fault. 489 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 I was looking for a chance. 490 00:27:56,716 --> 00:27:59,886 Thanks to you, I was able to break up with them and avoid any blames. 491 00:27:59,970 --> 00:28:01,388 I was grateful. 492 00:28:02,848 --> 00:28:05,433 You're just saying that to make me feel better. 493 00:28:05,517 --> 00:28:06,601 I know it. 494 00:28:06,685 --> 00:28:08,520 Oh, no. 495 00:28:09,771 --> 00:28:11,606 Why don't you 496 00:28:12,440 --> 00:28:14,442 just tell me what you want? 497 00:28:14,526 --> 00:28:17,529 I've been following her will until now. 498 00:28:20,907 --> 00:28:24,536 From now on, I'll follow your will. 499 00:28:24,619 --> 00:28:27,038 No. No, Yura. 500 00:28:27,122 --> 00:28:29,749 Be yourself, just like now. 501 00:28:30,250 --> 00:28:31,459 See? 502 00:28:31,543 --> 00:28:33,879 You were disappointed, weren't you? 503 00:28:33,962 --> 00:28:35,672 That's why you're shutting me out. 504 00:28:40,635 --> 00:28:42,220 From now on, 505 00:28:42,304 --> 00:28:44,556 I won't interfere with your love life. 506 00:28:46,933 --> 00:28:48,518 Go as far as you want, Father. 507 00:28:51,021 --> 00:28:54,024 - Are you telling me to get married? - Do you want to get married? 508 00:28:54,107 --> 00:28:55,817 Are you telling me not to? 509 00:28:56,318 --> 00:28:57,694 Do you not want to? 510 00:29:01,448 --> 00:29:02,991 Dad, if it's Dohoon, I'll get it. 511 00:29:03,074 --> 00:29:04,451 Let me get it. 512 00:29:05,160 --> 00:29:06,244 Kwon Dohoon. 513 00:29:09,372 --> 00:29:10,582 Ah. 514 00:29:11,041 --> 00:29:13,793 The air's so fresh in Mom's grave. 515 00:29:13,877 --> 00:29:18,381 Mirim, shout it out. Hooray! 516 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 Whoo! 517 00:29:20,675 --> 00:29:23,053 What a lunatic. 518 00:29:25,597 --> 00:29:27,307 This nutjob. 519 00:29:27,390 --> 00:29:30,101 Has he lost his mind? 520 00:29:38,526 --> 00:29:40,737 Mole just got out of the building. 521 00:29:40,820 --> 00:29:41,821 Hang on. 522 00:29:47,535 --> 00:29:48,703 Three o'clock. 523 00:29:48,787 --> 00:29:50,372 He turned right. 524 00:29:50,455 --> 00:29:53,291 Maintain your distance and don't get any closer than 15 meters. 525 00:29:53,375 --> 00:29:55,085 For better visibility 526 00:29:55,168 --> 00:29:56,461 I'm moving to the rooftop. 527 00:30:21,569 --> 00:30:23,697 The view is secured. 528 00:30:23,780 --> 00:30:25,407 I'm staying here. 529 00:30:46,553 --> 00:30:48,054 Promise her 530 00:30:48,138 --> 00:30:50,306 you'll lie next to Mom with clean documents. 531 00:30:50,724 --> 00:30:52,183 That was Mom's will. 532 00:30:54,728 --> 00:30:56,521 Shinae. 533 00:30:56,604 --> 00:30:58,732 As you have told Jihoon, 534 00:30:58,815 --> 00:31:00,650 I'll lie next to you 535 00:31:00,734 --> 00:31:02,902 with clean documents. Happy now? 536 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 Dad. 537 00:31:04,154 --> 00:31:05,655 Dad. 538 00:31:05,739 --> 00:31:06,865 That prick. 539 00:31:15,623 --> 00:31:17,876 The target's not moving. 540 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 I'm taking five. 541 00:31:20,462 --> 00:31:21,463 What? 542 00:31:21,546 --> 00:31:23,256 A smoke break, you prick. 543 00:31:23,339 --> 00:31:25,091 Fine. Smoke all you want. 544 00:32:01,544 --> 00:32:03,755 That served Dohoon right. 545 00:32:03,838 --> 00:32:05,256 It's all going as I said. 546 00:32:07,592 --> 00:32:09,010 - Over there. - Yes. 547 00:32:11,805 --> 00:32:13,056 Yes, Dohoon. 548 00:32:13,139 --> 00:32:14,599 Put Dad on the phone. 549 00:32:14,682 --> 00:32:16,184 He's not picking up. 550 00:32:17,393 --> 00:32:19,437 Jihoon took it. What? 551 00:32:20,438 --> 00:32:21,898 Dad. 552 00:32:22,357 --> 00:32:25,485 Do you know what I regret the most in my life? 553 00:32:26,111 --> 00:32:29,739 Are you taking turns to throw a fit? 554 00:32:29,823 --> 00:32:31,533 What is it? 555 00:32:32,784 --> 00:32:34,327 I... 556 00:32:36,663 --> 00:32:38,998 That I've never been a good son to Mom. 557 00:32:40,792 --> 00:32:42,961 That became a hard rock 558 00:32:43,044 --> 00:32:45,755 and got stuck in my throat. 559 00:32:45,839 --> 00:32:48,508 I can't even spit it out or swallow it. 560 00:32:48,591 --> 00:32:49,801 It's pressing me hard. 561 00:32:50,301 --> 00:32:53,680 Hey. You weren't that bad. 562 00:32:53,763 --> 00:32:55,098 Did you and Jihoon 563 00:32:55,181 --> 00:32:56,766 decide to go crazy today? 564 00:32:57,892 --> 00:33:02,897 I don't want to leave any regrets on you. 565 00:33:02,981 --> 00:33:05,441 Yes. That's a great attitude. 566 00:33:05,525 --> 00:33:07,443 Good boy. 567 00:33:07,527 --> 00:33:12,115 Dad. I'll take care of Mom as her son. 568 00:33:12,198 --> 00:33:14,784 So you should live your life. 569 00:33:15,952 --> 00:33:19,372 Just because you marry someone else, that won't make Mom disappear. 570 00:33:19,455 --> 00:33:21,916 So don't feel guilty. 571 00:33:22,000 --> 00:33:24,085 Just be happy. 572 00:33:24,169 --> 00:33:26,254 Be happy. You know what I mean? 573 00:33:26,629 --> 00:33:28,631 I'm happy now. 574 00:33:28,715 --> 00:33:30,842 I don't want to remain a bad son to you. 575 00:33:30,925 --> 00:33:33,553 Going against your will is being one. 576 00:33:33,636 --> 00:33:35,972 I've thought about it. 577 00:33:36,055 --> 00:33:37,682 You marrying someone new? 578 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 I'm in. 579 00:33:40,143 --> 00:33:42,270 Dad. I'll give you more than enough money. 580 00:33:42,353 --> 00:33:43,855 You know that girlfriend of yours? 581 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Date her. Do all you want. 582 00:33:45,190 --> 00:33:47,400 Just focus on becoming happy. 583 00:33:47,483 --> 00:33:48,610 Be happy 584 00:33:48,693 --> 00:33:52,030 and do all you want, Dad. 585 00:33:52,113 --> 00:33:53,698 You get me, Dad? 586 00:33:53,781 --> 00:33:56,367 I got your back. 587 00:33:56,451 --> 00:33:59,662 Honey, we've already 588 00:33:59,746 --> 00:34:00,830 talked to Father and... 589 00:34:00,914 --> 00:34:02,665 Yes. I'll do that. 590 00:34:02,749 --> 00:34:04,626 I'll marry her. 591 00:34:04,709 --> 00:34:06,878 I should listen to my elder son. 592 00:34:06,961 --> 00:34:09,047 Okay. I will. I'll marry her. 593 00:34:09,380 --> 00:34:11,257 Thanks, Dad. 594 00:34:11,341 --> 00:34:14,010 That rock is finally gone. 595 00:34:14,093 --> 00:34:16,596 I can finally be relieved. 596 00:34:19,891 --> 00:34:20,892 Thank you. 597 00:34:25,063 --> 00:34:28,399 I had it all settled with Dad, and why would you barge in? 598 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 I was worried 599 00:34:30,109 --> 00:34:32,946 Dad would make a wrong choice because of you. 600 00:34:33,029 --> 00:34:34,322 Huh? Why? 601 00:34:34,697 --> 00:34:38,743 So, you're not on Mom's side, but Dad's side? 602 00:34:40,787 --> 00:34:41,955 No. 603 00:34:42,038 --> 00:34:45,124 You're on your own side. You only care about yourself. 604 00:34:45,208 --> 00:34:46,834 - Really? - Yes. 605 00:34:50,088 --> 00:34:52,715 Get over here, you prick. 606 00:34:55,843 --> 00:34:57,762 - Does Dad understand you? - Yura, what now? 607 00:34:57,845 --> 00:34:58,846 This is getting serious. 608 00:34:58,930 --> 00:35:00,848 - Why not? - Want me to call him? 609 00:35:00,932 --> 00:35:02,517 - Call him. - This is bad. 610 00:35:02,600 --> 00:35:03,810 Stop right there. 611 00:35:04,644 --> 00:35:06,312 Stay there, you prick. 612 00:35:18,199 --> 00:35:20,785 JIHOON 613 00:35:25,581 --> 00:35:28,293 DOHOON 614 00:35:28,960 --> 00:35:30,295 Who is it? 615 00:35:36,509 --> 00:35:39,095 YURA 616 00:35:47,353 --> 00:35:48,438 MIRIM 617 00:35:49,856 --> 00:35:51,733 Oh, my goodness. 618 00:35:54,152 --> 00:35:55,403 Is everything all right? 619 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 What is it? 620 00:35:56,571 --> 00:35:59,407 Father, this is urgent. 621 00:35:59,490 --> 00:36:01,701 Dohoon and Jihoon are fighting. 622 00:36:02,785 --> 00:36:04,662 These knotheads. 623 00:36:05,747 --> 00:36:06,956 I can't take this. 624 00:36:07,040 --> 00:36:08,916 We're having a family meeting tomorrow. 625 00:36:09,000 --> 00:36:10,376 Everyone must come. 626 00:36:12,962 --> 00:36:13,963 Hmph. 627 00:36:19,552 --> 00:36:21,137 This is for the art fair. 628 00:36:21,220 --> 00:36:22,347 I'll show you. 629 00:36:28,936 --> 00:36:31,314 See the man in gray suit with glasses on 630 00:36:31,397 --> 00:36:32,940 in front of the gallery? 631 00:36:33,358 --> 00:36:34,567 Check on him. 632 00:36:34,650 --> 00:36:35,651 Roger. 633 00:36:47,580 --> 00:36:50,375 Identification all clear. 634 00:36:52,960 --> 00:36:54,212 CHERRY 635 00:36:54,295 --> 00:36:57,340 Call me one more time, and I'm going to kill you. 636 00:37:02,220 --> 00:37:04,097 Do I have time for a smoke? 637 00:37:04,472 --> 00:37:06,933 Hey. 638 00:37:07,016 --> 00:37:08,017 You idiot. 639 00:37:08,101 --> 00:37:10,436 Why do you always call your ex-wife 640 00:37:10,520 --> 00:37:12,230 every time you're drunk? 641 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 Why do you do that? 642 00:37:14,107 --> 00:37:16,484 So? What did Cherry say this time? 643 00:37:17,777 --> 00:37:19,445 Just keep your eye on him. 644 00:37:38,756 --> 00:37:40,800 Jaeyeol, apologize. 645 00:37:40,883 --> 00:37:42,927 Just say you're sorry. 646 00:37:43,010 --> 00:37:45,304 That will solve the whole thing. It's that simple. 647 00:37:46,389 --> 00:37:48,266 She'll leave me on read. I hate that. 648 00:37:48,349 --> 00:37:50,560 Then don't even think 649 00:37:50,643 --> 00:37:51,978 about texting her. 650 00:37:52,061 --> 00:37:53,604 I can see everything from here. 651 00:37:53,688 --> 00:37:55,523 Every letter you're typing. 652 00:37:55,606 --> 00:37:57,984 You keep typing and erasing. 653 00:37:58,109 --> 00:38:00,319 I can even see that sans serif font you're using. 654 00:38:01,529 --> 00:38:04,157 Fine. Go have a smoke. 655 00:38:04,240 --> 00:38:05,950 It's your life, not mine. 656 00:39:13,809 --> 00:39:17,104 Cherry, you need to come back to Seoul. 657 00:39:19,524 --> 00:39:20,942 Bring me a gift on your way. 658 00:39:21,442 --> 00:39:22,568 Codename Hwacha. 659 00:39:22,652 --> 00:39:25,488 A Vietnam War veteran who has worked for MGD for 25 years. 660 00:39:25,947 --> 00:39:27,865 Find all related data on him. 661 00:39:27,949 --> 00:39:30,785 Who he was with, his connections and so on. 662 00:40:04,610 --> 00:40:07,363 The power's out only around the target. Go check. 663 00:41:41,123 --> 00:41:42,208 That way. 664 00:44:15,319 --> 00:44:17,112 I'm sending you a video. Get the face. 665 00:44:17,196 --> 00:44:18,489 As fast as you can. 666 00:44:18,572 --> 00:44:20,574 Call me as soon as you get it. 667 00:44:27,540 --> 00:44:29,959 - What? - You said I only had to watch. 668 00:44:30,918 --> 00:44:32,044 If it was dangerous, 669 00:44:32,127 --> 00:44:34,088 you should've given me proper information. 670 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Did you know 671 00:44:37,216 --> 00:44:38,467 Jaeyeol almost died? 672 00:44:40,219 --> 00:44:41,345 If I had, 673 00:44:42,429 --> 00:44:43,681 would that change anything? 674 00:44:51,397 --> 00:44:52,857 He's alive, that's what matters. 675 00:44:57,820 --> 00:44:59,154 Aren't you going home? 676 00:45:20,551 --> 00:45:24,513 LIM JAEYEOL 677 00:45:46,869 --> 00:45:49,079 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 678 00:45:58,839 --> 00:45:59,965 You got him? 679 00:46:00,507 --> 00:46:02,760 You fool. 680 00:46:02,843 --> 00:46:04,470 Such an idiot. 681 00:46:05,721 --> 00:46:07,890 If the bullet was off by a centimeter, 682 00:46:07,973 --> 00:46:09,391 you could've been dead. 683 00:46:10,768 --> 00:46:13,479 My grandma is almost like a psychic. 684 00:46:14,480 --> 00:46:17,066 She said I'd live long enough to get dementia. 685 00:46:18,150 --> 00:46:19,652 I won't die easy. 686 00:46:22,821 --> 00:46:24,698 TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE 687 00:46:28,953 --> 00:46:32,498 Don't mind anything else, just focus on your recovery, okay? 688 00:46:32,581 --> 00:46:34,833 Team B will look for Dominic. 689 00:46:36,961 --> 00:46:38,170 Later, you fool. 690 00:46:39,088 --> 00:46:40,881 Ah, that hard-arse. 691 00:46:41,215 --> 00:46:44,468 Leaving a dying buddy behind. 692 00:46:44,551 --> 00:46:46,345 You coming again tomorrow? 693 00:46:46,428 --> 00:46:47,638 I'll be waiting. 694 00:47:00,818 --> 00:47:03,237 Geez. A horse could be your friend. 695 00:47:03,654 --> 00:47:04,780 Why the long face? 696 00:47:05,155 --> 00:47:06,448 What else? 697 00:47:07,116 --> 00:47:08,993 It's all about you. 698 00:47:09,076 --> 00:47:11,870 Dad, let's get it over with this time. 699 00:47:11,954 --> 00:47:13,706 We really need to 700 00:47:13,789 --> 00:47:15,332 teach Jihoon a lesson. 701 00:47:36,603 --> 00:47:38,272 If you don't do as I say, 702 00:47:38,355 --> 00:47:40,274 I won't live with Dad anymore. 703 00:47:41,191 --> 00:47:43,277 Jihoon, are we homeless now? 704 00:47:45,654 --> 00:47:46,697 Dad. 705 00:47:46,780 --> 00:47:48,907 You need to think carefully. 706 00:47:48,991 --> 00:47:51,326 If you don't do as I say, 707 00:47:51,410 --> 00:47:52,411 then 708 00:47:52,494 --> 00:47:54,371 I'll never see you again. 709 00:47:54,455 --> 00:47:56,248 Consider me gone. 710 00:47:56,331 --> 00:47:58,667 Make a decision carefully. 711 00:47:59,460 --> 00:48:01,754 This is all daughters-in-laws' dream, right? 712 00:48:05,340 --> 00:48:07,176 Don't think about Mother's will 713 00:48:07,259 --> 00:48:09,261 nor our opinions. 714 00:48:09,344 --> 00:48:11,805 You should do what you want, Father. 715 00:48:11,889 --> 00:48:13,348 What's on your mind? 716 00:48:13,432 --> 00:48:15,809 I know. 717 00:48:18,520 --> 00:48:19,730 Ow! 718 00:48:19,813 --> 00:48:21,315 What? 719 00:48:21,398 --> 00:48:24,610 You think you're the only ones who heard her will? 720 00:48:25,778 --> 00:48:27,696 Did she leave you a will too? 721 00:48:27,780 --> 00:48:30,824 By now, she perhaps left her will 722 00:48:30,908 --> 00:48:33,410 to the lady next door. Right, Jihoon? 723 00:48:33,494 --> 00:48:35,704 My mom was pretty talkative. 724 00:48:36,246 --> 00:48:39,416 I followed her will too. 725 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 What did she tell you? 726 00:48:42,294 --> 00:48:43,295 What did she say? 727 00:48:43,962 --> 00:48:46,381 Grandpa, tell me already. I'm curious. 728 00:48:54,598 --> 00:48:57,184 Your mom lived her whole life 729 00:48:57,267 --> 00:48:58,435 thinking 730 00:48:58,519 --> 00:49:01,355 we couldn't live without her. 731 00:49:02,064 --> 00:49:03,398 YEAR 2013 732 00:49:03,482 --> 00:49:04,733 Even Mom and Dad don't hit me. 733 00:49:04,817 --> 00:49:07,736 Who does he think he is to hit me? How can he do that to a senior? 734 00:49:07,820 --> 00:49:10,906 He kicked your shin a couple of times, he didn't beat you up. 735 00:49:10,989 --> 00:49:13,367 Your brother cares about you. 736 00:49:13,450 --> 00:49:14,618 Mom. It hurt so much. 737 00:49:14,701 --> 00:49:16,286 Are you taking his side? 738 00:49:16,370 --> 00:49:17,538 I'm in Grade 12. 739 00:49:18,497 --> 00:49:19,748 Dohoon, that brat. 740 00:49:19,832 --> 00:49:21,583 Who does he think he is to hit you? 741 00:49:21,667 --> 00:49:24,128 How dare he? What a jerk. 742 00:49:25,504 --> 00:49:28,048 Mom, you almost let me down. 743 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 Mom, I hate Dohoon so much. 744 00:49:30,217 --> 00:49:31,593 - It's okay. - Mom. 745 00:49:31,677 --> 00:49:34,054 My sweet boy. 746 00:49:34,138 --> 00:49:35,305 Mom. 747 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 YEAR 2016 748 00:49:36,473 --> 00:49:37,558 Minseo. Take Minseo. 749 00:49:37,641 --> 00:49:39,161 - I have to go to work. - Shame on you. 750 00:49:39,226 --> 00:49:42,437 Getting Yura pregnant wasn't enough, you make her watch the baby alone? 751 00:49:42,521 --> 00:49:43,939 - I'm leaving. Bye. - You punk. 752 00:49:44,022 --> 00:49:46,150 You're my son, but you're so shameless. 753 00:49:46,233 --> 00:49:47,526 What can I do? 754 00:49:47,609 --> 00:49:49,194 I'm busy at work. 755 00:49:49,278 --> 00:49:50,529 This is all your fault. 756 00:49:50,612 --> 00:49:52,322 Because you gave birth to a smart boy. 757 00:49:52,406 --> 00:49:53,740 You know what I mean? 758 00:49:53,824 --> 00:49:55,117 Take care of her. Okay? Bye. 759 00:49:55,200 --> 00:49:56,243 Hey! 760 00:49:56,326 --> 00:49:57,369 You punk! 761 00:49:58,078 --> 00:49:59,913 YEAR 2017 762 00:49:59,997 --> 00:50:02,124 Give Jihoon some money tomorrow. 763 00:50:02,207 --> 00:50:03,500 He has no money to eat. 764 00:50:03,584 --> 00:50:05,169 He lost so much weight. 765 00:50:05,252 --> 00:50:06,920 That punk. 766 00:50:07,629 --> 00:50:09,339 And 767 00:50:09,423 --> 00:50:12,301 stop calling Dohoon and yelling at him. 768 00:50:12,384 --> 00:50:14,553 He's working hard to make ends meet. 769 00:50:14,636 --> 00:50:16,388 Why do you keep getting mad at him? 770 00:50:16,471 --> 00:50:17,848 That punk. 771 00:50:17,931 --> 00:50:20,184 He told you everything, didn't he? 772 00:50:21,602 --> 00:50:24,897 Be nice to your boys unless you want to get divorced all old. 773 00:50:24,980 --> 00:50:26,773 Okay. I get it. 774 00:50:36,533 --> 00:50:39,620 No wonder she was all worried. 775 00:50:39,703 --> 00:50:42,915 She had to mediate between us, yell at us, curse at us, 776 00:50:42,998 --> 00:50:45,959 give us advice 777 00:50:46,043 --> 00:50:49,171 and sometimes she just stayed quiet next to us. 778 00:50:50,088 --> 00:50:53,634 She was worried about what will happen to this family 779 00:50:53,717 --> 00:50:56,345 until the day she died. 780 00:50:58,388 --> 00:50:59,932 Dohoon. 781 00:51:00,015 --> 00:51:01,433 Dohoon. 782 00:51:01,516 --> 00:51:02,851 Dohoon. I'm sorry. 783 00:51:02,935 --> 00:51:05,270 No. I'm sorry. 784 00:51:05,354 --> 00:51:06,605 - I'm sorry, Jihoon. - No. 785 00:51:06,688 --> 00:51:08,023 I'm sorrier. 786 00:51:08,106 --> 00:51:09,775 Sorry about everything I said. 787 00:51:09,858 --> 00:51:12,486 Forgive me, will you? 788 00:51:12,569 --> 00:51:14,571 I'm the one who should ask for forgiveness. 789 00:51:14,655 --> 00:51:16,490 I should've known better. 790 00:51:18,408 --> 00:51:19,701 Forgive me. 791 00:51:19,785 --> 00:51:21,245 Sorry, Dohoon. 792 00:51:21,328 --> 00:51:23,413 Wait. Why did Mother 793 00:51:23,497 --> 00:51:25,749 change her word on Father marrying someone else? 794 00:51:27,334 --> 00:51:29,294 How do I know? 795 00:51:29,378 --> 00:51:32,589 I can never understand the complex mind of women. 796 00:51:32,673 --> 00:51:35,259 "I can never give him to someone else. 797 00:51:35,342 --> 00:51:37,469 "Watch 798 00:51:37,552 --> 00:51:39,805 - "your father-in-law." - "your father-in-law." 799 00:51:39,888 --> 00:51:42,557 That day, the temperature was 22.9 degrees 800 00:51:42,641 --> 00:51:44,184 and 64 percent humidity. 801 00:51:50,691 --> 00:51:51,817 You need the whole night? 802 00:51:53,402 --> 00:51:55,320 - Aren't you going home? - Go where? 803 00:51:55,404 --> 00:51:57,698 We must complete this to solve the mystery. 804 00:51:57,781 --> 00:51:59,449 Just drop it, for crying out loud. 805 00:52:00,284 --> 00:52:02,744 Don't you want to know what was on Mom's mind? 806 00:52:02,828 --> 00:52:04,871 Dad, come here and think 807 00:52:04,955 --> 00:52:08,041 about what Grandma said when and where. 808 00:52:09,042 --> 00:52:10,127 Yes. 809 00:52:10,210 --> 00:52:12,087 We just need yours. 810 00:52:13,255 --> 00:52:16,591 He never listened to his mom. 811 00:52:16,675 --> 00:52:18,010 I doubt he'd remember. 812 00:52:20,178 --> 00:52:22,848 You all need to stop. It's all in the past. 813 00:52:25,142 --> 00:52:27,477 Why is he sulking? 814 00:52:28,270 --> 00:52:30,188 Hold on. 815 00:52:30,272 --> 00:52:32,065 Dohoon. 816 00:52:32,149 --> 00:52:34,526 So did you hear it before or after Minseo? 817 00:52:34,609 --> 00:52:36,778 That's all you need to tell me. 818 00:52:36,862 --> 00:52:38,155 Come on. Where? 819 00:52:38,238 --> 00:52:40,574 Dohoon. 820 00:52:41,325 --> 00:52:42,826 Here. 821 00:52:42,909 --> 00:52:46,204 What? It can't be after Yura. 822 00:52:46,288 --> 00:52:49,791 You were on a business trip that week. So you couldn't stay by her deathbed. 823 00:52:49,875 --> 00:52:52,127 I'm saying I don't remember. 824 00:52:52,210 --> 00:52:54,379 Jesus Christ. 825 00:52:54,463 --> 00:52:56,131 You don't need to yell. 826 00:52:56,214 --> 00:52:58,383 Dohoon. 827 00:52:58,467 --> 00:53:02,220 Her last word before she died. 828 00:53:02,304 --> 00:53:03,680 That love. 829 00:53:03,764 --> 00:53:05,349 How can you not remember it? 830 00:53:05,432 --> 00:53:06,767 Look. 831 00:53:06,850 --> 00:53:10,145 Yura even remembers the temperature and the humidity that day. 832 00:53:10,228 --> 00:53:11,855 I wrote a journal 833 00:53:11,938 --> 00:53:13,899 for the first time to write what she said. 834 00:53:13,982 --> 00:53:15,317 Even though I was four, 835 00:53:15,400 --> 00:53:17,736 I remember exactly what she said. 836 00:53:17,819 --> 00:53:18,904 Right, Dohoon. 837 00:53:18,987 --> 00:53:21,573 I'm starting to get curious. 838 00:53:22,866 --> 00:53:26,536 Now, let's help Dohoon bring his memory back. 839 00:53:27,954 --> 00:53:29,956 Everyone, together. 840 00:53:30,040 --> 00:53:31,416 - Dohoon. - Dohoon. 841 00:53:34,086 --> 00:53:35,087 Ta-da! 842 00:53:35,670 --> 00:53:36,671 Dohoon? 843 00:53:38,924 --> 00:53:40,258 I never heard it. 844 00:53:45,222 --> 00:53:48,100 She never left me any will. 845 00:54:01,947 --> 00:54:04,032 - We'll get going. - Okay. 846 00:54:04,116 --> 00:54:05,700 Minseo, put your jacket on. 847 00:54:05,784 --> 00:54:07,369 Sorry. We'll get going. 848 00:54:08,203 --> 00:54:09,371 Let's go. 849 00:54:09,454 --> 00:54:11,331 - Night. - Bye. 850 00:54:12,416 --> 00:54:13,750 What was that? 851 00:54:14,918 --> 00:54:16,294 Is he serious? 852 00:54:17,379 --> 00:54:18,839 Really? 853 00:54:21,842 --> 00:54:23,802 Why did Mom do that? 854 00:54:25,554 --> 00:54:26,805 I feel so bad for him. 855 00:54:38,650 --> 00:54:39,651 Hmm? 856 00:54:40,318 --> 00:54:41,570 Dad. 857 00:54:41,653 --> 00:54:44,698 Sweetie. 858 00:54:46,283 --> 00:54:48,160 Daddy's okay. 859 00:54:48,243 --> 00:54:49,244 I'm okay. 860 00:54:49,327 --> 00:54:50,787 Maybe Mom forgot. 861 00:54:51,371 --> 00:54:53,248 Let's go. 862 00:54:53,331 --> 00:54:54,708 Let's go home. 863 00:55:08,430 --> 00:55:10,474 You couldn't see Dominic's face? 864 00:55:10,557 --> 00:55:12,934 I couldn't. 865 00:55:13,018 --> 00:55:15,145 He happened to shoot my body cam. 866 00:55:17,314 --> 00:55:20,066 I risked my life for someone's order. 867 00:55:20,567 --> 00:55:23,028 If you risked your life, you should've got the job done. 868 00:55:24,946 --> 00:55:28,366 Aren't you going to pay me a visit? Are you not worried about your friend? 869 00:55:28,450 --> 00:55:31,536 I already checked on your condition with the doctor. 870 00:55:31,620 --> 00:55:34,831 Leave the hospital as soon as you can. Your schedule got all messed up. 871 00:55:34,915 --> 00:55:36,416 Forget it. I'm hanging up. 872 00:55:36,500 --> 00:55:37,959 You're worsening my condition. 873 00:55:50,555 --> 00:55:51,932 Did you get Dominic's face? 874 00:55:53,683 --> 00:55:55,519 Okay. Move now. 875 00:55:55,602 --> 00:55:58,772 Report to me when you arrive. 876 00:56:03,276 --> 00:56:05,403 Yeah. I think I'll start tomorrow. 877 00:56:06,112 --> 00:56:08,615 Well, Min Junki's death got covered up as suicide. 878 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 I'll find out more. 879 00:56:28,593 --> 00:56:30,595 Hear me out first. 880 00:56:31,012 --> 00:56:32,556 Wait, wait. 881 00:56:33,723 --> 00:56:35,392 Don't hang up. 882 00:56:35,475 --> 00:56:38,645 You and Mom were recorded. 883 00:56:38,728 --> 00:56:40,981 She called you... 884 00:56:45,485 --> 00:56:46,778 a son of a bitch. 885 00:56:46,861 --> 00:56:48,572 Hello? 886 00:56:48,655 --> 00:56:49,823 He... 887 00:56:51,700 --> 00:56:54,411 That moron. 888 00:56:55,453 --> 00:56:57,831 Don't pass me the phone. I'm too busy for that. 889 00:56:57,914 --> 00:56:59,165 Don't be like that. 890 00:56:59,249 --> 00:57:00,792 Father and Jihoon 891 00:57:00,875 --> 00:57:03,253 care about you. 892 00:57:03,336 --> 00:57:04,546 Whatever. 893 00:57:04,963 --> 00:57:06,798 Oh, right. When my friend gets here, 894 00:57:06,881 --> 00:57:08,466 don't tell him about our family. 895 00:57:09,301 --> 00:57:11,344 Mirim died a long time ago, 896 00:57:11,428 --> 00:57:13,388 and she was an orphan, okay? 897 00:57:13,722 --> 00:57:14,889 Okay. 898 00:57:17,684 --> 00:57:18,852 Dad. 899 00:57:18,935 --> 00:57:20,687 Minseo. 900 00:57:20,770 --> 00:57:22,355 Guten abend. 901 00:57:22,439 --> 00:57:24,316 So? Do I sound like a German? 902 00:57:24,399 --> 00:57:25,734 Yes, totally. 903 00:57:25,817 --> 00:57:26,860 Look. Follow me. 904 00:57:26,943 --> 00:57:29,195 Put your hands here and bow in 90 degrees. 905 00:57:29,279 --> 00:57:31,531 Guten abend. Try. 906 00:57:31,615 --> 00:57:32,949 Guten abend. 907 00:57:33,033 --> 00:57:35,035 Good job. 908 00:57:35,118 --> 00:57:36,536 That must be him. 909 00:57:36,620 --> 00:57:38,705 Minseo, come here. It's "Guten abend." Okay? 910 00:57:42,042 --> 00:57:44,544 You were no match for me. What are you going to do? 911 00:57:44,628 --> 00:57:45,879 I've gotten stronger. 912 00:57:45,962 --> 00:57:46,963 Get ready. 913 00:57:47,047 --> 00:57:49,049 You want to hold my finger? Will one do? 914 00:57:49,132 --> 00:57:50,133 Okay, okay. 915 00:57:50,216 --> 00:57:52,427 Stop joking and let's do it. 916 00:57:52,510 --> 00:57:54,929 - Okay. - Go. 917 00:57:55,013 --> 00:57:56,139 Go, Dad. 918 00:57:56,222 --> 00:57:58,433 - Go, Dad. - Are you taking something lately? 919 00:57:58,516 --> 00:58:03,521 - Go, Dad. - Gosh, you're strong. 920 00:58:03,605 --> 00:58:06,483 Oh! Oh! Dad, you must win. 921 00:58:06,566 --> 00:58:09,944 Wait. What? Don't. 922 00:58:12,614 --> 00:58:14,449 That's cheating. That doesn't count. 923 00:58:14,532 --> 00:58:17,035 That wasn't cheating at all. It's the power of the family. 924 00:58:17,118 --> 00:58:18,745 The power of the family. 925 00:58:18,828 --> 00:58:20,205 Give me a kiss. 926 00:58:20,288 --> 00:58:22,540 I lost to Minseo, not you. 927 00:58:22,624 --> 00:58:24,793 One sec, Minseo. 928 00:58:24,876 --> 00:58:26,086 You've gotten really strong. 929 00:58:26,169 --> 00:58:28,588 - Not bad, right? - Have you been taking something? 930 00:58:28,672 --> 00:58:29,798 I knew we'd arm wrestle. 931 00:58:29,881 --> 00:58:32,842 - So I worked out so hard. - You worked out years for this? 932 00:58:32,926 --> 00:58:35,470 - Let's just drink. - Let's drink. 933 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 Wait. 934 00:58:36,805 --> 00:58:38,181 They're empty. 935 00:58:38,682 --> 00:58:39,808 I'll get it. 936 00:58:40,100 --> 00:58:42,727 Gosh. I'm getting drunk. 937 00:58:42,811 --> 00:58:44,604 It's been years. 938 00:58:44,688 --> 00:58:47,440 Hey, you remember? 939 00:58:47,524 --> 00:58:52,404 Honey, I was his lifesaver. 940 00:58:52,487 --> 00:58:54,447 Remember? 941 00:58:54,531 --> 00:58:55,782 Was it in the Philippines? 942 00:58:55,865 --> 00:58:59,661 He broke his leg in the Philippines. 943 00:58:59,744 --> 00:59:01,913 I pretty much carried him for 30 kilometers. 944 00:59:01,996 --> 00:59:03,790 Didn't you weigh like 80 kilos at the time? 945 00:59:03,873 --> 00:59:06,543 I almost died from carrying you. 946 00:59:06,626 --> 00:59:09,462 - My limbs fell apart that day. - Hey. 947 00:59:09,546 --> 00:59:10,839 You always called me Bro 948 00:59:10,922 --> 00:59:12,173 and followed me everywhere. 949 00:59:12,257 --> 00:59:14,300 Like a dog. 950 00:59:14,384 --> 00:59:16,052 At first, he told me 951 00:59:16,136 --> 00:59:17,804 his name was Bro. 952 00:59:17,887 --> 00:59:19,472 That was my old name. 953 00:59:19,556 --> 00:59:21,307 Now I changed it to Dohoon. 954 00:59:21,391 --> 00:59:23,560 - Really? - Yes. 955 00:59:23,643 --> 00:59:25,687 - Let's drink. - Sounds good. 956 00:59:26,396 --> 00:59:30,108 So how long has it been since you last met? 957 00:59:30,191 --> 00:59:31,234 How long has it been? 958 00:59:31,317 --> 00:59:33,069 - How long? - Five? Six years? 959 00:59:33,153 --> 00:59:35,655 - Right? It's been around that much. - Yes. 960 00:59:35,739 --> 00:59:38,032 Fortunately, I got a chance to visit Korea this time. 961 00:59:38,533 --> 00:59:41,119 You should come more often. 962 00:59:41,202 --> 00:59:42,537 It's so nice to see you again. 963 00:59:42,620 --> 00:59:44,330 - I know. - Hey. Let's drink. 964 00:59:44,414 --> 00:59:45,415 Drink some more. 965 00:59:45,498 --> 00:59:46,958 I can't drink anymore. 966 00:59:47,625 --> 00:59:49,294 Are you okay? 967 00:59:49,377 --> 00:59:51,087 What's wrong with you? 968 00:59:52,213 --> 00:59:53,923 Wait here. 969 00:59:54,007 --> 00:59:55,508 I'll get you a new shirt. 970 00:59:57,427 --> 00:59:58,636 Can you get me some tissue? 971 00:59:58,720 --> 00:59:59,763 - Thank you. - Here. 972 00:59:59,846 --> 01:00:00,889 Thank you. 973 01:00:10,023 --> 01:00:12,859 WE GOT DOMINIC'S FACE 974 01:00:14,444 --> 01:00:16,446 Huh. He's cute. 975 01:00:22,660 --> 01:00:23,912 We got Dominic's face. 976 01:00:23,995 --> 01:00:27,415 Check if he's on Interpol's wanted list with what he's wearing. 977 01:00:27,499 --> 01:00:30,210 I'm going to ask for red alert. Classify him as the red line, 978 01:00:30,293 --> 01:00:32,295 and send the photo to everyone in the team. 979 01:00:36,674 --> 01:00:40,220 I should at least tell him whom he missed. 980 01:00:42,806 --> 01:00:44,891 What should I give him? 981 01:00:48,311 --> 01:00:50,563 Mom, should I leave it here 982 01:00:50,647 --> 01:00:52,106 or here? 983 01:00:52,190 --> 01:00:53,900 Minseo, don't touch it. 984 01:00:53,983 --> 01:00:55,652 What if you break it? 985 01:00:57,654 --> 01:00:59,405 CHIEF OH 986 01:01:03,201 --> 01:01:04,410 CHIEF OH 987 01:01:04,494 --> 01:01:06,120 What's it going to be? 988 01:01:06,204 --> 01:01:08,540 White or blue? 989 01:01:08,623 --> 01:01:10,583 It's been ringing for a while. 990 01:01:12,585 --> 01:01:13,628 One sec. 991 01:01:13,711 --> 01:01:16,756 Why's she calling me again? 992 01:01:16,840 --> 01:01:18,299 Is it Chief Oh? 993 01:01:18,383 --> 01:01:20,301 Yes. 994 01:01:20,385 --> 01:01:23,221 I'll wear this. Isn't this better? 995 01:01:23,304 --> 01:01:25,056 Even though you are aware that 996 01:01:25,139 --> 01:01:27,475 it is bad manners to call someone at this hour, 997 01:01:27,559 --> 01:01:29,853 why on earth did you call me? Why? 998 01:01:30,311 --> 01:01:32,188 Are you with your family? 999 01:01:32,272 --> 01:01:33,857 Of course I am. Who else? 1000 01:01:33,940 --> 01:01:37,151 We found the one that shot Jaeyeol. I sent you the photo. Check. 1001 01:02:20,403 --> 01:02:22,030 Minseo, he's tired. Come here. 1002 01:02:22,113 --> 01:02:23,781 We better run. 1003 01:02:23,865 --> 01:02:25,742 Run from Mom. 1004 01:02:25,825 --> 01:02:28,161 Don't go to Mommy. No. 1005 01:02:28,244 --> 01:02:29,871 Don't go. 1006 01:02:29,954 --> 01:02:31,706 - Oh, gosh. - He's tired. 1007 01:02:31,789 --> 01:02:35,501 No, I'm not tired. Never. This is fun. 1008 01:02:37,795 --> 01:02:40,632 Sorry. Something came up at work. 1009 01:02:40,715 --> 01:02:42,175 It's okay. 1010 01:02:42,258 --> 01:02:44,135 It's nice to see you doing well. 1011 01:02:44,844 --> 01:02:46,137 - Right. - Keep in touch. 1012 01:02:48,473 --> 01:02:50,058 - Bye. - Bye. 1013 01:03:06,032 --> 01:03:08,910 CHIEF OH 1014 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 Dad, let's eat spicy rice cakes. 1015 01:03:41,067 --> 01:03:42,485 What? Okay. 1016 01:03:43,820 --> 01:03:46,406 But Daddy has to go to work. 1017 01:03:46,489 --> 01:03:48,157 You didn't say you were. 1018 01:03:48,241 --> 01:03:49,951 Something came up. 1019 01:03:50,034 --> 01:03:51,035 Sorry. 1020 01:03:51,119 --> 01:03:53,079 You don't even have time for breakfast? 1021 01:03:53,162 --> 01:03:54,664 I ate too much last night. 1022 01:03:54,747 --> 01:03:56,040 I don't feel like eating. 1023 01:03:56,457 --> 01:03:57,875 - I'll see you later. - Drive safe. 1024 01:03:57,959 --> 01:03:59,002 I will. 1025 01:04:03,548 --> 01:04:04,882 I found it. 1026 01:04:07,885 --> 01:04:10,013 I found Mom's will! 1027 01:04:12,015 --> 01:04:13,016 Oh. 1028 01:04:16,102 --> 01:04:17,687 Father, hello. 1029 01:04:17,770 --> 01:04:18,855 Be careful. 1030 01:04:34,704 --> 01:04:35,955 Look at him. 1031 01:04:36,039 --> 01:04:38,041 How much did he drink? 1032 01:04:38,124 --> 01:04:40,126 He was young. 1033 01:04:40,710 --> 01:04:41,961 He looks so young. 1034 01:04:44,005 --> 01:04:45,840 Get up. 1035 01:04:46,257 --> 01:04:48,051 Let's get up. 1036 01:04:48,676 --> 01:04:49,844 Gosh. He stinks. 1037 01:04:49,927 --> 01:04:51,345 Jihoon, hold this. 1038 01:04:51,429 --> 01:04:52,638 Mom. 1039 01:04:52,722 --> 01:04:54,474 Gosh. He stinks so much. 1040 01:04:55,141 --> 01:04:56,142 Honey, I'm home. 1041 01:04:56,225 --> 01:04:58,394 You... 1042 01:04:58,478 --> 01:04:59,479 Dohoon! 1043 01:04:59,562 --> 01:05:02,273 If you act like a dog, I'm going to feed you in a dog bowl. 1044 01:05:02,356 --> 01:05:04,233 Give me food. Please? 1045 01:05:07,028 --> 01:05:09,113 Yura, what should I do with him? 1046 01:05:09,197 --> 01:05:10,740 Oh, wait. 1047 01:05:10,823 --> 01:05:11,908 Wait. 1048 01:05:13,201 --> 01:05:15,328 Dohoon, come to your senses. 1049 01:05:15,411 --> 01:05:17,955 Don't worry. Did you think I'd say that? 1050 01:05:19,916 --> 01:05:21,834 Gosh. I'm dying. 1051 01:05:22,919 --> 01:05:24,587 Honey, where are you? 1052 01:05:26,214 --> 01:05:29,550 Jihoon, can you watch Minseo for two hours? 1053 01:05:29,634 --> 01:05:31,344 Why not? I got all the time in the world. 1054 01:05:31,427 --> 01:05:32,428 What's going on? 1055 01:05:32,512 --> 01:05:34,263 I'm going grocery shopping before dinner. 1056 01:05:34,347 --> 01:05:36,849 What's there to worry about? I'm here too. 1057 01:05:36,933 --> 01:05:38,935 Minseo, come to Grandpa. 1058 01:05:41,187 --> 01:05:42,605 Mom. 1059 01:05:42,688 --> 01:05:44,816 Mom, I'm hungry. 1060 01:05:44,899 --> 01:05:46,234 Okay. I'm here. Get up. 1061 01:05:46,317 --> 01:05:47,568 Good boy. 1062 01:06:16,347 --> 01:06:17,557 Let me see. 1063 01:06:20,685 --> 01:06:22,520 Why isn't this playing? 1064 01:06:24,021 --> 01:06:25,982 Is this the one? 1065 01:06:26,566 --> 01:06:28,693 Why did you buy this? It's expensive. 1066 01:06:28,776 --> 01:06:30,570 Mom, it's nothing. 1067 01:06:31,320 --> 01:06:33,239 I bought this 1068 01:06:33,322 --> 01:06:35,283 to record my pretty mom. 1069 01:06:36,868 --> 01:06:38,077 I pressed it. It's on. 1070 01:06:38,161 --> 01:06:40,872 Ah! Cheese. 1071 01:06:41,247 --> 01:06:43,457 Pizza. 1072 01:06:43,875 --> 01:06:47,044 Now that I'm dying, you suddenly want to be a good son? 1073 01:06:47,128 --> 01:06:49,130 Gosh. Why do you... 1074 01:06:49,213 --> 01:06:51,674 Why would you hurt my feelings like that? Why? 1075 01:06:51,757 --> 01:06:54,177 I always told you to be a good son. 1076 01:06:54,260 --> 01:06:55,720 Whatever. 1077 01:06:55,803 --> 01:06:57,638 This is who I am. 1078 01:06:57,722 --> 01:06:59,098 Forget it. 1079 01:07:00,683 --> 01:07:02,185 This is so hard. 1080 01:07:02,268 --> 01:07:05,104 It's nice and comfy here. 1081 01:07:05,188 --> 01:07:08,107 This is so comfy. 1082 01:07:08,399 --> 01:07:12,445 Ah. You're getting gray hair. 1083 01:07:12,528 --> 01:07:14,405 To me, you're still a boy. 1084 01:07:14,488 --> 01:07:15,656 I'm old now. 1085 01:07:18,701 --> 01:07:21,454 When your dad's sick, even a little bit, 1086 01:07:21,537 --> 01:07:24,874 you send him to the best hospital. 1087 01:07:24,957 --> 01:07:29,420 You got me a new fridge and a washer. 1088 01:07:29,503 --> 01:07:31,964 You even paid for Jihoon's tuition. 1089 01:07:32,048 --> 01:07:34,592 Everyone says there's no son like you. 1090 01:07:34,675 --> 01:07:37,011 Everyone's jealous of me for having a good son. 1091 01:07:37,094 --> 01:07:38,387 You realized that now? 1092 01:07:38,471 --> 01:07:39,972 But hey, 1093 01:07:40,056 --> 01:07:43,142 they're only pretending. Can't you see? 1094 01:07:43,226 --> 01:07:45,603 Your dad's healthy as a horse. He's never ill. 1095 01:07:46,145 --> 01:07:47,605 He's only pretending 1096 01:07:47,688 --> 01:07:51,359 because he wants your attention. And you just send him to a hospital? 1097 01:07:52,235 --> 01:07:54,487 Instead of getting me a new fridge and washer, 1098 01:07:54,570 --> 01:07:56,489 you should've come visit. 1099 01:07:56,572 --> 01:07:58,783 I've been waiting for you so much. 1100 01:08:01,619 --> 01:08:02,954 So I'm saying 1101 01:08:04,038 --> 01:08:05,873 don't push yourself too much. 1102 01:08:06,791 --> 01:08:08,042 Try 1103 01:08:09,418 --> 01:08:11,587 just a little. 1104 01:08:12,630 --> 01:08:14,090 Okay, son? 1105 01:08:17,051 --> 01:08:19,470 Speaking of which, 1106 01:08:19,553 --> 01:08:21,681 when I die, 1107 01:08:21,764 --> 01:08:23,057 find your dad a new wife. 1108 01:08:24,016 --> 01:08:26,894 Now that I think about it, 1109 01:08:26,978 --> 01:08:30,106 that poor man would even follow me to hell. 1110 01:08:30,189 --> 01:08:32,858 You can't have two funerals in a row. 1111 01:08:32,942 --> 01:08:34,944 That must never happen. 1112 01:08:35,820 --> 01:08:37,154 Understand? 1113 01:08:39,156 --> 01:08:40,866 When did you fall asleep? 1114 01:08:42,118 --> 01:08:45,162 My goodness. 1115 01:08:48,416 --> 01:08:51,836 Grandma. I heard you. 1116 01:08:51,919 --> 01:08:55,381 I will remember everything you said. 1117 01:08:55,464 --> 01:08:57,633 Oh, did you? 1118 01:08:57,717 --> 01:09:00,845 You're so sweet. 1119 01:09:00,928 --> 01:09:04,348 How nice of you. 1120 01:09:05,182 --> 01:09:07,893 - You're better than your dad. - Oh, Mom. 1121 01:09:52,938 --> 01:09:54,023 Thomas Wolfe. 1122 01:09:54,106 --> 01:09:56,233 Born in Germany. The former member of KSK. 1123 01:09:56,317 --> 01:09:57,735 He's departing tomorrow. 1124 01:09:57,818 --> 01:09:59,570 I sent a support team to Dominic's place. 1125 01:09:59,653 --> 01:10:01,572 I'm joining them soon. 1126 01:10:57,461 --> 01:11:00,714 KWON DOHOON 1127 01:11:02,508 --> 01:11:03,884 Wolfe. 1128 01:11:09,265 --> 01:11:10,599 Isn't that blood? 1129 01:11:10,683 --> 01:11:12,101 Oh, my gosh. 1130 01:11:53,517 --> 01:11:57,438 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 1131 01:12:19,585 --> 01:12:21,462 The suspect's been confirmed. 1132 01:12:22,254 --> 01:12:23,589 I'll know when I meet him. 1133 01:12:23,672 --> 01:12:25,925 In the dead killer's hidden phone, 1134 01:12:26,008 --> 01:12:27,092 there's information. 1135 01:12:27,176 --> 01:12:29,303 For Father's successful 80th birthday party. 1136 01:12:31,514 --> 01:12:32,932 Kwon Dohoon, that prick. 1137 01:12:33,015 --> 01:12:34,517 Mark all related matters 1138 01:12:34,600 --> 01:12:36,477 confidential. 1139 01:12:36,560 --> 01:12:37,645 Oh Chunryun. 1140 01:12:37,728 --> 01:12:39,563 - It's me, Yura. - What's this? 1141 01:12:41,982 --> 01:12:44,401 You didn't forget about me, have you, Yura? 74812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.