Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:06,120
- I'm freaking out.
This isn't like her.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,680
She always responds.
3
00:00:08,770 --> 00:00:10,640
She knows that she
needs to be home by 10:00.
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,690
- She's 17. She's not 7.
5
00:00:12,770 --> 00:00:13,820
I'm sure it's fine.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,730
She's probably having fun.
7
00:00:15,820 --> 00:00:17,520
Maybe she met a boy.
- No.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,250
She needs to be studying,
9
00:00:19,340 --> 00:00:22,170
focusing on the charity
she created.
10
00:00:22,260 --> 00:00:24,050
It's not that easy to get
into college these days.
11
00:00:24,130 --> 00:00:27,960
And you need
to back me up for once.
12
00:00:28,050 --> 00:00:31,100
- Michelle, the guys
are waiting for me.
13
00:00:32,530 --> 00:00:34,230
- Fine.
14
00:00:34,320 --> 00:00:35,890
Go get drunk
with your work pals.
15
00:00:35,970 --> 00:00:37,490
I'll do all the parenting.
16
00:00:37,580 --> 00:00:39,760
- I--
17
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
I'm staying on.
18
00:00:42,800 --> 00:00:44,320
- [sighs] There's her car.
19
00:00:44,410 --> 00:00:47,280
[suspenseful music]
20
00:00:47,370 --> 00:00:49,550
♪ ♪
21
00:00:49,640 --> 00:00:52,030
All right.
22
00:00:52,120 --> 00:00:54,080
I found her car.
23
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
All right,
none of her stuff is in it.
24
00:00:56,690 --> 00:00:59,260
There's other cars here.
I'm just--
25
00:00:59,340 --> 00:01:01,300
I'm gonna head down
to where her GPS
26
00:01:01,390 --> 00:01:02,830
is telling me to go.
27
00:01:06,390 --> 00:01:08,310
I got a bad feeling about this.
28
00:01:08,390 --> 00:01:09,780
I mean, what is
she even doing down here
29
00:01:09,870 --> 00:01:11,700
in the woods at night?
30
00:01:11,790 --> 00:01:14,180
- It's Bronxville.
It's not the Amazon basin.
31
00:01:16,490 --> 00:01:18,930
- Meghan?
32
00:01:19,010 --> 00:01:20,230
Meghan?
33
00:01:25,060 --> 00:01:26,150
Meghan!
34
00:01:29,240 --> 00:01:31,760
God, it's creepy down here
in the dark.
35
00:01:34,720 --> 00:01:37,590
[panting]
36
00:01:39,820 --> 00:01:41,210
Oh, my God!
37
00:01:41,300 --> 00:01:42,740
- What the hell is happening?
- Meghan!
38
00:01:45,560 --> 00:01:46,870
Oh, Meghan, baby!
39
00:01:46,950 --> 00:01:49,520
Meghan, wake up.
Wake up. Meghan!
40
00:01:49,610 --> 00:01:51,660
[sobbing]
41
00:01:51,740 --> 00:01:54,700
[wailing]
42
00:01:54,790 --> 00:02:01,450
♪ ♪
43
00:02:01,530 --> 00:02:04,010
Meghan!
44
00:02:10,060 --> 00:02:12,150
- Hold on. Isn't it Ramadan?
45
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
Aren't you supposed
to be fasting?
46
00:02:14,240 --> 00:02:15,940
- Yes, um,
47
00:02:16,030 --> 00:02:17,860
but I'm taking some time off.
48
00:02:17,940 --> 00:02:19,940
- Time off? From what?
49
00:02:20,030 --> 00:02:21,770
- For being a good Muslim,
I guess.
50
00:02:21,860 --> 00:02:23,990
- Okay.
- And don't tell my mom.
51
00:02:24,080 --> 00:02:25,690
- I'm Chief Tucker.
- Agent Bell.
52
00:02:25,780 --> 00:02:28,780
This is Agent Zidan.
- So glad to have you on board.
53
00:02:28,870 --> 00:02:30,960
We got six dead teenagers.
54
00:02:31,040 --> 00:02:34,300
This is way beyond
our capabilities.
55
00:02:34,390 --> 00:02:36,130
- How long were their bodies
out here?
56
00:02:36,220 --> 00:02:38,480
- One of the mothers
got worried when her daughter
57
00:02:38,570 --> 00:02:40,960
was late coming home
last night.
58
00:02:41,050 --> 00:02:43,010
She found them out here.
59
00:02:43,100 --> 00:02:45,060
We assume it's drug-related,
60
00:02:45,140 --> 00:02:47,750
but none of it makes
any damn sense.
61
00:02:47,840 --> 00:02:51,060
♪ ♪
62
00:02:51,150 --> 00:02:52,540
- Are all these kids local?
63
00:02:52,630 --> 00:02:54,020
- Yes.
64
00:02:54,110 --> 00:02:55,550
And no criminal record
on any of them.
65
00:02:55,630 --> 00:02:57,110
All good kids.
66
00:02:57,200 --> 00:02:58,770
- Is there any sign of trauma?
67
00:02:58,850 --> 00:03:00,640
- Negative.
68
00:03:00,720 --> 00:03:03,200
I'd swear they were all
just taking a nap.
69
00:03:03,290 --> 00:03:04,940
- All right, well,
are there any cameras
70
00:03:05,030 --> 00:03:06,420
that are out on the road
leading into the woods?
71
00:03:06,510 --> 00:03:08,990
- No.
We never had any need for them.
72
00:03:11,950 --> 00:03:14,610
Yeah, the Dolans, their--
73
00:03:14,690 --> 00:03:16,130
their daughter's name
was Meghan.
74
00:03:18,870 --> 00:03:21,480
We have the rest of the parents
down at the station
75
00:03:21,570 --> 00:03:22,700
if you wanna talk to them.
76
00:03:22,790 --> 00:03:24,580
- Thanks.
77
00:03:24,660 --> 00:03:27,360
- Thank you.
78
00:03:27,450 --> 00:03:28,930
- Mr. and Mrs. Dolan.
79
00:03:29,010 --> 00:03:32,100
I'm Agent Bell.
This is Agent Zidan.
80
00:03:32,190 --> 00:03:33,890
We're really sorry
for what happened here.
81
00:03:36,020 --> 00:03:38,630
Do you mind if we ask you
a few questions?
82
00:03:38,720 --> 00:03:42,070
- Yeah, of course.
83
00:03:42,160 --> 00:03:44,290
- Did Meghan have a history
of drug use?
84
00:03:44,370 --> 00:03:45,590
- No way.
85
00:03:45,680 --> 00:03:46,940
She was a good kid.
86
00:03:47,030 --> 00:03:47,900
We did everything
right with her.
87
00:03:49,550 --> 00:03:52,900
- She snuck a beer
here or there.
88
00:03:52,990 --> 00:03:57,950
I found a cannabis gummy once,
but she was a good kid.
89
00:03:58,040 --> 00:04:00,090
They were all good kids.
90
00:04:00,170 --> 00:04:02,520
- Any changes in her behavior
or attitude recently?
91
00:04:02,610 --> 00:04:04,920
- I mean, come on.
She was a teenage girl.
92
00:04:05,000 --> 00:04:06,960
So there were moments, but
nothing out of the ordinary.
93
00:04:09,710 --> 00:04:11,020
- Mrs. Dolan?
94
00:04:13,270 --> 00:04:17,670
- No, not that we noticed,
but...
95
00:04:20,190 --> 00:04:23,110
I can't believe
this is happening.
96
00:04:23,200 --> 00:04:25,730
- It's okay. I'm so sorry.
97
00:04:25,810 --> 00:04:27,730
I'm so sorry.
98
00:04:27,810 --> 00:04:30,600
You guys, you need
to figure out who did this.
99
00:04:30,680 --> 00:04:32,160
- We will.
100
00:04:34,030 --> 00:04:36,690
Um, can we have access
to her phone?
101
00:04:36,780 --> 00:04:40,310
It may help us figure out
what happened to these kids.
102
00:04:40,390 --> 00:04:41,650
- Yeah.
103
00:04:41,740 --> 00:04:43,050
Anything you need.
104
00:04:43,130 --> 00:04:44,390
- Thank you.
105
00:04:44,480 --> 00:04:50,970
♪ ♪
106
00:04:51,050 --> 00:04:53,140
- So what, we're looking
at a suicide pact
107
00:04:53,230 --> 00:04:55,840
or some sort
of accidental overdose.
108
00:04:58,970 --> 00:05:01,360
- Found pill fragments
during the autopsy--
109
00:05:01,450 --> 00:05:05,060
fatal combination
of fentanyl and carfentanil.
110
00:05:05,150 --> 00:05:07,850
Carfentanil is literally
used to put down elephants.
111
00:05:07,940 --> 00:05:10,510
It's 100 times more powerful
than fentanyl, which is...
112
00:05:10,590 --> 00:05:12,330
- 100 times more powerful
than heroin.
113
00:05:12,420 --> 00:05:13,770
- Right.
114
00:05:13,860 --> 00:05:15,990
Leads to pretty bad math.
115
00:05:16,080 --> 00:05:19,820
You can imagine the effect
it had on a 150-pound teenager.
116
00:05:19,910 --> 00:05:21,780
- Anything else?
117
00:05:21,860 --> 00:05:23,690
- The chemical signature
of the sample we sent
118
00:05:23,780 --> 00:05:26,300
is unsophisticated, powerful.
119
00:05:26,390 --> 00:05:29,610
Leads me to believe we're
dealing with a DIY chemist.
120
00:05:29,700 --> 00:05:32,400
If this stuff
is really on the streets,
121
00:05:32,480 --> 00:05:34,700
we're gonna be seeing
a lot more of this.
122
00:05:34,790 --> 00:05:39,750
♪ ♪
123
00:05:39,840 --> 00:05:41,890
- Six dead kids
with bright futures.
124
00:05:41,970 --> 00:05:43,540
Four were already
accepted to college.
125
00:05:43,630 --> 00:05:45,240
Two were planning
to join the Air Force.
126
00:05:45,320 --> 00:05:47,190
So somebody help me out
with the math
127
00:05:47,280 --> 00:05:48,670
because this is not adding up.
128
00:05:48,760 --> 00:05:51,330
Elise, tell me
about the social media,
129
00:05:51,420 --> 00:05:53,770
anything leading us to believe
that these kids wanted to die.
130
00:05:53,850 --> 00:05:56,110
- No--all their posts
were completely normal
131
00:05:56,200 --> 00:05:57,330
for kids that age.
132
00:05:57,420 --> 00:05:58,900
Seemed excited
about the future,
133
00:05:58,990 --> 00:06:01,820
lots of upbeat posts
about high school graduation,
134
00:06:01,900 --> 00:06:03,250
the colleges
they were accepted to.
135
00:06:03,340 --> 00:06:05,340
- All right, let's assume
this was not a mass suicide,
136
00:06:05,430 --> 00:06:07,780
which means
it was an accidental overdose.
137
00:06:07,870 --> 00:06:09,480
Kelly Moran,
anything from their phones?
138
00:06:09,560 --> 00:06:11,780
- Yeah, I haven't finished
scrubbing all the data yet,
139
00:06:11,870 --> 00:06:14,180
but just found this
from Meghan Dolan's phone.
140
00:06:17,050 --> 00:06:19,920
- Time to party, everybody.
141
00:06:20,010 --> 00:06:21,710
- Timestamp indicates
it was taken
142
00:06:21,790 --> 00:06:24,490
30 minutes before
estimated time of death.
143
00:06:24,580 --> 00:06:27,630
- Come on, Meghan.
144
00:06:27,710 --> 00:06:30,150
- For the record, I'm not
too sure about any of this.
145
00:06:30,240 --> 00:06:31,370
- You're gonna love it.
146
00:06:31,460 --> 00:06:34,200
Here, let me hold your phone.
147
00:06:34,280 --> 00:06:35,800
- First time for everything,
right?
148
00:06:35,890 --> 00:06:37,150
- Atta girl.
149
00:06:37,240 --> 00:06:38,980
- [chuckles]
150
00:06:41,420 --> 00:06:42,600
- That kid just signed
their death warrant.
151
00:06:42,680 --> 00:06:43,770
So who is he?
152
00:06:43,860 --> 00:06:45,820
- Tony Hasa,
Albanian immigrant.
153
00:06:45,900 --> 00:06:48,820
Looks like he's got
a sealed juvenile record.
154
00:06:48,910 --> 00:06:50,910
Just turned 19 and he already
has two collars
155
00:06:51,000 --> 00:06:52,920
for felony assault
in the Bronx.
156
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
Four months ago,
he was released
157
00:06:54,520 --> 00:06:56,130
from court-appointed
drug rehab.
158
00:06:56,220 --> 00:06:57,830
No current address.
159
00:06:57,920 --> 00:06:59,440
- And he's not one
of the dead kids.
160
00:06:59,530 --> 00:07:01,580
So how does a tough kid
from the Bronx
161
00:07:01,660 --> 00:07:04,490
intersect with these kids
from leafy Westchester?
162
00:07:04,580 --> 00:07:06,020
- Got this from social media.
163
00:07:06,100 --> 00:07:07,710
Hasa works out
at the same martial arts gym
164
00:07:07,800 --> 00:07:09,540
in Mount Vernon
as two of our dead kids.
165
00:07:09,620 --> 00:07:11,100
- There's the connection,
bingo.
166
00:07:11,190 --> 00:07:12,580
Okay, so how do we find him?
167
00:07:12,670 --> 00:07:14,670
- Last court filing
on his cases,
168
00:07:14,760 --> 00:07:17,420
he listed Tirana Lounge
as a place of employment.
169
00:07:17,500 --> 00:07:18,850
It's a bar in the Bronx.
170
00:07:18,940 --> 00:07:20,200
- It's a good place to start.
171
00:07:20,290 --> 00:07:21,510
Let's bring this kid in
for questioning.
172
00:07:27,600 --> 00:07:29,730
- FBI. Looking for Tony Hasa.
173
00:07:29,820 --> 00:07:31,600
- Who?
- Tony Hasa.
174
00:07:31,690 --> 00:07:33,560
- Never heard of him.
175
00:07:33,650 --> 00:07:35,570
- We know he works here.
- Wrong.
176
00:07:37,430 --> 00:07:40,040
- Friendly reminder, it's
a felony to lie to the FBI.
177
00:07:40,130 --> 00:07:42,050
- Who's lying?
178
00:07:43,570 --> 00:07:44,660
- You wanna try that again?
179
00:07:46,310 --> 00:07:47,750
- Same answer.
180
00:07:47,840 --> 00:07:50,150
- What about you?
181
00:07:50,230 --> 00:07:52,190
- I don't know the guy.
182
00:07:52,280 --> 00:07:53,760
- Okay.
183
00:07:53,840 --> 00:07:55,100
Well, when he comes back in,
you can let him know
184
00:07:55,190 --> 00:07:56,540
that we're looking for him.
185
00:08:03,030 --> 00:08:05,510
- It's the kind of place
that would just as soon
186
00:08:05,590 --> 00:08:08,810
shoot you in the face
as pour you a drink.
187
00:08:08,900 --> 00:08:10,640
- Psst. Hey, yo?
188
00:08:12,990 --> 00:08:14,950
I'm Agent Sula, assigned
over at Organized Crime.
189
00:08:15,040 --> 00:08:16,780
- Are you working a case
on these guys?
190
00:08:16,870 --> 00:08:18,310
- Look, can't really talk
right now,
191
00:08:18,390 --> 00:08:20,350
but the kid you're
looking for, Tony Hasa,
192
00:08:20,430 --> 00:08:22,690
he stays at a basement
apartment at 187th.
193
00:08:22,780 --> 00:08:25,090
It's 522, halfway up the block.
194
00:08:25,180 --> 00:08:26,400
Good seeing you again,
Agent Zidan.
195
00:08:28,960 --> 00:08:29,870
- You know him?
196
00:08:29,970 --> 00:08:36,540
♪ ♪
197
00:08:43,720 --> 00:08:46,110
All right, so Jubal confirmed
there is, in fact,
198
00:08:46,200 --> 00:08:48,160
Agent Sula assigned
to the Organized Crime branch.
199
00:08:48,240 --> 00:08:51,330
So hopefully this guy knows
what he's talking about.
200
00:08:58,210 --> 00:09:00,740
- Tony Hasa, FBI.
201
00:09:06,180 --> 00:09:07,830
- Check it out.
[knocking]
202
00:09:07,920 --> 00:09:08,570
Hey, Tony?
203
00:09:13,400 --> 00:09:14,920
- It's open.
204
00:09:15,010 --> 00:09:21,890
♪ ♪
205
00:09:21,970 --> 00:09:23,190
Tony?
206
00:09:23,280 --> 00:09:24,410
Tony Hasa?
207
00:09:26,020 --> 00:09:27,540
Wake up.
208
00:09:34,330 --> 00:09:36,590
Tony's dead.
209
00:09:36,680 --> 00:09:38,250
- It looks like
another overdose.
210
00:09:46,870 --> 00:09:48,050
- All right, so M.E. confirmed
211
00:09:48,130 --> 00:09:49,390
that Tony Hasa died
of an overdose.
212
00:09:49,480 --> 00:09:50,570
The drugs in his system
were the same
213
00:09:50,650 --> 00:09:52,040
as the drugs in the other six.
214
00:09:52,130 --> 00:09:53,650
So we need to find
whoever is selling
215
00:09:53,740 --> 00:09:56,220
this poison before more kids,
innocent or not,
216
00:09:56,310 --> 00:09:57,660
end up on a slab.
217
00:09:57,750 --> 00:09:59,140
- We recovered Tony Hasa's
cell at the scene,
218
00:09:59,230 --> 00:10:00,880
so what did that phone tell us?
219
00:10:00,970 --> 00:10:03,760
- It was activated yesterday
morning, so not a lot of data,
220
00:10:03,840 --> 00:10:05,410
but there was an interesting
221
00:10:05,500 --> 00:10:07,630
text exchange
with another burner.
222
00:10:07,720 --> 00:10:09,850
- Okay, "Tony: I messed up and
took a little of your stash.
223
00:10:09,930 --> 00:10:12,500
"Some kids died.
Burner: What? How?
224
00:10:12,590 --> 00:10:14,850
"Tony: I don't feel good.
Please help.
225
00:10:14,940 --> 00:10:16,510
"Burner:
Boss is gonna to go crazy.
226
00:10:16,590 --> 00:10:18,810
"Tony: Sorry. Need help.
227
00:10:18,900 --> 00:10:20,990
Burner: Good. See you in hell."
228
00:10:21,080 --> 00:10:23,040
Great. Okay.
Anything after that?
229
00:10:23,120 --> 00:10:24,600
- No, that's it.
- Okay.
230
00:10:24,690 --> 00:10:26,210
So we need to track down
the empathetic soul
231
00:10:26,300 --> 00:10:27,610
on the other side
of that exchange.
232
00:10:27,690 --> 00:10:29,000
I'm guessing he's the one
dealing the poison.
233
00:10:29,080 --> 00:10:31,210
- I've been scrubbing
security cam footage
234
00:10:31,300 --> 00:10:34,000
from across the street
of Tony's apartment.
235
00:10:34,090 --> 00:10:37,050
So he arrived 39 minutes
after the video
236
00:10:37,140 --> 00:10:38,840
of him supplying the drugs
was recorded.
237
00:10:38,920 --> 00:10:41,400
[suspenseful music]
238
00:10:41,490 --> 00:10:42,800
- Opioid swoon.
239
00:10:44,230 --> 00:10:45,840
This kid is struggling.
240
00:10:45,930 --> 00:10:47,890
- Yeah, he probably took the
same pills as the other kid,
241
00:10:47,970 --> 00:10:49,320
but he's a user,
has a tolerance,
242
00:10:49,410 --> 00:10:51,150
was able to make it home
before dying.
243
00:10:51,240 --> 00:10:54,240
- But 20 minutes later,
this guy showed up.
244
00:10:55,550 --> 00:10:56,810
- Okay.
245
00:10:58,850 --> 00:10:59,980
Fast forward it.
246
00:11:04,730 --> 00:11:06,990
All right, so he was in there
for six minutes
247
00:11:07,080 --> 00:11:08,650
and did not call
for medical attention,
248
00:11:08,730 --> 00:11:10,340
and he took something
that is likely
249
00:11:10,430 --> 00:11:12,560
a key piece of evidence.
So who is he?
250
00:11:12,650 --> 00:11:13,870
- Bad angle,
can't get facial rec.
251
00:11:13,960 --> 00:11:15,660
- What about the car?
The plate?
252
00:11:15,740 --> 00:11:17,180
- Plate comes back cold,
253
00:11:17,260 --> 00:11:18,650
registered with the same make
and model,
254
00:11:18,740 --> 00:11:20,390
but was totaled three weeks ago
according to DMV.
255
00:11:20,480 --> 00:11:22,440
- Okay, let's work the cameras
from the scene out.
256
00:11:22,530 --> 00:11:24,490
Let's find out
who this mystery man is.
257
00:11:24,570 --> 00:11:27,010
Hey, Organized Crime guys
just showed up.
258
00:11:27,100 --> 00:11:29,320
- Nobody else dies
from this poison!
259
00:11:29,410 --> 00:11:30,670
Get to work.
260
00:11:31,620 --> 00:11:34,450
- The Tirana Lounge
is owned by a gangster?
261
00:11:34,540 --> 00:11:36,540
- Yeah, a guy named
Fabian Shabani,
262
00:11:36,630 --> 00:11:38,850
runs an Albanian
crime organization.
263
00:11:38,940 --> 00:11:40,770
Right hand man is Luhan Hyka.
264
00:11:40,850 --> 00:11:42,810
- Okay, so you've been working
the case against these guys?
265
00:11:42,900 --> 00:11:44,420
- Yeah, money laundering.
266
00:11:44,510 --> 00:11:46,160
- All right.
And how do you fit in?
267
00:11:46,250 --> 00:11:47,510
- I've been under
for three months,
268
00:11:47,600 --> 00:11:49,170
posing as an ex-con
looking for work.
269
00:11:49,250 --> 00:11:50,860
- We're in the process
of expanding this
270
00:11:50,950 --> 00:11:52,600
into a full-blown RICO case.
271
00:11:52,690 --> 00:11:55,130
Might be able to wipe out the
whole gang, Shabani included.
272
00:11:55,210 --> 00:11:56,730
So I need you guys
to tread lightly.
273
00:11:56,820 --> 00:11:58,470
- We have seven dead teenagers.
274
00:11:58,560 --> 00:12:00,350
I'm afraid treading lightly
is not in the cards.
275
00:12:02,050 --> 00:12:03,880
We will be working
with Agent Sula,
276
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
leveraging his connections.
277
00:12:05,050 --> 00:12:08,180
In the meantime,
your case is on hold.
278
00:12:08,270 --> 00:12:09,750
- We've been working
on this for months.
279
00:12:09,840 --> 00:12:11,490
This operation is very
important to the ADIC.
280
00:12:11,580 --> 00:12:13,190
He'll back me up on this.
281
00:12:13,280 --> 00:12:14,370
- Well, I just got off
the phone with the ADIC,
282
00:12:14,450 --> 00:12:15,930
and he gave me
his unequivocal support.
283
00:12:18,110 --> 00:12:19,630
Feel free to call him
if you like.
284
00:12:19,720 --> 00:12:21,980
You will be working
with Agent Zidan and Bell.
285
00:12:22,070 --> 00:12:22,850
They're in the conference room.
286
00:12:26,640 --> 00:12:27,860
[knock at door]
287
00:12:30,250 --> 00:12:31,470
- Good to see you again.
288
00:12:33,470 --> 00:12:35,170
Word is we're working together.
289
00:12:35,250 --> 00:12:36,950
- You, uh, used my name
back there.
290
00:12:37,040 --> 00:12:38,430
Do we know each other?
291
00:12:38,520 --> 00:12:41,000
- No, but you spoke at my
high school class once.
292
00:12:41,090 --> 00:12:42,090
You talked about
what it was like
293
00:12:42,170 --> 00:12:43,610
to be a Muslim in the FBI.
294
00:12:43,700 --> 00:12:45,620
- [scoffs] Hope he didn't
put you to sleep.
295
00:12:45,700 --> 00:12:47,750
- Actually, it was more
of an awakening.
296
00:12:47,830 --> 00:12:50,180
You made me believe that
it was possible to be
297
00:12:50,270 --> 00:12:52,530
both a good Muslim
and an effective agent.
298
00:12:52,620 --> 00:12:54,100
- Well, that's good.
299
00:12:54,190 --> 00:12:56,850
Make up for the granola bar
you ate this morning.
300
00:12:59,580 --> 00:13:02,500
- Any talk about Tony Hasa's
overdose at the lounge
301
00:13:02,590 --> 00:13:03,980
or the dead kids
up in Bronxville?
302
00:13:04,070 --> 00:13:05,420
- I haven't heard
anything specific,
303
00:13:05,500 --> 00:13:06,890
but there was definitely
a lot of commotion
304
00:13:06,980 --> 00:13:08,070
in the back room this morning.
305
00:13:08,160 --> 00:13:10,290
Uh, the boss, Shabani,
306
00:13:10,380 --> 00:13:11,990
was yelling and screaming
at everyone.
307
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
- Who's this?
308
00:13:16,250 --> 00:13:18,690
- This is Dardan Hasa,
Tony's uncle.
309
00:13:18,780 --> 00:13:20,560
- How was he involved
in the business?
310
00:13:20,650 --> 00:13:23,780
- Drugs.
- Great. We'll start there.
311
00:13:23,870 --> 00:13:25,180
- You interact with this guy?
312
00:13:25,260 --> 00:13:26,350
You think you could
plant a listening device?
313
00:13:26,440 --> 00:13:27,750
- Yeah.
314
00:13:27,830 --> 00:13:29,090
He tried to sell me
a few guns the other day.
315
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
I'll tell him I found a buyer.
- Okay.
316
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
And if he's there
and he lets you in,
317
00:13:32,350 --> 00:13:33,740
see if you can get him
talking about the drugs.
318
00:13:33,830 --> 00:13:35,010
- Sounds like a plan.
319
00:13:35,100 --> 00:13:35,710
- I'll get
the listening device.
320
00:13:35,790 --> 00:13:36,920
Be about 20 minutes.
321
00:13:38,880 --> 00:13:39,930
- Which way is east?
322
00:13:40,010 --> 00:13:42,100
- East is that way.
323
00:13:42,190 --> 00:13:43,450
[phone buzzes]
- Join me in prayer?
324
00:13:43,540 --> 00:13:47,200
- Um, I'm gonna have to
make it up, but feel free.
325
00:13:54,380 --> 00:13:56,120
- You know, I was figuring
with my tech background,
326
00:13:56,200 --> 00:13:57,810
they would assign me
to cybercrime.
327
00:13:57,900 --> 00:14:01,080
When they asked me to penetrate
Shabani's crew, jumped at it.
328
00:14:01,170 --> 00:14:03,000
- It's a good assignment.
329
00:14:03,080 --> 00:14:04,730
- It's more than that.
330
00:14:04,820 --> 00:14:06,870
I hate these bastards.
331
00:14:06,950 --> 00:14:08,300
They bully their own people,
332
00:14:08,390 --> 00:14:10,440
force them to pay
protection money.
333
00:14:10,520 --> 00:14:12,310
They tried to do that
to my father.
334
00:14:12,390 --> 00:14:13,960
He was a tailor,
but he refused to pay,
335
00:14:14,050 --> 00:14:18,880
so they beat the hell out of
him right outside the mosque.
336
00:14:18,970 --> 00:14:19,930
- I'm sorry to hear that, man.
337
00:14:21,750 --> 00:14:24,360
- Taking these guys down
will be a joy.
338
00:14:24,450 --> 00:14:27,190
And in the process...
339
00:14:27,280 --> 00:14:28,980
[speaking Arabic]
340
00:14:31,150 --> 00:14:32,630
- Little help?
341
00:14:32,720 --> 00:14:34,980
- Means to honor
and respect one's parents.
342
00:14:44,770 --> 00:14:46,820
- All right,
Tiff and Scola are on site.
343
00:14:46,910 --> 00:14:48,130
Your wire secure?
344
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
- Keep it on just in case.
345
00:14:53,780 --> 00:14:55,090
- I haven't been packing.
346
00:14:55,180 --> 00:14:56,360
I don't wanna
make Dardan nervous.
347
00:14:56,440 --> 00:14:57,700
- No, I get it,
but there's a reason
348
00:14:57,790 --> 00:14:58,830
why we carry, especially
in situations like this,
349
00:14:58,920 --> 00:15:00,100
so keep it.
350
00:15:01,660 --> 00:15:03,180
- "Offensive" is gonna be
our safe word.
351
00:15:03,270 --> 00:15:05,490
You say that,
we'll come running, okay?
352
00:15:05,580 --> 00:15:06,760
- Copy that.
353
00:15:06,840 --> 00:15:14,020
♪ ♪
354
00:15:25,600 --> 00:15:27,210
[knocking]
355
00:15:32,470 --> 00:15:34,210
- What's going on?
What are you doing here?
356
00:15:34,300 --> 00:15:35,870
- I wanted to talk to you
about those guns.
357
00:15:35,960 --> 00:15:37,140
I just met a potential buyer.
358
00:15:40,440 --> 00:15:41,400
- There's lots of heat
on me right now.
359
00:15:43,660 --> 00:15:45,880
This helps take the edge off.
360
00:15:45,970 --> 00:15:47,970
This buyer--you know him?
361
00:15:48,060 --> 00:15:49,320
Dealt with him before?
362
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
- Yeah, he's a good guy.
363
00:15:53,840 --> 00:15:55,100
So what kind of heat?
364
00:15:57,190 --> 00:15:59,630
- This moron, Tony, screwed up.
365
00:15:59,720 --> 00:16:01,510
He ruined the biggest deal
we had in the works.
366
00:16:01,590 --> 00:16:03,240
Supposed to go down
tomorrow, but...
367
00:16:05,250 --> 00:16:08,340
So what about this buyer
of yours?
368
00:16:08,420 --> 00:16:09,860
How do you know him?
369
00:16:09,950 --> 00:16:13,910
- We--I used to buy coke
from him when I was younger.
370
00:16:13,990 --> 00:16:14,600
- He's a drug dealer?
371
00:16:18,170 --> 00:16:20,040
How much is he willing to pay?
372
00:16:20,130 --> 00:16:22,260
- 1,500 bucks, all three guns.
373
00:16:24,400 --> 00:16:25,230
- What's his name?
374
00:16:27,140 --> 00:16:29,010
- John.
375
00:16:29,100 --> 00:16:30,360
- John what?
376
00:16:33,670 --> 00:16:35,670
See, you're not
a good liar, Val.
377
00:16:35,750 --> 00:16:37,800
- Hey, come on.
378
00:16:37,890 --> 00:16:39,370
Dardan, it's me.
379
00:16:39,450 --> 00:16:40,280
What are you doing?
380
00:16:42,460 --> 00:16:43,770
This is offensive.
381
00:16:43,850 --> 00:16:44,900
- Offensive? No.
382
00:16:44,980 --> 00:16:47,290
You ain't seen nothing yet.
383
00:16:47,380 --> 00:16:49,430
At the door, you said
you just met him.
384
00:16:49,510 --> 00:16:51,340
Now you're saying
you used to deal with him
385
00:16:51,420 --> 00:16:52,860
when you were younger.
Which one is it?
386
00:16:52,950 --> 00:16:55,870
[tense music]
387
00:16:55,950 --> 00:16:59,780
♪ ♪
388
00:16:59,870 --> 00:17:00,700
- FBI! Drop the gun!
389
00:17:00,780 --> 00:17:03,520
[gunshots]
390
00:17:07,180 --> 00:17:08,490
- Dardan left out the back.
391
00:17:14,180 --> 00:17:15,090
- I'm in pursuit
of the suspect.
392
00:17:32,900 --> 00:17:34,730
[gunshot]
393
00:17:34,810 --> 00:17:36,600
- Suspect is down.
394
00:17:36,690 --> 00:17:38,340
I need an ambulance
at 2800 Lorillard Place.
395
00:17:39,730 --> 00:17:40,640
- You guys good?
396
00:17:43,170 --> 00:17:44,610
- You had a clean shot.
Why didn't you take it?
397
00:17:44,690 --> 00:17:47,560
- No, I just--
I--I thought I was--
398
00:17:47,650 --> 00:17:48,830
I mean, in my head,
I was pulling the trigger,
399
00:17:48,910 --> 00:17:51,040
and then--
400
00:17:51,130 --> 00:17:53,740
- Okay, well, we got him.
401
00:17:53,830 --> 00:17:56,360
- Is he gonna die?
- I don't know.
402
00:18:02,010 --> 00:18:04,100
- Just got the warrant
for Dardan's van.
403
00:18:04,190 --> 00:18:05,930
Here. Go on the other side.
404
00:18:06,020 --> 00:18:08,890
[suspenseful music]
405
00:18:08,980 --> 00:18:13,030
♪ ♪
406
00:18:13,110 --> 00:18:14,680
- Any dope?
407
00:18:14,770 --> 00:18:17,560
- No, but I got piperidinamine
and lithium aluminum.
408
00:18:17,640 --> 00:18:19,340
Everything's empty.
409
00:18:19,420 --> 00:18:21,290
- Maggie, that means these guys
are making their own drugs.
410
00:18:21,380 --> 00:18:22,420
- Looks like it.
411
00:18:22,510 --> 00:18:25,470
♪ ♪
412
00:18:32,350 --> 00:18:34,270
- All right, so based on
the empty chemical containers,
413
00:18:34,350 --> 00:18:35,830
it appears this crew
is making their own pills
414
00:18:35,920 --> 00:18:37,700
in mass quantities.
415
00:18:37,790 --> 00:18:39,310
Can we track the van that
we found the containers in?
416
00:18:39,400 --> 00:18:41,840
- We tried, but he disabled
the vehicle's GPS.
417
00:18:41,920 --> 00:18:43,180
- Okay,
what about LPRs, cameras
418
00:18:43,270 --> 00:18:44,450
in and around
Dardan's apartment?
419
00:18:44,540 --> 00:18:46,670
- Tried that too. No luck.
420
00:18:46,760 --> 00:18:49,850
- Hey, suspect is in surgery,
prognosis is unclear,
421
00:18:49,930 --> 00:18:51,760
which means if
he pulls through,
422
00:18:51,850 --> 00:18:53,630
Val is burned as an undercover.
423
00:18:53,720 --> 00:18:56,030
So for now, let's not
tell Dardan's family
424
00:18:56,110 --> 00:18:57,420
what's going on and buy
ourselves a little more time.
425
00:18:57,510 --> 00:18:59,470
- We need Val to plant
a bug on Shabani.
426
00:18:59,550 --> 00:19:01,160
- Is Val gonna be okay?
427
00:19:01,250 --> 00:19:02,730
Didn't exactly go smooth
at Dardan's.
428
00:19:02,810 --> 00:19:05,640
- OA talked to him.
He thinks he's gonna be fine.
429
00:19:05,730 --> 00:19:07,380
- All right, well, we've gotta
find out when and where
430
00:19:07,470 --> 00:19:09,650
that drop is happening,
and he is our best shot.
431
00:19:09,730 --> 00:19:11,210
- Yep.
432
00:19:11,300 --> 00:19:14,740
[suspenseful music]
433
00:19:14,830 --> 00:19:17,920
- Okay. Button cam is working.
434
00:19:18,000 --> 00:19:19,440
How are you feeling?
- Yeah.
435
00:19:19,530 --> 00:19:20,620
Yeah, I'm good.
436
00:19:20,700 --> 00:19:21,310
- Okay.
437
00:19:23,920 --> 00:19:26,620
- Omar, is there any chance
Dardan's mother and father
438
00:19:26,710 --> 00:19:28,060
can see him while
he's in the hospital?
439
00:19:28,140 --> 00:19:30,660
- Eventually, but he is
making and selling drugs
440
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
that are responsible
for killing seven kids.
441
00:19:32,840 --> 00:19:34,280
Okay, so let's not
waste our energy
442
00:19:34,370 --> 00:19:35,630
worrying about him too much.
443
00:19:35,720 --> 00:19:37,500
- It's not about him.
444
00:19:37,590 --> 00:19:39,290
It's about his
mother and father.
445
00:19:39,370 --> 00:19:40,500
I've met them.
446
00:19:40,590 --> 00:19:42,290
They're not involved
with Shabani.
447
00:19:42,380 --> 00:19:44,730
They're practicing Muslims
like us.
448
00:19:44,810 --> 00:19:46,460
- I get it.
449
00:19:46,550 --> 00:19:48,810
But we gotta focus
on this right now.
450
00:19:48,900 --> 00:19:50,210
- This is the device.
451
00:19:50,300 --> 00:19:53,220
It's a key fob
with a detachable piece.
452
00:19:53,300 --> 00:19:55,390
You pull this out and plant it,
453
00:19:55,480 --> 00:19:57,050
and we're good to go,
sound and picture.
454
00:19:57,130 --> 00:19:58,870
Got it?
- Yeah. I'm good.
455
00:19:58,960 --> 00:20:00,920
- You sure these guys talk
business in the back room?
456
00:20:01,000 --> 00:20:02,740
- Boss is always
in there working.
457
00:20:02,830 --> 00:20:04,220
There's always a lot of people
coming and going.
458
00:20:06,700 --> 00:20:08,270
- Okay. Let's do it.
459
00:20:11,750 --> 00:20:14,140
- Hey, so I've got something
I wanna run by Shabani.
460
00:20:14,230 --> 00:20:15,800
You think it's okay
if I go back there?
461
00:20:15,890 --> 00:20:16,980
- What do you mean?
462
00:20:17,060 --> 00:20:19,320
- I've got some friends,
Dominicans.
463
00:20:19,410 --> 00:20:21,930
They're looking at getting
into the fentanyl business.
464
00:20:22,020 --> 00:20:25,720
- If I were you,
I'd keep my mouth shut
465
00:20:25,810 --> 00:20:29,120
and bring the boss's lunch
when it gets here.
466
00:20:29,210 --> 00:20:30,170
- Don't press it, Val.
467
00:20:30,250 --> 00:20:31,820
Take the man his lunch,
468
00:20:31,900 --> 00:20:33,640
anything that gets you
in that back room.
469
00:20:33,730 --> 00:20:35,210
- Fine.
470
00:20:35,300 --> 00:20:37,350
I'll serve his lunch
on a silver platter,
471
00:20:37,430 --> 00:20:39,910
shine his shoes
while I'm at it.
472
00:20:40,000 --> 00:20:42,390
- Smart boy.
473
00:20:42,480 --> 00:20:44,530
I'm thirsty.
474
00:20:44,610 --> 00:20:48,920
And you know it's bad luck
for Albanians to drink alone.
475
00:20:49,010 --> 00:20:50,010
So...
476
00:20:50,100 --> 00:20:53,060
[tense music]
477
00:20:53,140 --> 00:20:54,050
[speaks language]
478
00:20:58,800 --> 00:20:59,710
What's wrong?
479
00:21:02,760 --> 00:21:04,680
Drink.
480
00:21:04,760 --> 00:21:06,460
- Take the drink, Val.
481
00:21:06,550 --> 00:21:07,460
- What's he doing?
482
00:21:09,290 --> 00:21:10,200
- Take the damn drink.
483
00:21:10,290 --> 00:21:11,940
- Yo, somebody order food?
484
00:21:19,120 --> 00:21:21,040
- Is it that big
of a deal to drink?
485
00:21:21,130 --> 00:21:22,260
I mean, I've seen
you have a cocktail
486
00:21:22,350 --> 00:21:23,920
or two, undercover or not.
487
00:21:24,000 --> 00:21:25,740
- If you are
really devout, yes.
488
00:21:25,830 --> 00:21:27,440
I was that way
when I first started.
489
00:21:27,520 --> 00:21:29,040
- Yeah, but you were
working undercover
490
00:21:29,130 --> 00:21:32,440
with radical jihadis,
not gangsters.
491
00:21:32,530 --> 00:21:36,620
- There's this concept in
Islam called "al-darurah."
492
00:21:36,710 --> 00:21:39,970
And it allows you
to make exceptions
493
00:21:40,060 --> 00:21:43,410
to the doctrine in cases
of necessity or extreme need.
494
00:21:43,500 --> 00:21:44,810
- Okay, so you basically
have a blanket
495
00:21:44,890 --> 00:21:46,330
get-out-of-jail-free card.
496
00:21:46,410 --> 00:21:48,670
- No, but I use it to balance
my work and faith,
497
00:21:48,760 --> 00:21:51,280
and Val is gonna need
to reconcile that
498
00:21:51,370 --> 00:21:53,150
if he's gonna be
an effective agent.
499
00:21:53,250 --> 00:21:54,860
- Honestly, Organized Crime
should've checked
500
00:21:54,940 --> 00:21:58,030
this kid's level of devotion
before putting him under.
501
00:21:58,120 --> 00:22:05,000
♪ ♪
502
00:22:06,080 --> 00:22:06,990
- Hey!
503
00:22:10,830 --> 00:22:12,350
- What's up?
504
00:22:15,830 --> 00:22:17,440
No phones back there.
505
00:22:17,530 --> 00:22:18,970
- Oh. Got it.
506
00:22:19,050 --> 00:22:25,400
♪ ♪
507
00:22:34,550 --> 00:22:35,900
- I always had
that other kid check
508
00:22:35,980 --> 00:22:38,110
to make sure the owner's
brother isn't cooking.
509
00:22:38,200 --> 00:22:40,730
He's awful.
- Yeah.
510
00:22:40,820 --> 00:22:42,340
Crazy what happened
to Tony, right?
511
00:22:44,910 --> 00:22:46,090
- Who?
512
00:22:49,780 --> 00:22:50,910
- Don't push, Val.
513
00:22:54,830 --> 00:22:57,050
- Don't forget to put
the peppers on the sandwich.
514
00:22:57,140 --> 00:23:04,280
♪ ♪
515
00:23:07,060 --> 00:23:10,800
- Right there, behind the plant
near the entrance.
516
00:23:10,890 --> 00:23:13,890
- Hey, kid, make sure--
[bug clatters]
517
00:23:13,980 --> 00:23:15,030
What is that?
518
00:23:18,640 --> 00:23:20,560
- Just my car key.
519
00:23:20,640 --> 00:23:22,250
- When you're done,
go get me some more coffee,
520
00:23:22,330 --> 00:23:24,120
Italian place down the block.
521
00:23:24,210 --> 00:23:25,950
- Yeah, sure.
522
00:23:26,030 --> 00:23:32,910
♪ ♪
523
00:23:47,270 --> 00:23:48,620
- Oh, hey, kid--
524
00:23:48,710 --> 00:23:50,100
hey, make sure to tell them--
525
00:23:53,710 --> 00:23:55,490
Tell them the coffee's
for me, okay?
526
00:23:55,590 --> 00:23:56,940
- Yeah, will do.
527
00:23:57,020 --> 00:23:58,940
- They know how I like it.
528
00:23:59,020 --> 00:24:00,070
- Yes, sir.
529
00:24:00,160 --> 00:24:07,040
♪ ♪
530
00:24:13,520 --> 00:24:17,440
[pop music playing softly]
531
00:24:17,520 --> 00:24:20,000
- We are up on the bug.
Good work.
532
00:24:20,090 --> 00:24:22,310
- Thanks.
My heart's still pounding.
533
00:24:22,390 --> 00:24:24,000
- Yeah, I bet.
534
00:24:24,090 --> 00:24:25,660
But listen, Val, when it
comes to something like
535
00:24:25,750 --> 00:24:28,190
taking a drink, sometimes it's
better to play the part,
536
00:24:28,270 --> 00:24:30,450
stay in character.
537
00:24:30,530 --> 00:24:31,750
- I don't drink alcohol.
538
00:24:31,840 --> 00:24:33,930
- Val, this isn't
a training exercise.
539
00:24:34,020 --> 00:24:35,500
Okay?
540
00:24:35,580 --> 00:24:37,800
One misstep's gonna
get you killed.
541
00:24:37,890 --> 00:24:39,460
I'll do whatever I can
to help the team,
542
00:24:39,540 --> 00:24:41,760
but my faith--
543
00:24:41,850 --> 00:24:43,330
I don't screw around with that.
544
00:24:43,420 --> 00:24:46,210
- I get that, okay? I do.
545
00:24:46,290 --> 00:24:47,420
I thought when I first started
546
00:24:47,510 --> 00:24:49,120
I could follow
all the rules too, but--
547
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
- The rules?
548
00:24:50,290 --> 00:24:52,900
[pensive music]
549
00:24:52,990 --> 00:24:54,340
- You know what I mean.
550
00:24:54,430 --> 00:24:56,560
- They're not rules.
551
00:24:56,650 --> 00:24:58,830
It's the word of God and the
Prophet, peace be upon me.
552
00:25:00,910 --> 00:25:02,560
- What I am saying
is that the bullets
553
00:25:02,650 --> 00:25:04,220
in these guns are real.
554
00:25:04,310 --> 00:25:07,750
So sometimes you might need
to give yourself a break,
555
00:25:07,830 --> 00:25:10,570
okay, adjust to reality.
556
00:25:10,660 --> 00:25:12,270
- You mean surrender?
557
00:25:12,360 --> 00:25:13,670
- I mean adjust.
558
00:25:15,230 --> 00:25:17,490
Get your head in the game.
559
00:25:17,580 --> 00:25:18,490
Get back out there. Go.
560
00:25:18,580 --> 00:25:25,240
♪ ♪
561
00:25:25,330 --> 00:25:26,680
[phone buzzes]
562
00:25:28,940 --> 00:25:30,420
Jubal, what's up?
563
00:25:30,510 --> 00:25:31,640
- Hey, so we've been
monitoring the bug.
564
00:25:31,730 --> 00:25:33,300
- Okay. And?
565
00:25:33,380 --> 00:25:34,600
- And there's gonna be
a meeting with the Latin Kings
566
00:25:34,680 --> 00:25:36,070
in about two hours.
567
00:25:36,160 --> 00:25:37,420
- Okay.
568
00:25:37,510 --> 00:25:39,250
It's probably our buyer.
That's good news, right?
569
00:25:39,340 --> 00:25:42,000
- It is, but it's not happening
at Shabani's office.
570
00:25:42,080 --> 00:25:44,170
It's happening in the
apartment above the bar.
571
00:25:44,260 --> 00:25:45,830
- So you need us
to plant another bug?
572
00:25:45,910 --> 00:25:47,520
- Well, according
to real estate records,
573
00:25:47,610 --> 00:25:48,830
it's owned by Shabani,
574
00:25:48,920 --> 00:25:50,660
but according
to utility records,
575
00:25:50,740 --> 00:25:54,440
somebody else lives there,
an imam from a local mosque.
576
00:25:54,530 --> 00:25:56,580
- An imam?
- Yeah, and he seems legit.
577
00:25:56,660 --> 00:25:58,440
Leaves early, comes home late.
578
00:25:58,530 --> 00:26:02,670
Spends most of his time at
his mosque on Webster Avenue.
579
00:26:02,760 --> 00:26:04,590
- And we really
feel comfortable
580
00:26:04,670 --> 00:26:06,370
bugging an imam's apartment?
581
00:26:06,460 --> 00:26:09,070
- No, unless Shabani
is using that apartment
582
00:26:09,150 --> 00:26:10,940
for illicit meetings.
583
00:26:11,030 --> 00:26:14,730
If the imam comes home,
we will deactivate the device.
584
00:26:14,810 --> 00:26:18,770
It's not an ideal situation,
but we've gotta take a swing.
585
00:26:18,860 --> 00:26:21,730
[suspenseful music]
586
00:26:21,820 --> 00:26:26,480
♪ ♪
587
00:26:26,560 --> 00:26:28,130
- I told them I was
putting money in the meter,
588
00:26:28,220 --> 00:26:29,740
so I can't be too long.
- Okay.
589
00:26:29,830 --> 00:26:31,400
What do you know about
the apartment upstairs
590
00:26:31,480 --> 00:26:32,830
being used for meetings?
591
00:26:32,920 --> 00:26:34,570
- The imam's place?
- Mm-hmm.
592
00:26:34,660 --> 00:26:36,180
Look, we heard on the wire
that Shabani uses that place
593
00:26:36,270 --> 00:26:37,790
to speak with the Latin Kings.
594
00:26:37,880 --> 00:26:41,010
So we need you to go up there
and plant another camera.
595
00:26:41,100 --> 00:26:42,800
- In the imam's apartment?
- Yes.
596
00:26:42,880 --> 00:26:44,360
Odds are high that
they're gonna be discussing
597
00:26:44,450 --> 00:26:46,240
that major drug deal
that Dardan mentioned.
598
00:26:49,760 --> 00:26:51,540
- Can we find another way?
599
00:26:51,630 --> 00:26:52,890
- No.
600
00:26:52,980 --> 00:26:55,330
We don't have time
to find another way.
601
00:26:55,420 --> 00:26:58,120
- So nothing else matters?
You just make the case?
602
00:26:58,200 --> 00:27:01,070
- No, Val,
what matters is the parents
603
00:27:01,160 --> 00:27:03,250
that we talked to this morning
whose 17-year-old daughter
604
00:27:03,340 --> 00:27:05,860
is lying in a morgue,
her future vaporized
605
00:27:05,950 --> 00:27:09,480
by the poison that Shabani
is making and peddling, okay?
606
00:27:09,560 --> 00:27:11,740
That's what matters.
607
00:27:11,830 --> 00:27:14,050
- Still, I can't do it.
608
00:27:14,130 --> 00:27:15,610
- This is the FBI, man.
609
00:27:15,700 --> 00:27:17,480
You can't pick and choose
the orders you wanna follow.
610
00:27:17,570 --> 00:27:20,790
- What I mean is,
I literally can't do it.
611
00:27:22,920 --> 00:27:26,490
I barely made it through
surreptitious entry training.
612
00:27:26,580 --> 00:27:27,800
I bet I won't even
be able to make it
613
00:27:27,880 --> 00:27:29,840
through the apartment's door.
614
00:27:29,930 --> 00:27:31,670
- Hmm.
615
00:27:31,760 --> 00:27:33,680
- Whatever. I'll do it.
616
00:27:33,760 --> 00:27:35,460
You just need
to get me inside, okay?
617
00:27:35,540 --> 00:27:42,460
♪ ♪
618
00:28:28,600 --> 00:28:30,340
- Hyka.
619
00:28:30,430 --> 00:28:31,740
Go get everything ready
for the meeting upstairs.
620
00:28:31,820 --> 00:28:33,040
- You got it.
621
00:28:33,120 --> 00:28:34,640
- OA, Shabani's
sending Hyka your way.
622
00:28:34,730 --> 00:28:35,910
- I need more time.
623
00:28:37,080 --> 00:28:38,950
- Val, you gotta slow him down.
624
00:28:44,570 --> 00:28:46,570
- Hyka, hey.
625
00:28:46,660 --> 00:28:48,710
Hey. Hold on.
626
00:28:48,790 --> 00:28:50,360
I wanna run something by you
627
00:28:50,450 --> 00:28:51,930
about these Dominicans
I was telling you about.
628
00:28:52,010 --> 00:28:53,270
They're major players.
629
00:28:53,360 --> 00:28:54,880
And they have distributions
up and down
630
00:28:54,970 --> 00:28:57,360
the East Coast out to Chicago.
631
00:28:59,890 --> 00:29:01,850
- I got it. I'm in.
632
00:29:01,940 --> 00:29:03,420
- Hurry.
633
00:29:03,500 --> 00:29:10,120
♪ ♪
634
00:29:13,950 --> 00:29:16,080
- You know, but they hate
having to count
635
00:29:16,170 --> 00:29:17,910
on the Mexicans for supply.
636
00:29:17,990 --> 00:29:19,120
You know, they don't like
the prices they're getting.
637
00:29:21,560 --> 00:29:24,170
- OA, you gotta hurry up.
638
00:29:24,260 --> 00:29:25,310
- Bottom line is,
these guys can buy
639
00:29:25,390 --> 00:29:26,700
as much as we can make.
640
00:29:26,790 --> 00:29:29,490
- Stop talking now.
641
00:29:29,570 --> 00:29:31,920
How do you know what
we make or don't make?
642
00:29:33,580 --> 00:29:35,360
- Blame Tony.
643
00:29:35,450 --> 00:29:36,580
- Look, I don't wanna
speak ill of the dead,
644
00:29:36,670 --> 00:29:40,020
but Tony told me.
645
00:29:40,100 --> 00:29:41,230
- Get lost.
646
00:29:44,590 --> 00:29:46,110
- OA, Hyka's
coming towards you.
647
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
- I need more time.
648
00:29:47,760 --> 00:29:54,940
♪ ♪
649
00:29:57,340 --> 00:29:59,780
- [whispering] Stall him.
650
00:29:59,860 --> 00:30:01,380
- Hyka?
- What now?
651
00:30:01,470 --> 00:30:04,390
- Just, you know, if you
need any help up there...
652
00:30:04,480 --> 00:30:06,530
- Just go back to the damn bar.
653
00:30:06,610 --> 00:30:13,530
♪ ♪
654
00:30:40,990 --> 00:30:43,560
[suspenseful music]
655
00:30:43,650 --> 00:30:47,350
♪ ♪
656
00:30:47,430 --> 00:30:48,870
- Okay. Here we go.
657
00:30:53,000 --> 00:30:55,220
Can we get facial rec
on these guys?
658
00:30:55,310 --> 00:30:56,920
- Yes, sir.
659
00:30:57,010 --> 00:30:58,880
Pulling it up now.
Come on, come on, come on.
660
00:30:58,970 --> 00:31:01,710
Olive jacket is Oscar Diaz,
661
00:31:01,790 --> 00:31:04,320
senior member
of the Latin Kings.
662
00:31:04,410 --> 00:31:08,810
And the orange jacket is...
663
00:31:08,890 --> 00:31:10,940
Juan Ruiz, another documented
member of the Latin Kings.
664
00:31:11,020 --> 00:31:12,890
- Okay. They're heading inside.
665
00:31:12,980 --> 00:31:14,200
Ian, can you throw up the feed
666
00:31:14,280 --> 00:31:15,500
from inside
the imam's apartment?
667
00:31:15,590 --> 00:31:17,510
- Yes. Feed is good.
668
00:31:17,590 --> 00:31:19,110
- There you go.
669
00:31:19,200 --> 00:31:21,550
- Welcome.
- Thank you.
670
00:31:21,640 --> 00:31:28,170
♪ ♪
671
00:31:28,260 --> 00:31:29,480
- Hold on.
672
00:31:31,560 --> 00:31:33,480
Oh, no. OA, it's the imam.
673
00:31:33,560 --> 00:31:34,950
He's coming back.
674
00:31:37,660 --> 00:31:40,400
- OA, you need to get out there
and divert the imam.
675
00:31:40,480 --> 00:31:41,960
We cannot let him go
into his apartment.
676
00:31:42,050 --> 00:31:43,660
- Copy that.
677
00:31:43,750 --> 00:31:49,930
♪ ♪
678
00:31:52,370 --> 00:31:55,370
Imam. Salaam alaikum.
- Do I know you?
679
00:31:55,460 --> 00:31:58,070
- Uh, no, but I've worshipped
at your mosque a few times.
680
00:31:58,150 --> 00:32:00,280
- Oh, I see.
Well, nice to see you again.
681
00:32:00,370 --> 00:32:02,200
- I was hoping
that I could speak to you
682
00:32:02,290 --> 00:32:04,420
about a spiritual issue
that I've been having.
683
00:32:04,510 --> 00:32:05,770
- Well, just give me a moment.
684
00:32:05,860 --> 00:32:07,730
I forgot to take
my blood pressure pill.
685
00:32:07,820 --> 00:32:09,780
I'll grab it in my apartment.
I'll be right back.
686
00:32:09,860 --> 00:32:10,950
- OA, the meeting's not over.
687
00:32:11,040 --> 00:32:11,870
You gotta keep him
on the street.
688
00:32:11,950 --> 00:32:13,170
- Okay, another time then.
689
00:32:13,260 --> 00:32:16,050
You're busy,
and I have to go to work.
690
00:32:16,130 --> 00:32:17,520
- Tell me about your issue.
691
00:32:17,610 --> 00:32:19,530
Who cares if I have a stroke?
[chuckles]
692
00:32:19,610 --> 00:32:20,660
- Okay. Thank you.
693
00:32:20,740 --> 00:32:22,480
I appreciate that.
694
00:32:22,570 --> 00:32:24,530
- I'm sticking at 60/40.
695
00:32:24,620 --> 00:32:27,010
- On a retail level,
we assume most of the risk.
696
00:32:27,100 --> 00:32:28,620
So I need this to be
a true partnership.
697
00:32:28,710 --> 00:32:30,450
I can't move off of 50/50,
698
00:32:30,530 --> 00:32:32,880
so I don't know why
you're wasting my time.
699
00:32:32,970 --> 00:32:35,670
- You got balls. I like that.
700
00:32:35,760 --> 00:32:36,940
50/50 it is.
701
00:32:37,020 --> 00:32:39,200
- Good.
702
00:32:39,280 --> 00:32:41,500
- Have the money ready
by 6:00.
703
00:32:41,590 --> 00:32:43,200
We'll text you the location.
704
00:32:43,290 --> 00:32:44,900
We'll see you
in about an hour.
705
00:32:44,980 --> 00:32:47,940
- If your lifestyle violates
the teachings of the Quran,
706
00:32:48,030 --> 00:32:50,030
you already know what
my answer will be.
707
00:32:50,120 --> 00:32:51,210
- There has to be something.
708
00:32:51,290 --> 00:32:54,950
There has to be
some latitude somewhere.
709
00:32:55,040 --> 00:32:56,260
- To new friends.
- [speaks language]
710
00:32:56,340 --> 00:32:57,560
- Salud.
- Salud.
711
00:33:02,220 --> 00:33:03,350
- All right, OA,
meeting's over.
712
00:33:03,440 --> 00:33:04,790
You gotta get off
the street now.
713
00:33:04,870 --> 00:33:07,220
- Your life must reflect
your faith.
714
00:33:07,310 --> 00:33:10,710
You can't pick and choose
when to be a good Muslim.
715
00:33:10,790 --> 00:33:13,710
- Okay,
but what about al-darurah?
716
00:33:13,800 --> 00:33:17,200
- Well, I worry when a follower
tries to use it casually.
717
00:33:17,280 --> 00:33:21,200
Our faith is not a system
to be gamed for convenience.
718
00:33:21,280 --> 00:33:22,850
- OA, they're coming out now.
719
00:33:22,930 --> 00:33:24,110
You gotta get off the street.
720
00:33:29,330 --> 00:33:30,980
- Okay. Thank you.
721
00:33:31,070 --> 00:33:32,680
I have to go, um,
but I'm gonna come
722
00:33:32,770 --> 00:33:35,250
to prayer service this Friday.
- Okay. Good.
723
00:33:35,340 --> 00:33:36,780
- [speaking Arabic]
724
00:33:39,520 --> 00:33:41,260
- Hey, Shabani's on the move.
- Do we have eyes?
725
00:33:41,340 --> 00:33:43,040
- We've got a soft tail
on Shabani.
726
00:33:43,130 --> 00:33:44,260
OA and Maggie,
Tiff and Scola are trailing.
727
00:33:44,350 --> 00:33:46,270
- Yeah, and SWAT
is ready to deploy.
728
00:33:46,350 --> 00:33:48,480
- Shabani just crossed into
Hunts Point, then he stopped.
729
00:33:48,570 --> 00:33:51,750
- He stopped?
Okay. What's there?
730
00:33:51,830 --> 00:33:54,180
- Location's coming back
as Abel Store-It.
731
00:33:54,270 --> 00:33:55,920
- What do we know
about this place?
732
00:33:56,010 --> 00:33:58,140
- Property records show its
owner is a cousin of Shabani.
733
00:33:58,230 --> 00:33:59,840
- All right, they told Diaz
the meeting was at 6:00.
734
00:33:59,930 --> 00:34:02,020
That's less than
an hour from now.
735
00:34:02,100 --> 00:34:03,710
- All right, we've got a solid
case against Ruiz and Diaz.
736
00:34:03,800 --> 00:34:05,370
We cannot risk this stuff
getting out into the world.
737
00:34:05,460 --> 00:34:06,720
Take them down.
738
00:34:06,800 --> 00:34:11,850
♪ ♪
739
00:34:11,940 --> 00:34:14,200
- Maggie, those are the same
buckets from Dardan's house.
740
00:34:14,290 --> 00:34:15,250
- Yep.
741
00:34:27,610 --> 00:34:28,870
- All right, guys,
we need to clear the employees.
742
00:34:28,960 --> 00:34:30,090
Secure the truck. Let's go.
743
00:34:36,010 --> 00:34:37,840
Get out of the warehouse!
Go! Get out.
744
00:34:38,840 --> 00:34:41,230
FBI, freeze!
745
00:34:41,320 --> 00:34:44,020
[gunshot]
746
00:34:44,100 --> 00:34:45,890
- Shabani's on the run.
- Hey!
747
00:34:45,970 --> 00:34:47,490
Don't move.
748
00:34:47,580 --> 00:34:48,190
- Go, go, go.
749
00:34:53,160 --> 00:34:55,250
- Hey, Jubal, we found the lab.
750
00:34:55,330 --> 00:34:57,070
Roll Hazmat.
751
00:34:57,160 --> 00:34:59,550
- These burners are still on.
752
00:34:59,640 --> 00:35:00,820
- Don't you wanna wait
for Hazmat?
753
00:35:00,900 --> 00:35:03,560
- This place goes, whole
neighborhood's going with it.
754
00:35:03,640 --> 00:35:05,340
- Scola?
755
00:35:05,430 --> 00:35:08,350
[tense music]
756
00:35:08,430 --> 00:35:15,350
♪ ♪
757
00:36:23,290 --> 00:36:24,200
[gunshot]
758
00:36:35,910 --> 00:36:38,040
- OA, are you okay?
- Yeah.
759
00:36:38,130 --> 00:36:44,880
♪ ♪
760
00:36:55,280 --> 00:36:57,940
- Hey.
761
00:36:58,020 --> 00:37:00,940
Wanted to come see you
before I met with my boss.
762
00:37:01,020 --> 00:37:03,720
- You okay?
763
00:37:03,810 --> 00:37:06,120
- No.
764
00:37:06,200 --> 00:37:08,990
If I'm being honest,
I'm really not okay.
765
00:37:09,070 --> 00:37:12,810
- I know it's not easy,
but you did the right thing.
766
00:37:12,900 --> 00:37:14,990
You saved my life.
767
00:37:15,080 --> 00:37:17,650
- You know, I was naive,
768
00:37:17,730 --> 00:37:20,080
convinced myself
I'd never have to kill.
769
00:37:22,700 --> 00:37:25,090
- [sighs]
I get that.
770
00:37:28,270 --> 00:37:29,660
First person I ever killed,
771
00:37:29,750 --> 00:37:33,190
I couldn't eat or sleep
for three days.
772
00:37:36,840 --> 00:37:38,800
- I don't wanna be
in that position again.
773
00:37:38,890 --> 00:37:42,980
- You just need some time,
process things.
774
00:37:43,060 --> 00:37:45,720
- No, I get it,
but it's more than that.
775
00:37:45,810 --> 00:37:47,770
I don't like all the
compromises you need to make.
776
00:37:49,980 --> 00:37:51,940
My Imam says life is faith.
777
00:37:52,030 --> 00:37:53,510
Faith is life.
778
00:37:53,600 --> 00:37:56,520
[pensive music]
779
00:37:56,600 --> 00:37:59,470
♪ ♪
780
00:37:59,560 --> 00:38:01,040
I'm jealous of you.
781
00:38:01,130 --> 00:38:02,920
- Why is that?
782
00:38:07,920 --> 00:38:10,440
- You don't struggle
with these things like I do.
783
00:38:10,530 --> 00:38:17,280
♪ ♪
784
00:39:09,760 --> 00:39:12,550
[dramatic music]
785
00:39:12,630 --> 00:39:19,510
♪ ♪
786
00:39:29,210 --> 00:39:30,470
[wolf howls]
55843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.