All language subtitles for Family.The.Unbreakable.Bond.S01E02.DSNP.WEB-DL-NONHI (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,287 --> 00:00:20,981 JANG HYUK 2 00:00:24,805 --> 00:00:26,779 JANG NA-RA 3 00:00:30,765 --> 00:00:33,158 CHAE JUNG-AN 4 00:00:34,193 --> 00:00:36,706 KIM NAM-HEE 5 00:00:38,545 --> 00:00:40,499 LEE SOON-JAE 6 00:00:40,838 --> 00:00:43,465 KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG 7 00:00:43,758 --> 00:00:45,505 SHIN SU-A 8 00:00:45,514 --> 00:00:50,008 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 9 00:01:11,571 --> 00:01:12,572 Chief Oh. 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 What brings you here? 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,118 You told me to come. 12 00:01:39,808 --> 00:01:40,850 Delivery. 13 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Hey. 14 00:01:49,275 --> 00:01:50,318 Wait. 15 00:02:28,648 --> 00:02:29,691 Who are you? 16 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 A claim occurred. The location is Byeonju-ro 17. 17 00:03:20,033 --> 00:03:22,577 Seo Apartment 704. 18 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 Situation handled. 19 00:04:05,995 --> 00:04:07,205 Requesting cleaning team. 20 00:04:25,515 --> 00:04:28,184 By looking at his knife skills, he's from Vladivostok. 21 00:04:28,268 --> 00:04:30,228 You haven't had any problem with them lately. 22 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 I used to dig into them. 23 00:04:33,398 --> 00:04:35,566 They were quiet for a while. They put a tail on me. 24 00:04:35,650 --> 00:04:38,236 So why did you bring that tail here? 25 00:04:38,778 --> 00:04:40,863 The cleaning team is taking care of it. 26 00:04:40,947 --> 00:04:42,907 It's not a big deal. Don't nag at me. 27 00:04:43,741 --> 00:04:46,744 What are they talking about? 28 00:04:47,620 --> 00:04:49,289 Yura's life is now changed 29 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 before and after meeting Chief Oh. 30 00:04:52,375 --> 00:04:53,376 She's right. 31 00:04:53,459 --> 00:04:55,378 When she sees him going to work tomorrow, 32 00:04:55,461 --> 00:04:57,213 all kinds of thought will occur to her. 33 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 "Why is he wearing a blue shirt? 34 00:04:59,382 --> 00:05:00,967 "Because Chief Oh likes that color?" 35 00:05:01,050 --> 00:05:02,427 "He took a shower last night. 36 00:05:02,510 --> 00:05:03,928 "Why is he taking it again?" 37 00:05:04,012 --> 00:05:05,471 "Why is he polishing his shoes?" 38 00:05:05,555 --> 00:05:07,890 "He likes boxers. Why is he wearing a brief?" 39 00:05:07,974 --> 00:05:09,475 Everything he does 40 00:05:09,559 --> 00:05:11,602 will lead to sexy Chief Oh. 41 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 She won't stand it. 42 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 I wouldn't. 43 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 Who? Yura? 44 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Let me see. 45 00:05:18,234 --> 00:05:20,486 Even if it was Jun Jihyun, 46 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 she wouldn't even flinch. 47 00:05:22,780 --> 00:05:25,575 Dad. Life is all the same. 48 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 If you lack here, 49 00:05:28,328 --> 00:05:30,663 you become timid. 50 00:05:30,747 --> 00:05:31,831 You feel pathetic. 51 00:05:31,914 --> 00:05:33,082 Obsession-- 52 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 Yura. 53 00:05:40,673 --> 00:05:42,216 The Chief must be pretty. 54 00:05:43,176 --> 00:05:45,595 What are you still doing down there? 55 00:05:46,012 --> 00:05:47,013 Dad. 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,271 What is this? 57 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 Get home! 58 00:05:58,149 --> 00:06:00,151 Hurry up, you punk. 59 00:06:00,234 --> 00:06:02,862 What's taking you so long? 60 00:06:02,945 --> 00:06:04,405 Your family's waiting. Let's go. 61 00:06:04,489 --> 00:06:06,366 Go where? You messed it all up. 62 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 Get in the car. Leave. 63 00:06:08,409 --> 00:06:11,412 Why? I can't wait to see your wife who orders her husband's boss 64 00:06:11,496 --> 00:06:12,955 to come in the middle of the night. 65 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Don't you dare mess with Yura. 66 00:06:14,665 --> 00:06:16,626 She's fragile. If she talks to someone like you, 67 00:06:16,709 --> 00:06:18,503 she'll get hurt. 68 00:06:21,005 --> 00:06:22,965 If there's a misunderstanding, I'll resolve it. 69 00:06:23,049 --> 00:06:24,967 If she's disappointed, I'll comfort her. 70 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 I'll solve it all. 71 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 What can you solve? Your existence itself is a problem. 72 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 So, get going. 73 00:06:33,684 --> 00:06:34,727 What is this? 74 00:06:38,773 --> 00:06:42,026 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 75 00:06:42,485 --> 00:06:44,237 {\an8}Episode 2 76 00:06:47,865 --> 00:06:50,368 {\an8}Hello. I'm Oh Chunryun. 77 00:06:51,619 --> 00:06:52,620 {\an8}Oh, my. Mr. Kwon. 78 00:06:53,287 --> 00:06:56,124 {\an8}You look so young in person. 79 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 {\an8}I'd believe it if you said you were Dohoon's brother. 80 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 {\an8}Oh, no. 81 00:07:00,670 --> 00:07:02,755 {\an8}Were you disappointed when I missed your wedding? 82 00:07:02,839 --> 00:07:07,343 {\an8}So I sent a lot of money. 83 00:07:07,427 --> 00:07:10,388 {\an8}Nice to meet you, Mirim. 84 00:07:10,471 --> 00:07:12,557 {\an8}You must be Minseo. 85 00:07:12,640 --> 00:07:16,018 {\an8}Look at your cute round cheeks. 86 00:07:16,978 --> 00:07:18,187 {\an8}Nice to meet you. 87 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 {\an8}I'm Oh Chunryun. 88 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 {\an8}Oh... 89 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 {\an8}We finally met. 90 00:07:26,028 --> 00:07:27,655 {\an8}Everyone. Let's sit down. 91 00:07:28,322 --> 00:07:29,782 Mr. Kwon. Have a seat. 92 00:07:29,866 --> 00:07:31,075 All right. 93 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 You're probably curious what these are all about. 94 00:07:53,473 --> 00:07:55,683 These are the gifts I prepared 95 00:07:55,766 --> 00:07:58,561 for Dohoon to take home every time something came up. 96 00:07:59,437 --> 00:08:01,522 I urged him to take them, 97 00:08:01,606 --> 00:08:03,191 but he always refused. 98 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 They're my heartfelt gifts 99 00:08:05,651 --> 00:08:07,195 I couldn't deliver. 100 00:08:07,695 --> 00:08:09,197 Dear family. 101 00:08:09,280 --> 00:08:10,364 Please begin. 102 00:08:11,073 --> 00:08:14,869 This is really expensive. 103 00:08:14,952 --> 00:08:16,996 Thank you so much. 104 00:08:17,079 --> 00:08:19,207 I've always wanted to play this. 105 00:08:19,290 --> 00:08:22,293 Aren't these a limited edition? 106 00:08:27,757 --> 00:08:29,842 Why is it so dusty? 107 00:08:35,806 --> 00:08:38,226 Chief Oh. 108 00:08:38,893 --> 00:08:41,979 -Hmm? -You prepared so much even at this hour. 109 00:08:42,063 --> 00:08:43,564 Oh, it's nothing. 110 00:08:44,649 --> 00:08:45,942 When one's giving a gift, 111 00:08:46,025 --> 00:08:48,402 there must be a reason. 112 00:08:49,153 --> 00:08:52,281 Is this a charity for my family? 113 00:08:55,993 --> 00:08:59,413 A charity? No way. 114 00:08:59,497 --> 00:09:02,416 I'm trying to win your favor. It's more like a bribe. 115 00:09:02,500 --> 00:09:05,586 To let go of everything that happened, 116 00:09:05,670 --> 00:09:08,881 this is never enough. 117 00:09:08,965 --> 00:09:11,050 Of course. 118 00:09:11,133 --> 00:09:12,927 This is only the beginning. 119 00:09:13,010 --> 00:09:15,137 From now on, 120 00:09:15,221 --> 00:09:16,472 I'm going to-- 121 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Chief Oh? 122 00:09:18,349 --> 00:09:21,852 When my father-in-law was hanging between life and death 123 00:09:21,936 --> 00:09:24,272 on a cold operating table, 124 00:09:24,355 --> 00:09:26,440 this bad son never paid him a visit. 125 00:09:26,524 --> 00:09:28,150 How much would that be worth? 126 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 Honey. I was on a business trip. 127 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 You know I was busy. 128 00:09:40,413 --> 00:09:41,956 That is your problem. 129 00:09:45,418 --> 00:09:49,338 You're always on a business trip when something happens with the family. 130 00:09:51,340 --> 00:09:53,509 To be honest, 131 00:09:55,219 --> 00:09:59,098 it was just a knee surgery. It wasn't life-and-death. 132 00:09:59,181 --> 00:10:00,641 Hey. 133 00:10:00,725 --> 00:10:02,393 You think general anesthesia is a joke? 134 00:10:02,476 --> 00:10:04,687 Oh, Dad, please. 135 00:10:05,062 --> 00:10:06,063 And 136 00:10:07,273 --> 00:10:08,899 when Jihoon was in the army, 137 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 you never visited him. 138 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 That's right. 139 00:10:12,570 --> 00:10:15,531 You said you were always busy because of Chief Oh. 140 00:10:16,449 --> 00:10:19,327 The disappointment I felt at the time, how much is that worth? 141 00:10:19,410 --> 00:10:20,745 It's probably worth a house. 142 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 No way. 143 00:10:22,747 --> 00:10:24,832 Were you disappointed? 144 00:10:24,915 --> 00:10:26,334 Don't get me started. 145 00:10:28,628 --> 00:10:30,087 This is crazy. 146 00:10:30,171 --> 00:10:31,255 Hey. 147 00:10:32,089 --> 00:10:33,257 My goodness. 148 00:10:33,341 --> 00:10:36,969 Why would I visit a social service agent who commuted from home every day? 149 00:10:37,053 --> 00:10:39,472 How can I visit you? 150 00:10:39,555 --> 00:10:40,848 You find it funny too right? 151 00:10:40,931 --> 00:10:41,932 How? 152 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 Complete nonsense. 153 00:10:44,226 --> 00:10:46,354 Your misunderstanding is more serious 154 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 than I thought. 155 00:10:48,481 --> 00:10:51,359 Besides, things keep coming up 156 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 day and night. 157 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 Day and night! 158 00:10:54,779 --> 00:10:57,281 She can't control them. Huh? 159 00:10:57,365 --> 00:11:00,409 It's work. Do you get it? 160 00:11:01,202 --> 00:11:02,244 My point is, 161 00:11:03,120 --> 00:11:07,124 do you have to work 162 00:11:07,208 --> 00:11:08,584 at such a company? 163 00:11:10,795 --> 00:11:12,129 Right, Chief Oh? 164 00:11:15,174 --> 00:11:16,175 Chief? 165 00:11:36,153 --> 00:11:37,405 It's all my fault. 166 00:11:39,365 --> 00:11:40,741 This all happened 167 00:11:40,825 --> 00:11:43,786 because of my incompetence. 168 00:11:47,415 --> 00:11:48,916 I'm an incompetent boss. 169 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 I'm a terrible boss. 170 00:11:51,919 --> 00:11:53,629 I have no excuse. 171 00:11:54,630 --> 00:11:56,382 I'm ashamed. 172 00:11:56,465 --> 00:11:59,760 That's work. 173 00:12:00,344 --> 00:12:03,180 Being a boss is the hardest, Chief Oh. 174 00:12:03,264 --> 00:12:06,434 Yes. That's why I'm not getting a job. 175 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Yes. 176 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 A thoughtful boss who cares about her juniors. 177 00:12:10,646 --> 00:12:11,731 She's pretty. 178 00:12:12,940 --> 00:12:15,985 Because of all that workplace hierarchy 179 00:12:16,068 --> 00:12:17,778 Dohoon 180 00:12:17,862 --> 00:12:19,613 never said no. 181 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 He took it on the chin and got jobs done. 182 00:12:22,533 --> 00:12:24,785 Without Dohoon, 183 00:12:24,869 --> 00:12:26,704 -this company will go under. -Ah! 184 00:12:27,580 --> 00:12:28,998 This company and I 185 00:12:29,081 --> 00:12:33,377 owe you and Dohoon so much. 186 00:12:34,837 --> 00:12:35,838 I'm ashamed. 187 00:12:36,922 --> 00:12:39,675 No, don't say that. 188 00:12:39,759 --> 00:12:41,427 He's not working for free. 189 00:12:41,510 --> 00:12:43,721 He's getting paid to do that. He should do it. 190 00:12:44,472 --> 00:12:45,473 Hey. 191 00:12:46,682 --> 00:12:47,850 Work harder. 192 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 Okay. I will. 193 00:12:49,602 --> 00:12:50,978 It's okay. Don't cry. 194 00:12:51,061 --> 00:12:53,355 I feel like crying too. 195 00:12:53,439 --> 00:12:56,233 I didn't know about that. 196 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 Mom. Are you crying? 197 00:13:03,741 --> 00:13:04,742 Honey. 198 00:13:14,460 --> 00:13:16,420 It's all my fault. 199 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 Honey, it must be so hard to make ends meet. 200 00:13:23,135 --> 00:13:24,929 The café isn't going well. 201 00:13:25,012 --> 00:13:27,681 I spent so much money on the renovation. 202 00:13:28,766 --> 00:13:32,478 I'm sorry, I couldn't be of any help. 203 00:13:36,440 --> 00:13:38,067 Father. 204 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 Only if 205 00:13:40,653 --> 00:13:43,572 I'd bought you a pair of limited-edition hiking shoes, 206 00:13:43,656 --> 00:13:46,408 you wouldn't have tripped in the mountain. 207 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 I'm so sorry. 208 00:13:48,369 --> 00:13:50,955 No, don't say that, Yura. 209 00:13:52,081 --> 00:13:54,333 I don't need them. 210 00:13:54,416 --> 00:13:56,252 An old man should stay in his room. 211 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Why did I go hiking? 212 00:13:58,504 --> 00:14:00,422 It's my fault. 213 00:14:00,506 --> 00:14:02,258 I shouldn't have acted up. 214 00:14:03,342 --> 00:14:05,594 Jihoon. 215 00:14:09,348 --> 00:14:11,767 You want to play games that badly? 216 00:14:12,601 --> 00:14:15,479 I should've known better 217 00:14:15,563 --> 00:14:18,232 as your sister-in-law. 218 00:14:18,899 --> 00:14:20,901 No, Yura. Please don't cry. 219 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 I shouldn't be playing games. 220 00:14:22,570 --> 00:14:24,613 No. I will never play games. 221 00:14:29,577 --> 00:14:32,121 I'm sorry, everyone. 222 00:14:35,082 --> 00:14:36,584 This is funny. 223 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 Who would've seen this coming 224 00:14:39,461 --> 00:14:41,881 after the memorial? 225 00:14:44,174 --> 00:14:46,886 -Mom. -Minseo. It's okay. 226 00:14:47,845 --> 00:14:49,763 Gosh, we better grab a drink. 227 00:14:49,847 --> 00:14:52,266 We can't miss alcohol in times like this. 228 00:14:52,349 --> 00:14:53,601 Jihoon. Get ready. 229 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 Okay, Dad. 230 00:14:55,603 --> 00:14:56,729 Get what ready? 231 00:14:56,812 --> 00:14:58,188 You know. 232 00:15:49,365 --> 00:15:50,783 Let me get some sleep! 233 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 This is bad. 234 00:15:53,118 --> 00:15:54,578 Get in the car. 235 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 Start the engine. 236 00:15:57,122 --> 00:15:58,832 -Honey. -Did you have a good time? 237 00:15:59,583 --> 00:16:00,709 Chunryun is my sister now. 238 00:16:00,793 --> 00:16:02,294 I know that. 239 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 Dohoon. 240 00:16:03,879 --> 00:16:05,381 Look at my sis, isn't she pretty? 241 00:16:05,464 --> 00:16:06,882 Of course. 242 00:16:06,966 --> 00:16:10,010 -We're married. -You should sleep over. 243 00:16:10,094 --> 00:16:12,763 Where are you taking her? She needs to go home. 244 00:16:12,846 --> 00:16:14,306 No. 245 00:16:14,390 --> 00:16:15,766 She needs to go home. 246 00:16:15,849 --> 00:16:18,727 Let's go, Chief Oh. 247 00:16:18,811 --> 00:16:21,730 You should come too. 248 00:16:21,814 --> 00:16:23,649 -Let's go. -Bye. 249 00:16:23,732 --> 00:16:25,234 -Let's all go together. -Where? 250 00:16:25,317 --> 00:16:26,777 Minseo's going to school tomorrow. 251 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 Come with me. 252 00:16:28,821 --> 00:16:30,030 No, no. 253 00:16:31,156 --> 00:16:33,450 Just go already. Don't you see this mess? 254 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 Bye. 255 00:16:37,663 --> 00:16:39,081 Bye bye. 256 00:16:40,374 --> 00:16:43,794 -Bye. -Bye. 257 00:16:45,504 --> 00:16:47,423 Goodbye. 258 00:16:47,506 --> 00:16:49,008 You two look good together. 259 00:16:49,091 --> 00:16:52,511 Bye. Get home safe. 260 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 Bye. 261 00:16:58,350 --> 00:16:59,768 She's finally gone. 262 00:17:02,187 --> 00:17:03,230 How old is she? 263 00:17:03,480 --> 00:17:04,565 Hmm? 264 00:17:06,608 --> 00:17:07,735 Can't you tell? 265 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 She looks at least ten years older than you. 266 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 Why didn't you tell me she was a woman? 267 00:17:16,326 --> 00:17:17,536 I did. 268 00:17:20,247 --> 00:17:21,290 Didn't I? 269 00:17:21,373 --> 00:17:23,042 Honey, that doesn't matter. 270 00:17:23,125 --> 00:17:24,209 Why does that matter? 271 00:17:24,293 --> 00:17:25,502 CHIEF OH 272 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 That doesn't matter. 273 00:17:27,171 --> 00:17:28,297 If I can't reach you, 274 00:17:28,380 --> 00:17:30,090 I'm going to call your boss now. 275 00:17:30,174 --> 00:17:31,550 Honey. 276 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Honey. 277 00:17:35,846 --> 00:17:38,807 Honey. 278 00:17:46,523 --> 00:17:47,691 Take Dongbu Expressway. 279 00:18:01,246 --> 00:18:02,289 Who are you? 280 00:18:11,965 --> 00:18:13,258 Yes, we've checked. 281 00:18:13,342 --> 00:18:16,220 They're on the move. 282 00:18:16,720 --> 00:18:18,430 I'll report it to you when I arrive. 283 00:18:32,820 --> 00:18:34,446 KWON MINSEO 284 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Hello? 285 00:18:39,535 --> 00:18:41,578 Is it yes or no? 286 00:18:42,079 --> 00:18:43,330 What? 287 00:18:43,413 --> 00:18:44,623 Hmm... 288 00:18:45,290 --> 00:18:47,459 I'm not sure yet. 289 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 I didn't ask you a hard question. 290 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 I said I like you. 291 00:18:54,508 --> 00:18:56,051 Hello? 292 00:18:56,969 --> 00:18:58,053 Hello? 293 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 By the way, 294 00:18:59,221 --> 00:19:01,598 I'm so tired, I'm getting dizzy. 295 00:19:02,474 --> 00:19:03,851 Are you okay? 296 00:19:03,934 --> 00:19:06,520 Don't worry about me. Just give me your answer. 297 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 If you don't, I'm not hanging up. 298 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 I thought about it. 299 00:19:12,734 --> 00:19:14,695 I don't think I like you. 300 00:19:15,654 --> 00:19:17,865 What? How can you do this to me? 301 00:19:17,948 --> 00:19:20,325 I've been so nice to you all this time! 302 00:19:20,784 --> 00:19:23,453 Why did you eat the corn dog I bought you? 303 00:19:23,537 --> 00:19:25,122 You don't even like me. 304 00:19:25,205 --> 00:19:27,499 I'll buy you a corn dog. Will that do? 305 00:19:27,749 --> 00:19:30,169 Kim Boseok. 306 00:19:30,252 --> 00:19:31,920 Sorry I don't like you. 307 00:19:32,004 --> 00:19:33,505 Bye. 308 00:19:33,589 --> 00:19:35,424 Hello? Kim Boseok? 309 00:19:35,507 --> 00:19:36,592 Kim Boseok! 310 00:20:10,334 --> 00:20:12,544 My dearest wife. 311 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 The sexiest in the universe. 312 00:20:14,922 --> 00:20:16,089 It's time. 313 00:20:18,592 --> 00:20:19,718 Aren't you tired? 314 00:20:19,801 --> 00:20:21,220 No. I'm not tired. 315 00:20:21,303 --> 00:20:22,346 I'm not tired at all. 316 00:20:22,429 --> 00:20:25,224 The memorial is over. You finally met Chief Oh, 317 00:20:25,307 --> 00:20:27,017 in fact, you totally outdrank her. 318 00:20:27,100 --> 00:20:28,518 You knocked her out. 319 00:20:29,478 --> 00:20:31,396 Honey. We should do it. 320 00:20:32,773 --> 00:20:33,774 Let's do it. 321 00:20:33,857 --> 00:20:36,235 We've got to do it. Huh? 322 00:20:37,861 --> 00:20:39,529 I'm not doing this for myself. 323 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 This is for Minseo. 324 00:20:41,365 --> 00:20:43,742 You promised Minseo 325 00:20:43,825 --> 00:20:45,494 you'll make her a sibling. 326 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 Have you forgotten? 327 00:20:46,662 --> 00:20:48,705 You said we can do it and we should try. 328 00:20:48,789 --> 00:20:50,916 You said it wasn't late, we had a high five 329 00:20:50,999 --> 00:20:52,501 and got all excited. 330 00:20:52,584 --> 00:20:54,419 We even pinky swore. 331 00:20:54,503 --> 00:20:56,129 You're a mother. 332 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 Are you going to ignore your daughter 333 00:20:58,674 --> 00:21:01,260 who's waiting for a sibling? 334 00:21:01,343 --> 00:21:02,719 Huh? Is that it? 335 00:21:05,889 --> 00:21:07,057 It's for Minseo. 336 00:21:07,140 --> 00:21:08,225 Of course. 337 00:21:09,268 --> 00:21:11,019 -Stay still. -It's not easy to untie it. 338 00:21:11,103 --> 00:21:12,229 There's a way. 339 00:21:13,480 --> 00:21:14,898 Mom. 340 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 Boseok dumped me. 341 00:21:20,779 --> 00:21:22,781 I'm not going to play with Boseok anymore. 342 00:21:22,864 --> 00:21:24,658 I'm not going to buy him corn dogs. 343 00:21:24,741 --> 00:21:27,911 I'm never going to tell him even if he has something in his teeth. 344 00:21:27,995 --> 00:21:29,955 Boseok's going to regret it so much. 345 00:21:30,038 --> 00:21:31,915 Yes. He's definitely going to regret it. 346 00:21:31,999 --> 00:21:35,335 I'm going to stab him so much in the play practice. 347 00:21:35,419 --> 00:21:38,630 I'm going to avenge. He's so dead. 348 00:21:38,714 --> 00:21:40,632 Minseo. 349 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 To take revenge, you must stay in good condition. 350 00:21:43,760 --> 00:21:44,761 You must go to sleep. 351 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Let's sleep just for an hour. 352 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 Let's go, Minseo. 353 00:21:48,598 --> 00:21:50,851 No. I'm sleeping here. 354 00:21:59,192 --> 00:22:01,194 I like it here. 355 00:22:03,655 --> 00:22:05,824 Then should Mom and Dad sleep in your room? 356 00:22:09,786 --> 00:22:11,121 Give me a hug. 357 00:22:19,504 --> 00:22:22,007 Boseok is an idiot. 358 00:22:23,925 --> 00:22:27,137 -Boseok is a real idiot. -He's an idiot. 359 00:22:43,779 --> 00:22:44,780 Hello. 360 00:23:09,554 --> 00:23:10,555 Minseo. 361 00:23:19,564 --> 00:23:20,982 Minseo. 362 00:23:21,066 --> 00:23:22,692 Make sure to stick to the script 363 00:23:22,776 --> 00:23:24,694 when you practice the play. 364 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 It's okay to make ad-lib. 365 00:23:26,321 --> 00:23:28,407 Hitting Boseok isn't ad-lib. 366 00:23:29,699 --> 00:23:30,951 Minseo. 367 00:23:31,034 --> 00:23:33,453 A true actor never takes 368 00:23:33,537 --> 00:23:35,455 the stage personally. 369 00:23:35,539 --> 00:23:36,540 Understood? 370 00:23:37,499 --> 00:23:39,584 Have a good day. 371 00:23:39,668 --> 00:23:41,002 Minseo. Say bye before you go. 372 00:23:41,628 --> 00:23:42,754 Bye. 373 00:23:46,800 --> 00:23:48,135 Honey. 374 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 -What? -Let's send her to Dad's tonight. 375 00:23:51,471 --> 00:23:53,807 -Why? -We couldn't do it last night. 376 00:23:54,683 --> 00:23:57,811 We must prevent all interruptions in advance. 377 00:23:59,020 --> 00:24:00,480 I haven't decided it yet. 378 00:24:01,314 --> 00:24:05,193 I know we called a truce and made a promise, 379 00:24:05,277 --> 00:24:07,112 I don't want to do it like homework. 380 00:24:07,612 --> 00:24:08,822 We're not animals. 381 00:24:12,951 --> 00:24:14,327 Do it. 382 00:24:14,411 --> 00:24:15,954 We must do it! 383 00:24:16,037 --> 00:24:17,247 Let's do it. We're doing it! 384 00:24:17,330 --> 00:24:18,457 What are you saying? 385 00:24:18,540 --> 00:24:20,750 What am I saying? 386 00:24:20,834 --> 00:24:22,544 Let's do it! 387 00:24:22,627 --> 00:24:24,171 Are you crazy? 388 00:24:25,922 --> 00:24:26,923 Yes, I'm crazy. 389 00:24:27,007 --> 00:24:29,926 So what? I'm an animal. 390 00:24:30,010 --> 00:24:31,052 First it's Chief Oh, 391 00:24:31,136 --> 00:24:32,220 then it's my daughter, 392 00:24:32,304 --> 00:24:34,181 there's something every day! 393 00:24:34,264 --> 00:24:36,600 Then when do I get to do it? 394 00:24:36,683 --> 00:24:39,186 What's the problem? Am I not strong enough? Too weak? 395 00:24:39,269 --> 00:24:40,270 Watch. 396 00:24:45,817 --> 00:24:47,486 I can even clap twice. 397 00:24:47,569 --> 00:24:49,362 I can do it. 398 00:24:49,446 --> 00:24:50,822 I'm full of energy. 399 00:24:50,906 --> 00:24:52,199 I'm all set. 400 00:24:52,699 --> 00:24:54,367 Do you have any plans? 401 00:24:54,451 --> 00:24:55,911 I have to go to the café. 402 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 Right? I have to go to work too. 403 00:24:57,496 --> 00:25:00,040 In fact, I'm late. Then tonight is the only option. 404 00:25:00,665 --> 00:25:02,375 Get home early, got it? 405 00:25:02,876 --> 00:25:03,877 Answer me! 406 00:25:04,586 --> 00:25:06,129 -Okay. -Good. 407 00:25:07,047 --> 00:25:08,173 You can go now. 408 00:25:13,220 --> 00:25:14,221 Oh! 409 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 Get home early. 410 00:25:25,232 --> 00:25:26,441 Whoa. 411 00:25:29,736 --> 00:25:30,737 Phew. 412 00:25:31,655 --> 00:25:33,865 When Minseo's off school today, pick her up 413 00:25:33,949 --> 00:25:35,700 and make her sleep at Dad's house. 414 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 Watch Minseo tonight. 415 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 Understood? 416 00:25:40,038 --> 00:25:42,749 It's 300 dollars for food and bed. 417 00:25:43,667 --> 00:25:44,668 Happy? 418 00:25:44,751 --> 00:25:46,044 I'm hanging up. 419 00:25:49,047 --> 00:25:50,465 Wow. 420 00:25:50,549 --> 00:25:53,176 Bossing around with some money. 421 00:25:53,260 --> 00:25:54,636 Darn you, Kwon Dohoon. 422 00:25:55,387 --> 00:25:57,973 The postnatal center Yura booked for me is nice, 423 00:25:58,056 --> 00:26:00,850 but the one you mentioned 424 00:26:00,934 --> 00:26:02,227 was my dream. 425 00:26:02,310 --> 00:26:04,521 Thank you so much, Chief Oh. 426 00:26:07,691 --> 00:26:10,360 Bye, Chief. 427 00:26:10,443 --> 00:26:11,820 Thank you. 428 00:26:22,789 --> 00:26:24,374 What's wrong with you? 429 00:26:24,457 --> 00:26:26,835 Remember the postnatal center I wanted to go to? 430 00:26:26,918 --> 00:26:28,670 -That's as good as a hotel? -Yes. 431 00:26:28,753 --> 00:26:31,798 Chief Oh's friend is running it. 432 00:26:31,881 --> 00:26:34,676 I'm going there. 433 00:26:34,759 --> 00:26:35,760 Really? 434 00:26:36,886 --> 00:26:37,929 That place is expensive. 435 00:26:38,013 --> 00:26:39,889 You know what's more amazing? 436 00:26:45,770 --> 00:26:46,980 You're getting a job. 437 00:26:47,063 --> 00:26:49,399 She said she'll set up an interview 438 00:26:49,482 --> 00:26:51,026 at her friend's company. 439 00:26:51,109 --> 00:26:52,694 Isn't that great? 440 00:26:53,903 --> 00:26:55,113 What is it? 441 00:26:55,196 --> 00:26:56,197 What's that face? 442 00:26:56,656 --> 00:27:00,452 I mean, you're going to enjoy your time in a hotel, 443 00:27:00,535 --> 00:27:02,495 but I have to work my butt off. 444 00:27:02,579 --> 00:27:03,830 Am I going there for fun? 445 00:27:04,831 --> 00:27:08,043 I'm going there to take care of my body after giving birth. 446 00:27:08,126 --> 00:27:10,754 Besides, you always said you wanted a job. 447 00:27:10,837 --> 00:27:14,049 What I meant was I didn't want to get treated as some bum, 448 00:27:14,132 --> 00:27:16,551 I didn't mean I wanted to work, Mirim. 449 00:27:16,635 --> 00:27:18,136 Don't ruin this for me. 450 00:27:18,219 --> 00:27:19,596 By the way, 451 00:27:19,679 --> 00:27:21,181 if you change the postnatal center, 452 00:27:21,264 --> 00:27:23,224 Yura will be disappointed. 453 00:27:23,308 --> 00:27:25,685 The place she booked is the fanciest in town. 454 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 She made a hard decision. 455 00:27:27,812 --> 00:27:30,357 She'll be happy to save money. 456 00:27:30,440 --> 00:27:33,401 Gosh, you're so naive. 457 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 You think so? 458 00:27:37,447 --> 00:27:40,033 No, Yura will be very disappointed. 459 00:27:40,116 --> 00:27:42,702 I'm going to post so many photos. 460 00:27:44,913 --> 00:27:46,373 Jihoon. You know Heeju, right? 461 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 -I don't care. -She always looked down on me 462 00:27:48,416 --> 00:27:50,251 because her husband's family is rich. 463 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 When she finds out I'm going to a better postnatal center than her... 464 00:27:53,588 --> 00:27:55,632 Gosh, it's awesome! 465 00:27:55,715 --> 00:27:58,885 Are you happy too, Bboongbboong? 466 00:27:58,968 --> 00:27:59,969 Yes? 467 00:28:01,012 --> 00:28:04,307 Is there really nothing between Dohoon and Chief Oh? 468 00:28:04,391 --> 00:28:06,226 Stop. Yura is here. 469 00:28:06,309 --> 00:28:08,728 I mean, why would she care about us? 470 00:28:09,646 --> 00:28:11,940 Is Dohoon having an affair with-- 471 00:28:12,899 --> 00:28:13,942 Hi, Yura. 472 00:28:15,318 --> 00:28:16,945 You were talking about Chief? 473 00:28:17,612 --> 00:28:18,863 Oh, yes. 474 00:28:18,947 --> 00:28:21,533 That we should sell everything she gave us yesterday. 475 00:28:21,616 --> 00:28:22,617 Oh. 476 00:28:28,498 --> 00:28:29,749 Watch your mouth. 477 00:28:29,833 --> 00:28:31,751 You should've told me faster. 478 00:29:21,760 --> 00:29:22,761 Bang! Bang! 479 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Teach me. Is it here? 480 00:29:29,392 --> 00:29:30,727 Another one. 481 00:29:30,810 --> 00:29:33,646 I'll make fried eggs for Dohoon and Minseo. 482 00:29:34,814 --> 00:29:35,815 Okay. 483 00:29:41,279 --> 00:29:45,074 Dohoon doesn't eat ramyeon without a fried egg. 484 00:29:46,493 --> 00:29:48,453 He just needs one. 485 00:29:48,536 --> 00:29:50,288 One for myself too. 486 00:29:50,371 --> 00:29:52,332 It was pretty good when I tried it. 487 00:29:57,337 --> 00:29:59,255 It breaks easily. 488 00:30:21,194 --> 00:30:22,195 CAFFÈ LATTE 489 00:30:23,613 --> 00:30:24,614 PAY 490 00:30:41,089 --> 00:30:44,050 BAE YOUNGDAE 491 00:30:50,306 --> 00:30:53,309 BAE YOUNGDAE 492 00:31:24,757 --> 00:31:26,509 Singapore? Says who? 493 00:31:28,928 --> 00:31:30,138 You've lost it. 494 00:31:30,221 --> 00:31:32,724 Switzerland is still the best. 495 00:31:32,807 --> 00:31:33,892 Singapore is troublesome. 496 00:31:35,310 --> 00:31:37,437 Don't worry. 497 00:31:37,937 --> 00:31:39,314 Just follow my order. 498 00:31:40,023 --> 00:31:41,858 Prepare half in US dollars. 499 00:31:41,941 --> 00:31:43,610 You know the private banking account? 500 00:31:43,693 --> 00:31:45,028 Take good care of it. 501 00:31:45,445 --> 00:31:47,947 It must be completed this week. 502 00:31:49,699 --> 00:31:51,576 Die. 503 00:31:51,659 --> 00:31:53,411 Die. 504 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Wait. 505 00:31:55,872 --> 00:31:58,166 Stop. Stop it. 506 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Is it because I said no? 507 00:32:01,044 --> 00:32:02,754 No. Not at all. 508 00:32:02,837 --> 00:32:05,924 Then how come you never lose when you're a villain? 509 00:32:06,007 --> 00:32:07,675 Villains can win too. 510 00:32:07,759 --> 00:32:09,469 You have to beat me. 511 00:32:09,552 --> 00:32:10,929 I can't throw a game. 512 00:32:11,012 --> 00:32:12,347 You must die, 513 00:32:12,430 --> 00:32:15,058 so we can say justice is alive. 514 00:32:15,141 --> 00:32:17,560 I'm going to kill you and become good. 515 00:32:17,644 --> 00:32:20,813 Then we can say the villain's reformed. 516 00:32:20,897 --> 00:32:22,273 Whatever. 517 00:32:22,357 --> 00:32:24,108 Anyway, you have to die. 518 00:32:24,567 --> 00:32:27,570 If you don't follow the script, I'm telling the teacher. 519 00:32:27,654 --> 00:32:29,614 A tattletale hero? 520 00:32:30,823 --> 00:32:33,409 You really have to die. 521 00:32:38,373 --> 00:32:39,707 Minseo. 522 00:32:47,215 --> 00:32:48,299 Minseo. 523 00:32:48,841 --> 00:32:49,842 Minseo. 524 00:32:50,593 --> 00:32:52,011 Minseo. Are you okay? 525 00:32:52,762 --> 00:32:54,639 I'll save you, Minseo. 526 00:33:11,322 --> 00:33:12,323 Minseo. 527 00:33:17,745 --> 00:33:18,830 Kwon Minseo. 528 00:33:22,291 --> 00:33:24,961 You shouldn't have practiced without me. 529 00:33:25,044 --> 00:33:26,379 You told me to practice 530 00:33:26,462 --> 00:33:28,965 even in my dreams to immerse in my role. 531 00:33:29,507 --> 00:33:30,925 In school, 532 00:33:31,009 --> 00:33:33,428 you should only practice when I'm in sight, okay? 533 00:33:33,511 --> 00:33:35,805 Then can I practice in math class? 534 00:33:36,222 --> 00:33:39,517 I can't stay focused in math. 535 00:33:40,727 --> 00:33:43,312 Stay after school. 536 00:33:43,396 --> 00:33:45,398 I'll give you a special lesson. 537 00:33:45,481 --> 00:33:48,026 I want to do that, 538 00:33:48,109 --> 00:33:50,486 but a villain shouldn't listen to her teacher. 539 00:33:51,195 --> 00:33:53,614 You never stop talking back. 540 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 You seem fine. 541 00:33:58,786 --> 00:34:00,747 Let me check your stomach. You said it hurt. 542 00:34:00,830 --> 00:34:01,873 No. 543 00:34:02,790 --> 00:34:03,791 Why not? 544 00:34:03,875 --> 00:34:04,876 Show her. 545 00:34:05,251 --> 00:34:08,546 No. It's embarrassing. 546 00:34:09,714 --> 00:34:11,716 I'm your teacher. Don't be shy. 547 00:34:17,764 --> 00:34:19,891 You have to leave. 548 00:34:19,974 --> 00:34:21,976 Why are you watching? It's embarrassing. 549 00:34:35,156 --> 00:34:36,157 Thank you. 550 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 The troublemakers all look the same. 551 00:34:38,743 --> 00:34:40,203 They look just like Minseo. 552 00:34:41,662 --> 00:34:43,081 Minseo isn't like that. 553 00:34:44,665 --> 00:34:46,417 She's very cheerful, 554 00:34:46,501 --> 00:34:47,794 assertive, 555 00:34:47,877 --> 00:34:49,879 innocent and good. 556 00:34:50,421 --> 00:34:53,049 Other teachers tell me 557 00:34:53,132 --> 00:34:55,343 awards work the best for troublemakers. 558 00:34:55,426 --> 00:34:57,637 When they receive an award, they change 559 00:34:57,720 --> 00:34:58,805 and become obedient. 560 00:35:02,141 --> 00:35:04,477 An award is the cure? 561 00:35:06,979 --> 00:35:09,649 How can I award her? 562 00:35:10,733 --> 00:35:11,734 Oh. 563 00:35:16,114 --> 00:35:19,242 Hurry up. 564 00:35:19,325 --> 00:35:20,576 You're doing great. 565 00:35:21,994 --> 00:35:22,995 Keep kicking. 566 00:35:24,539 --> 00:35:27,959 I'm right here. 567 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 Minseo. 568 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 Do you like him? 569 00:35:41,514 --> 00:35:42,765 No, I don't. 570 00:35:42,849 --> 00:35:44,016 Really? 571 00:35:45,726 --> 00:35:47,603 -Shoot. -He scored. 572 00:35:52,942 --> 00:35:56,320 Then why are you standing here for half an hour like you're glued? 573 00:35:56,404 --> 00:35:58,531 Spicy rice cake is waiting for you at home. 574 00:35:58,990 --> 00:36:01,242 I said no. 575 00:36:03,077 --> 00:36:05,121 Do you want me to make him like you? 576 00:36:05,204 --> 00:36:06,873 How? 577 00:36:06,956 --> 00:36:07,999 Minseo. 578 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 I'm your uncle. 579 00:36:11,919 --> 00:36:12,920 I'm not like your dad. 580 00:36:13,546 --> 00:36:16,215 You finally need a lesson on love. 581 00:36:17,383 --> 00:36:18,676 Trust me. 582 00:36:18,759 --> 00:36:20,469 I'll help you. 583 00:36:29,687 --> 00:36:32,356 This is so nice. 584 00:36:35,735 --> 00:36:38,613 It's lovely. We should've came here sooner. 585 00:36:38,696 --> 00:36:40,072 Let's take a photo. 586 00:36:40,781 --> 00:36:42,033 I'll hold it. 587 00:36:46,704 --> 00:36:47,788 Look at the camera. 588 00:36:54,754 --> 00:36:58,507 Though I don't have anything 589 00:36:58,591 --> 00:37:02,595 But our love is true 590 00:37:03,930 --> 00:37:09,602 All my love is yours until the sun goes down... 591 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 What's this? 592 00:37:11,103 --> 00:37:12,146 Open it. 593 00:37:13,814 --> 00:37:15,191 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 594 00:37:16,234 --> 00:37:18,361 -What is... -You wanted to go on a trip 595 00:37:18,444 --> 00:37:19,737 for your 80th birthday. 596 00:37:19,820 --> 00:37:21,280 It's not even an European cruise. 597 00:37:21,364 --> 00:37:22,448 It's only Qingdao. 598 00:37:22,531 --> 00:37:24,033 Have fun. 599 00:37:24,116 --> 00:37:26,494 This is too much. 600 00:37:26,577 --> 00:37:28,579 You should go. 601 00:37:31,290 --> 00:37:32,291 Thank you. 602 00:37:35,294 --> 00:37:37,171 TICKETS TO QINGDAO AND HOTEL STAY 603 00:37:39,340 --> 00:37:40,341 Ms. Park. 604 00:37:41,467 --> 00:37:43,803 Do you want to go to Qingdao with me for beer? 605 00:37:45,721 --> 00:37:48,683 We can also take a look around while we're there. 606 00:37:48,766 --> 00:37:50,226 If you're going, 607 00:37:50,309 --> 00:37:52,603 the flight and the hotel room's on me. 608 00:37:56,774 --> 00:37:58,985 For our first trip. 609 00:38:01,112 --> 00:38:02,113 Cheers. 610 00:38:14,667 --> 00:38:18,129 Let's wear matching clothes to Qingdao. 611 00:38:19,964 --> 00:38:21,966 -I like the blue one. -Huh? 612 00:38:23,634 --> 00:38:26,595 You should wear that for the family trip. 613 00:38:27,221 --> 00:38:28,222 Huh? 614 00:38:28,306 --> 00:38:31,183 A family trip for your 80th birthday. 615 00:38:31,600 --> 00:38:33,519 A family trip? 616 00:38:34,437 --> 00:38:36,647 What about Gangneung? 617 00:38:36,731 --> 00:38:40,943 A photo in the blue sea in blue clothes. 618 00:38:41,610 --> 00:38:43,529 Isn't that exciting? 619 00:38:43,612 --> 00:38:46,365 It's too blue. It's not a good idea. 620 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 Then what about Jeju Island? 621 00:38:50,077 --> 00:38:53,164 We had so much fun in Jeju Island for your 70th birthday. 622 00:38:53,247 --> 00:38:55,791 It'll be more fun with Mirim. 623 00:38:56,584 --> 00:38:59,295 I'm afraid of going on a plane. 624 00:39:00,212 --> 00:39:02,631 A big chunk of iron flying. 625 00:39:02,715 --> 00:39:03,966 Isn't that weird? 626 00:39:04,258 --> 00:39:05,343 Oh... 627 00:39:06,677 --> 00:39:07,887 Okay, Father. 628 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 I'll keep that in mind. Don't worry. 629 00:39:11,349 --> 00:39:15,019 I'll make sure to find the place 630 00:39:15,102 --> 00:39:17,104 you like. 631 00:39:17,188 --> 00:39:19,398 Speaking of which, 632 00:39:19,482 --> 00:39:21,776 it's not about where we go. 633 00:39:21,859 --> 00:39:24,612 We have more people, and the economy's not so good. 634 00:39:24,695 --> 00:39:27,365 Why don't we just skip my 80th birthday? 635 00:39:27,448 --> 00:39:28,783 Here too. 636 00:39:28,866 --> 00:39:32,161 You barely sell 100,000 won a day. 637 00:39:33,162 --> 00:39:35,831 On a busy day, 638 00:39:35,915 --> 00:39:39,585 it's up to 300,000. 639 00:39:39,668 --> 00:39:42,129 You should save up, Yura. 640 00:39:42,922 --> 00:39:45,966 You might think you can make money forever when you're young, 641 00:39:46,050 --> 00:39:47,259 but that's never the case. 642 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 You must save up. 643 00:39:49,970 --> 00:39:51,389 CHIEF OH 644 00:39:52,515 --> 00:39:54,767 No family trip 645 00:39:54,850 --> 00:39:56,394 until you sell a million won a day. 646 00:39:56,477 --> 00:39:57,478 No trip. 647 00:39:59,480 --> 00:40:00,898 What's Chief Oh's business? 648 00:40:00,981 --> 00:40:02,775 Why would she call Father? 649 00:40:06,612 --> 00:40:07,613 Hello? 650 00:40:07,696 --> 00:40:11,117 Hello? Mr. Kwon? It's me. 651 00:40:11,200 --> 00:40:12,451 It's Oh Chunryun. 652 00:40:12,535 --> 00:40:15,121 What's wrong with this? 653 00:40:16,247 --> 00:40:17,248 Hello... 654 00:40:17,957 --> 00:40:19,041 Dang it. 655 00:40:24,672 --> 00:40:25,756 Father, can you hear me? 656 00:40:26,298 --> 00:40:27,299 Yes. 657 00:40:28,634 --> 00:40:31,720 I reserved the highest hotel in Qingdao. 658 00:40:31,804 --> 00:40:34,390 I was wondering if you have a fear of heights. 659 00:40:34,473 --> 00:40:36,267 I was worried. 660 00:40:36,350 --> 00:40:38,394 Of course. 661 00:40:38,477 --> 00:40:40,855 Yes. 662 00:40:46,485 --> 00:40:47,611 Yes, Mr. Kwon. 663 00:40:47,695 --> 00:40:49,071 Bye. 664 00:41:00,291 --> 00:41:02,042 It's my mother's birthday 665 00:41:02,126 --> 00:41:03,919 this month. 666 00:41:04,003 --> 00:41:05,838 She wants a designer-brand purse. 667 00:41:06,380 --> 00:41:07,465 How old is she? 668 00:41:07,548 --> 00:41:09,592 Fifty... 669 00:41:10,342 --> 00:41:11,343 Fifty eight. 670 00:41:12,344 --> 00:41:13,929 Keep that in mind, 671 00:41:14,013 --> 00:41:17,433 and tell me again on her 80th birthday 22 years later. 672 00:41:17,516 --> 00:41:18,893 -You may leave. -Yes, ma'am. 673 00:41:32,448 --> 00:41:33,449 Yes. 674 00:41:33,532 --> 00:41:36,744 The disguised delivery man, his name is Min Junki. 675 00:41:40,080 --> 00:41:41,624 IDENTIFICATION MIN JUNKI 676 00:41:43,751 --> 00:41:45,836 -Okay. -Age 32. 677 00:41:46,587 --> 00:41:48,380 He used to run a casino in Russia. 678 00:41:48,464 --> 00:41:50,549 He closed it and returned to Korea last year. 679 00:41:50,633 --> 00:41:52,676 He probably didn't return alone. 680 00:41:52,760 --> 00:41:55,763 Keep your eye on anyone related. 681 00:41:55,846 --> 00:41:56,847 Yes, ma'am. 682 00:42:13,781 --> 00:42:15,449 He siphoned classified document... 683 00:42:15,533 --> 00:42:16,617 PROOF OF EMPLOYMENT 684 00:42:16,700 --> 00:42:19,787 ...created an SPC with Ilsin Group 685 00:42:19,870 --> 00:42:22,331 and got an illegal loan of 4 trillion won. 686 00:42:22,414 --> 00:42:24,750 SUICIDE-ACCIDENT 687 00:42:24,833 --> 00:42:27,378 Where are you? I'll meet you there. 688 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 -Are you here for groceries? -Yes. 689 00:42:45,604 --> 00:42:46,855 How's your father? 690 00:42:46,939 --> 00:42:48,732 Hello. 691 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 Oh, hello. 692 00:43:04,623 --> 00:43:05,624 TENNIS PRACTICE 693 00:43:51,545 --> 00:43:54,465 My café is this slow? 694 00:43:56,675 --> 00:43:58,927 I can't complete Father's mission with this. 695 00:43:59,011 --> 00:44:01,180 How am I supposed to sell a million won a day? 696 00:44:01,263 --> 00:44:02,264 A million? 697 00:44:03,932 --> 00:44:04,933 Ah... 698 00:44:11,982 --> 00:44:13,525 I got off work. 699 00:44:13,609 --> 00:44:15,027 When are you coming home? 700 00:44:21,825 --> 00:44:22,910 Hello. 701 00:44:22,993 --> 00:44:24,119 Excuse me. 702 00:44:25,579 --> 00:44:27,039 Restroom? 703 00:44:28,916 --> 00:44:30,167 I'd like to place an order 704 00:44:30,542 --> 00:44:32,336 for an event in two days. 705 00:44:33,003 --> 00:44:34,672 -For an event? -Yes. 706 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Yes! 707 00:44:37,132 --> 00:44:38,384 Have a seat. 708 00:44:41,553 --> 00:44:43,597 I miss you too. 709 00:44:43,681 --> 00:44:46,350 Daddy loves you so much. 710 00:44:47,976 --> 00:44:49,353 You want to come home? 711 00:44:49,436 --> 00:44:51,647 No, no, no. 712 00:44:51,730 --> 00:44:53,691 You can't do that. 713 00:44:53,774 --> 00:44:55,359 You must sleep at Grandpa's tonight. 714 00:44:55,442 --> 00:44:56,902 Or Grandpa will be very sad. 715 00:44:56,985 --> 00:45:00,030 You're his cutie. 716 00:45:00,114 --> 00:45:02,658 So you have to sleep at Grandpa's tonight, okay? 717 00:45:02,741 --> 00:45:05,327 Pinky swear, promise, 718 00:45:05,411 --> 00:45:06,704 one more time. 719 00:45:06,787 --> 00:45:09,665 Sweet dreams. 720 00:45:09,748 --> 00:45:10,874 I'll see you tomorrow. 721 00:45:10,958 --> 00:45:12,084 Bye. 722 00:45:15,546 --> 00:45:17,923 Minseo's done. 723 00:45:18,966 --> 00:45:20,175 Let me see. 724 00:45:22,803 --> 00:45:25,597 I look hotter than usual. 725 00:45:26,390 --> 00:45:27,599 Good. Satisfied. 726 00:45:32,688 --> 00:45:34,523 Honey. 727 00:45:35,983 --> 00:45:37,901 What's going on? 728 00:45:38,777 --> 00:45:40,571 It's the support snack 729 00:45:40,654 --> 00:45:42,990 for handsome Cha Eunwoo. 730 00:45:43,073 --> 00:45:44,616 You know Cha Eunwoo the actor? 731 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 No. 732 00:45:46,493 --> 00:45:49,705 It's 20,000 won per person for 80 people. It's 1.6 million. 733 00:45:49,788 --> 00:45:50,998 He paid up on the spot. 734 00:45:51,081 --> 00:45:53,167 It's the biggest sales since I opened the café. 735 00:45:53,250 --> 00:45:54,752 Try it when it's still hot. 736 00:45:57,629 --> 00:45:58,964 -How is it? -Good. 737 00:45:59,047 --> 00:46:00,132 Let's go home. 738 00:46:01,300 --> 00:46:02,760 -Is it really good? -Yes, it is. 739 00:46:02,843 --> 00:46:05,053 It's darn good. It's freaking good. 740 00:46:05,137 --> 00:46:06,555 It's awesome. 741 00:46:06,638 --> 00:46:08,098 Why are you so upset? 742 00:46:08,182 --> 00:46:10,142 Do you really have to do this now? 743 00:46:10,225 --> 00:46:12,060 It's an important day today. 744 00:46:12,144 --> 00:46:15,189 Why did you get such a big order in the first place? It's tiring. 745 00:46:16,273 --> 00:46:19,526 Father said he won't go on a family trip because of money. 746 00:46:19,610 --> 00:46:22,154 He was worried about money? 747 00:46:22,237 --> 00:46:23,489 I doubt it. 748 00:46:23,989 --> 00:46:25,574 Oh, right. 749 00:46:29,787 --> 00:46:32,206 Hi, I sent the money for the RV. 750 00:46:32,289 --> 00:46:33,582 I just wanted to check. 751 00:46:34,750 --> 00:46:35,793 It's Kang Yura. 752 00:46:35,876 --> 00:46:37,544 For 3 days with 2 options. 753 00:46:37,628 --> 00:46:39,379 Yes. For 1.1 million. 754 00:46:39,463 --> 00:46:41,173 We can pick it up. 755 00:46:42,007 --> 00:46:43,008 Yes. 756 00:46:45,469 --> 00:46:48,138 If you make 1.6 million and spend 1.1 million, 757 00:46:48,222 --> 00:46:50,015 what's left after paying for this and that? 758 00:46:50,098 --> 00:46:52,518 -What do you get from it? -Our family trip. 759 00:46:58,398 --> 00:47:00,859 Stay here, I'll clean it up. You rest. 760 00:47:00,943 --> 00:47:03,028 -Let's do it together. -No. 761 00:47:03,111 --> 00:47:04,196 You'll get all tired 762 00:47:04,279 --> 00:47:06,114 and pass out at home. Just rest. 763 00:47:06,198 --> 00:47:07,449 Don't move. Stay still! 764 00:47:07,533 --> 00:47:10,661 Let's clean it up together, so we can get home quick and do it. 765 00:47:11,328 --> 00:47:12,871 Get home quick and do it? 766 00:47:12,955 --> 00:47:15,791 Get home quick, and do it? 767 00:47:15,874 --> 00:47:17,876 Okay. Let's clean up fast. Be quick. 768 00:47:17,960 --> 00:47:19,378 What do I put away? Everything? 769 00:47:19,461 --> 00:47:21,839 -Plates first. -Why do I have only two hands? 770 00:47:21,922 --> 00:47:23,173 -Seriously. -Okay. 771 00:47:25,968 --> 00:47:28,053 The door's open! 772 00:47:31,181 --> 00:47:32,182 Hurry up. 773 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Keep it down. 774 00:47:35,435 --> 00:47:37,980 It's open! 775 00:47:40,274 --> 00:47:42,359 It's my happy, loving, 776 00:47:42,442 --> 00:47:45,445 home sweet home! 777 00:47:45,529 --> 00:47:47,948 Oh, my. 778 00:47:52,786 --> 00:47:54,288 What are you doing here? 779 00:47:54,705 --> 00:47:57,124 Our whole neighborhood is 780 00:47:57,207 --> 00:47:58,750 out of water until tomorrow. 781 00:47:59,418 --> 00:48:00,627 My TV broke. 782 00:48:00,711 --> 00:48:03,672 Dohoon. You know the game against Japan is on tonight? 783 00:48:03,755 --> 00:48:06,592 Go, Korea! 784 00:48:06,675 --> 00:48:08,719 Go, Korea! 785 00:48:10,220 --> 00:48:12,306 Why, for goodness' sake! 786 00:48:12,389 --> 00:48:14,266 There's a sauna in front of Dad's house. 787 00:48:14,349 --> 00:48:15,767 You can shower there 788 00:48:15,851 --> 00:48:20,230 and shout "Go, Korea"! 789 00:48:22,190 --> 00:48:24,693 Dad. Mom. 790 00:48:24,776 --> 00:48:27,321 I'm getting an award. 791 00:48:28,030 --> 00:48:29,781 Why? Oh, my. Why? 792 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 Why? 793 00:48:32,242 --> 00:48:33,243 Why on earth? 794 00:48:33,327 --> 00:48:34,536 I don't know. 795 00:48:34,620 --> 00:48:36,955 If you're curious, come to the award presentation. 796 00:48:37,039 --> 00:48:38,040 It's this Thursday. 797 00:48:38,123 --> 00:48:39,958 It must be true. 798 00:48:41,126 --> 00:48:44,630 Yay. We're all sleeping together tonight, okay? 799 00:48:49,259 --> 00:48:50,385 Good girl. 800 00:49:18,872 --> 00:49:20,040 Dad. 801 00:49:41,186 --> 00:49:42,729 Yura. What are you eating alone? 802 00:49:45,190 --> 00:49:47,192 You scared me. 803 00:49:47,275 --> 00:49:48,276 What's this? 804 00:49:50,153 --> 00:49:52,280 When Dohoon went on a business trip, 805 00:49:52,364 --> 00:49:53,615 he got me one for my skin. 806 00:49:54,116 --> 00:49:57,494 No wonder your skin was so firm. 807 00:49:57,577 --> 00:49:59,830 -Really? -Dohoon is amazing. 808 00:49:59,913 --> 00:50:01,957 Bringing gifts for his wife 809 00:50:02,040 --> 00:50:04,292 all the way from abroad. 810 00:50:05,585 --> 00:50:06,753 Huh? Well... 811 00:50:11,466 --> 00:50:12,467 I'll be generous. 812 00:50:12,551 --> 00:50:13,552 Take these. 813 00:50:14,511 --> 00:50:15,637 It's an odd number. 814 00:50:15,721 --> 00:50:17,180 -Make it even. -But it's mine. 815 00:50:17,264 --> 00:50:18,390 Three more will do. 816 00:50:23,729 --> 00:50:27,107 So is Uncle Jihoon and Aunt Mirim coming to the award presentation? 817 00:50:27,190 --> 00:50:31,236 Yes. They can go on behalf of your parents. 818 00:50:31,319 --> 00:50:32,320 Us? 819 00:50:33,155 --> 00:50:35,198 What else are you going to do at home? 820 00:50:35,282 --> 00:50:37,576 You might as well support your niece. 821 00:50:38,368 --> 00:50:39,786 Hmm. 822 00:50:41,079 --> 00:50:42,581 But I have a plan that day. 823 00:50:43,415 --> 00:50:45,584 -You have an interview. -Yes. 824 00:50:46,668 --> 00:50:48,795 An interview? Oh. 825 00:50:48,879 --> 00:50:51,423 You weren't so sure but you passed the application? 826 00:50:51,506 --> 00:50:53,508 I didn't make it there as I expected. 827 00:50:53,592 --> 00:50:54,843 Someone set it up for me. 828 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Who? 829 00:50:58,263 --> 00:51:02,142 Someone I happen to know by chance. 830 00:51:06,605 --> 00:51:08,565 I reserved an RV. 831 00:51:08,648 --> 00:51:11,693 A family trip to celebrate Father's 80th birthday. 832 00:51:11,777 --> 00:51:14,613 Everyone's coming including Mirim and Bboongbboong. 833 00:51:14,696 --> 00:51:16,573 -What? -I knew 834 00:51:16,656 --> 00:51:17,657 you were a big spender. 835 00:51:17,741 --> 00:51:20,410 Really? Did you really reserve it? 836 00:51:21,286 --> 00:51:24,247 You should've asked me and the family first 837 00:51:24,331 --> 00:51:25,999 and had voting. 838 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 This is crazy. 839 00:51:30,504 --> 00:51:31,963 Father, are you mad? 840 00:51:34,716 --> 00:51:36,343 Father... 841 00:51:49,314 --> 00:51:51,233 Does it match well with Qingdao? 842 00:51:51,316 --> 00:51:54,027 I already packed all my stuff. 843 00:51:55,112 --> 00:51:57,364 {\an8}I'm very excited too. 844 00:52:00,283 --> 00:52:02,661 {\an8}Don't change the postnatal center. 845 00:52:02,744 --> 00:52:04,955 {\an8}If Yura gets upset, no one can stop her. 846 00:52:05,580 --> 00:52:07,749 {\an8}I decide where Bboongbboong and I will go. 847 00:52:07,833 --> 00:52:09,126 {\an8}Mind your own interview. 848 00:52:10,627 --> 00:52:12,129 {\an8}Do you want to go instead? 849 00:52:12,212 --> 00:52:13,338 {\an8}You'll do better than me. 850 00:52:15,173 --> 00:52:17,259 {\an8}Talk about Chief Oh during the interview, 851 00:52:17,342 --> 00:52:19,094 {\an8}and show off your connection, okay? 852 00:52:25,058 --> 00:52:27,769 {\an8} I'm booking a hotel room on Thursday. 853 00:52:30,856 --> 00:52:31,857 {\an8}A hotel room? 854 00:52:38,029 --> 00:52:39,698 {\an8}I can't draw back anymore. 855 00:52:41,074 --> 00:52:42,325 {\an8}Okay. 856 00:52:42,409 --> 00:52:43,410 Boseok! 857 00:52:44,828 --> 00:52:46,872 Boseok. 858 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Boseok. 859 00:52:56,840 --> 00:52:59,968 {\an8}-Make sure you get the job. -What should I wear that day? 860 00:53:00,051 --> 00:53:01,553 {\an8}Finally. 861 00:53:01,636 --> 00:53:02,679 {\an8}Dream of me. 862 00:53:19,613 --> 00:53:20,655 Hello? 863 00:53:20,739 --> 00:53:22,365 Hello I'm calling from 864 00:53:22,449 --> 00:53:24,409 the postnatal center regarding the refund, 865 00:53:24,492 --> 00:53:27,078 and to inform you about the cancellation fees. 866 00:53:27,162 --> 00:53:29,456 Cancel? I never canceled it. 867 00:53:30,582 --> 00:53:33,001 Ms. Lee Mirim canceled it herself. 868 00:53:35,128 --> 00:53:36,129 Yura. 869 00:53:36,213 --> 00:53:39,049 Why don't you add more varieties of pastries? 870 00:53:39,132 --> 00:53:41,801 I'm starting to crave new flavors. 871 00:53:42,552 --> 00:53:45,013 Let me find out and call you back. 872 00:53:45,096 --> 00:53:46,097 Bye. 873 00:53:47,766 --> 00:53:49,267 -Mirim. -Yes. 874 00:53:49,351 --> 00:53:51,311 Did you cancel the postnatal center? 875 00:53:57,609 --> 00:53:59,486 I can explain. 876 00:53:59,569 --> 00:54:02,572 Chief Oh put me in a real awkward position. 877 00:54:02,656 --> 00:54:04,032 It would look weird 878 00:54:04,115 --> 00:54:06,701 if we say yes to the job but no to the postnatal care. 879 00:54:06,785 --> 00:54:09,996 You either take it or leave it. 880 00:54:10,830 --> 00:54:13,124 But I have to get Jihoon a job. 881 00:54:13,208 --> 00:54:15,877 Right. I hope things work out for him. 882 00:54:17,254 --> 00:54:18,880 It's my first delivery. 883 00:54:18,964 --> 00:54:21,925 If I get to stay in the postnatal center I've always wanted, 884 00:54:22,008 --> 00:54:24,970 both Bboongbboong and I will be happier. 885 00:54:25,053 --> 00:54:26,763 Would that be okay, Yura? 886 00:54:27,889 --> 00:54:31,601 If you think you'll be happier there, 887 00:54:31,685 --> 00:54:33,061 go ahead. 888 00:54:33,144 --> 00:54:35,230 {\an8}I'll pay for the penalty. 889 00:54:35,313 --> 00:54:36,898 I'll pay for it. 890 00:54:36,982 --> 00:54:39,234 Treat yourself with that money. 891 00:54:43,405 --> 00:54:46,783 This is why Father and Jihoon always praise you. 892 00:54:46,866 --> 00:54:48,827 Yura. Yura. 893 00:54:52,580 --> 00:54:53,623 Can I try this? 894 00:54:57,419 --> 00:54:58,837 You know, Chief Oh 895 00:54:58,920 --> 00:55:00,505 didn't make a good first impression 896 00:55:00,588 --> 00:55:02,090 but she seems like a nice person. 897 00:55:02,799 --> 00:55:03,883 Oh, yes. 898 00:55:06,803 --> 00:55:08,763 By the way, 899 00:55:08,847 --> 00:55:10,724 why is she so nice to our family? 900 00:55:13,977 --> 00:55:15,812 -Yura. Let's get sweet potatoes. -Okay. 901 00:55:15,895 --> 00:55:17,814 Sweet potatoes. 902 00:55:18,523 --> 00:55:21,276 This looks so delicious! 903 00:55:30,618 --> 00:55:33,079 {\an8}B104. Routine checked. 904 00:55:33,163 --> 00:55:34,748 {\an8}I attached the data. 905 00:55:42,714 --> 00:55:44,174 STAR CHA CHA EUNWOO 906 00:55:44,257 --> 00:55:47,969 {\an8}MY FAVORITE IS CHA EUNWOO 907 00:56:02,317 --> 00:56:04,944 I was upset when you said you'll give up on the trip 908 00:56:05,028 --> 00:56:06,321 because of money. 909 00:56:07,405 --> 00:56:09,824 I should've asked you first. 910 00:56:09,908 --> 00:56:11,242 I'm sorry, Father. 911 00:56:12,202 --> 00:56:14,412 Well, the truth is... 912 00:56:16,081 --> 00:56:17,082 Yura... 913 00:56:18,458 --> 00:56:20,293 The truth is, 914 00:56:20,377 --> 00:56:22,212 -Chief Oh... -What? 915 00:56:23,088 --> 00:56:26,341 She sent me tickets to Qingdao without asking. 916 00:56:26,841 --> 00:56:28,843 I was going to return them back to her, 917 00:56:28,927 --> 00:56:31,888 but she was so firm about it. 918 00:56:33,890 --> 00:56:35,392 I see. 919 00:56:35,475 --> 00:56:38,478 I don't feel comfortable going anyway. 920 00:56:38,561 --> 00:56:41,064 I won't go if you say no. 921 00:56:41,147 --> 00:56:44,818 I prefer traveling with my family. 922 00:56:46,069 --> 00:56:47,362 So, what do you say? 923 00:56:51,491 --> 00:56:53,076 I don't want to be petty. 924 00:56:56,413 --> 00:56:57,664 You should go, Father. 925 00:57:00,917 --> 00:57:02,961 Shall we wrap it up? 926 00:57:26,693 --> 00:57:27,735 By the way, 927 00:57:27,819 --> 00:57:32,115 why is Chief Oh so nice to our family? 928 00:58:19,537 --> 00:58:22,916 It would've cost way more in other places. 929 00:58:22,999 --> 00:58:24,125 Thank you. 930 00:58:24,209 --> 00:58:25,793 Next time you come again 931 00:58:25,877 --> 00:58:27,462 I'll make them even better. 932 00:58:28,671 --> 00:58:31,257 No wonder Oh Chunryun recommended you. 933 00:58:32,884 --> 00:58:34,093 Oh Chunryun? 934 00:58:34,177 --> 00:58:35,678 She said you're her close friend. 935 00:58:36,554 --> 00:58:37,972 Didn't you know? 936 00:58:38,056 --> 00:58:39,516 She told me about this place. 937 00:58:41,976 --> 00:58:44,395 Chief Oh. Right. 938 00:59:36,739 --> 00:59:37,824 Oh. 939 00:59:50,670 --> 00:59:52,005 Congratulations, Minseo. 940 00:59:52,088 --> 00:59:54,632 Such a creative child. 941 00:59:54,716 --> 00:59:57,969 It's all thanks to you, Mom. 942 00:59:59,137 --> 01:00:01,264 I should have been there for you. 943 01:00:01,347 --> 01:00:04,851 Sorry. I had a group order. 944 01:00:04,934 --> 01:00:06,311 I had so much work today. 945 01:00:06,394 --> 01:00:07,854 It's okay. 946 01:00:07,937 --> 01:00:11,232 As long as you don't spend that money on my private tuitions. 947 01:00:11,941 --> 01:00:13,443 Really? 948 01:00:13,526 --> 01:00:15,445 You said math was hard, 949 01:00:15,528 --> 01:00:17,322 so I was thinking of a math institute. 950 01:00:17,739 --> 01:00:18,865 I'll talk to you later. 951 01:00:18,948 --> 01:00:20,908 I have to tell Dad too. 952 01:00:24,245 --> 01:00:26,664 She's cute. 953 01:01:53,126 --> 01:01:54,293 I'm on my way. 954 01:01:55,002 --> 01:01:56,629 I'll be there early. 955 01:02:22,905 --> 01:02:25,450 {\an8}Yura, did you see the photo? 956 01:02:25,533 --> 01:02:28,619 {\an8}She looked really cute when she received the award. 957 01:02:28,703 --> 01:02:31,330 {\an8}She was sad no one from her family was coming, 958 01:02:31,414 --> 01:02:32,749 {\an8}so I went instead. 959 01:06:00,998 --> 01:06:03,376 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 960 01:06:03,459 --> 01:06:07,678 {\an8}WE THANK IM YE-JIN & CHA EUN-WOO FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES 961 01:06:24,730 --> 01:06:27,149 {\an8}Let me borrow him like now. 962 01:06:27,233 --> 01:06:29,151 {\an8}But you can't take my family. 963 01:06:29,235 --> 01:06:31,070 {\an8}You can only take Dohoon. 964 01:06:31,153 --> 01:06:32,905 {\an8}Minseo. Do you like me or Boseok? 965 01:06:32,989 --> 01:06:34,782 {\an8}-Family, of course. -That's my daughter! 966 01:06:34,865 --> 01:06:36,659 {\an8}Boseok is our family now. 967 01:06:36,742 --> 01:06:38,285 {\an8}Get him in the car. Now. 968 01:06:39,120 --> 01:06:41,414 {\an8}Boseok's kissing another girl. 969 01:06:41,497 --> 01:06:43,124 {\an8}I'm going home. 970 01:06:44,750 --> 01:06:45,835 {\an8}You can't make it? 971 01:06:45,918 --> 01:06:47,837 {\an8}The suspect's been identified. 972 01:06:48,212 --> 01:06:50,006 {\an8}Still no call from Dohoon yet? 973 01:06:50,089 --> 01:06:52,049 I'm always worried about you. 974 01:06:52,550 --> 01:06:54,552 I missed it. I should handle it. 975 01:06:56,450 --> 01:07:01,477 Ripped and resynced by YoungJedi 63181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.