Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,406 --> 00:01:16,493
Carly Young was a member of the Union.
2
00:01:25,460 --> 00:01:27,295
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
3
00:01:27,379 --> 00:01:28,546
THEATER FESTIVAL
4
00:01:28,630 --> 00:01:30,465
Through the play,
5
00:01:30,548 --> 00:01:33,551
you had the intention...
6
00:01:33,677 --> 00:01:34,761
Episode 4
7
00:01:34,844 --> 00:01:36,846
to improve children's emotions
8
00:01:36,930 --> 00:01:38,848
and give them
a sense of accomplishment.
9
00:01:38,932 --> 00:01:40,892
Of course I knew.
10
00:01:40,976 --> 00:01:43,395
I totally get it.
11
00:01:43,478 --> 00:01:45,397
Yes, of course.
12
00:01:45,480 --> 00:01:47,065
Thank you so much for your work.
13
00:01:48,024 --> 00:01:51,278
Yes, have a good night, bye.
14
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Kwon Minseo.
15
00:01:55,573 --> 00:01:58,201
Why did you kiss him there?
16
00:01:58,285 --> 00:02:00,745
Mr. Song was shocked
and had to take relaxing pills.
17
00:02:02,497 --> 00:02:03,623
Minseo.
18
00:02:03,707 --> 00:02:06,710
You can only kiss Dad.
19
00:02:06,793 --> 00:02:09,713
Dad only.
20
00:02:09,796 --> 00:02:11,423
Get it?
21
00:02:11,506 --> 00:02:12,882
What's the matter with you?
22
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
Why would you kiss a boy
who's not into you?
23
00:02:14,926 --> 00:02:16,928
What's wrong with you?
What were you thinking?
24
00:02:17,012 --> 00:02:18,013
Stop it.
25
00:02:18,096 --> 00:02:19,556
If Boseok kissed anyone else,
26
00:02:19,639 --> 00:02:21,433
my heart would've burst.
27
00:02:21,516 --> 00:02:23,268
I only kissed him to survive.
28
00:02:23,351 --> 00:02:24,602
Minseo.
29
00:02:24,686 --> 00:02:28,565
You're only eight. You can still
get away with your troubles.
30
00:02:28,648 --> 00:02:31,526
But what if Zorro's parents
sue her, Yura?
31
00:02:31,609 --> 00:02:34,571
Who'd claim damages on a kids' play?
32
00:02:34,654 --> 00:02:36,364
Am I right?
33
00:02:36,448 --> 00:02:37,490
No.
34
00:02:37,574 --> 00:02:40,035
If that happened to my kid,
I'd totally sue her.
35
00:02:40,118 --> 00:02:41,161
Of course.
36
00:02:41,244 --> 00:02:44,372
We should've met his parents
and apologized at least.
37
00:02:44,456 --> 00:02:46,458
Apologize for what?
38
00:02:47,208 --> 00:02:48,209
Hang on.
39
00:02:48,877 --> 00:02:50,128
Isn't that him?
40
00:02:52,088 --> 00:02:53,256
Right?
41
00:02:53,340 --> 00:02:54,549
That's him.
42
00:03:19,949 --> 00:03:21,910
Are you going home by yourself, Boseok?
43
00:03:22,494 --> 00:03:23,995
- Yes.
- So your parents
44
00:03:24,079 --> 00:03:26,498
don't know what happened
to you today yet.
45
00:03:26,581 --> 00:03:27,624
No.
46
00:03:28,792 --> 00:03:30,502
Boseok, aren't you hungry?
47
00:03:31,252 --> 00:03:33,254
You were acting so hard earlier.
48
00:03:33,338 --> 00:03:36,091
I'll get you something delicious.
Want to come?
49
00:03:36,174 --> 00:03:37,384
Get him in the car.
50
00:03:37,467 --> 00:03:38,510
Go get him.
51
00:03:38,593 --> 00:03:39,636
Now is the time.
52
00:03:39,719 --> 00:03:41,262
Hurry up.
53
00:03:41,346 --> 00:03:42,764
Help her.
54
00:03:42,847 --> 00:03:44,766
Boseok. Let's go.
55
00:03:50,688 --> 00:03:51,981
LOACH SOUP
56
00:04:06,579 --> 00:04:08,957
Ah! This is it. This is what I needed.
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,375
Right, Dad?
58
00:04:10,458 --> 00:04:12,710
Stop arguing with me.
59
00:04:12,794 --> 00:04:14,921
The place you're talking about
is Daejeon-style.
60
00:04:15,004 --> 00:04:16,714
Mom's favorite loach soup is
61
00:04:16,798 --> 00:04:17,882
Namwon-style.
62
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
Ah, you don't know anything.
63
00:04:20,427 --> 00:04:23,054
I know more about
Mom's appetite than anyone.
64
00:04:23,138 --> 00:04:24,639
Mom loved this place
65
00:04:24,722 --> 00:04:27,142
because it's similar to Daejeon-style,
you idiot.
66
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
Stop arguing
67
00:04:28,852 --> 00:04:29,936
and just eat.
68
00:04:30,019 --> 00:04:31,771
Stop arguing. Jihoon's right.
69
00:04:31,855 --> 00:04:33,148
Right? Yes?
70
00:04:33,231 --> 00:04:35,275
See? I'm right.
71
00:04:35,358 --> 00:04:37,861
So? Are you happy?
72
00:04:38,653 --> 00:04:40,655
By the way, where did the kids go?
73
00:04:40,738 --> 00:04:42,240
Is Boseok feeling better now?
74
00:04:42,699 --> 00:04:45,076
That doesn't matter.
75
00:04:45,160 --> 00:04:47,579
Having a meal together
makes us a family.
76
00:04:48,788 --> 00:04:50,665
Daejeon makes best loach soup.
77
00:04:50,748 --> 00:04:52,959
Chungcheong Province.
78
00:04:53,042 --> 00:04:55,003
Dad.
79
00:04:55,086 --> 00:04:57,088
Why is he so stubborn?
80
00:04:57,172 --> 00:04:58,923
What do you think? I got it from Dad.
81
00:05:05,722 --> 00:05:08,224
I'm going to tell Mom
about what happened today.
82
00:05:08,308 --> 00:05:09,809
My mom's really scary.
83
00:05:11,019 --> 00:05:13,271
And everyone's going to make fun of you.
84
00:05:13,354 --> 00:05:15,607
You might lose all your friends.
85
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Do you regret kissing me now?
86
00:05:18,485 --> 00:05:19,903
No. Never.
87
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
But why?
88
00:05:22,363 --> 00:05:23,740
Why do you like me so much?
89
00:05:23,823 --> 00:05:27,702
How can I not fall
for a hot boy like you?
90
00:05:27,785 --> 00:05:30,121
Isn't that enough of a reason?
91
00:05:35,793 --> 00:05:39,088
You're doing this to get my apology,
92
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
but I'm never going to apologize.
93
00:05:40,840 --> 00:05:42,383
If you're mad, just hit me.
94
00:05:42,884 --> 00:05:43,927
Hit me!
95
00:06:05,031 --> 00:06:08,618
I thought you hated me.
96
00:06:08,701 --> 00:06:10,870
I tried, but I couldn't find
97
00:06:10,954 --> 00:06:12,372
the reason to hate you.
98
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Boseok.
99
00:06:39,190 --> 00:06:42,277
Have a drink, have a drink, have a drink
100
00:06:42,360 --> 00:06:45,071
Let's drink all the way, have a drink
101
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
It's open.
102
00:06:47,740 --> 00:06:50,910
Boseok, what's your mom's number?
103
00:06:50,994 --> 00:06:52,787
I'll call her for you.
104
00:06:52,870 --> 00:06:54,205
I called her already.
105
00:06:55,123 --> 00:06:57,041
Such a good boy.
106
00:06:57,125 --> 00:06:59,586
You called her before she gets worried.
107
00:07:00,753 --> 00:07:02,046
- I'll get going first.
- Okay.
108
00:07:02,130 --> 00:07:04,716
Why do I always have nature's call
when I'm out?
109
00:07:04,799 --> 00:07:07,677
Father, give me a call
if there's no toilet paper.
110
00:07:33,786 --> 00:07:34,912
You must do well, Jihoon.
111
00:07:34,996 --> 00:07:37,332
Our child's future relies on this.
112
00:07:41,085 --> 00:07:43,004
How much is our child's future worth?
113
00:07:44,213 --> 00:07:46,507
It's worth 325,000 won.
114
00:07:47,925 --> 00:07:49,427
Okay.
115
00:07:49,510 --> 00:07:52,555
Let's pay for 25,000 won
116
00:07:52,639 --> 00:07:54,265
and get 300,000 won from them.
117
00:07:57,810 --> 00:08:00,396
Don't sing so hard for the score.
118
00:08:00,480 --> 00:08:03,274
And butter up to Dohoon, okay?
119
00:08:03,358 --> 00:08:04,525
Of course.
120
00:08:05,276 --> 00:08:06,277
Don't worry.
121
00:08:06,361 --> 00:08:08,696
Jihoon, no vibratos.
122
00:08:08,780 --> 00:08:11,449
That could get quite annoying, you know.
123
00:08:11,532 --> 00:08:13,242
I said I got this.
124
00:08:16,537 --> 00:08:17,914
Don't just go in and tell them,
125
00:08:17,997 --> 00:08:19,415
wait for the right timing, okay?
126
00:08:19,499 --> 00:08:22,627
Mirim, I've been sponging off that man
127
00:08:22,710 --> 00:08:24,837
for over 20 years.
128
00:08:24,921 --> 00:08:26,673
Three hundred thousand?
129
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
I can get it in no time.
130
00:08:32,970 --> 00:08:34,722
- Mirim.
- Yes?
131
00:08:35,723 --> 00:08:37,475
I'm okay.
132
00:08:37,558 --> 00:08:38,893
You are okay?
133
00:08:41,479 --> 00:08:42,522
Okay.
134
00:08:44,023 --> 00:08:45,108
Let's go.
135
00:08:54,826 --> 00:08:55,910
Uh...
136
00:08:55,993 --> 00:08:57,912
Mic test, mic test.
137
00:08:57,995 --> 00:08:59,622
Handsome Kwon Dohoon.
138
00:08:59,706 --> 00:09:01,207
Fair Kwon Dohoon.
139
00:09:01,290 --> 00:09:02,625
Ripped body Kwon Dohoon.
140
00:09:04,127 --> 00:09:05,294
This is getting exciting.
141
00:09:05,378 --> 00:09:06,879
How about a duet? Are you down?
142
00:09:06,963 --> 00:09:08,172
Okay.
143
00:09:12,760 --> 00:09:14,637
My idol in respect.
144
00:09:14,721 --> 00:09:16,848
My mentor. The sunshine of the family.
145
00:09:16,931 --> 00:09:19,058
This song is for him.
146
00:09:19,142 --> 00:09:23,146
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
147
00:09:27,400 --> 00:09:28,776
This is bad.
148
00:09:28,860 --> 00:09:30,611
Ms. Park is sick.
149
00:09:30,695 --> 00:09:32,071
She could barely talk.
150
00:09:32,155 --> 00:09:34,824
What? What about us?
It was your idea to come here.
151
00:09:34,907 --> 00:09:36,659
The Grim Reaper is going to Ms. Park.
152
00:09:36,743 --> 00:09:38,536
How can I sing?
153
00:09:38,619 --> 00:09:39,746
You guys have fun.
154
00:09:39,829 --> 00:09:41,372
- Dad.
- Father.
155
00:09:41,456 --> 00:09:42,457
Dad.
156
00:09:42,874 --> 00:09:43,958
Dad.
157
00:09:44,625 --> 00:09:46,043
Man, he's gone.
158
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
Let's enjoy it ourselves.
159
00:09:52,884 --> 00:09:53,885
Forget it.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,721
CANCEL
161
00:10:02,101 --> 00:10:03,811
- Let's have fun between us.
- Jihoon.
162
00:10:03,895 --> 00:10:05,313
- Good.
- Jihoon.
163
00:10:05,396 --> 00:10:06,731
I'm here to listen to your song.
164
00:10:06,814 --> 00:10:07,899
- Exactly.
- Yes.
165
00:10:07,982 --> 00:10:09,358
No, Yura.
166
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
Dad left me for a woman.
167
00:10:11,778 --> 00:10:14,530
I'm in no mood for singing.
168
00:10:14,614 --> 00:10:16,991
Sing for Bboongbboong at least.
169
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Right. Stop exaggerating.
170
00:10:19,118 --> 00:10:21,537
Come on and sing.
I haven't heard you sing in a while.
171
00:10:21,621 --> 00:10:24,791
Go, Jihoon. Go, Jihoon. Go, Jihoon.
172
00:10:24,874 --> 00:10:26,083
I said I don't want to.
173
00:10:30,922 --> 00:10:34,175
Dad can't do this to me.
174
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
Yura. Dohoon.
175
00:10:36,427 --> 00:10:40,640
Mom told me to stop Dad
from dating anyone.
176
00:10:40,723 --> 00:10:44,060
That was her will.
177
00:10:44,143 --> 00:10:45,436
If Dad acts like this...
178
00:10:52,318 --> 00:10:54,237
Is there anyone to heal my wounds?
179
00:10:54,320 --> 00:10:55,905
They'll get worse if left untreated
180
00:10:55,988 --> 00:10:59,242
I'm scared of love, people
and being alone...
181
00:11:05,873 --> 00:11:08,709
Mom left a will?
182
00:11:08,793 --> 00:11:10,002
Yes.
183
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
I liked that song.
Why did you turn it off?
184
00:11:12,171 --> 00:11:14,715
So, Mom left you a will?
185
00:11:14,799 --> 00:11:16,634
- What did she say?
- I just told you.
186
00:11:16,717 --> 00:11:18,636
Dad must not marry anyone else.
187
00:11:18,719 --> 00:11:20,179
Why are you barging in?
188
00:11:20,263 --> 00:11:21,514
That's not what she told me.
189
00:11:22,139 --> 00:11:24,433
- What?
- She told me to find him another woman.
190
00:11:24,517 --> 00:11:26,769
That he must not live by himself.
191
00:11:26,853 --> 00:11:28,229
What are you talking about?
192
00:11:28,312 --> 00:11:30,273
Are you arguing with me again?
193
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Use your common sense!
194
00:11:32,024 --> 00:11:33,442
Why would she leave her will
195
00:11:33,526 --> 00:11:35,403
to you when her elder son is right here?
196
00:11:35,486 --> 00:11:37,029
What are you...
197
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
I'm her son too.
198
00:11:39,156 --> 00:11:42,577
Mom liked me more than you.
199
00:11:42,660 --> 00:11:43,870
Like you know it all.
200
00:11:43,953 --> 00:11:45,705
Right, Yura?
201
00:11:45,788 --> 00:11:47,582
Honey, he's arguing with me.
202
00:11:47,665 --> 00:11:49,375
Stop arguing. Come here, you prick.
203
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
I'm the one arguing?
204
00:11:50,626 --> 00:11:52,378
Yura, do something.
205
00:11:52,461 --> 00:11:53,462
He's arguing again.
206
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Again?
207
00:11:54,922 --> 00:11:56,591
Jihoon, calm down.
208
00:11:59,594 --> 00:12:01,387
Jihoon is right again.
209
00:12:01,971 --> 00:12:04,181
That's what Mother told me too.
210
00:12:04,265 --> 00:12:06,267
That Father must not marry anyone else.
211
00:12:08,311 --> 00:12:11,480
She left you a will too?
212
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
My. It's 2 versus 1.
213
00:12:14,066 --> 00:12:15,318
Is your family fighting?
214
00:12:16,736 --> 00:12:18,779
No, this is how we communicate.
215
00:12:18,863 --> 00:12:20,489
Attention!
216
00:12:20,573 --> 00:12:22,283
I have something to say.
217
00:12:22,366 --> 00:12:24,660
Minseo, the grown-ups are talking.
218
00:12:24,744 --> 00:12:27,955
But I'm the one who heard her will.
219
00:12:31,375 --> 00:12:34,253
She told me
to make Grandpa a girlfriend.
220
00:12:34,337 --> 00:12:36,130
Oh, my.
221
00:12:36,213 --> 00:12:38,174
It's 2 versus 2.
222
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
Hang on. Why are my ears burning?
223
00:12:42,345 --> 00:12:45,014
I'll be there soon. I won't take long.
224
00:12:45,514 --> 00:12:46,641
My family?
225
00:12:46,724 --> 00:12:49,435
Don't worry. They're having fun.
226
00:12:50,311 --> 00:12:53,272
They're fine without me.
227
00:12:53,356 --> 00:12:56,442
By the way, are you sure
you're home alone tonight?
228
00:12:57,526 --> 00:13:00,154
If your kids dash in like last time,
we'll look funny.
229
00:13:00,988 --> 00:13:03,574
What? They went to Jeju Island?
230
00:13:03,658 --> 00:13:06,827
Oh, then it's guaranteed.
231
00:13:06,911 --> 00:13:07,995
I'll be right there.
232
00:13:12,208 --> 00:13:14,126
This one.
233
00:13:17,505 --> 00:13:19,507
Let's go.
234
00:13:28,140 --> 00:13:30,935
Wow. You're so stubborn.
235
00:13:31,018 --> 00:13:33,396
You think you were a good son to her?
236
00:13:33,479 --> 00:13:34,981
Did you even care about her?
237
00:13:35,064 --> 00:13:36,357
Say all you want.
238
00:13:36,440 --> 00:13:38,109
Since you're drunk, say it all.
239
00:13:38,192 --> 00:13:40,403
Do you even know what Mom liked?
240
00:13:40,486 --> 00:13:41,654
Yes, loach soup.
241
00:13:41,737 --> 00:13:43,656
Chungcheong Province-style loach soup.
242
00:13:44,699 --> 00:13:46,242
Huh? Did you know?
243
00:13:46,325 --> 00:13:47,827
Anything else you want to say?
244
00:13:47,910 --> 00:13:49,537
Yes, a lot. Just wait.
245
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
Right.
246
00:13:52,415 --> 00:13:54,875
When she was sick,
I always took her to the hospital.
247
00:13:54,959 --> 00:13:57,003
I was the one who was by her side.
248
00:13:57,086 --> 00:13:58,087
What she told me
249
00:13:58,170 --> 00:14:00,006
were her earnest last words.
250
00:14:00,089 --> 00:14:03,175
I wasn't going to say this,
251
00:14:03,259 --> 00:14:04,593
I see you're home all the time,
252
00:14:04,677 --> 00:14:07,096
but you shouldn't justify yourself
being jobless.
253
00:14:07,179 --> 00:14:09,765
Besides, you weren't the only one
who stayed by her side.
254
00:14:09,849 --> 00:14:11,225
What about Dad? Her? Or me?
255
00:14:11,308 --> 00:14:13,185
You don't count.
256
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
Right, Yura?
257
00:14:14,353 --> 00:14:15,688
Don't you remember Mom saying,
258
00:14:15,771 --> 00:14:17,565
"I'd forget Dohoon's face,"
all the time?
259
00:14:17,648 --> 00:14:19,108
I remember it clearly.
260
00:14:19,191 --> 00:14:20,860
You remember it clearly?
261
00:14:20,943 --> 00:14:21,986
So you want to see
262
00:14:22,069 --> 00:14:23,946
who was the worst son here?
263
00:14:24,030 --> 00:14:25,114
Is that it?
264
00:14:25,197 --> 00:14:26,397
- Bring it on.
- Let's do this.
265
00:14:26,449 --> 00:14:27,450
Stop!
266
00:14:29,243 --> 00:14:31,495
Turn off the mic. Talk with the mic off.
267
00:14:33,164 --> 00:14:35,166
She scared me.
268
00:14:35,249 --> 00:14:36,709
This is crazy.
269
00:14:42,673 --> 00:14:45,009
Minseo.
270
00:14:45,092 --> 00:14:47,887
Ask the owner for free extra 30 minutes.
271
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
- Time's up.
- Okay.
272
00:14:54,852 --> 00:14:57,188
Everyone, calm down.
273
00:14:57,271 --> 00:15:01,275
And let's start over.
274
00:15:01,358 --> 00:15:02,943
Okay? Huh?
275
00:15:03,903 --> 00:15:05,529
- So...
- Off the mic.
276
00:15:05,613 --> 00:15:06,614
Turn it off.
277
00:15:09,825 --> 00:15:12,036
Oh, that's refreshing.
278
00:15:12,119 --> 00:15:13,871
Minseo.
279
00:15:13,954 --> 00:15:16,707
Are you on Daddy's side?
280
00:15:16,791 --> 00:15:18,375
Of course. But Dad,
281
00:15:18,459 --> 00:15:20,127
don't disturb me tonight.
282
00:15:20,211 --> 00:15:22,922
I'm going to talk to Boseok
on the phone before going to bed.
283
00:15:23,005 --> 00:15:24,048
Tell Mom too.
284
00:15:26,926 --> 00:15:27,968
Oh, sweetie.
285
00:15:28,052 --> 00:15:29,553
Come here.
286
00:15:29,637 --> 00:15:32,223
Oh, my sweet darling.
287
00:15:32,306 --> 00:15:33,724
Minseo.
288
00:15:33,808 --> 00:15:36,268
Let's not disturb each other tonight
289
00:15:36,352 --> 00:15:38,187
and sleep in our own rooms.
290
00:15:38,270 --> 00:15:39,396
Okay?
291
00:15:39,480 --> 00:15:42,775
- Goodnight, Dad.
- Goodnight, sweetheart.
292
00:15:44,110 --> 00:15:46,403
Go to your room.
293
00:15:46,487 --> 00:15:47,488
Minseo, wait.
294
00:15:48,489 --> 00:15:50,658
Who do you like more
between Daddy and Boseok?
295
00:15:50,741 --> 00:15:52,493
Of course it's always my family.
296
00:15:52,576 --> 00:15:55,871
Really? Oh, Minseo. You're the best.
297
00:15:55,955 --> 00:15:59,458
Boseok is our family now.
298
00:15:59,542 --> 00:16:00,668
Goodnight.
299
00:16:02,628 --> 00:16:04,213
Goodnight, Minseo.
300
00:16:09,885 --> 00:16:10,970
WOLFE
301
00:16:15,474 --> 00:16:16,725
Hey, Wolfe!
302
00:16:16,809 --> 00:16:20,271
I meant to call you
but I lost track of time.
303
00:16:20,354 --> 00:16:23,774
How did the work go?
304
00:16:23,858 --> 00:16:26,193
It went well, thanks to you.
305
00:16:26,277 --> 00:16:28,779
By the way, I didn't get to say hello
to your family.
306
00:16:28,863 --> 00:16:30,406
I really wanted to meet them.
307
00:16:30,489 --> 00:16:32,867
How was your daughter's play?
308
00:16:33,367 --> 00:16:35,744
Don't mention it.
309
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
I'll tell you all about it later.
310
00:16:37,830 --> 00:16:40,291
Hey, Wolfe, how's your schedule?
311
00:16:40,916 --> 00:16:43,627
You should come visit our house.
312
00:16:43,711 --> 00:16:47,590
I'll introduce you
my wife and my daughter.
313
00:16:47,673 --> 00:16:49,133
Looking forward to it.
314
00:16:50,050 --> 00:16:51,886
I'll text you.
315
00:16:51,969 --> 00:16:52,970
Talk to you later.
316
00:16:53,596 --> 00:16:55,598
- Okay.
- Ciao.
317
00:16:57,725 --> 00:16:58,934
KWON DOHOON
318
00:17:22,666 --> 00:17:24,293
Honey. Honey!
319
00:17:24,376 --> 00:17:26,212
- What about Minseo?
- She went to bed.
320
00:17:26,295 --> 00:17:27,755
It's time to make a baby.
321
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
A baby!
322
00:17:29,131 --> 00:17:31,050
What are you doing?
I have to get changed.
323
00:17:31,133 --> 00:17:33,427
Why get changed?
You're getting undressed anyway.
324
00:17:33,510 --> 00:17:36,138
- Wait.
- It's been so long.
325
00:17:36,222 --> 00:17:37,765
Dad. Dad.
326
00:17:37,848 --> 00:17:38,891
I want this.
327
00:17:40,684 --> 00:17:41,685
Why?
328
00:17:41,769 --> 00:17:44,355
To give it to Boseok. He likes soccer.
329
00:17:44,438 --> 00:17:47,024
Minseo, this is no ordinary soccer ball.
330
00:17:47,107 --> 00:17:48,943
I flew from third floor
331
00:17:49,026 --> 00:17:50,903
to the ground to get this autographed.
332
00:17:50,986 --> 00:17:52,571
Minseo, not this.
333
00:17:52,655 --> 00:17:54,406
Just give it to her.
334
00:17:54,490 --> 00:17:57,159
You don't even watch soccer anymore.
335
00:17:57,243 --> 00:17:58,244
Mom.
336
00:17:58,327 --> 00:18:00,120
Can I give this to Boseok?
337
00:18:01,497 --> 00:18:06,043
Minseo, that was my wedding gift.
338
00:18:06,126 --> 00:18:07,211
Just give it to her.
339
00:18:07,294 --> 00:18:09,505
It's only worth 5 million won.
Give it away.
340
00:18:09,588 --> 00:18:11,257
Minseo, take it. It's yours.
341
00:18:11,340 --> 00:18:13,008
- You crazy?
- Give me one at least.
342
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Or I'm not going to sleep.
343
00:18:16,095 --> 00:18:19,598
No. Not this. I flew for this.
344
00:18:19,682 --> 00:18:21,308
No. Not this. Never.
345
00:18:36,532 --> 00:18:38,325
Minseo,
346
00:18:38,409 --> 00:18:39,910
I understand how you feel.
347
00:18:40,577 --> 00:18:45,374
I wanted to get Mommy the moon.
348
00:18:45,457 --> 00:18:49,545
Still, you can't give
someone else's stuff away.
349
00:18:49,628 --> 00:18:52,214
You said both your and Mom's stuff
are mine.
350
00:18:52,298 --> 00:18:54,341
You said this house is also mine.
351
00:18:57,970 --> 00:18:59,179
Time to go to bed.
352
00:18:59,263 --> 00:19:02,641
Oh, good girl. You're sleeping.
353
00:19:02,725 --> 00:19:04,059
Close your eyes.
354
00:19:04,143 --> 00:19:05,394
Close them now.
355
00:19:08,731 --> 00:19:10,316
- Minseo.
- Yes?
356
00:19:11,567 --> 00:19:13,110
Did Grandma
357
00:19:13,193 --> 00:19:15,112
really leave you a will?
358
00:19:15,195 --> 00:19:17,281
- Yes.
- What did she say?
359
00:19:19,325 --> 00:19:21,201
"Poor old man.
360
00:19:21,285 --> 00:19:25,164
"Find him a new wife when I die."
That's what she said.
361
00:19:26,957 --> 00:19:28,334
Did she?
362
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Okay.
363
00:19:31,754 --> 00:19:32,796
Now, time for bed.
364
00:19:33,839 --> 00:19:36,467
Sleep tight, Minseo.
365
00:19:39,178 --> 00:19:41,347
Goodnight.
366
00:19:47,478 --> 00:19:50,481
Carly Young wasthe original member of the Old Union?
367
00:19:50,564 --> 00:19:53,150
Yes, since he wiped his history
during the military regime,
368
00:19:53,233 --> 00:19:55,402
his information was missing
in our database.
369
00:19:55,486 --> 00:19:56,487
If you take a look,
370
00:19:57,404 --> 00:19:59,782
Choi Kyuheon. Codename Hairy.
371
00:19:59,865 --> 00:20:01,367
On December 11th, 2018,
372
00:20:01,450 --> 00:20:03,118
he was murdered in Poznań, Poland.
373
00:20:03,827 --> 00:20:05,704
Lee Joongpil. Codename Poongsan.
374
00:20:05,788 --> 00:20:09,333
On November 18th, 2022,
he was murdered in Manila, Philippines.
375
00:20:10,250 --> 00:20:11,877
Han Daewoong. Codename Tank.
376
00:20:11,960 --> 00:20:13,754
On February 19th, 2022,
377
00:20:13,837 --> 00:20:15,881
he was murdered in Melbourne, Australia.
378
00:20:16,465 --> 00:20:18,592
Carly Young. Real name Young Inwook.
379
00:20:18,675 --> 00:20:19,927
Codename Long Legs.
380
00:20:20,010 --> 00:20:22,930
On October 15th, 2022,
he was murdered in Seoul.
381
00:20:23,013 --> 00:20:26,183
Seeing from the similar patterns,
382
00:20:26,266 --> 00:20:28,644
we believe Dominic is our prime suspect.
383
00:20:28,727 --> 00:20:32,481
That means the cleaner
of the New Union is finally here.
384
00:20:32,564 --> 00:20:34,400
Any other original members?
385
00:20:36,235 --> 00:20:38,862
Warrior,
the leader of the New Union has retired.
386
00:20:38,946 --> 00:20:39,947
Bullet's gone missing.
387
00:20:40,030 --> 00:20:43,117
Mole, Butterfly and Hwacha were
confirmed in the country.
388
00:20:43,200 --> 00:20:45,327
The member with the confirmed location
is Mole.
389
00:20:45,411 --> 00:20:48,497
Why is Warrior getting rid
of his old friends?
390
00:20:49,164 --> 00:20:50,916
After 1998,
391
00:20:50,999 --> 00:20:52,292
the Union broke up
392
00:20:52,376 --> 00:20:55,212
due to the conflict between
Warrior and original members.
393
00:20:55,295 --> 00:20:57,881
But we'll have to look into it
for more details.
394
00:20:58,632 --> 00:21:00,717
Any trace of the New Union leader?
395
00:21:00,801 --> 00:21:01,802
Anything new?
396
00:21:03,429 --> 00:21:06,432
After that, Warrior's gone off the grid.
397
00:21:06,932 --> 00:21:09,435
The New Union is run discretely.
398
00:21:09,518 --> 00:21:12,020
It is not easy to find his trace.
399
00:21:12,104 --> 00:21:14,148
Track Bullet who's gone missing.
400
00:21:14,231 --> 00:21:16,483
And find the location of
Hwacha and Butterfly
401
00:21:16,567 --> 00:21:17,568
in Korea.
402
00:21:17,651 --> 00:21:19,278
Don't forget to tail Mole.
403
00:21:19,361 --> 00:21:23,157
Yes. 404 and 405 are currently on Mole.
404
00:22:05,574 --> 00:22:07,201
Did you say his nickname is Mole?
405
00:22:07,284 --> 00:22:08,619
No wonder he got that name.
406
00:22:09,453 --> 00:22:11,997
He only stays
in his house and the gallery.
407
00:22:12,080 --> 00:22:14,791
From buying groceries to selling art,
408
00:22:14,875 --> 00:22:17,419
he leaves it to his secretary
and never comes out.
409
00:22:18,629 --> 00:22:20,547
When he's out, he's with his bodyguards.
410
00:22:21,298 --> 00:22:22,508
Once again,
411
00:22:22,591 --> 00:22:25,260
he's the only lead to approach Dominic.
412
00:22:25,344 --> 00:22:27,221
Report his movements real-time.
413
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
He's quick.
Make sure to keep a distance.
414
00:22:30,933 --> 00:22:32,351
And
415
00:22:32,434 --> 00:22:34,353
no need to tell Dohoon the details.
416
00:22:35,020 --> 00:22:37,105
Just tell him he's supporting your work.
417
00:22:40,192 --> 00:22:41,193
Okay.
418
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Bye.
419
00:22:58,210 --> 00:22:59,711
Gosh, this prick.
420
00:23:23,277 --> 00:23:25,696
What an amazing place.
421
00:23:26,405 --> 00:23:27,698
You prick.
422
00:23:27,781 --> 00:23:29,074
Why would you
423
00:23:29,157 --> 00:23:31,994
set up the office in the building
with a broken elevator?
424
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Hi.
425
00:23:34,454 --> 00:23:35,455
Who is it?
426
00:23:36,707 --> 00:23:40,544
I sent you the data. Read it.
427
00:23:40,627 --> 00:23:43,505
Did you have breakfast?
428
00:23:43,589 --> 00:23:45,924
If I skip breakfast,
429
00:23:46,008 --> 00:23:48,427
my wife will get mad at me big time.
430
00:23:48,510 --> 00:23:50,971
I'll be in big trouble. See this latte?
431
00:23:51,054 --> 00:23:53,140
She even gives me money.
432
00:23:53,223 --> 00:23:55,017
- Must be nice.
- Now, leave.
433
00:24:12,701 --> 00:24:15,203
KIM KWANGSEOK
434
00:24:29,760 --> 00:24:33,680
You left your last words to me, right?
435
00:24:34,097 --> 00:24:35,182
Or is it not?
436
00:24:36,767 --> 00:24:38,226
No?
437
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
It is, right?
438
00:24:41,313 --> 00:24:42,689
Why did you
439
00:24:42,773 --> 00:24:45,734
tell everyone different stuff?
440
00:24:45,817 --> 00:24:47,402
It's confusing.
441
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
I was your soulmate.
442
00:24:55,369 --> 00:24:57,829
Every time Father got a girlfriend,
443
00:24:57,913 --> 00:25:00,749
I'd been very mean to them.
444
00:25:02,417 --> 00:25:03,919
Thanks to you,
445
00:25:04,002 --> 00:25:07,756
I'm known as a crazy daughter-in-law
who's obsessed with her father-in-law.
446
00:25:07,839 --> 00:25:09,716
But I was proud of myself.
447
00:25:11,009 --> 00:25:13,595
That all went to waste.
448
00:25:17,224 --> 00:25:18,225
Yura.
449
00:25:19,226 --> 00:25:22,020
I'll apologize on her behalf.
450
00:25:22,104 --> 00:25:23,397
You can stop now.
451
00:25:23,480 --> 00:25:26,358
What's wrong with you,
closing early and murmuring to yourself?
452
00:25:26,441 --> 00:25:27,693
Are you praying or what?
453
00:25:27,776 --> 00:25:28,944
Father.
454
00:25:29,027 --> 00:25:30,737
Yes, Yura?
455
00:25:32,322 --> 00:25:33,824
It's not that I closed the café.
456
00:25:33,907 --> 00:25:35,742
I just don't have customers.
457
00:25:38,704 --> 00:25:39,788
I see.
458
00:25:40,580 --> 00:25:43,792
I'm going out now.
459
00:25:45,585 --> 00:25:46,878
Dad.
460
00:25:46,962 --> 00:25:48,505
I'm going to see Mom.
461
00:25:55,846 --> 00:25:57,764
I thought it was a big deal.
462
00:25:57,848 --> 00:25:59,474
It's not even about inheritance.
463
00:26:00,726 --> 00:26:03,311
It's just about
your father's remarriage.
464
00:26:04,896 --> 00:26:07,232
Your family's always been so unique.
465
00:26:07,315 --> 00:26:10,861
This is more important than inheritance.
466
00:26:10,944 --> 00:26:14,239
This will shake up
467
00:26:14,322 --> 00:26:17,033
my 43 years of life as her elder son.
468
00:26:17,117 --> 00:26:19,828
The one who heard her last will
seems like the winner.
469
00:26:19,911 --> 00:26:21,621
My goodness.
470
00:26:21,705 --> 00:26:24,082
You think this is some kind of a game?
471
00:26:24,166 --> 00:26:25,250
The winner? Seriously?
472
00:26:25,333 --> 00:26:28,211
That's why you got divorced, idiot.
473
00:26:28,295 --> 00:26:29,337
By the way,
474
00:26:30,422 --> 00:26:32,758
does your father want to get married?
475
00:26:38,889 --> 00:26:39,890
I don't know.
476
00:26:39,973 --> 00:26:43,393
Now that I think of it, I never asked.
477
00:26:44,853 --> 00:26:45,979
I'm not sure.
478
00:26:46,062 --> 00:26:47,856
LATE KIM SHINAE
479
00:27:03,163 --> 00:27:04,247
Wait.
480
00:27:28,647 --> 00:27:29,731
Father.
481
00:27:32,984 --> 00:27:35,529
I gave you a hard time, didn't I?
482
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
What are you talking about?
483
00:27:37,113 --> 00:27:39,950
Ms. Kim, Ms. Gu, and Ms. Baek.
484
00:27:40,450 --> 00:27:42,994
You broke up with them because of me.
485
00:27:43,078 --> 00:27:45,455
But then,
486
00:27:45,539 --> 00:27:48,208
I did it for Mother's will.
487
00:27:49,167 --> 00:27:51,419
To be honest,
488
00:27:51,503 --> 00:27:53,255
it wasn't your fault.
489
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
I was looking for a chance.
490
00:27:56,716 --> 00:27:59,886
Thanks to you, I was able to break up
with them and avoid any blames.
491
00:27:59,970 --> 00:28:01,388
I was grateful.
492
00:28:02,848 --> 00:28:05,433
You're just saying that
to make me feel better.
493
00:28:05,517 --> 00:28:06,601
I know it.
494
00:28:06,685 --> 00:28:08,520
Oh, no.
495
00:28:09,771 --> 00:28:11,606
Why don't you
496
00:28:12,440 --> 00:28:14,442
just tell me what you want?
497
00:28:14,526 --> 00:28:17,529
I've been following her will until now.
498
00:28:20,907 --> 00:28:24,536
From now on, I'll follow your will.
499
00:28:24,619 --> 00:28:27,038
No. No, Yura.
500
00:28:27,122 --> 00:28:29,749
Be yourself, just like now.
501
00:28:30,250 --> 00:28:31,459
See?
502
00:28:31,543 --> 00:28:33,879
You were disappointed, weren't you?
503
00:28:33,962 --> 00:28:35,672
That's why you're shutting me out.
504
00:28:40,635 --> 00:28:42,220
From now on,
505
00:28:42,304 --> 00:28:44,556
I won't interfere with your love life.
506
00:28:46,933 --> 00:28:48,518
Go as far as you want, Father.
507
00:28:51,021 --> 00:28:54,024
- Are you telling me to get married?
- Do you want to get married?
508
00:28:54,107 --> 00:28:55,817
Are you telling me not to?
509
00:28:56,318 --> 00:28:57,694
Do you not want to?
510
00:29:01,448 --> 00:29:02,991
Dad, if it's Dohoon, I'll get it.
511
00:29:03,074 --> 00:29:04,451
Let me get it.
512
00:29:05,160 --> 00:29:06,244
Kwon Dohoon.
513
00:29:09,372 --> 00:29:10,582
Ah.
514
00:29:11,041 --> 00:29:13,793
The air's so fresh in Mom's grave.
515
00:29:13,877 --> 00:29:18,381
Mirim, shout it out. Hooray!
516
00:29:19,174 --> 00:29:20,175
Whoo!
517
00:29:20,675 --> 00:29:23,053
What a lunatic.
518
00:29:25,597 --> 00:29:27,307
This nutjob.
519
00:29:27,390 --> 00:29:30,101
Has he lost his mind?
520
00:29:38,526 --> 00:29:40,737
Mole just got out of the building.
521
00:29:40,820 --> 00:29:41,821
Hang on.
522
00:29:47,535 --> 00:29:48,703
Three o'clock.
523
00:29:48,787 --> 00:29:50,372
He turned right.
524
00:29:50,455 --> 00:29:53,291
Maintain your distance
and don't get any closer than 15 meters.
525
00:29:53,375 --> 00:29:55,085
For better visibility
526
00:29:55,168 --> 00:29:56,461
I'm moving to the rooftop.
527
00:30:21,569 --> 00:30:23,697
The view is secured.
528
00:30:23,780 --> 00:30:25,407
I'm staying here.
529
00:30:46,553 --> 00:30:48,054
Promise her
530
00:30:48,138 --> 00:30:50,306
you'll lie next to Mom
with clean documents.
531
00:30:50,724 --> 00:30:52,183
That was Mom's will.
532
00:30:54,728 --> 00:30:56,521
Shinae.
533
00:30:56,604 --> 00:30:58,732
As you have told Jihoon,
534
00:30:58,815 --> 00:31:00,650
I'll lie next to you
535
00:31:00,734 --> 00:31:02,902
with clean documents. Happy now?
536
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
Dad.
537
00:31:04,154 --> 00:31:05,655
Dad.
538
00:31:05,739 --> 00:31:06,865
That prick.
539
00:31:15,623 --> 00:31:17,876
The target's not moving.
540
00:31:17,959 --> 00:31:20,378
I'm taking five.
541
00:31:20,462 --> 00:31:21,463
What?
542
00:31:21,546 --> 00:31:23,256
A smoke break, you prick.
543
00:31:23,339 --> 00:31:25,091
Fine. Smoke all you want.
544
00:32:01,544 --> 00:32:03,755
That served Dohoon right.
545
00:32:03,838 --> 00:32:05,256
It's all going as I said.
546
00:32:07,592 --> 00:32:09,010
- Over there.
- Yes.
547
00:32:11,805 --> 00:32:13,056
Yes, Dohoon.
548
00:32:13,139 --> 00:32:14,599
Put Dad on the phone.
549
00:32:14,682 --> 00:32:16,184
He's not picking up.
550
00:32:17,393 --> 00:32:19,437
Jihoon took it. What?
551
00:32:20,438 --> 00:32:21,898
Dad.
552
00:32:22,357 --> 00:32:25,485
Do you know what I regret the most
in my life?
553
00:32:26,111 --> 00:32:29,739
Are you taking turns to throw a fit?
554
00:32:29,823 --> 00:32:31,533
What is it?
555
00:32:32,784 --> 00:32:34,327
I...
556
00:32:36,663 --> 00:32:38,998
That I've never been a good son to Mom.
557
00:32:40,792 --> 00:32:42,961
That became a hard rock
558
00:32:43,044 --> 00:32:45,755
and got stuck in my throat.
559
00:32:45,839 --> 00:32:48,508
I can't even spit it out or swallow it.
560
00:32:48,591 --> 00:32:49,801
It's pressing me hard.
561
00:32:50,301 --> 00:32:53,680
Hey. You weren't that bad.
562
00:32:53,763 --> 00:32:55,098
Did you and Jihoon
563
00:32:55,181 --> 00:32:56,766
decide to go crazy today?
564
00:32:57,892 --> 00:33:02,897
I don't want to
leave any regrets on you.
565
00:33:02,981 --> 00:33:05,441
Yes. That's a great attitude.
566
00:33:05,525 --> 00:33:07,443
Good boy.
567
00:33:07,527 --> 00:33:12,115
Dad. I'll take care of Mom as her son.
568
00:33:12,198 --> 00:33:14,784
So you should live your life.
569
00:33:15,952 --> 00:33:19,372
Just because you marry someone else,
that won't make Mom disappear.
570
00:33:19,455 --> 00:33:21,916
So don't feel guilty.
571
00:33:22,000 --> 00:33:24,085
Just be happy.
572
00:33:24,169 --> 00:33:26,254
Be happy. You know what I mean?
573
00:33:26,629 --> 00:33:28,631
I'm happy now.
574
00:33:28,715 --> 00:33:30,842
I don't want to remain a bad son to you.
575
00:33:30,925 --> 00:33:33,553
Going against your will is being one.
576
00:33:33,636 --> 00:33:35,972
I've thought about it.
577
00:33:36,055 --> 00:33:37,682
You marrying someone new?
578
00:33:37,765 --> 00:33:38,766
I'm in.
579
00:33:40,143 --> 00:33:42,270
Dad. I'll give you
more than enough money.
580
00:33:42,353 --> 00:33:43,855
You know that girlfriend of yours?
581
00:33:43,938 --> 00:33:45,106
Date her. Do all you want.
582
00:33:45,190 --> 00:33:47,400
Just focus on becoming happy.
583
00:33:47,483 --> 00:33:48,610
Be happy
584
00:33:48,693 --> 00:33:52,030
and do all you want, Dad.
585
00:33:52,113 --> 00:33:53,698
You get me, Dad?
586
00:33:53,781 --> 00:33:56,367
I got your back.
587
00:33:56,451 --> 00:33:59,662
Honey, we've already
588
00:33:59,746 --> 00:34:00,830
talked to Father and...
589
00:34:00,914 --> 00:34:02,665
Yes. I'll do that.
590
00:34:02,749 --> 00:34:04,626
I'll marry her.
591
00:34:04,709 --> 00:34:06,878
I should listen to my elder son.
592
00:34:06,961 --> 00:34:09,047
Okay. I will. I'll marry her.
593
00:34:09,380 --> 00:34:11,257
Thanks, Dad.
594
00:34:11,341 --> 00:34:14,010
That rock is finally gone.
595
00:34:14,093 --> 00:34:16,596
I can finally be relieved.
596
00:34:19,891 --> 00:34:20,892
Thank you.
597
00:34:25,063 --> 00:34:28,399
I had it all settled with Dad,
and why would you barge in?
598
00:34:28,483 --> 00:34:30,026
I was worried
599
00:34:30,109 --> 00:34:32,946
Dad would make a wrong choice
because of you.
600
00:34:33,029 --> 00:34:34,322
Huh? Why?
601
00:34:34,697 --> 00:34:38,743
So, you're not on Mom's side,
but Dad's side?
602
00:34:40,787 --> 00:34:41,955
No.
603
00:34:42,038 --> 00:34:45,124
You're on your own side.
You only care about yourself.
604
00:34:45,208 --> 00:34:46,834
- Really?
- Yes.
605
00:34:50,088 --> 00:34:52,715
Get over here, you prick.
606
00:34:55,843 --> 00:34:57,762
- Does Dad understand you?
- Yura, what now?
607
00:34:57,845 --> 00:34:58,846
This is getting serious.
608
00:34:58,930 --> 00:35:00,848
- Why not?
- Want me to call him?
609
00:35:00,932 --> 00:35:02,517
- Call him.
- This is bad.
610
00:35:02,600 --> 00:35:03,810
Stop right there.
611
00:35:04,644 --> 00:35:06,312
Stay there, you prick.
612
00:35:18,199 --> 00:35:20,785
JIHOON
613
00:35:25,581 --> 00:35:28,293
DOHOON
614
00:35:28,960 --> 00:35:30,295
Who is it?
615
00:35:36,509 --> 00:35:39,095
YURA
616
00:35:47,353 --> 00:35:48,438
MIRIM
617
00:35:49,856 --> 00:35:51,733
Oh, my goodness.
618
00:35:54,152 --> 00:35:55,403
Is everything all right?
619
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
What is it?
620
00:35:56,571 --> 00:35:59,407
Father, this is urgent.
621
00:35:59,490 --> 00:36:01,701
Dohoon and Jihoon are fighting.
622
00:36:02,785 --> 00:36:04,662
These knotheads.
623
00:36:05,747 --> 00:36:06,956
I can't take this.
624
00:36:07,040 --> 00:36:08,916
We're having a family meeting tomorrow.
625
00:36:09,000 --> 00:36:10,376
Everyone must come.
626
00:36:12,962 --> 00:36:13,963
Hmph.
627
00:36:19,552 --> 00:36:21,137
This is for the art fair.
628
00:36:21,220 --> 00:36:22,347
I'll show you.
629
00:36:28,936 --> 00:36:31,314
See the man in gray suit with glasses on
630
00:36:31,397 --> 00:36:32,940
in front of the gallery?
631
00:36:33,358 --> 00:36:34,567
Check on him.
632
00:36:34,650 --> 00:36:35,651
Roger.
633
00:36:47,580 --> 00:36:50,375
Identification all clear.
634
00:36:52,960 --> 00:36:54,212
CHERRY
635
00:36:54,295 --> 00:36:57,340
Call me one more time,
and I'm going to kill you.
636
00:37:02,220 --> 00:37:04,097
Do I have time for a smoke?
637
00:37:04,472 --> 00:37:06,933
Hey.
638
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
You idiot.
639
00:37:08,101 --> 00:37:10,436
Why do you always call your ex-wife
640
00:37:10,520 --> 00:37:12,230
every time you're drunk?
641
00:37:12,313 --> 00:37:14,023
Why do you do that?
642
00:37:14,107 --> 00:37:16,484
So? What did Cherry say this time?
643
00:37:17,777 --> 00:37:19,445
Just keep your eye on him.
644
00:37:38,756 --> 00:37:40,800
Jaeyeol, apologize.
645
00:37:40,883 --> 00:37:42,927
Just say you're sorry.
646
00:37:43,010 --> 00:37:45,304
That will solve the whole thing.
It's that simple.
647
00:37:46,389 --> 00:37:48,266
She'll leave me on read. I hate that.
648
00:37:48,349 --> 00:37:50,560
Then don't even think
649
00:37:50,643 --> 00:37:51,978
about texting her.
650
00:37:52,061 --> 00:37:53,604
I can see everything from here.
651
00:37:53,688 --> 00:37:55,523
Every letter you're typing.
652
00:37:55,606 --> 00:37:57,984
You keep typing and erasing.
653
00:37:58,109 --> 00:38:00,319
I can even see that
sans serif font you're using.
654
00:38:01,529 --> 00:38:04,157
Fine. Go have a smoke.
655
00:38:04,240 --> 00:38:05,950
It's your life, not mine.
656
00:39:13,809 --> 00:39:17,104
Cherry, you need to come back to Seoul.
657
00:39:19,524 --> 00:39:20,942
Bring me a gift on your way.
658
00:39:21,442 --> 00:39:22,568
Codename Hwacha.
659
00:39:22,652 --> 00:39:25,488
A Vietnam War veteran
who has worked for MGD for 25 years.
660
00:39:25,947 --> 00:39:27,865
Find all related data on him.
661
00:39:27,949 --> 00:39:30,785
Who he was with,
his connections and so on.
662
00:40:04,610 --> 00:40:07,363
The power's out only around the target.
Go check.
663
00:41:41,123 --> 00:41:42,208
That way.
664
00:44:15,319 --> 00:44:17,112
I'm sending you a video. Get the face.
665
00:44:17,196 --> 00:44:18,489
As fast as you can.
666
00:44:18,572 --> 00:44:20,574
Call me as soon as you get it.
667
00:44:27,540 --> 00:44:29,959
- What?
- You said I only had to watch.
668
00:44:30,918 --> 00:44:32,044
If it was dangerous,
669
00:44:32,127 --> 00:44:34,088
you should've given me
proper information.
670
00:44:34,922 --> 00:44:36,423
Did you know
671
00:44:37,216 --> 00:44:38,467
Jaeyeol almost died?
672
00:44:40,219 --> 00:44:41,345
If I had,
673
00:44:42,429 --> 00:44:43,681
would that change anything?
674
00:44:51,397 --> 00:44:52,857
He's alive, that's what matters.
675
00:44:57,820 --> 00:44:59,154
Aren't you going home?
676
00:45:20,551 --> 00:45:24,513
LIM JAEYEOL
677
00:45:46,869 --> 00:45:49,079
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
678
00:45:58,839 --> 00:45:59,965
You got him?
679
00:46:00,507 --> 00:46:02,760
You fool.
680
00:46:02,843 --> 00:46:04,470
Such an idiot.
681
00:46:05,721 --> 00:46:07,890
If the bullet was off by a centimeter,
682
00:46:07,973 --> 00:46:09,391
you could've been dead.
683
00:46:10,768 --> 00:46:13,479
My grandma is almost like a psychic.
684
00:46:14,480 --> 00:46:17,066
She said I'd live long enough
to get dementia.
685
00:46:18,150 --> 00:46:19,652
I won't die easy.
686
00:46:22,821 --> 00:46:24,698
TOP BEAUTY IN THE UNIVERSE
687
00:46:28,953 --> 00:46:32,498
Don't mind anything else,
just focus on your recovery, okay?
688
00:46:32,581 --> 00:46:34,833
Team B will look for Dominic.
689
00:46:36,961 --> 00:46:38,170
Later, you fool.
690
00:46:39,088 --> 00:46:40,881
Ah, that hard-arse.
691
00:46:41,215 --> 00:46:44,468
Leaving a dying buddy behind.
692
00:46:44,551 --> 00:46:46,345
You coming again tomorrow?
693
00:46:46,428 --> 00:46:47,638
I'll be waiting.
694
00:47:00,818 --> 00:47:03,237
Geez. A horse could be your friend.
695
00:47:03,654 --> 00:47:04,780
Why the long face?
696
00:47:05,155 --> 00:47:06,448
What else?
697
00:47:07,116 --> 00:47:08,993
It's all about you.
698
00:47:09,076 --> 00:47:11,870
Dad, let's get it over with this time.
699
00:47:11,954 --> 00:47:13,706
We really need to
700
00:47:13,789 --> 00:47:15,332
teach Jihoon a lesson.
701
00:47:36,603 --> 00:47:38,272
If you don't do as I say,
702
00:47:38,355 --> 00:47:40,274
I won't live with Dad anymore.
703
00:47:41,191 --> 00:47:43,277
Jihoon, are we homeless now?
704
00:47:45,654 --> 00:47:46,697
Dad.
705
00:47:46,780 --> 00:47:48,907
You need to think carefully.
706
00:47:48,991 --> 00:47:51,326
If you don't do as I say,
707
00:47:51,410 --> 00:47:52,411
then
708
00:47:52,494 --> 00:47:54,371
I'll never see you again.
709
00:47:54,455 --> 00:47:56,248
Consider me gone.
710
00:47:56,331 --> 00:47:58,667
Make a decision carefully.
711
00:47:59,460 --> 00:48:01,754
This is all daughters-in-laws' dream,
right?
712
00:48:05,340 --> 00:48:07,176
Don't think about Mother's will
713
00:48:07,259 --> 00:48:09,261
nor our opinions.
714
00:48:09,344 --> 00:48:11,805
You should do what you want, Father.
715
00:48:11,889 --> 00:48:13,348
What's on your mind?
716
00:48:13,432 --> 00:48:15,809
I know.
717
00:48:18,520 --> 00:48:19,730
Ow!
718
00:48:19,813 --> 00:48:21,315
What?
719
00:48:21,398 --> 00:48:24,610
You think you're the only ones
who heard her will?
720
00:48:25,778 --> 00:48:27,696
Did she leave you a will too?
721
00:48:27,780 --> 00:48:30,824
By now,
she perhaps left her will
722
00:48:30,908 --> 00:48:33,410
to the lady next door. Right, Jihoon?
723
00:48:33,494 --> 00:48:35,704
My mom was pretty talkative.
724
00:48:36,246 --> 00:48:39,416
I followed her will too.
725
00:48:40,084 --> 00:48:42,211
What did she tell you?
726
00:48:42,294 --> 00:48:43,295
What did she say?
727
00:48:43,962 --> 00:48:46,381
Grandpa, tell me already. I'm curious.
728
00:48:54,598 --> 00:48:57,184
Your mom lived her whole life
729
00:48:57,267 --> 00:48:58,435
thinking
730
00:48:58,519 --> 00:49:01,355
we couldn't live without her.
731
00:49:02,064 --> 00:49:03,398
YEAR 2013
732
00:49:03,482 --> 00:49:04,733
Even Mom and Dad don't hit me.
733
00:49:04,817 --> 00:49:07,736
Who does he think he is to hit me?
How can he do that to a senior?
734
00:49:07,820 --> 00:49:10,906
He kicked your shin a couple of times,
he didn't beat you up.
735
00:49:10,989 --> 00:49:13,367
Your brother cares about you.
736
00:49:13,450 --> 00:49:14,618
Mom. It hurt so much.
737
00:49:14,701 --> 00:49:16,286
Are you taking his side?
738
00:49:16,370 --> 00:49:17,538
I'm in Grade 12.
739
00:49:18,497 --> 00:49:19,748
Dohoon, that brat.
740
00:49:19,832 --> 00:49:21,583
Who does he think he is to hit you?
741
00:49:21,667 --> 00:49:24,128
How dare he? What a jerk.
742
00:49:25,504 --> 00:49:28,048
Mom, you almost let me down.
743
00:49:28,132 --> 00:49:30,134
Mom, I hate Dohoon so much.
744
00:49:30,217 --> 00:49:31,593
- It's okay.
- Mom.
745
00:49:31,677 --> 00:49:34,054
My sweet boy.
746
00:49:34,138 --> 00:49:35,305
Mom.
747
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
YEAR 2016
748
00:49:36,473 --> 00:49:37,558
Minseo. Take Minseo.
749
00:49:37,641 --> 00:49:39,161
- I have to go to work.
- Shame on you.
750
00:49:39,226 --> 00:49:42,437
Getting Yura pregnant wasn't enough,
you make her watch the baby alone?
751
00:49:42,521 --> 00:49:43,939
- I'm leaving. Bye.
- You punk.
752
00:49:44,022 --> 00:49:46,150
You're my son, but you're so shameless.
753
00:49:46,233 --> 00:49:47,526
What can I do?
754
00:49:47,609 --> 00:49:49,194
I'm busy at work.
755
00:49:49,278 --> 00:49:50,529
This is all your fault.
756
00:49:50,612 --> 00:49:52,322
Because you gave birth to a smart boy.
757
00:49:52,406 --> 00:49:53,740
You know what I mean?
758
00:49:53,824 --> 00:49:55,117
Take care of her. Okay? Bye.
759
00:49:55,200 --> 00:49:56,243
Hey!
760
00:49:56,326 --> 00:49:57,369
You punk!
761
00:49:58,078 --> 00:49:59,913
YEAR 2017
762
00:49:59,997 --> 00:50:02,124
Give Jihoon some money tomorrow.
763
00:50:02,207 --> 00:50:03,500
He has no money to eat.
764
00:50:03,584 --> 00:50:05,169
He lost so much weight.
765
00:50:05,252 --> 00:50:06,920
That punk.
766
00:50:07,629 --> 00:50:09,339
And
767
00:50:09,423 --> 00:50:12,301
stop calling Dohoon and yelling at him.
768
00:50:12,384 --> 00:50:14,553
He's working hard to make ends meet.
769
00:50:14,636 --> 00:50:16,388
Why do you keep getting mad at him?
770
00:50:16,471 --> 00:50:17,848
That punk.
771
00:50:17,931 --> 00:50:20,184
He told you everything, didn't he?
772
00:50:21,602 --> 00:50:24,897
Be nice to your boys
unless you want to get divorced all old.
773
00:50:24,980 --> 00:50:26,773
Okay. I get it.
774
00:50:36,533 --> 00:50:39,620
No wonder she was all worried.
775
00:50:39,703 --> 00:50:42,915
She had to mediate between us,
yell at us, curse at us,
776
00:50:42,998 --> 00:50:45,959
give us advice
777
00:50:46,043 --> 00:50:49,171
and sometimes
she just stayed quiet next to us.
778
00:50:50,088 --> 00:50:53,634
She was worried about what will
happen to this family
779
00:50:53,717 --> 00:50:56,345
until the day she died.
780
00:50:58,388 --> 00:50:59,932
Dohoon.
781
00:51:00,015 --> 00:51:01,433
Dohoon.
782
00:51:01,516 --> 00:51:02,851
Dohoon. I'm sorry.
783
00:51:02,935 --> 00:51:05,270
No. I'm sorry.
784
00:51:05,354 --> 00:51:06,605
- I'm sorry, Jihoon.
- No.
785
00:51:06,688 --> 00:51:08,023
I'm sorrier.
786
00:51:08,106 --> 00:51:09,775
Sorry about everything I said.
787
00:51:09,858 --> 00:51:12,486
Forgive me, will you?
788
00:51:12,569 --> 00:51:14,571
I'm the one who should
ask for forgiveness.
789
00:51:14,655 --> 00:51:16,490
I should've known better.
790
00:51:18,408 --> 00:51:19,701
Forgive me.
791
00:51:19,785 --> 00:51:21,245
Sorry, Dohoon.
792
00:51:21,328 --> 00:51:23,413
Wait. Why did Mother
793
00:51:23,497 --> 00:51:25,749
change her word
on Father marrying someone else?
794
00:51:27,334 --> 00:51:29,294
How do I know?
795
00:51:29,378 --> 00:51:32,589
I can never understand
the complex mind of women.
796
00:51:32,673 --> 00:51:35,259
"I can never give him
to someone else.
797
00:51:35,342 --> 00:51:37,469
"Watch
798
00:51:37,552 --> 00:51:39,805
- "your father-in-law."
- "your father-in-law."
799
00:51:39,888 --> 00:51:42,557
That day,
the temperature was 22.9 degrees
800
00:51:42,641 --> 00:51:44,184
and 64 percent humidity.
801
00:51:50,691 --> 00:51:51,817
You need the whole night?
802
00:51:53,402 --> 00:51:55,320
- Aren't you going home?
- Go where?
803
00:51:55,404 --> 00:51:57,698
We must complete this
to solve the mystery.
804
00:51:57,781 --> 00:51:59,449
Just drop it, for crying out loud.
805
00:52:00,284 --> 00:52:02,744
Don't you want to know
what was on Mom's mind?
806
00:52:02,828 --> 00:52:04,871
Dad, come here and think
807
00:52:04,955 --> 00:52:08,041
about what Grandma said when and where.
808
00:52:09,042 --> 00:52:10,127
Yes.
809
00:52:10,210 --> 00:52:12,087
We just need yours.
810
00:52:13,255 --> 00:52:16,591
He never listened to his mom.
811
00:52:16,675 --> 00:52:18,010
I doubt he'd remember.
812
00:52:20,178 --> 00:52:22,848
You all need to stop.
It's all in the past.
813
00:52:25,142 --> 00:52:27,477
Why is he sulking?
814
00:52:28,270 --> 00:52:30,188
Hold on.
815
00:52:30,272 --> 00:52:32,065
Dohoon.
816
00:52:32,149 --> 00:52:34,526
So did you hear it
before or after Minseo?
817
00:52:34,609 --> 00:52:36,778
That's all you need to tell me.
818
00:52:36,862 --> 00:52:38,155
Come on. Where?
819
00:52:38,238 --> 00:52:40,574
Dohoon.
820
00:52:41,325 --> 00:52:42,826
Here.
821
00:52:42,909 --> 00:52:46,204
What? It can't be after Yura.
822
00:52:46,288 --> 00:52:49,791
You were on a business trip that week.
So you couldn't stay by her deathbed.
823
00:52:49,875 --> 00:52:52,127
I'm saying I don't remember.
824
00:52:52,210 --> 00:52:54,379
Jesus Christ.
825
00:52:54,463 --> 00:52:56,131
You don't need to yell.
826
00:52:56,214 --> 00:52:58,383
Dohoon.
827
00:52:58,467 --> 00:53:02,220
Her last word before she died.
828
00:53:02,304 --> 00:53:03,680
That love.
829
00:53:03,764 --> 00:53:05,349
How can you not remember it?
830
00:53:05,432 --> 00:53:06,767
Look.
831
00:53:06,850 --> 00:53:10,145
Yura even remembers the temperature
and the humidity that day.
832
00:53:10,228 --> 00:53:11,855
I wrote a journal
833
00:53:11,938 --> 00:53:13,899
for the first time
to write what she said.
834
00:53:13,982 --> 00:53:15,317
Even though I was four,
835
00:53:15,400 --> 00:53:17,736
I remember exactly what she said.
836
00:53:17,819 --> 00:53:18,904
Right, Dohoon.
837
00:53:18,987 --> 00:53:21,573
I'm starting to get curious.
838
00:53:22,866 --> 00:53:26,536
Now, let's help Dohoon
bring his memory back.
839
00:53:27,954 --> 00:53:29,956
Everyone, together.
840
00:53:30,040 --> 00:53:31,416
- Dohoon.
- Dohoon.
841
00:53:34,086 --> 00:53:35,087
Ta-da!
842
00:53:35,670 --> 00:53:36,671
Dohoon?
843
00:53:38,924 --> 00:53:40,258
I never heard it.
844
00:53:45,222 --> 00:53:48,100
She never left me any will.
845
00:54:01,947 --> 00:54:04,032
- We'll get going.
- Okay.
846
00:54:04,116 --> 00:54:05,700
Minseo, put your jacket on.
847
00:54:05,784 --> 00:54:07,369
Sorry. We'll get going.
848
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
Let's go.
849
00:54:09,454 --> 00:54:11,331
- Night.
- Bye.
850
00:54:12,416 --> 00:54:13,750
What was that?
851
00:54:14,918 --> 00:54:16,294
Is he serious?
852
00:54:17,379 --> 00:54:18,839
Really?
853
00:54:21,842 --> 00:54:23,802
Why did Mom do that?
854
00:54:25,554 --> 00:54:26,805
I feel so bad for him.
855
00:54:38,650 --> 00:54:39,651
Hmm?
856
00:54:40,318 --> 00:54:41,570
Dad.
857
00:54:41,653 --> 00:54:44,698
Sweetie.
858
00:54:46,283 --> 00:54:48,160
Daddy's okay.
859
00:54:48,243 --> 00:54:49,244
I'm okay.
860
00:54:49,327 --> 00:54:50,787
Maybe Mom forgot.
861
00:54:51,371 --> 00:54:53,248
Let's go.
862
00:54:53,331 --> 00:54:54,708
Let's go home.
863
00:55:08,430 --> 00:55:10,474
You couldn't see
Dominic's face?
864
00:55:10,557 --> 00:55:12,934
I couldn't.
865
00:55:13,018 --> 00:55:15,145
He happened to shoot my body cam.
866
00:55:17,314 --> 00:55:20,066
I risked my life for someone's order.
867
00:55:20,567 --> 00:55:23,028
If you risked your life,
you should've got the job done.
868
00:55:24,946 --> 00:55:28,366
Aren't you going to pay me a visit?
Are you not worried about your friend?
869
00:55:28,450 --> 00:55:31,536
I already checked on your condition
with the doctor.
870
00:55:31,620 --> 00:55:34,831
Leave the hospital as soon as you can.
Your schedule got all messed up.
871
00:55:34,915 --> 00:55:36,416
Forget it. I'm hanging up.
872
00:55:36,500 --> 00:55:37,959
You're worsening my condition.
873
00:55:50,555 --> 00:55:51,932
Did you get Dominic's face?
874
00:55:53,683 --> 00:55:55,519
Okay. Move now.
875
00:55:55,602 --> 00:55:58,772
Report to me when you arrive.
876
00:56:03,276 --> 00:56:05,403
Yeah.
I think I'll start tomorrow.
877
00:56:06,112 --> 00:56:08,615
Well, Min Junki's death got covered up
as suicide.
878
00:56:11,701 --> 00:56:12,994
I'll find out more.
879
00:56:28,593 --> 00:56:30,595
Hear me out first.
880
00:56:31,012 --> 00:56:32,556
Wait, wait.
881
00:56:33,723 --> 00:56:35,392
Don't hang up.
882
00:56:35,475 --> 00:56:38,645
You and Mom were recorded.
883
00:56:38,728 --> 00:56:40,981
She called you...
884
00:56:45,485 --> 00:56:46,778
a son of a bitch.
885
00:56:46,861 --> 00:56:48,572
Hello?
886
00:56:48,655 --> 00:56:49,823
He...
887
00:56:51,700 --> 00:56:54,411
That moron.
888
00:56:55,453 --> 00:56:57,831
Don't pass me the phone.
I'm too busy for that.
889
00:56:57,914 --> 00:56:59,165
Don't be like that.
890
00:56:59,249 --> 00:57:00,792
Father and Jihoon
891
00:57:00,875 --> 00:57:03,253
care about you.
892
00:57:03,336 --> 00:57:04,546
Whatever.
893
00:57:04,963 --> 00:57:06,798
Oh, right. When my friend gets here,
894
00:57:06,881 --> 00:57:08,466
don't tell him about our family.
895
00:57:09,301 --> 00:57:11,344
Mirim died a long time ago,
896
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
and she was an orphan, okay?
897
00:57:13,722 --> 00:57:14,889
Okay.
898
00:57:17,684 --> 00:57:18,852
Dad.
899
00:57:18,935 --> 00:57:20,687
Minseo.
900
00:57:20,770 --> 00:57:22,355
Guten abend.
901
00:57:22,439 --> 00:57:24,316
So? Do I sound like a German?
902
00:57:24,399 --> 00:57:25,734
Yes, totally.
903
00:57:25,817 --> 00:57:26,860
Look. Follow me.
904
00:57:26,943 --> 00:57:29,195
Put your hands here
and bow in 90 degrees.
905
00:57:29,279 --> 00:57:31,531
Guten abend. Try.
906
00:57:31,615 --> 00:57:32,949
Guten abend.
907
00:57:33,033 --> 00:57:35,035
Good job.
908
00:57:35,118 --> 00:57:36,536
That must be him.
909
00:57:36,620 --> 00:57:38,705
Minseo, come here.
It's "Guten abend." Okay?
910
00:57:42,042 --> 00:57:44,544
You were no match for me.
What are you going to do?
911
00:57:44,628 --> 00:57:45,879
I've gotten stronger.
912
00:57:45,962 --> 00:57:46,963
Get ready.
913
00:57:47,047 --> 00:57:49,049
You want to hold my finger?
Will one do?
914
00:57:49,132 --> 00:57:50,133
Okay, okay.
915
00:57:50,216 --> 00:57:52,427
Stop joking and let's do it.
916
00:57:52,510 --> 00:57:54,929
- Okay.
- Go.
917
00:57:55,013 --> 00:57:56,139
Go, Dad.
918
00:57:56,222 --> 00:57:58,433
- Go, Dad.
- Are you taking something lately?
919
00:57:58,516 --> 00:58:03,521
- Go, Dad.
- Gosh, you're strong.
920
00:58:03,605 --> 00:58:06,483
Oh! Oh! Dad, you must win.
921
00:58:06,566 --> 00:58:09,944
Wait. What? Don't.
922
00:58:12,614 --> 00:58:14,449
That's cheating. That doesn't count.
923
00:58:14,532 --> 00:58:17,035
That wasn't cheating at all.
It's the power of the family.
924
00:58:17,118 --> 00:58:18,745
The power of the family.
925
00:58:18,828 --> 00:58:20,205
Give me a kiss.
926
00:58:20,288 --> 00:58:22,540
I lost to Minseo, not you.
927
00:58:22,624 --> 00:58:24,793
One sec, Minseo.
928
00:58:24,876 --> 00:58:26,086
You've gotten really strong.
929
00:58:26,169 --> 00:58:28,588
- Not bad, right?
- Have you been taking something?
930
00:58:28,672 --> 00:58:29,798
I knew we'd arm wrestle.
931
00:58:29,881 --> 00:58:32,842
- So I worked out so hard.
- You worked out years for this?
932
00:58:32,926 --> 00:58:35,470
- Let's just drink.
- Let's drink.
933
00:58:35,553 --> 00:58:36,721
Wait.
934
00:58:36,805 --> 00:58:38,181
They're empty.
935
00:58:38,682 --> 00:58:39,808
I'll get it.
936
00:58:40,100 --> 00:58:42,727
Gosh.
I'm getting drunk.
937
00:58:42,811 --> 00:58:44,604
It's been years.
938
00:58:44,688 --> 00:58:47,440
Hey, you remember?
939
00:58:47,524 --> 00:58:52,404
Honey, I was his lifesaver.
940
00:58:52,487 --> 00:58:54,447
Remember?
941
00:58:54,531 --> 00:58:55,782
Was it in the Philippines?
942
00:58:55,865 --> 00:58:59,661
He broke his leg in the Philippines.
943
00:58:59,744 --> 00:59:01,913
I pretty much carried him
for 30 kilometers.
944
00:59:01,996 --> 00:59:03,790
Didn't you weigh like 80 kilos
at the time?
945
00:59:03,873 --> 00:59:06,543
I almost died from carrying you.
946
00:59:06,626 --> 00:59:09,462
- My limbs fell apart that day.
- Hey.
947
00:59:09,546 --> 00:59:10,839
You always called me Bro
948
00:59:10,922 --> 00:59:12,173
and followed me everywhere.
949
00:59:12,257 --> 00:59:14,300
Like a dog.
950
00:59:14,384 --> 00:59:16,052
At first, he told me
951
00:59:16,136 --> 00:59:17,804
his name was Bro.
952
00:59:17,887 --> 00:59:19,472
That was my old name.
953
00:59:19,556 --> 00:59:21,307
Now I changed it to Dohoon.
954
00:59:21,391 --> 00:59:23,560
- Really?
- Yes.
955
00:59:23,643 --> 00:59:25,687
- Let's drink.
- Sounds good.
956
00:59:26,396 --> 00:59:30,108
So how long has it been
since you last met?
957
00:59:30,191 --> 00:59:31,234
How long has it been?
958
00:59:31,317 --> 00:59:33,069
- How long?
- Five? Six years?
959
00:59:33,153 --> 00:59:35,655
- Right? It's been around that much.
- Yes.
960
00:59:35,739 --> 00:59:38,032
Fortunately, I got a chance
to visit Korea this time.
961
00:59:38,533 --> 00:59:41,119
You should come more often.
962
00:59:41,202 --> 00:59:42,537
It's so nice to see you again.
963
00:59:42,620 --> 00:59:44,330
- I know.
- Hey. Let's drink.
964
00:59:44,414 --> 00:59:45,415
Drink some more.
965
00:59:45,498 --> 00:59:46,958
I can't drink anymore.
966
00:59:47,625 --> 00:59:49,294
Are you okay?
967
00:59:49,377 --> 00:59:51,087
What's wrong with you?
968
00:59:52,213 --> 00:59:53,923
Wait here.
969
00:59:54,007 --> 00:59:55,508
I'll get you a new shirt.
970
00:59:57,427 --> 00:59:58,636
Can you get me some tissue?
971
00:59:58,720 --> 00:59:59,763
- Thank you.
- Here.
972
00:59:59,846 --> 01:00:00,889
Thank you.
973
01:00:10,023 --> 01:00:12,859
WE GOT DOMINIC'S FACE
974
01:00:14,444 --> 01:00:16,446
Huh. He's cute.
975
01:00:22,660 --> 01:00:23,912
We got Dominic's face.
976
01:00:23,995 --> 01:00:27,415
Check if he's on Interpol's wanted list
with what he's wearing.
977
01:00:27,499 --> 01:00:30,210
I'm going to ask for red alert.
Classify him as the red line,
978
01:00:30,293 --> 01:00:32,295
and send the photo
to everyone in the team.
979
01:00:36,674 --> 01:00:40,220
I should at least tell him
whom he missed.
980
01:00:42,806 --> 01:00:44,891
What should I give him?
981
01:00:48,311 --> 01:00:50,563
Mom, should I leave it here
982
01:00:50,647 --> 01:00:52,106
or here?
983
01:00:52,190 --> 01:00:53,900
Minseo, don't touch it.
984
01:00:53,983 --> 01:00:55,652
What if you break it?
985
01:00:57,654 --> 01:00:59,405
CHIEF OH
986
01:01:03,201 --> 01:01:04,410
CHIEF OH
987
01:01:04,494 --> 01:01:06,120
What's it going to be?
988
01:01:06,204 --> 01:01:08,540
White or blue?
989
01:01:08,623 --> 01:01:10,583
It's been ringing for a while.
990
01:01:12,585 --> 01:01:13,628
One sec.
991
01:01:13,711 --> 01:01:16,756
Why's she calling me again?
992
01:01:16,840 --> 01:01:18,299
Is it Chief Oh?
993
01:01:18,383 --> 01:01:20,301
Yes.
994
01:01:20,385 --> 01:01:23,221
I'll wear this. Isn't this better?
995
01:01:23,304 --> 01:01:25,056
Even though you are aware that
996
01:01:25,139 --> 01:01:27,475
it is bad manners
to call someone at this hour,
997
01:01:27,559 --> 01:01:29,853
why on earth did you call me? Why?
998
01:01:30,311 --> 01:01:32,188
Are you with your family?
999
01:01:32,272 --> 01:01:33,857
Of course I am. Who else?
1000
01:01:33,940 --> 01:01:37,151
We found the one that shot Jaeyeol.
I sent you the photo. Check.
1001
01:02:20,403 --> 01:02:22,030
Minseo, he's tired. Come here.
1002
01:02:22,113 --> 01:02:23,781
We better run.
1003
01:02:23,865 --> 01:02:25,742
Run from Mom.
1004
01:02:25,825 --> 01:02:28,161
Don't go to Mommy. No.
1005
01:02:28,244 --> 01:02:29,871
Don't go.
1006
01:02:29,954 --> 01:02:31,706
- Oh, gosh.
- He's tired.
1007
01:02:31,789 --> 01:02:35,501
No, I'm not tired. Never. This is fun.
1008
01:02:37,795 --> 01:02:40,632
Sorry. Something came up at work.
1009
01:02:40,715 --> 01:02:42,175
It's okay.
1010
01:02:42,258 --> 01:02:44,135
It's nice to see you doing well.
1011
01:02:44,844 --> 01:02:46,137
- Right.
- Keep in touch.
1012
01:02:48,473 --> 01:02:50,058
- Bye.
- Bye.
1013
01:03:06,032 --> 01:03:08,910
CHIEF OH
1014
01:03:38,815 --> 01:03:40,984
Dad, let's eat spicy rice cakes.
1015
01:03:41,067 --> 01:03:42,485
What? Okay.
1016
01:03:43,820 --> 01:03:46,406
But Daddy has to go to work.
1017
01:03:46,489 --> 01:03:48,157
You didn't say you were.
1018
01:03:48,241 --> 01:03:49,951
Something came up.
1019
01:03:50,034 --> 01:03:51,035
Sorry.
1020
01:03:51,119 --> 01:03:53,079
You don't even have time for breakfast?
1021
01:03:53,162 --> 01:03:54,664
I ate too much last night.
1022
01:03:54,747 --> 01:03:56,040
I don't feel like eating.
1023
01:03:56,457 --> 01:03:57,875
- I'll see you later.
- Drive safe.
1024
01:03:57,959 --> 01:03:59,002
I will.
1025
01:04:03,548 --> 01:04:04,882
I found it.
1026
01:04:07,885 --> 01:04:10,013
I found Mom's will!
1027
01:04:12,015 --> 01:04:13,016
Oh.
1028
01:04:16,102 --> 01:04:17,687
Father, hello.
1029
01:04:17,770 --> 01:04:18,855
Be careful.
1030
01:04:34,704 --> 01:04:35,955
Look at him.
1031
01:04:36,039 --> 01:04:38,041
How much did he drink?
1032
01:04:38,124 --> 01:04:40,126
He was young.
1033
01:04:40,710 --> 01:04:41,961
He looks so young.
1034
01:04:44,005 --> 01:04:45,840
Get up.
1035
01:04:46,257 --> 01:04:48,051
Let's get up.
1036
01:04:48,676 --> 01:04:49,844
Gosh. He stinks.
1037
01:04:49,927 --> 01:04:51,345
Jihoon, hold this.
1038
01:04:51,429 --> 01:04:52,638
Mom.
1039
01:04:52,722 --> 01:04:54,474
Gosh. He stinks so much.
1040
01:04:55,141 --> 01:04:56,142
Honey, I'm home.
1041
01:04:56,225 --> 01:04:58,394
You...
1042
01:04:58,478 --> 01:04:59,479
Dohoon!
1043
01:04:59,562 --> 01:05:02,273
If you act like a dog,
I'm going to feed you in a dog bowl.
1044
01:05:02,356 --> 01:05:04,233
Give me food. Please?
1045
01:05:07,028 --> 01:05:09,113
Yura, what should I do with him?
1046
01:05:09,197 --> 01:05:10,740
Oh, wait.
1047
01:05:10,823 --> 01:05:11,908
Wait.
1048
01:05:13,201 --> 01:05:15,328
Dohoon, come to your senses.
1049
01:05:15,411 --> 01:05:17,955
Don't worry.
Did you think I'd say that?
1050
01:05:19,916 --> 01:05:21,834
Gosh. I'm dying.
1051
01:05:22,919 --> 01:05:24,587
Honey, where are you?
1052
01:05:26,214 --> 01:05:29,550
Jihoon, can you watch Minseo
for two hours?
1053
01:05:29,634 --> 01:05:31,344
Why not?
I got all the time in the world.
1054
01:05:31,427 --> 01:05:32,428
What's going on?
1055
01:05:32,512 --> 01:05:34,263
I'm going grocery shopping
before dinner.
1056
01:05:34,347 --> 01:05:36,849
What's there to worry about?
I'm here too.
1057
01:05:36,933 --> 01:05:38,935
Minseo, come to Grandpa.
1058
01:05:41,187 --> 01:05:42,605
Mom.
1059
01:05:42,688 --> 01:05:44,816
Mom, I'm hungry.
1060
01:05:44,899 --> 01:05:46,234
Okay. I'm here. Get up.
1061
01:05:46,317 --> 01:05:47,568
Good boy.
1062
01:06:16,347 --> 01:06:17,557
Let me see.
1063
01:06:20,685 --> 01:06:22,520
Why isn't this playing?
1064
01:06:24,021 --> 01:06:25,982
Is this the one?
1065
01:06:26,566 --> 01:06:28,693
Why did you buy this?
It's expensive.
1066
01:06:28,776 --> 01:06:30,570
Mom, it's nothing.
1067
01:06:31,320 --> 01:06:33,239
I bought this
1068
01:06:33,322 --> 01:06:35,283
to record my pretty mom.
1069
01:06:36,868 --> 01:06:38,077
I pressed it. It's on.
1070
01:06:38,161 --> 01:06:40,872
Ah! Cheese.
1071
01:06:41,247 --> 01:06:43,457
Pizza.
1072
01:06:43,875 --> 01:06:47,044
Now that I'm dying,
you suddenly want to be a good son?
1073
01:06:47,128 --> 01:06:49,130
Gosh. Why do you...
1074
01:06:49,213 --> 01:06:51,674
Why would you
hurt my feelings like that? Why?
1075
01:06:51,757 --> 01:06:54,177
I always told you to be a good son.
1076
01:06:54,260 --> 01:06:55,720
Whatever.
1077
01:06:55,803 --> 01:06:57,638
This is who I am.
1078
01:06:57,722 --> 01:06:59,098
Forget it.
1079
01:07:00,683 --> 01:07:02,185
This is so hard.
1080
01:07:02,268 --> 01:07:05,104
It's nice and comfy here.
1081
01:07:05,188 --> 01:07:08,107
This is so comfy.
1082
01:07:08,399 --> 01:07:12,445
Ah. You're getting gray hair.
1083
01:07:12,528 --> 01:07:14,405
To me, you're still a boy.
1084
01:07:14,488 --> 01:07:15,656
I'm old now.
1085
01:07:18,701 --> 01:07:21,454
When your dad's sick, even a little bit,
1086
01:07:21,537 --> 01:07:24,874
you send him to the best hospital.
1087
01:07:24,957 --> 01:07:29,420
You got me a new fridge and a washer.
1088
01:07:29,503 --> 01:07:31,964
You even paid for Jihoon's tuition.
1089
01:07:32,048 --> 01:07:34,592
Everyone says there's no son like you.
1090
01:07:34,675 --> 01:07:37,011
Everyone's jealous of me
for having a good son.
1091
01:07:37,094 --> 01:07:38,387
You realized that now?
1092
01:07:38,471 --> 01:07:39,972
But hey,
1093
01:07:40,056 --> 01:07:43,142
they're only pretending. Can't you see?
1094
01:07:43,226 --> 01:07:45,603
Your dad's healthy as a horse.
He's never ill.
1095
01:07:46,145 --> 01:07:47,605
He's only pretending
1096
01:07:47,688 --> 01:07:51,359
because he wants your attention.
And you just send him to a hospital?
1097
01:07:52,235 --> 01:07:54,487
Instead of getting me
a new fridge and washer,
1098
01:07:54,570 --> 01:07:56,489
you should've come visit.
1099
01:07:56,572 --> 01:07:58,783
I've been waiting for you so much.
1100
01:08:01,619 --> 01:08:02,954
So I'm saying
1101
01:08:04,038 --> 01:08:05,873
don't push yourself too much.
1102
01:08:06,791 --> 01:08:08,042
Try
1103
01:08:09,418 --> 01:08:11,587
just a little.
1104
01:08:12,630 --> 01:08:14,090
Okay, son?
1105
01:08:17,051 --> 01:08:19,470
Speaking of which,
1106
01:08:19,553 --> 01:08:21,681
when I die,
1107
01:08:21,764 --> 01:08:23,057
find your dad a new wife.
1108
01:08:24,016 --> 01:08:26,894
Now that I think about it,
1109
01:08:26,978 --> 01:08:30,106
that poor man would
even follow me to hell.
1110
01:08:30,189 --> 01:08:32,858
You can't have two funerals in a row.
1111
01:08:32,942 --> 01:08:34,944
That must never happen.
1112
01:08:35,820 --> 01:08:37,154
Understand?
1113
01:08:39,156 --> 01:08:40,866
When did you fall asleep?
1114
01:08:42,118 --> 01:08:45,162
My goodness.
1115
01:08:48,416 --> 01:08:51,836
Grandma. I heard you.
1116
01:08:51,919 --> 01:08:55,381
I will remember everything you said.
1117
01:08:55,464 --> 01:08:57,633
Oh, did you?
1118
01:08:57,717 --> 01:09:00,845
You're so sweet.
1119
01:09:00,928 --> 01:09:04,348
How nice of you.
1120
01:09:05,182 --> 01:09:07,893
- You're better than your dad.
- Oh, Mom.
1121
01:09:52,938 --> 01:09:54,023
Thomas Wolfe.
1122
01:09:54,106 --> 01:09:56,233
Born in Germany.
The former member of KSK.
1123
01:09:56,317 --> 01:09:57,735
He's departing tomorrow.
1124
01:09:57,818 --> 01:09:59,570
I sent a support team
to Dominic's place.
1125
01:09:59,653 --> 01:10:01,572
I'm joining them soon.
1126
01:10:57,461 --> 01:11:00,714
KWON DOHOON
1127
01:11:02,508 --> 01:11:03,884
Wolfe.
1128
01:11:09,265 --> 01:11:10,599
Isn't that blood?
1129
01:11:10,683 --> 01:11:12,101
Oh, my gosh.
1130
01:11:53,517 --> 01:11:57,438
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1131
01:12:19,585 --> 01:12:21,462
The suspect's been confirmed.
1132
01:12:22,254 --> 01:12:23,589
I'll know when I meet him.
1133
01:12:23,672 --> 01:12:25,925
In the dead killer's
hidden phone,
1134
01:12:26,008 --> 01:12:27,092
there's information.
1135
01:12:27,176 --> 01:12:29,303
For Father's successful
80th birthday party.
1136
01:12:31,514 --> 01:12:32,932
Kwon Dohoon, that prick.
1137
01:12:33,015 --> 01:12:34,517
Mark all related matters
1138
01:12:34,600 --> 01:12:36,477
confidential.
1139
01:12:36,560 --> 01:12:37,645
Oh Chunryun.
1140
01:12:37,728 --> 01:12:39,563
- It's me, Yura.- What's this?
1141
01:12:41,982 --> 01:12:44,401
You didn't forget about me,
have you, Yura?
74812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.