All language subtitles for FBI S05E22 Torn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:06,120 - I'm freaking out. This isn't like her. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,680 She always responds. 3 00:00:08,770 --> 00:00:10,640 She knows that she needs to be home by 10:00. 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,690 - She's 17. She's not 7. 5 00:00:12,770 --> 00:00:13,820 I'm sure it's fine. 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,730 She's probably having fun. 7 00:00:15,820 --> 00:00:17,520 Maybe she met a boy. - No. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,250 She needs to be studying, 9 00:00:19,340 --> 00:00:22,170 focusing on the charity she created. 10 00:00:22,260 --> 00:00:24,050 It's not that easy to get into college these days. 11 00:00:24,130 --> 00:00:27,960 And you need to back me up for once. 12 00:00:28,050 --> 00:00:31,100 - Michelle, the guys are waiting for me. 13 00:00:32,530 --> 00:00:34,230 - Fine. 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,890 Go get drunk with your work pals. 15 00:00:35,970 --> 00:00:37,490 I'll do all the parenting. 16 00:00:37,580 --> 00:00:39,760 - I-- 17 00:00:39,840 --> 00:00:40,840 I'm staying on. 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,320 - [sighs] There's her car. 19 00:00:44,410 --> 00:00:47,280 [suspenseful music] 20 00:00:47,370 --> 00:00:49,550 ♪ ♪ 21 00:00:49,640 --> 00:00:52,030 All right. 22 00:00:52,120 --> 00:00:54,080 I found her car. 23 00:00:54,160 --> 00:00:56,600 All right, none of her stuff is in it. 24 00:00:56,690 --> 00:00:59,260 There's other cars here. I'm just-- 25 00:00:59,340 --> 00:01:01,300 I'm gonna head down to where her GPS 26 00:01:01,390 --> 00:01:02,830 is telling me to go. 27 00:01:06,390 --> 00:01:08,310 I got a bad feeling about this. 28 00:01:08,390 --> 00:01:09,780 I mean, what is she even doing down here 29 00:01:09,870 --> 00:01:11,700 in the woods at night? 30 00:01:11,790 --> 00:01:14,180 - It's Bronxville. It's not the Amazon basin. 31 00:01:16,490 --> 00:01:18,930 - Meghan? 32 00:01:19,010 --> 00:01:20,230 Meghan? 33 00:01:25,060 --> 00:01:26,150 Meghan! 34 00:01:29,240 --> 00:01:31,760 God, it's creepy down here in the dark. 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,590 [panting] 36 00:01:39,820 --> 00:01:41,210 Oh, my God! 37 00:01:41,300 --> 00:01:42,740 - What the hell is happening? - Meghan! 38 00:01:45,560 --> 00:01:46,870 Oh, Meghan, baby! 39 00:01:46,950 --> 00:01:49,520 Meghan, wake up. Wake up. Meghan! 40 00:01:49,610 --> 00:01:51,660 [sobbing] 41 00:01:51,740 --> 00:01:54,700 [wailing] 42 00:01:54,790 --> 00:02:01,450 ♪ ♪ 43 00:02:01,530 --> 00:02:04,010 Meghan! 44 00:02:10,060 --> 00:02:12,150 - Hold on. Isn't it Ramadan? 45 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 Aren't you supposed to be fasting? 46 00:02:14,240 --> 00:02:15,940 - Yes, um, 47 00:02:16,030 --> 00:02:17,860 but I'm taking some time off. 48 00:02:17,940 --> 00:02:19,940 - Time off? From what? 49 00:02:20,030 --> 00:02:21,770 - For being a good Muslim, I guess. 50 00:02:21,860 --> 00:02:23,990 - Okay. - And don't tell my mom. 51 00:02:24,080 --> 00:02:25,690 - I'm Chief Tucker. - Agent Bell. 52 00:02:25,780 --> 00:02:28,780 This is Agent Zidan. - So glad to have you on board. 53 00:02:28,870 --> 00:02:30,960 We got six dead teenagers. 54 00:02:31,040 --> 00:02:34,300 This is way beyond our capabilities. 55 00:02:34,390 --> 00:02:36,130 - How long were their bodies out here? 56 00:02:36,220 --> 00:02:38,480 - One of the mothers got worried when her daughter 57 00:02:38,570 --> 00:02:40,960 was late coming home last night. 58 00:02:41,050 --> 00:02:43,010 She found them out here. 59 00:02:43,100 --> 00:02:45,060 We assume it's drug-related, 60 00:02:45,140 --> 00:02:47,750 but none of it makes any damn sense. 61 00:02:47,840 --> 00:02:51,060 ♪ ♪ 62 00:02:51,150 --> 00:02:52,540 - Are all these kids local? 63 00:02:52,630 --> 00:02:54,020 - Yes. 64 00:02:54,110 --> 00:02:55,550 And no criminal record on any of them. 65 00:02:55,630 --> 00:02:57,110 All good kids. 66 00:02:57,200 --> 00:02:58,770 - Is there any sign of trauma? 67 00:02:58,850 --> 00:03:00,640 - Negative. 68 00:03:00,720 --> 00:03:03,200 I'd swear they were all just taking a nap. 69 00:03:03,290 --> 00:03:04,940 - All right, well, are there any cameras 70 00:03:05,030 --> 00:03:06,420 that are out on the road leading into the woods? 71 00:03:06,510 --> 00:03:08,990 - No. We never had any need for them. 72 00:03:11,950 --> 00:03:14,610 Yeah, the Dolans, their-- 73 00:03:14,690 --> 00:03:16,130 their daughter's name was Meghan. 74 00:03:18,870 --> 00:03:21,480 We have the rest of the parents down at the station 75 00:03:21,570 --> 00:03:22,700 if you wanna talk to them. 76 00:03:22,790 --> 00:03:24,580 - Thanks. 77 00:03:24,660 --> 00:03:27,360 - Thank you. 78 00:03:27,450 --> 00:03:28,930 - Mr. and Mrs. Dolan. 79 00:03:29,010 --> 00:03:32,100 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 80 00:03:32,190 --> 00:03:33,890 We're really sorry for what happened here. 81 00:03:36,020 --> 00:03:38,630 Do you mind if we ask you a few questions? 82 00:03:38,720 --> 00:03:42,070 - Yeah, of course. 83 00:03:42,160 --> 00:03:44,290 - Did Meghan have a history of drug use? 84 00:03:44,370 --> 00:03:45,590 - No way. 85 00:03:45,680 --> 00:03:46,940 She was a good kid. 86 00:03:47,030 --> 00:03:47,900 We did everything right with her. 87 00:03:49,550 --> 00:03:52,900 - She snuck a beer here or there. 88 00:03:52,990 --> 00:03:57,950 I found a cannabis gummy once, but she was a good kid. 89 00:03:58,040 --> 00:04:00,090 They were all good kids. 90 00:04:00,170 --> 00:04:02,520 - Any changes in her behavior or attitude recently? 91 00:04:02,610 --> 00:04:04,920 - I mean, come on. She was a teenage girl. 92 00:04:05,000 --> 00:04:06,960 So there were moments, but nothing out of the ordinary. 93 00:04:09,710 --> 00:04:11,020 - Mrs. Dolan? 94 00:04:13,270 --> 00:04:17,670 - No, not that we noticed, but... 95 00:04:20,190 --> 00:04:23,110 I can't believe this is happening. 96 00:04:23,200 --> 00:04:25,730 - It's okay. I'm so sorry. 97 00:04:25,810 --> 00:04:27,730 I'm so sorry. 98 00:04:27,810 --> 00:04:30,600 You guys, you need to figure out who did this. 99 00:04:30,680 --> 00:04:32,160 - We will. 100 00:04:34,030 --> 00:04:36,690 Um, can we have access to her phone? 101 00:04:36,780 --> 00:04:40,310 It may help us figure out what happened to these kids. 102 00:04:40,390 --> 00:04:41,650 - Yeah. 103 00:04:41,740 --> 00:04:43,050 Anything you need. 104 00:04:43,130 --> 00:04:44,390 - Thank you. 105 00:04:44,480 --> 00:04:50,970 ♪ ♪ 106 00:04:51,050 --> 00:04:53,140 - So what, we're looking at a suicide pact 107 00:04:53,230 --> 00:04:55,840 or some sort of accidental overdose. 108 00:04:58,970 --> 00:05:01,360 - Found pill fragments during the autopsy-- 109 00:05:01,450 --> 00:05:05,060 fatal combination of fentanyl and carfentanil. 110 00:05:05,150 --> 00:05:07,850 Carfentanil is literally used to put down elephants. 111 00:05:07,940 --> 00:05:10,510 It's 100 times more powerful than fentanyl, which is... 112 00:05:10,590 --> 00:05:12,330 - 100 times more powerful than heroin. 113 00:05:12,420 --> 00:05:13,770 - Right. 114 00:05:13,860 --> 00:05:15,990 Leads to pretty bad math. 115 00:05:16,080 --> 00:05:19,820 You can imagine the effect it had on a 150-pound teenager. 116 00:05:19,910 --> 00:05:21,780 - Anything else? 117 00:05:21,860 --> 00:05:23,690 - The chemical signature of the sample we sent 118 00:05:23,780 --> 00:05:26,300 is unsophisticated, powerful. 119 00:05:26,390 --> 00:05:29,610 Leads me to believe we're dealing with a DIY chemist. 120 00:05:29,700 --> 00:05:32,400 If this stuff is really on the streets, 121 00:05:32,480 --> 00:05:34,700 we're gonna be seeing a lot more of this. 122 00:05:34,790 --> 00:05:39,750 ♪ ♪ 123 00:05:39,840 --> 00:05:41,890 - Six dead kids with bright futures. 124 00:05:41,970 --> 00:05:43,540 Four were already accepted to college. 125 00:05:43,630 --> 00:05:45,240 Two were planning to join the Air Force. 126 00:05:45,320 --> 00:05:47,190 So somebody help me out with the math 127 00:05:47,280 --> 00:05:48,670 because this is not adding up. 128 00:05:48,760 --> 00:05:51,330 Elise, tell me about the social media, 129 00:05:51,420 --> 00:05:53,770 anything leading us to believe that these kids wanted to die. 130 00:05:53,850 --> 00:05:56,110 - No--all their posts were completely normal 131 00:05:56,200 --> 00:05:57,330 for kids that age. 132 00:05:57,420 --> 00:05:58,900 Seemed excited about the future, 133 00:05:58,990 --> 00:06:01,820 lots of upbeat posts about high school graduation, 134 00:06:01,900 --> 00:06:03,250 the colleges they were accepted to. 135 00:06:03,340 --> 00:06:05,340 - All right, let's assume this was not a mass suicide, 136 00:06:05,430 --> 00:06:07,780 which means it was an accidental overdose. 137 00:06:07,870 --> 00:06:09,480 Kelly Moran, anything from their phones? 138 00:06:09,560 --> 00:06:11,780 - Yeah, I haven't finished scrubbing all the data yet, 139 00:06:11,870 --> 00:06:14,180 but just found this from Meghan Dolan's phone. 140 00:06:17,050 --> 00:06:19,920 - Time to party, everybody. 141 00:06:20,010 --> 00:06:21,710 - Timestamp indicates it was taken 142 00:06:21,790 --> 00:06:24,490 30 minutes before estimated time of death. 143 00:06:24,580 --> 00:06:27,630 - Come on, Meghan. 144 00:06:27,710 --> 00:06:30,150 - For the record, I'm not too sure about any of this. 145 00:06:30,240 --> 00:06:31,370 - You're gonna love it. 146 00:06:31,460 --> 00:06:34,200 Here, let me hold your phone. 147 00:06:34,280 --> 00:06:35,800 - First time for everything, right? 148 00:06:35,890 --> 00:06:37,150 - Atta girl. 149 00:06:37,240 --> 00:06:38,980 - [chuckles] 150 00:06:41,420 --> 00:06:42,600 - That kid just signed their death warrant. 151 00:06:42,680 --> 00:06:43,770 So who is he? 152 00:06:43,860 --> 00:06:45,820 - Tony Hasa, Albanian immigrant. 153 00:06:45,900 --> 00:06:48,820 Looks like he's got a sealed juvenile record. 154 00:06:48,910 --> 00:06:50,910 Just turned 19 and he already has two collars 155 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 for felony assault in the Bronx. 156 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 Four months ago, he was released 157 00:06:54,520 --> 00:06:56,130 from court-appointed drug rehab. 158 00:06:56,220 --> 00:06:57,830 No current address. 159 00:06:57,920 --> 00:06:59,440 - And he's not one of the dead kids. 160 00:06:59,530 --> 00:07:01,580 So how does a tough kid from the Bronx 161 00:07:01,660 --> 00:07:04,490 intersect with these kids from leafy Westchester? 162 00:07:04,580 --> 00:07:06,020 - Got this from social media. 163 00:07:06,100 --> 00:07:07,710 Hasa works out at the same martial arts gym 164 00:07:07,800 --> 00:07:09,540 in Mount Vernon as two of our dead kids. 165 00:07:09,620 --> 00:07:11,100 - There's the connection, bingo. 166 00:07:11,190 --> 00:07:12,580 Okay, so how do we find him? 167 00:07:12,670 --> 00:07:14,670 - Last court filing on his cases, 168 00:07:14,760 --> 00:07:17,420 he listed Tirana Lounge as a place of employment. 169 00:07:17,500 --> 00:07:18,850 It's a bar in the Bronx. 170 00:07:18,940 --> 00:07:20,200 - It's a good place to start. 171 00:07:20,290 --> 00:07:21,510 Let's bring this kid in for questioning. 172 00:07:27,600 --> 00:07:29,730 - FBI. Looking for Tony Hasa. 173 00:07:29,820 --> 00:07:31,600 - Who? - Tony Hasa. 174 00:07:31,690 --> 00:07:33,560 - Never heard of him. 175 00:07:33,650 --> 00:07:35,570 - We know he works here. - Wrong. 176 00:07:37,430 --> 00:07:40,040 - Friendly reminder, it's a felony to lie to the FBI. 177 00:07:40,130 --> 00:07:42,050 - Who's lying? 178 00:07:43,570 --> 00:07:44,660 - You wanna try that again? 179 00:07:46,310 --> 00:07:47,750 - Same answer. 180 00:07:47,840 --> 00:07:50,150 - What about you? 181 00:07:50,230 --> 00:07:52,190 - I don't know the guy. 182 00:07:52,280 --> 00:07:53,760 - Okay. 183 00:07:53,840 --> 00:07:55,100 Well, when he comes back in, you can let him know 184 00:07:55,190 --> 00:07:56,540 that we're looking for him. 185 00:08:03,030 --> 00:08:05,510 - It's the kind of place that would just as soon 186 00:08:05,590 --> 00:08:08,810 shoot you in the face as pour you a drink. 187 00:08:08,900 --> 00:08:10,640 - Psst. Hey, yo? 188 00:08:12,990 --> 00:08:14,950 I'm Agent Sula, assigned over at Organized Crime. 189 00:08:15,040 --> 00:08:16,780 - Are you working a case on these guys? 190 00:08:16,870 --> 00:08:18,310 - Look, can't really talk right now, 191 00:08:18,390 --> 00:08:20,350 but the kid you're looking for, Tony Hasa, 192 00:08:20,430 --> 00:08:22,690 he stays at a basement apartment at 187th. 193 00:08:22,780 --> 00:08:25,090 It's 522, halfway up the block. 194 00:08:25,180 --> 00:08:26,400 Good seeing you again, Agent Zidan. 195 00:08:28,960 --> 00:08:29,870 - You know him? 196 00:08:29,970 --> 00:08:36,540 ♪ ♪ 197 00:08:43,720 --> 00:08:46,110 All right, so Jubal confirmed there is, in fact, 198 00:08:46,200 --> 00:08:48,160 Agent Sula assigned to the Organized Crime branch. 199 00:08:48,240 --> 00:08:51,330 So hopefully this guy knows what he's talking about. 200 00:08:58,210 --> 00:09:00,740 - Tony Hasa, FBI. 201 00:09:06,180 --> 00:09:07,830 - Check it out. [knocking] 202 00:09:07,920 --> 00:09:08,570 Hey, Tony? 203 00:09:13,400 --> 00:09:14,920 - It's open. 204 00:09:15,010 --> 00:09:21,890 ♪ ♪ 205 00:09:21,970 --> 00:09:23,190 Tony? 206 00:09:23,280 --> 00:09:24,410 Tony Hasa? 207 00:09:26,020 --> 00:09:27,540 Wake up. 208 00:09:34,330 --> 00:09:36,590 Tony's dead. 209 00:09:36,680 --> 00:09:38,250 - It looks like another overdose. 210 00:09:46,870 --> 00:09:48,050 - All right, so M.E. confirmed 211 00:09:48,130 --> 00:09:49,390 that Tony Hasa died of an overdose. 212 00:09:49,480 --> 00:09:50,570 The drugs in his system were the same 213 00:09:50,650 --> 00:09:52,040 as the drugs in the other six. 214 00:09:52,130 --> 00:09:53,650 So we need to find whoever is selling 215 00:09:53,740 --> 00:09:56,220 this poison before more kids, innocent or not, 216 00:09:56,310 --> 00:09:57,660 end up on a slab. 217 00:09:57,750 --> 00:09:59,140 - We recovered Tony Hasa's cell at the scene, 218 00:09:59,230 --> 00:10:00,880 so what did that phone tell us? 219 00:10:00,970 --> 00:10:03,760 - It was activated yesterday morning, so not a lot of data, 220 00:10:03,840 --> 00:10:05,410 but there was an interesting 221 00:10:05,500 --> 00:10:07,630 text exchange with another burner. 222 00:10:07,720 --> 00:10:09,850 - Okay, "Tony: I messed up and took a little of your stash. 223 00:10:09,930 --> 00:10:12,500 "Some kids died. Burner: What? How? 224 00:10:12,590 --> 00:10:14,850 "Tony: I don't feel good. Please help. 225 00:10:14,940 --> 00:10:16,510 "Burner: Boss is gonna to go crazy. 226 00:10:16,590 --> 00:10:18,810 "Tony: Sorry. Need help. 227 00:10:18,900 --> 00:10:20,990 Burner: Good. See you in hell." 228 00:10:21,080 --> 00:10:23,040 Great. Okay. Anything after that? 229 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 - No, that's it. - Okay. 230 00:10:24,690 --> 00:10:26,210 So we need to track down the empathetic soul 231 00:10:26,300 --> 00:10:27,610 on the other side of that exchange. 232 00:10:27,690 --> 00:10:29,000 I'm guessing he's the one dealing the poison. 233 00:10:29,080 --> 00:10:31,210 - I've been scrubbing security cam footage 234 00:10:31,300 --> 00:10:34,000 from across the street of Tony's apartment. 235 00:10:34,090 --> 00:10:37,050 So he arrived 39 minutes after the video 236 00:10:37,140 --> 00:10:38,840 of him supplying the drugs was recorded. 237 00:10:38,920 --> 00:10:41,400 [suspenseful music] 238 00:10:41,490 --> 00:10:42,800 - Opioid swoon. 239 00:10:44,230 --> 00:10:45,840 This kid is struggling. 240 00:10:45,930 --> 00:10:47,890 - Yeah, he probably took the same pills as the other kid, 241 00:10:47,970 --> 00:10:49,320 but he's a user, has a tolerance, 242 00:10:49,410 --> 00:10:51,150 was able to make it home before dying. 243 00:10:51,240 --> 00:10:54,240 - But 20 minutes later, this guy showed up. 244 00:10:55,550 --> 00:10:56,810 - Okay. 245 00:10:58,850 --> 00:10:59,980 Fast forward it. 246 00:11:04,730 --> 00:11:06,990 All right, so he was in there for six minutes 247 00:11:07,080 --> 00:11:08,650 and did not call for medical attention, 248 00:11:08,730 --> 00:11:10,340 and he took something that is likely 249 00:11:10,430 --> 00:11:12,560 a key piece of evidence. So who is he? 250 00:11:12,650 --> 00:11:13,870 - Bad angle, can't get facial rec. 251 00:11:13,960 --> 00:11:15,660 - What about the car? The plate? 252 00:11:15,740 --> 00:11:17,180 - Plate comes back cold, 253 00:11:17,260 --> 00:11:18,650 registered with the same make and model, 254 00:11:18,740 --> 00:11:20,390 but was totaled three weeks ago according to DMV. 255 00:11:20,480 --> 00:11:22,440 - Okay, let's work the cameras from the scene out. 256 00:11:22,530 --> 00:11:24,490 Let's find out who this mystery man is. 257 00:11:24,570 --> 00:11:27,010 Hey, Organized Crime guys just showed up. 258 00:11:27,100 --> 00:11:29,320 - Nobody else dies from this poison! 259 00:11:29,410 --> 00:11:30,670 Get to work. 260 00:11:31,620 --> 00:11:34,450 - The Tirana Lounge is owned by a gangster? 261 00:11:34,540 --> 00:11:36,540 - Yeah, a guy named Fabian Shabani, 262 00:11:36,630 --> 00:11:38,850 runs an Albanian crime organization. 263 00:11:38,940 --> 00:11:40,770 Right hand man is Luhan Hyka. 264 00:11:40,850 --> 00:11:42,810 - Okay, so you've been working the case against these guys? 265 00:11:42,900 --> 00:11:44,420 - Yeah, money laundering. 266 00:11:44,510 --> 00:11:46,160 - All right. And how do you fit in? 267 00:11:46,250 --> 00:11:47,510 - I've been under for three months, 268 00:11:47,600 --> 00:11:49,170 posing as an ex-con looking for work. 269 00:11:49,250 --> 00:11:50,860 - We're in the process of expanding this 270 00:11:50,950 --> 00:11:52,600 into a full-blown RICO case. 271 00:11:52,690 --> 00:11:55,130 Might be able to wipe out the whole gang, Shabani included. 272 00:11:55,210 --> 00:11:56,730 So I need you guys to tread lightly. 273 00:11:56,820 --> 00:11:58,470 - We have seven dead teenagers. 274 00:11:58,560 --> 00:12:00,350 I'm afraid treading lightly is not in the cards. 275 00:12:02,050 --> 00:12:03,880 We will be working with Agent Sula, 276 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 leveraging his connections. 277 00:12:05,050 --> 00:12:08,180 In the meantime, your case is on hold. 278 00:12:08,270 --> 00:12:09,750 - We've been working on this for months. 279 00:12:09,840 --> 00:12:11,490 This operation is very important to the ADIC. 280 00:12:11,580 --> 00:12:13,190 He'll back me up on this. 281 00:12:13,280 --> 00:12:14,370 - Well, I just got off the phone with the ADIC, 282 00:12:14,450 --> 00:12:15,930 and he gave me his unequivocal support. 283 00:12:18,110 --> 00:12:19,630 Feel free to call him if you like. 284 00:12:19,720 --> 00:12:21,980 You will be working with Agent Zidan and Bell. 285 00:12:22,070 --> 00:12:22,850 They're in the conference room. 286 00:12:26,640 --> 00:12:27,860 [knock at door] 287 00:12:30,250 --> 00:12:31,470 - Good to see you again. 288 00:12:33,470 --> 00:12:35,170 Word is we're working together. 289 00:12:35,250 --> 00:12:36,950 - You, uh, used my name back there. 290 00:12:37,040 --> 00:12:38,430 Do we know each other? 291 00:12:38,520 --> 00:12:41,000 - No, but you spoke at my high school class once. 292 00:12:41,090 --> 00:12:42,090 You talked about what it was like 293 00:12:42,170 --> 00:12:43,610 to be a Muslim in the FBI. 294 00:12:43,700 --> 00:12:45,620 - [scoffs] Hope he didn't put you to sleep. 295 00:12:45,700 --> 00:12:47,750 - Actually, it was more of an awakening. 296 00:12:47,830 --> 00:12:50,180 You made me believe that it was possible to be 297 00:12:50,270 --> 00:12:52,530 both a good Muslim and an effective agent. 298 00:12:52,620 --> 00:12:54,100 - Well, that's good. 299 00:12:54,190 --> 00:12:56,850 Make up for the granola bar you ate this morning. 300 00:12:59,580 --> 00:13:02,500 - Any talk about Tony Hasa's overdose at the lounge 301 00:13:02,590 --> 00:13:03,980 or the dead kids up in Bronxville? 302 00:13:04,070 --> 00:13:05,420 - I haven't heard anything specific, 303 00:13:05,500 --> 00:13:06,890 but there was definitely a lot of commotion 304 00:13:06,980 --> 00:13:08,070 in the back room this morning. 305 00:13:08,160 --> 00:13:10,290 Uh, the boss, Shabani, 306 00:13:10,380 --> 00:13:11,990 was yelling and screaming at everyone. 307 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 - Who's this? 308 00:13:16,250 --> 00:13:18,690 - This is Dardan Hasa, Tony's uncle. 309 00:13:18,780 --> 00:13:20,560 - How was he involved in the business? 310 00:13:20,650 --> 00:13:23,780 - Drugs. - Great. We'll start there. 311 00:13:23,870 --> 00:13:25,180 - You interact with this guy? 312 00:13:25,260 --> 00:13:26,350 You think you could plant a listening device? 313 00:13:26,440 --> 00:13:27,750 - Yeah. 314 00:13:27,830 --> 00:13:29,090 He tried to sell me a few guns the other day. 315 00:13:29,180 --> 00:13:31,180 I'll tell him I found a buyer. - Okay. 316 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 And if he's there and he lets you in, 317 00:13:32,350 --> 00:13:33,740 see if you can get him talking about the drugs. 318 00:13:33,830 --> 00:13:35,010 - Sounds like a plan. 319 00:13:35,100 --> 00:13:35,710 - I'll get the listening device. 320 00:13:35,790 --> 00:13:36,920 Be about 20 minutes. 321 00:13:38,880 --> 00:13:39,930 - Which way is east? 322 00:13:40,010 --> 00:13:42,100 - East is that way. 323 00:13:42,190 --> 00:13:43,450 [phone buzzes] - Join me in prayer? 324 00:13:43,540 --> 00:13:47,200 - Um, I'm gonna have to make it up, but feel free. 325 00:13:54,380 --> 00:13:56,120 - You know, I was figuring with my tech background, 326 00:13:56,200 --> 00:13:57,810 they would assign me to cybercrime. 327 00:13:57,900 --> 00:14:01,080 When they asked me to penetrate Shabani's crew, jumped at it. 328 00:14:01,170 --> 00:14:03,000 - It's a good assignment. 329 00:14:03,080 --> 00:14:04,730 - It's more than that. 330 00:14:04,820 --> 00:14:06,870 I hate these bastards. 331 00:14:06,950 --> 00:14:08,300 They bully their own people, 332 00:14:08,390 --> 00:14:10,440 force them to pay protection money. 333 00:14:10,520 --> 00:14:12,310 They tried to do that to my father. 334 00:14:12,390 --> 00:14:13,960 He was a tailor, but he refused to pay, 335 00:14:14,050 --> 00:14:18,880 so they beat the hell out of him right outside the mosque. 336 00:14:18,970 --> 00:14:19,930 - I'm sorry to hear that, man. 337 00:14:21,750 --> 00:14:24,360 - Taking these guys down will be a joy. 338 00:14:24,450 --> 00:14:27,190 And in the process... 339 00:14:27,280 --> 00:14:28,980 [speaking Arabic] 340 00:14:31,150 --> 00:14:32,630 - Little help? 341 00:14:32,720 --> 00:14:34,980 - Means to honor and respect one's parents. 342 00:14:44,770 --> 00:14:46,820 - All right, Tiff and Scola are on site. 343 00:14:46,910 --> 00:14:48,130 Your wire secure? 344 00:14:52,000 --> 00:14:53,700 - Keep it on just in case. 345 00:14:53,780 --> 00:14:55,090 - I haven't been packing. 346 00:14:55,180 --> 00:14:56,360 I don't wanna make Dardan nervous. 347 00:14:56,440 --> 00:14:57,700 - No, I get it, but there's a reason 348 00:14:57,790 --> 00:14:58,830 why we carry, especially in situations like this, 349 00:14:58,920 --> 00:15:00,100 so keep it. 350 00:15:01,660 --> 00:15:03,180 - "Offensive" is gonna be our safe word. 351 00:15:03,270 --> 00:15:05,490 You say that, we'll come running, okay? 352 00:15:05,580 --> 00:15:06,760 - Copy that. 353 00:15:06,840 --> 00:15:14,020 ♪ ♪ 354 00:15:25,600 --> 00:15:27,210 [knocking] 355 00:15:32,470 --> 00:15:34,210 - What's going on? What are you doing here? 356 00:15:34,300 --> 00:15:35,870 - I wanted to talk to you about those guns. 357 00:15:35,960 --> 00:15:37,140 I just met a potential buyer. 358 00:15:40,440 --> 00:15:41,400 - There's lots of heat on me right now. 359 00:15:43,660 --> 00:15:45,880 This helps take the edge off. 360 00:15:45,970 --> 00:15:47,970 This buyer--you know him? 361 00:15:48,060 --> 00:15:49,320 Dealt with him before? 362 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 - Yeah, he's a good guy. 363 00:15:53,840 --> 00:15:55,100 So what kind of heat? 364 00:15:57,190 --> 00:15:59,630 - This moron, Tony, screwed up. 365 00:15:59,720 --> 00:16:01,510 He ruined the biggest deal we had in the works. 366 00:16:01,590 --> 00:16:03,240 Supposed to go down tomorrow, but... 367 00:16:05,250 --> 00:16:08,340 So what about this buyer of yours? 368 00:16:08,420 --> 00:16:09,860 How do you know him? 369 00:16:09,950 --> 00:16:13,910 - We--I used to buy coke from him when I was younger. 370 00:16:13,990 --> 00:16:14,600 - He's a drug dealer? 371 00:16:18,170 --> 00:16:20,040 How much is he willing to pay? 372 00:16:20,130 --> 00:16:22,260 - 1,500 bucks, all three guns. 373 00:16:24,400 --> 00:16:25,230 - What's his name? 374 00:16:27,140 --> 00:16:29,010 - John. 375 00:16:29,100 --> 00:16:30,360 - John what? 376 00:16:33,670 --> 00:16:35,670 See, you're not a good liar, Val. 377 00:16:35,750 --> 00:16:37,800 - Hey, come on. 378 00:16:37,890 --> 00:16:39,370 Dardan, it's me. 379 00:16:39,450 --> 00:16:40,280 What are you doing? 380 00:16:42,460 --> 00:16:43,770 This is offensive. 381 00:16:43,850 --> 00:16:44,900 - Offensive? No. 382 00:16:44,980 --> 00:16:47,290 You ain't seen nothing yet. 383 00:16:47,380 --> 00:16:49,430 At the door, you said you just met him. 384 00:16:49,510 --> 00:16:51,340 Now you're saying you used to deal with him 385 00:16:51,420 --> 00:16:52,860 when you were younger. Which one is it? 386 00:16:52,950 --> 00:16:55,870 [tense music] 387 00:16:55,950 --> 00:16:59,780 ♪ ♪ 388 00:16:59,870 --> 00:17:00,700 - FBI! Drop the gun! 389 00:17:00,780 --> 00:17:03,520 [gunshots] 390 00:17:07,180 --> 00:17:08,490 - Dardan left out the back. 391 00:17:14,180 --> 00:17:15,090 - I'm in pursuit of the suspect. 392 00:17:32,900 --> 00:17:34,730 [gunshot] 393 00:17:34,810 --> 00:17:36,600 - Suspect is down. 394 00:17:36,690 --> 00:17:38,340 I need an ambulance at 2800 Lorillard Place. 395 00:17:39,730 --> 00:17:40,640 - You guys good? 396 00:17:43,170 --> 00:17:44,610 - You had a clean shot. Why didn't you take it? 397 00:17:44,690 --> 00:17:47,560 - No, I just-- I--I thought I was-- 398 00:17:47,650 --> 00:17:48,830 I mean, in my head, I was pulling the trigger, 399 00:17:48,910 --> 00:17:51,040 and then-- 400 00:17:51,130 --> 00:17:53,740 - Okay, well, we got him. 401 00:17:53,830 --> 00:17:56,360 - Is he gonna die? - I don't know. 402 00:18:02,010 --> 00:18:04,100 - Just got the warrant for Dardan's van. 403 00:18:04,190 --> 00:18:05,930 Here. Go on the other side. 404 00:18:06,020 --> 00:18:08,890 [suspenseful music] 405 00:18:08,980 --> 00:18:13,030 ♪ ♪ 406 00:18:13,110 --> 00:18:14,680 - Any dope? 407 00:18:14,770 --> 00:18:17,560 - No, but I got piperidinamine and lithium aluminum. 408 00:18:17,640 --> 00:18:19,340 Everything's empty. 409 00:18:19,420 --> 00:18:21,290 - Maggie, that means these guys are making their own drugs. 410 00:18:21,380 --> 00:18:22,420 - Looks like it. 411 00:18:22,510 --> 00:18:25,470 ♪ ♪ 412 00:18:32,350 --> 00:18:34,270 - All right, so based on the empty chemical containers, 413 00:18:34,350 --> 00:18:35,830 it appears this crew is making their own pills 414 00:18:35,920 --> 00:18:37,700 in mass quantities. 415 00:18:37,790 --> 00:18:39,310 Can we track the van that we found the containers in? 416 00:18:39,400 --> 00:18:41,840 - We tried, but he disabled the vehicle's GPS. 417 00:18:41,920 --> 00:18:43,180 - Okay, what about LPRs, cameras 418 00:18:43,270 --> 00:18:44,450 in and around Dardan's apartment? 419 00:18:44,540 --> 00:18:46,670 - Tried that too. No luck. 420 00:18:46,760 --> 00:18:49,850 - Hey, suspect is in surgery, prognosis is unclear, 421 00:18:49,930 --> 00:18:51,760 which means if he pulls through, 422 00:18:51,850 --> 00:18:53,630 Val is burned as an undercover. 423 00:18:53,720 --> 00:18:56,030 So for now, let's not tell Dardan's family 424 00:18:56,110 --> 00:18:57,420 what's going on and buy ourselves a little more time. 425 00:18:57,510 --> 00:18:59,470 - We need Val to plant a bug on Shabani. 426 00:18:59,550 --> 00:19:01,160 - Is Val gonna be okay? 427 00:19:01,250 --> 00:19:02,730 Didn't exactly go smooth at Dardan's. 428 00:19:02,810 --> 00:19:05,640 - OA talked to him. He thinks he's gonna be fine. 429 00:19:05,730 --> 00:19:07,380 - All right, well, we've gotta find out when and where 430 00:19:07,470 --> 00:19:09,650 that drop is happening, and he is our best shot. 431 00:19:09,730 --> 00:19:11,210 - Yep. 432 00:19:11,300 --> 00:19:14,740 [suspenseful music] 433 00:19:14,830 --> 00:19:17,920 - Okay. Button cam is working. 434 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 How are you feeling? - Yeah. 435 00:19:19,530 --> 00:19:20,620 Yeah, I'm good. 436 00:19:20,700 --> 00:19:21,310 - Okay. 437 00:19:23,920 --> 00:19:26,620 - Omar, is there any chance Dardan's mother and father 438 00:19:26,710 --> 00:19:28,060 can see him while he's in the hospital? 439 00:19:28,140 --> 00:19:30,660 - Eventually, but he is making and selling drugs 440 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 that are responsible for killing seven kids. 441 00:19:32,840 --> 00:19:34,280 Okay, so let's not waste our energy 442 00:19:34,370 --> 00:19:35,630 worrying about him too much. 443 00:19:35,720 --> 00:19:37,500 - It's not about him. 444 00:19:37,590 --> 00:19:39,290 It's about his mother and father. 445 00:19:39,370 --> 00:19:40,500 I've met them. 446 00:19:40,590 --> 00:19:42,290 They're not involved with Shabani. 447 00:19:42,380 --> 00:19:44,730 They're practicing Muslims like us. 448 00:19:44,810 --> 00:19:46,460 - I get it. 449 00:19:46,550 --> 00:19:48,810 But we gotta focus on this right now. 450 00:19:48,900 --> 00:19:50,210 - This is the device. 451 00:19:50,300 --> 00:19:53,220 It's a key fob with a detachable piece. 452 00:19:53,300 --> 00:19:55,390 You pull this out and plant it, 453 00:19:55,480 --> 00:19:57,050 and we're good to go, sound and picture. 454 00:19:57,130 --> 00:19:58,870 Got it? - Yeah. I'm good. 455 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - You sure these guys talk business in the back room? 456 00:20:01,000 --> 00:20:02,740 - Boss is always in there working. 457 00:20:02,830 --> 00:20:04,220 There's always a lot of people coming and going. 458 00:20:06,700 --> 00:20:08,270 - Okay. Let's do it. 459 00:20:11,750 --> 00:20:14,140 - Hey, so I've got something I wanna run by Shabani. 460 00:20:14,230 --> 00:20:15,800 You think it's okay if I go back there? 461 00:20:15,890 --> 00:20:16,980 - What do you mean? 462 00:20:17,060 --> 00:20:19,320 - I've got some friends, Dominicans. 463 00:20:19,410 --> 00:20:21,930 They're looking at getting into the fentanyl business. 464 00:20:22,020 --> 00:20:25,720 - If I were you, I'd keep my mouth shut 465 00:20:25,810 --> 00:20:29,120 and bring the boss's lunch when it gets here. 466 00:20:29,210 --> 00:20:30,170 - Don't press it, Val. 467 00:20:30,250 --> 00:20:31,820 Take the man his lunch, 468 00:20:31,900 --> 00:20:33,640 anything that gets you in that back room. 469 00:20:33,730 --> 00:20:35,210 - Fine. 470 00:20:35,300 --> 00:20:37,350 I'll serve his lunch on a silver platter, 471 00:20:37,430 --> 00:20:39,910 shine his shoes while I'm at it. 472 00:20:40,000 --> 00:20:42,390 - Smart boy. 473 00:20:42,480 --> 00:20:44,530 I'm thirsty. 474 00:20:44,610 --> 00:20:48,920 And you know it's bad luck for Albanians to drink alone. 475 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 So... 476 00:20:50,100 --> 00:20:53,060 [tense music] 477 00:20:53,140 --> 00:20:54,050 [speaks language] 478 00:20:58,800 --> 00:20:59,710 What's wrong? 479 00:21:02,760 --> 00:21:04,680 Drink. 480 00:21:04,760 --> 00:21:06,460 - Take the drink, Val. 481 00:21:06,550 --> 00:21:07,460 - What's he doing? 482 00:21:09,290 --> 00:21:10,200 - Take the damn drink. 483 00:21:10,290 --> 00:21:11,940 - Yo, somebody order food? 484 00:21:19,120 --> 00:21:21,040 - Is it that big of a deal to drink? 485 00:21:21,130 --> 00:21:22,260 I mean, I've seen you have a cocktail 486 00:21:22,350 --> 00:21:23,920 or two, undercover or not. 487 00:21:24,000 --> 00:21:25,740 - If you are really devout, yes. 488 00:21:25,830 --> 00:21:27,440 I was that way when I first started. 489 00:21:27,520 --> 00:21:29,040 - Yeah, but you were working undercover 490 00:21:29,130 --> 00:21:32,440 with radical jihadis, not gangsters. 491 00:21:32,530 --> 00:21:36,620 - There's this concept in Islam called "al-darurah." 492 00:21:36,710 --> 00:21:39,970 And it allows you to make exceptions 493 00:21:40,060 --> 00:21:43,410 to the doctrine in cases of necessity or extreme need. 494 00:21:43,500 --> 00:21:44,810 - Okay, so you basically have a blanket 495 00:21:44,890 --> 00:21:46,330 get-out-of-jail-free card. 496 00:21:46,410 --> 00:21:48,670 - No, but I use it to balance my work and faith, 497 00:21:48,760 --> 00:21:51,280 and Val is gonna need to reconcile that 498 00:21:51,370 --> 00:21:53,150 if he's gonna be an effective agent. 499 00:21:53,250 --> 00:21:54,860 - Honestly, Organized Crime should've checked 500 00:21:54,940 --> 00:21:58,030 this kid's level of devotion before putting him under. 501 00:21:58,120 --> 00:22:05,000 ♪ ♪ 502 00:22:06,080 --> 00:22:06,990 - Hey! 503 00:22:10,830 --> 00:22:12,350 - What's up? 504 00:22:15,830 --> 00:22:17,440 No phones back there. 505 00:22:17,530 --> 00:22:18,970 - Oh. Got it. 506 00:22:19,050 --> 00:22:25,400 ♪ ♪ 507 00:22:34,550 --> 00:22:35,900 - I always had that other kid check 508 00:22:35,980 --> 00:22:38,110 to make sure the owner's brother isn't cooking. 509 00:22:38,200 --> 00:22:40,730 He's awful. - Yeah. 510 00:22:40,820 --> 00:22:42,340 Crazy what happened to Tony, right? 511 00:22:44,910 --> 00:22:46,090 - Who? 512 00:22:49,780 --> 00:22:50,910 - Don't push, Val. 513 00:22:54,830 --> 00:22:57,050 - Don't forget to put the peppers on the sandwich. 514 00:22:57,140 --> 00:23:04,280 ♪ ♪ 515 00:23:07,060 --> 00:23:10,800 - Right there, behind the plant near the entrance. 516 00:23:10,890 --> 00:23:13,890 - Hey, kid, make sure-- [bug clatters] 517 00:23:13,980 --> 00:23:15,030 What is that? 518 00:23:18,640 --> 00:23:20,560 - Just my car key. 519 00:23:20,640 --> 00:23:22,250 - When you're done, go get me some more coffee, 520 00:23:22,330 --> 00:23:24,120 Italian place down the block. 521 00:23:24,210 --> 00:23:25,950 - Yeah, sure. 522 00:23:26,030 --> 00:23:32,910 ♪ ♪ 523 00:23:47,270 --> 00:23:48,620 - Oh, hey, kid-- 524 00:23:48,710 --> 00:23:50,100 hey, make sure to tell them-- 525 00:23:53,710 --> 00:23:55,490 Tell them the coffee's for me, okay? 526 00:23:55,590 --> 00:23:56,940 - Yeah, will do. 527 00:23:57,020 --> 00:23:58,940 - They know how I like it. 528 00:23:59,020 --> 00:24:00,070 - Yes, sir. 529 00:24:00,160 --> 00:24:07,040 ♪ ♪ 530 00:24:13,520 --> 00:24:17,440 [pop music playing softly] 531 00:24:17,520 --> 00:24:20,000 - We are up on the bug. Good work. 532 00:24:20,090 --> 00:24:22,310 - Thanks. My heart's still pounding. 533 00:24:22,390 --> 00:24:24,000 - Yeah, I bet. 534 00:24:24,090 --> 00:24:25,660 But listen, Val, when it comes to something like 535 00:24:25,750 --> 00:24:28,190 taking a drink, sometimes it's better to play the part, 536 00:24:28,270 --> 00:24:30,450 stay in character. 537 00:24:30,530 --> 00:24:31,750 - I don't drink alcohol. 538 00:24:31,840 --> 00:24:33,930 - Val, this isn't a training exercise. 539 00:24:34,020 --> 00:24:35,500 Okay? 540 00:24:35,580 --> 00:24:37,800 One misstep's gonna get you killed. 541 00:24:37,890 --> 00:24:39,460 I'll do whatever I can to help the team, 542 00:24:39,540 --> 00:24:41,760 but my faith-- 543 00:24:41,850 --> 00:24:43,330 I don't screw around with that. 544 00:24:43,420 --> 00:24:46,210 - I get that, okay? I do. 545 00:24:46,290 --> 00:24:47,420 I thought when I first started 546 00:24:47,510 --> 00:24:49,120 I could follow all the rules too, but-- 547 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 - The rules? 548 00:24:50,290 --> 00:24:52,900 [pensive music] 549 00:24:52,990 --> 00:24:54,340 - You know what I mean. 550 00:24:54,430 --> 00:24:56,560 - They're not rules. 551 00:24:56,650 --> 00:24:58,830 It's the word of God and the Prophet, peace be upon me. 552 00:25:00,910 --> 00:25:02,560 - What I am saying is that the bullets 553 00:25:02,650 --> 00:25:04,220 in these guns are real. 554 00:25:04,310 --> 00:25:07,750 So sometimes you might need to give yourself a break, 555 00:25:07,830 --> 00:25:10,570 okay, adjust to reality. 556 00:25:10,660 --> 00:25:12,270 - You mean surrender? 557 00:25:12,360 --> 00:25:13,670 - I mean adjust. 558 00:25:15,230 --> 00:25:17,490 Get your head in the game. 559 00:25:17,580 --> 00:25:18,490 Get back out there. Go. 560 00:25:18,580 --> 00:25:25,240 ♪ ♪ 561 00:25:25,330 --> 00:25:26,680 [phone buzzes] 562 00:25:28,940 --> 00:25:30,420 Jubal, what's up? 563 00:25:30,510 --> 00:25:31,640 - Hey, so we've been monitoring the bug. 564 00:25:31,730 --> 00:25:33,300 - Okay. And? 565 00:25:33,380 --> 00:25:34,600 - And there's gonna be a meeting with the Latin Kings 566 00:25:34,680 --> 00:25:36,070 in about two hours. 567 00:25:36,160 --> 00:25:37,420 - Okay. 568 00:25:37,510 --> 00:25:39,250 It's probably our buyer. That's good news, right? 569 00:25:39,340 --> 00:25:42,000 - It is, but it's not happening at Shabani's office. 570 00:25:42,080 --> 00:25:44,170 It's happening in the apartment above the bar. 571 00:25:44,260 --> 00:25:45,830 - So you need us to plant another bug? 572 00:25:45,910 --> 00:25:47,520 - Well, according to real estate records, 573 00:25:47,610 --> 00:25:48,830 it's owned by Shabani, 574 00:25:48,920 --> 00:25:50,660 but according to utility records, 575 00:25:50,740 --> 00:25:54,440 somebody else lives there, an imam from a local mosque. 576 00:25:54,530 --> 00:25:56,580 - An imam? - Yeah, and he seems legit. 577 00:25:56,660 --> 00:25:58,440 Leaves early, comes home late. 578 00:25:58,530 --> 00:26:02,670 Spends most of his time at his mosque on Webster Avenue. 579 00:26:02,760 --> 00:26:04,590 - And we really feel comfortable 580 00:26:04,670 --> 00:26:06,370 bugging an imam's apartment? 581 00:26:06,460 --> 00:26:09,070 - No, unless Shabani is using that apartment 582 00:26:09,150 --> 00:26:10,940 for illicit meetings. 583 00:26:11,030 --> 00:26:14,730 If the imam comes home, we will deactivate the device. 584 00:26:14,810 --> 00:26:18,770 It's not an ideal situation, but we've gotta take a swing. 585 00:26:18,860 --> 00:26:21,730 [suspenseful music] 586 00:26:21,820 --> 00:26:26,480 ♪ ♪ 587 00:26:26,560 --> 00:26:28,130 - I told them I was putting money in the meter, 588 00:26:28,220 --> 00:26:29,740 so I can't be too long. - Okay. 589 00:26:29,830 --> 00:26:31,400 What do you know about the apartment upstairs 590 00:26:31,480 --> 00:26:32,830 being used for meetings? 591 00:26:32,920 --> 00:26:34,570 - The imam's place? - Mm-hmm. 592 00:26:34,660 --> 00:26:36,180 Look, we heard on the wire that Shabani uses that place 593 00:26:36,270 --> 00:26:37,790 to speak with the Latin Kings. 594 00:26:37,880 --> 00:26:41,010 So we need you to go up there and plant another camera. 595 00:26:41,100 --> 00:26:42,800 - In the imam's apartment? - Yes. 596 00:26:42,880 --> 00:26:44,360 Odds are high that they're gonna be discussing 597 00:26:44,450 --> 00:26:46,240 that major drug deal that Dardan mentioned. 598 00:26:49,760 --> 00:26:51,540 - Can we find another way? 599 00:26:51,630 --> 00:26:52,890 - No. 600 00:26:52,980 --> 00:26:55,330 We don't have time to find another way. 601 00:26:55,420 --> 00:26:58,120 - So nothing else matters? You just make the case? 602 00:26:58,200 --> 00:27:01,070 - No, Val, what matters is the parents 603 00:27:01,160 --> 00:27:03,250 that we talked to this morning whose 17-year-old daughter 604 00:27:03,340 --> 00:27:05,860 is lying in a morgue, her future vaporized 605 00:27:05,950 --> 00:27:09,480 by the poison that Shabani is making and peddling, okay? 606 00:27:09,560 --> 00:27:11,740 That's what matters. 607 00:27:11,830 --> 00:27:14,050 - Still, I can't do it. 608 00:27:14,130 --> 00:27:15,610 - This is the FBI, man. 609 00:27:15,700 --> 00:27:17,480 You can't pick and choose the orders you wanna follow. 610 00:27:17,570 --> 00:27:20,790 - What I mean is, I literally can't do it. 611 00:27:22,920 --> 00:27:26,490 I barely made it through surreptitious entry training. 612 00:27:26,580 --> 00:27:27,800 I bet I won't even be able to make it 613 00:27:27,880 --> 00:27:29,840 through the apartment's door. 614 00:27:29,930 --> 00:27:31,670 - Hmm. 615 00:27:31,760 --> 00:27:33,680 - Whatever. I'll do it. 616 00:27:33,760 --> 00:27:35,460 You just need to get me inside, okay? 617 00:27:35,540 --> 00:27:42,460 ♪ ♪ 618 00:28:28,600 --> 00:28:30,340 - Hyka. 619 00:28:30,430 --> 00:28:31,740 Go get everything ready for the meeting upstairs. 620 00:28:31,820 --> 00:28:33,040 - You got it. 621 00:28:33,120 --> 00:28:34,640 - OA, Shabani's sending Hyka your way. 622 00:28:34,730 --> 00:28:35,910 - I need more time. 623 00:28:37,080 --> 00:28:38,950 - Val, you gotta slow him down. 624 00:28:44,570 --> 00:28:46,570 - Hyka, hey. 625 00:28:46,660 --> 00:28:48,710 Hey. Hold on. 626 00:28:48,790 --> 00:28:50,360 I wanna run something by you 627 00:28:50,450 --> 00:28:51,930 about these Dominicans I was telling you about. 628 00:28:52,010 --> 00:28:53,270 They're major players. 629 00:28:53,360 --> 00:28:54,880 And they have distributions up and down 630 00:28:54,970 --> 00:28:57,360 the East Coast out to Chicago. 631 00:28:59,890 --> 00:29:01,850 - I got it. I'm in. 632 00:29:01,940 --> 00:29:03,420 - Hurry. 633 00:29:03,500 --> 00:29:10,120 ♪ ♪ 634 00:29:13,950 --> 00:29:16,080 - You know, but they hate having to count 635 00:29:16,170 --> 00:29:17,910 on the Mexicans for supply. 636 00:29:17,990 --> 00:29:19,120 You know, they don't like the prices they're getting. 637 00:29:21,560 --> 00:29:24,170 - OA, you gotta hurry up. 638 00:29:24,260 --> 00:29:25,310 - Bottom line is, these guys can buy 639 00:29:25,390 --> 00:29:26,700 as much as we can make. 640 00:29:26,790 --> 00:29:29,490 - Stop talking now. 641 00:29:29,570 --> 00:29:31,920 How do you know what we make or don't make? 642 00:29:33,580 --> 00:29:35,360 - Blame Tony. 643 00:29:35,450 --> 00:29:36,580 - Look, I don't wanna speak ill of the dead, 644 00:29:36,670 --> 00:29:40,020 but Tony told me. 645 00:29:40,100 --> 00:29:41,230 - Get lost. 646 00:29:44,590 --> 00:29:46,110 - OA, Hyka's coming towards you. 647 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 - I need more time. 648 00:29:47,760 --> 00:29:54,940 ♪ ♪ 649 00:29:57,340 --> 00:29:59,780 - [whispering] Stall him. 650 00:29:59,860 --> 00:30:01,380 - Hyka? - What now? 651 00:30:01,470 --> 00:30:04,390 - Just, you know, if you need any help up there... 652 00:30:04,480 --> 00:30:06,530 - Just go back to the damn bar. 653 00:30:06,610 --> 00:30:13,530 ♪ ♪ 654 00:30:40,990 --> 00:30:43,560 [suspenseful music] 655 00:30:43,650 --> 00:30:47,350 ♪ ♪ 656 00:30:47,430 --> 00:30:48,870 - Okay. Here we go. 657 00:30:53,000 --> 00:30:55,220 Can we get facial rec on these guys? 658 00:30:55,310 --> 00:30:56,920 - Yes, sir. 659 00:30:57,010 --> 00:30:58,880 Pulling it up now. Come on, come on, come on. 660 00:30:58,970 --> 00:31:01,710 Olive jacket is Oscar Diaz, 661 00:31:01,790 --> 00:31:04,320 senior member of the Latin Kings. 662 00:31:04,410 --> 00:31:08,810 And the orange jacket is... 663 00:31:08,890 --> 00:31:10,940 Juan Ruiz, another documented member of the Latin Kings. 664 00:31:11,020 --> 00:31:12,890 - Okay. They're heading inside. 665 00:31:12,980 --> 00:31:14,200 Ian, can you throw up the feed 666 00:31:14,280 --> 00:31:15,500 from inside the imam's apartment? 667 00:31:15,590 --> 00:31:17,510 - Yes. Feed is good. 668 00:31:17,590 --> 00:31:19,110 - There you go. 669 00:31:19,200 --> 00:31:21,550 - Welcome. - Thank you. 670 00:31:21,640 --> 00:31:28,170 ♪ ♪ 671 00:31:28,260 --> 00:31:29,480 - Hold on. 672 00:31:31,560 --> 00:31:33,480 Oh, no. OA, it's the imam. 673 00:31:33,560 --> 00:31:34,950 He's coming back. 674 00:31:37,660 --> 00:31:40,400 - OA, you need to get out there and divert the imam. 675 00:31:40,480 --> 00:31:41,960 We cannot let him go into his apartment. 676 00:31:42,050 --> 00:31:43,660 - Copy that. 677 00:31:43,750 --> 00:31:49,930 ♪ ♪ 678 00:31:52,370 --> 00:31:55,370 Imam. Salaam alaikum. - Do I know you? 679 00:31:55,460 --> 00:31:58,070 - Uh, no, but I've worshipped at your mosque a few times. 680 00:31:58,150 --> 00:32:00,280 - Oh, I see. Well, nice to see you again. 681 00:32:00,370 --> 00:32:02,200 - I was hoping that I could speak to you 682 00:32:02,290 --> 00:32:04,420 about a spiritual issue that I've been having. 683 00:32:04,510 --> 00:32:05,770 - Well, just give me a moment. 684 00:32:05,860 --> 00:32:07,730 I forgot to take my blood pressure pill. 685 00:32:07,820 --> 00:32:09,780 I'll grab it in my apartment. I'll be right back. 686 00:32:09,860 --> 00:32:10,950 - OA, the meeting's not over. 687 00:32:11,040 --> 00:32:11,870 You gotta keep him on the street. 688 00:32:11,950 --> 00:32:13,170 - Okay, another time then. 689 00:32:13,260 --> 00:32:16,050 You're busy, and I have to go to work. 690 00:32:16,130 --> 00:32:17,520 - Tell me about your issue. 691 00:32:17,610 --> 00:32:19,530 Who cares if I have a stroke? [chuckles] 692 00:32:19,610 --> 00:32:20,660 - Okay. Thank you. 693 00:32:20,740 --> 00:32:22,480 I appreciate that. 694 00:32:22,570 --> 00:32:24,530 - I'm sticking at 60/40. 695 00:32:24,620 --> 00:32:27,010 - On a retail level, we assume most of the risk. 696 00:32:27,100 --> 00:32:28,620 So I need this to be a true partnership. 697 00:32:28,710 --> 00:32:30,450 I can't move off of 50/50, 698 00:32:30,530 --> 00:32:32,880 so I don't know why you're wasting my time. 699 00:32:32,970 --> 00:32:35,670 - You got balls. I like that. 700 00:32:35,760 --> 00:32:36,940 50/50 it is. 701 00:32:37,020 --> 00:32:39,200 - Good. 702 00:32:39,280 --> 00:32:41,500 - Have the money ready by 6:00. 703 00:32:41,590 --> 00:32:43,200 We'll text you the location. 704 00:32:43,290 --> 00:32:44,900 We'll see you in about an hour. 705 00:32:44,980 --> 00:32:47,940 - If your lifestyle violates the teachings of the Quran, 706 00:32:48,030 --> 00:32:50,030 you already know what my answer will be. 707 00:32:50,120 --> 00:32:51,210 - There has to be something. 708 00:32:51,290 --> 00:32:54,950 There has to be some latitude somewhere. 709 00:32:55,040 --> 00:32:56,260 - To new friends. - [speaks language] 710 00:32:56,340 --> 00:32:57,560 - Salud. - Salud. 711 00:33:02,220 --> 00:33:03,350 - All right, OA, meeting's over. 712 00:33:03,440 --> 00:33:04,790 You gotta get off the street now. 713 00:33:04,870 --> 00:33:07,220 - Your life must reflect your faith. 714 00:33:07,310 --> 00:33:10,710 You can't pick and choose when to be a good Muslim. 715 00:33:10,790 --> 00:33:13,710 - Okay, but what about al-darurah? 716 00:33:13,800 --> 00:33:17,200 - Well, I worry when a follower tries to use it casually. 717 00:33:17,280 --> 00:33:21,200 Our faith is not a system to be gamed for convenience. 718 00:33:21,280 --> 00:33:22,850 - OA, they're coming out now. 719 00:33:22,930 --> 00:33:24,110 You gotta get off the street. 720 00:33:29,330 --> 00:33:30,980 - Okay. Thank you. 721 00:33:31,070 --> 00:33:32,680 I have to go, um, but I'm gonna come 722 00:33:32,770 --> 00:33:35,250 to prayer service this Friday. - Okay. Good. 723 00:33:35,340 --> 00:33:36,780 - [speaking Arabic] 724 00:33:39,520 --> 00:33:41,260 - Hey, Shabani's on the move. - Do we have eyes? 725 00:33:41,340 --> 00:33:43,040 - We've got a soft tail on Shabani. 726 00:33:43,130 --> 00:33:44,260 OA and Maggie, Tiff and Scola are trailing. 727 00:33:44,350 --> 00:33:46,270 - Yeah, and SWAT is ready to deploy. 728 00:33:46,350 --> 00:33:48,480 - Shabani just crossed into Hunts Point, then he stopped. 729 00:33:48,570 --> 00:33:51,750 - He stopped? Okay. What's there? 730 00:33:51,830 --> 00:33:54,180 - Location's coming back as Abel Store-It. 731 00:33:54,270 --> 00:33:55,920 - What do we know about this place? 732 00:33:56,010 --> 00:33:58,140 - Property records show its owner is a cousin of Shabani. 733 00:33:58,230 --> 00:33:59,840 - All right, they told Diaz the meeting was at 6:00. 734 00:33:59,930 --> 00:34:02,020 That's less than an hour from now. 735 00:34:02,100 --> 00:34:03,710 - All right, we've got a solid case against Ruiz and Diaz. 736 00:34:03,800 --> 00:34:05,370 We cannot risk this stuff getting out into the world. 737 00:34:05,460 --> 00:34:06,720 Take them down. 738 00:34:06,800 --> 00:34:11,850 ♪ ♪ 739 00:34:11,940 --> 00:34:14,200 - Maggie, those are the same buckets from Dardan's house. 740 00:34:14,290 --> 00:34:15,250 - Yep. 741 00:34:27,610 --> 00:34:28,870 - All right, guys, we need to clear the employees. 742 00:34:28,960 --> 00:34:30,090 Secure the truck. Let's go. 743 00:34:36,010 --> 00:34:37,840 Get out of the warehouse! Go! Get out. 744 00:34:38,840 --> 00:34:41,230 FBI, freeze! 745 00:34:41,320 --> 00:34:44,020 [gunshot] 746 00:34:44,100 --> 00:34:45,890 - Shabani's on the run. - Hey! 747 00:34:45,970 --> 00:34:47,490 Don't move. 748 00:34:47,580 --> 00:34:48,190 - Go, go, go. 749 00:34:53,160 --> 00:34:55,250 - Hey, Jubal, we found the lab. 750 00:34:55,330 --> 00:34:57,070 Roll Hazmat. 751 00:34:57,160 --> 00:34:59,550 - These burners are still on. 752 00:34:59,640 --> 00:35:00,820 - Don't you wanna wait for Hazmat? 753 00:35:00,900 --> 00:35:03,560 - This place goes, whole neighborhood's going with it. 754 00:35:03,640 --> 00:35:05,340 - Scola? 755 00:35:05,430 --> 00:35:08,350 [tense music] 756 00:35:08,430 --> 00:35:15,350 ♪ ♪ 757 00:36:23,290 --> 00:36:24,200 [gunshot] 758 00:36:35,910 --> 00:36:38,040 - OA, are you okay? - Yeah. 759 00:36:38,130 --> 00:36:44,880 ♪ ♪ 760 00:36:55,280 --> 00:36:57,940 - Hey. 761 00:36:58,020 --> 00:37:00,940 Wanted to come see you before I met with my boss. 762 00:37:01,020 --> 00:37:03,720 - You okay? 763 00:37:03,810 --> 00:37:06,120 - No. 764 00:37:06,200 --> 00:37:08,990 If I'm being honest, I'm really not okay. 765 00:37:09,070 --> 00:37:12,810 - I know it's not easy, but you did the right thing. 766 00:37:12,900 --> 00:37:14,990 You saved my life. 767 00:37:15,080 --> 00:37:17,650 - You know, I was naive, 768 00:37:17,730 --> 00:37:20,080 convinced myself I'd never have to kill. 769 00:37:22,700 --> 00:37:25,090 - [sighs] I get that. 770 00:37:28,270 --> 00:37:29,660 First person I ever killed, 771 00:37:29,750 --> 00:37:33,190 I couldn't eat or sleep for three days. 772 00:37:36,840 --> 00:37:38,800 - I don't wanna be in that position again. 773 00:37:38,890 --> 00:37:42,980 - You just need some time, process things. 774 00:37:43,060 --> 00:37:45,720 - No, I get it, but it's more than that. 775 00:37:45,810 --> 00:37:47,770 I don't like all the compromises you need to make. 776 00:37:49,980 --> 00:37:51,940 My Imam says life is faith. 777 00:37:52,030 --> 00:37:53,510 Faith is life. 778 00:37:53,600 --> 00:37:56,520 [pensive music] 779 00:37:56,600 --> 00:37:59,470 ♪ ♪ 780 00:37:59,560 --> 00:38:01,040 I'm jealous of you. 781 00:38:01,130 --> 00:38:02,920 - Why is that? 782 00:38:07,920 --> 00:38:10,440 - You don't struggle with these things like I do. 783 00:38:10,530 --> 00:38:17,280 ♪ ♪ 784 00:39:09,760 --> 00:39:12,550 [dramatic music] 785 00:39:12,630 --> 00:39:19,510 ♪ ♪ 786 00:39:29,210 --> 00:39:30,470 [wolf howls] 55843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.